kcm-grub2-0.5.8/0000755000175000001440000000000011767567663013107 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000313711767567662015652 0ustar socratesusersproject(kcm-grub2) set(KCM_GRUB2_VERSION_MAJOR "0") set(KCM_GRUB2_VERSION_MINOR "5") set(KCM_GRUB2_VERSION_PATCH "8") set(KCM_GRUB2_VERSION "${KCM_GRUB2_VERSION_MAJOR}.${KCM_GRUB2_VERSION_MINOR}.${KCM_GRUB2_VERSION_PATCH}") set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake/modules ${CMAKE_MODULE_PATH}) find_package(Qt4 4.6.0 REQUIRED) find_package(KDE4 4.4.0 REQUIRED) include(KDE4Defaults) add_definitions(-DQT_USE_FAST_CONCATENATION -DQT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS) macro_optional_find_package(ImageMagick COMPONENTS Magick++ MagickCore) macro_log_feature(ImageMagick_FOUND "ImageMagick" "Create splash images compatible with GRUB2" "http://www.imagemagick.org/" FALSE "" "") macro_bool_to_01(ImageMagick_FOUND HAVE_IMAGEMAGICK) macro_optional_find_package(HD) macro_log_feature(HD_FOUND "hwinfo" "Retrieve list of resolutions valid in GRUB2" "http://www.opensuse.org/" FALSE "" "") macro_bool_to_01(HD_FOUND HAVE_HD) macro_optional_find_package(QApt) macro_log_feature(QAPT_FOUND "LibQApt" "Remove unneeded old entries (qapt backend)" "https://projects.kde.org/projects/extragear/sysadmin/libqapt/" FALSE "" "") macro_bool_to_01(QAPT_FOUND HAVE_QAPT) macro_optional_find_package(QPackageKit) macro_log_feature(QPACKAGEKIT_FOUND "QPackageKit" "Remove unneeded old entries (qpackagekit backend)" "http://www.packagekit.org/" FALSE "" "") macro_bool_to_01(QPACKAGEKIT_FOUND HAVE_QPACKAGEKIT) macro_display_feature_log() configure_file(config.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/src/config.h) add_subdirectory(other) add_subdirectory(src) find_package( Msgfmt REQUIRED ) find_package( Gettext REQUIRED ) add_subdirectory( po ) kcm-grub2-0.5.8/src/0000755000175000001440000000000011767567662013675 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/src/removeDlg.h0000644000175000001440000000430611767567662015775 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ //Krazy //krazy:excludeall=cpp #ifndef REMOVEDLG_H #define REMOVEDLG_H //KDE class KProgressDialog; //Project #include #if HAVE_QAPT #include "qaptBackend.h" #elif HAVE_QPACKAGEKIT #include "qPkBackend.h" #endif //Ui #include "ui_removeDlg.h" class RemoveDialog : public KDialog { Q_OBJECT public: explicit RemoveDialog(const QStringList &entries, const QHash &kernels, QWidget *parent = 0, Qt::WFlags flags = 0); virtual ~RemoveDialog(); protected Q_SLOTS: virtual void slotButtonClicked(int button); private Q_SLOTS: void slotItemChanged(); void slotProgress(const QString &status, int percentage); void slotFinished(bool success); private: void detectCurrentKernelImage(); #if HAVE_QAPT QAptBackend *m_backend; #elif HAVE_QPACKAGEKIT QPkBackend *m_backend; #endif QString m_currentKernelImage; KProgressDialog *m_progressDlg; Ui::RemoveDialog ui; }; #endif kcm-grub2-0.5.8/src/removeDlg.cpp0000644000175000001440000001520711767567662016332 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ //Krazy //krazy:excludeall=cpp //Own #include "removeDlg.h" //Qt #include #include #include //KDE #include #include RemoveDialog::RemoveDialog(const QStringList &entries, const QHash &kernels, QWidget *parent, Qt::WFlags flags) : KDialog(parent, flags) { QWidget *widget = new QWidget(this); ui.setupUi(widget); setMainWidget(widget); enableButtonOk(false); setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Remove Old Entries")); setWindowIcon(KIcon("list-remove")); m_progressDlg = 0; #if HAVE_QAPT m_backend = new QAptBackend; #elif HAVE_QPACKAGEKIT m_backend = new QPkBackend; #endif detectCurrentKernelImage(); KProgressDialog progressDlg(this, i18nc("@title:window", "Finding Old Entries"), i18nc("@info:progress", "Finding Old Entries...")); progressDlg.setAllowCancel(false); progressDlg.setModal(true); progressDlg.show(); bool found = false; for (int i = 0; i < entries.size(); i++) { progressDlg.progressBar()->setValue(100. / entries.size() * (i + 1)); QString file = kernels.value(entries.at(i)); if (file.isEmpty() || file == m_currentKernelImage) { continue; } QStringList package = m_backend->ownerPackage(file); if (package.size() < 2) { continue; } found = true; QString packageName = package.takeFirst(); QString packageVersion = package.takeFirst(); QTreeWidgetItem *item = 0; for (int j = 0; j < ui.treeWidget->topLevelItemCount(); j++) { if (ui.treeWidget->topLevelItem(j)->data(0, Qt::UserRole).toString() == packageName && ui.treeWidget->topLevelItem(j)->data(0, Qt::UserRole + 1).toString() == packageVersion) { item = ui.treeWidget->topLevelItem(j); break; } } if (!item) { item = new QTreeWidgetItem(ui.treeWidget, QStringList(i18nc("@item:inlistbox", "Kernel %1", packageVersion))); item->setFlags(Qt::ItemIsEnabled | Qt::ItemIsUserCheckable); item->setData(0, Qt::UserRole, packageName); item->setData(0, Qt::UserRole + 1, packageVersion); item->setCheckState(0, Qt::Checked); ui.treeWidget->addTopLevelItem(item); } item->addChild(new QTreeWidgetItem(QStringList(entries.at(i)))); } if (found) { ui.treeWidget->expandAll(); ui.treeWidget->resizeColumnToContents(0); ui.treeWidget->setMinimumWidth(ui.treeWidget->columnWidth(0) + ui.treeWidget->sizeHintForRow(0)); connect(ui.treeWidget, SIGNAL(itemChanged(QTreeWidgetItem*,int)), this, SLOT(slotItemChanged())); enableButtonOk(true); } else { KMessageBox::sorry(this, i18nc("@info", "No removable entries were found.")); QTimer::singleShot(0, this, SLOT(reject())); } } RemoveDialog::~RemoveDialog() { delete m_backend; } void RemoveDialog::slotButtonClicked(int button) { if (button == KDialog::Ok) { for (int i = 0; i < ui.treeWidget->topLevelItemCount(); i++) { if (ui.treeWidget->topLevelItem(i)->checkState(0) == Qt::Checked) { QString packageName = ui.treeWidget->topLevelItem(i)->data(0, Qt::UserRole).toString(); m_backend->markForRemoval(packageName); if (ui.checkBox_headers->isChecked()) { packageName.replace("image", "headers"); m_backend->markForRemoval(packageName); } } } if (KMessageBox::questionYesNoList(this, i18nc("@info", "Are you sure you want to remove the following packages?"), m_backend->markedForRemoval()) == KMessageBox::Yes) { connect(m_backend, SIGNAL(progress(QString,int)), this, SLOT(slotProgress(QString,int))); connect(m_backend, SIGNAL(finished(bool)), this, SLOT(slotFinished(bool))); m_backend->removePackages(); } else { m_backend->undoChanges(); } return; } KDialog::slotButtonClicked(button); } void RemoveDialog::slotItemChanged() { for (int i = 0; i < ui.treeWidget->topLevelItemCount(); i++) { if (ui.treeWidget->topLevelItem(i)->checkState(0) == Qt::Checked) { enableButtonOk(true); return; } } enableButtonOk(false); } void RemoveDialog::slotProgress(const QString &status, int percentage) { if (!m_progressDlg) { m_progressDlg = new KProgressDialog(this, i18nc("@title:window", "Removing Old Entries")); m_progressDlg->setAllowCancel(false); m_progressDlg->setModal(true); m_progressDlg->show(); } m_progressDlg->setLabelText(status); m_progressDlg->progressBar()->setValue(percentage); } void RemoveDialog::slotFinished(bool success) { if (success) { accept(); } else { KMessageBox::error(this, i18nc("@info", "Package removal failed.")); reject(); } } void RemoveDialog::detectCurrentKernelImage() { QFile file("/proc/cmdline"); if (!file.open(QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text)) { return; } QTextStream stream(&file); Q_FOREACH(const QString &argument, stream.readAll().split(QRegExp("\\s+"))) { if (argument.startsWith(QLatin1String("BOOT_IMAGE"))) { m_currentKernelImage = argument.section('=', 1); return; } } } kcm-grub2-0.5.8/src/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000375611767567662016450 0ustar socratesusersadd_subdirectory(helper) # Set Include Directories set(kcm_grub2_INCLUDE_DIRS ${KDE4_INCLUDES}) if (HAVE_IMAGEMAGICK) set(kcm_grub2_INCLUDE_DIRS ${kcm_grub2_INCLUDE_DIRS} ${ImageMagick_INCLUDE_DIRS}) endif (HAVE_IMAGEMAGICK) if (HAVE_QAPT) set(kcm_grub2_INCLUDE_DIRS ${kcm_grub2_INCLUDE_DIRS} ${QAPT_INCLUDE_DIR}) else (HAVE_QAPT) if (HAVE_QPACKAGEKIT) set(kcm_grub2_INCLUDE_DIRS ${kcm_grub2_INCLUDE_DIRS} ${QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR}) endif (HAVE_QPACKAGEKIT) endif (HAVE_QAPT) # Set Sources set(kcm_grub2_SRCS kcm_grub2.cpp installDlg.cpp) kde4_add_ui_files(kcm_grub2_SRCS ../ui/kcm_grub2.ui ../ui/installDlg.ui) if (HAVE_IMAGEMAGICK) set(kcm_grub2_SRCS ${kcm_grub2_SRCS} convertDlg.cpp) kde4_add_ui_files(kcm_grub2_SRCS ../ui/convertDlg.ui) endif (HAVE_IMAGEMAGICK) if (HAVE_QAPT OR HAVE_QPACKAGEKIT) set(kcm_grub2_SRCS ${kcm_grub2_SRCS} removeDlg.cpp) kde4_add_ui_files(kcm_grub2_SRCS ../ui/removeDlg.ui) endif (HAVE_QAPT OR HAVE_QPACKAGEKIT) if (HAVE_QAPT) set(kcm_grub2_SRCS ${kcm_grub2_SRCS} qaptBackend.cpp) else (HAVE_QAPT) if (HAVE_QPACKAGEKIT) set(kcm_grub2_SRCS ${kcm_grub2_SRCS} qPkBackend.cpp) endif (HAVE_QPACKAGEKIT) endif (HAVE_QAPT) # Set Link Libraries set(kcm_grub2_LINK_LIBS ${KDE4_KDEUI_LIBS} ${KDE4_KIO_LIBS} ${KDE4_SOLID_LIBS}) if (HAVE_IMAGEMAGICK) set(kcm_grub2_LINK_LIBS ${kcm_grub2_LINK_LIBS} ${ImageMagick_LIBRARIES}) endif (HAVE_IMAGEMAGICK) if (HAVE_QAPT) set(kcm_grub2_LINK_LIBS ${kcm_grub2_LINK_LIBS} ${QAPT_LIBRARY}) else (HAVE_QAPT) if (HAVE_QPACKAGEKIT) set(kcm_grub2_LINK_LIBS ${kcm_grub2_LINK_LIBS} ${QPACKAGEKIT_LIB}) endif (HAVE_QPACKAGEKIT) endif (HAVE_QAPT) # Definitions if (HAVE_IMAGEMAGICK) add_definitions(${KDE4_ENABLE_EXCEPTIONS}) endif (HAVE_IMAGEMAGICK) # Build & Link include_directories(${kcm_grub2_INCLUDE_DIRS}) kde4_add_plugin(kcm_grub2 ${kcm_grub2_SRCS}) target_link_libraries(kcm_grub2 ${kcm_grub2_LINK_LIBS}) # Install install(TARGETS kcm_grub2 DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}) kcm-grub2-0.5.8/src/convertDlg.cpp0000644000175000001440000001044611767567662016515 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ //Own #include "convertDlg.h" //KDE #include #include #include //ImageMagick #include ConvertDialog::ConvertDialog(QWidget *parent, Qt::WFlags flags) : KDialog(parent, flags) { QWidget *widget = new QWidget(this); ui.setupUi(widget); setMainWidget(widget); QString readFilter; QList coderList; coderInfoList(&coderList, Magick::CoderInfo::TrueMatch, Magick::CoderInfo::AnyMatch, Magick::CoderInfo::AnyMatch); QList::const_iterator it = coderList.constBegin(); QList::const_iterator end = coderList.constEnd(); for (; it != end; ++it) { readFilter.append(QString(" *.%1").arg(QString::fromStdString(it->name()).toLower())); } readFilter.remove(0, 1); readFilter.append('|').append(i18nc("@item:inlistbox", "ImageMagick supported image formats")); QString writeFilter = QString("*%1|%5 (%1)\n*%2|%6 (%2)\n*%3 *%4|%7 (%3 %4)").arg(".png", ".tga", ".jpg", ".jpeg", KMimeType::mimeType("image/png")->comment(), KMimeType::mimeType("image/x-tga")->comment(), KMimeType::mimeType("image/jpeg")->comment()); ui.kurlrequester_image->setMode(KFile::File | KFile::ExistingOnly | KFile::LocalOnly); ui.kurlrequester_image->fileDialog()->setOperationMode(KFileDialog::Opening); ui.kurlrequester_image->fileDialog()->setFilter(readFilter); ui.kurlrequester_converted->setMode(KFile::File | KFile::LocalOnly); ui.kurlrequester_converted->fileDialog()->setOperationMode(KFileDialog::Saving); ui.kurlrequester_converted->fileDialog()->setFilter(writeFilter); } void ConvertDialog::setResolution(int width, int height) { if (width > 0 && height > 0) { ui.spinBox_width->setValue(width); ui.spinBox_height->setValue(height); } } void ConvertDialog::slotButtonClicked(int button) { if (button == KDialog::Ok) { if (ui.kurlrequester_image->text().isEmpty() || ui.kurlrequester_converted->text().isEmpty()) { KMessageBox::information(this, i18nc("@info", "Please fill in both Image and Convert To fields.")); return; } else if (ui.spinBox_width->value() == 0 || ui.spinBox_height->value() == 0) { KMessageBox::information(this, i18nc("@info", "Please fill in both Width and Height fields.")); return; } Magick::Geometry resolution(ui.spinBox_width->value(), ui.spinBox_height->value()); resolution.aspect(ui.checkBox_force->isChecked()); Magick::Image image(ui.kurlrequester_image->url().toLocalFile().toStdString()); image.zoom(resolution); image.depth(8); image.classType(Magick::DirectClass); image.write(ui.kurlrequester_converted->url().toLocalFile().toStdString()); if (ui.checkBox_wallpaper->isChecked()) { emit splashImageCreated(ui.kurlrequester_converted->url().toLocalFile()); } } KDialog::slotButtonClicked(button); } kcm-grub2-0.5.8/src/qaptBackend.h0000644000175000001440000000403011767567662016260 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ #ifndef QAPTBACKEND_H #define QAPTBACKEND_H //Qt #include //QApt #include class QAptBackend : public QObject { Q_OBJECT public: explicit QAptBackend(QObject *parent = 0); virtual ~QAptBackend(); QStringList ownerPackage(const QString &fileName); void markForRemoval(const QString &packageName); QStringList markedForRemoval() const; void removePackages(); void undoChanges(); Q_SIGNALS: void finished(bool success); void progress(const QString &status, int percentage); private Q_SLOTS: void slotWorkerEvent(QApt::WorkerEvent event); void slotErrorOccurred(QApt::ErrorCode error, const QVariantMap &details); private: QApt::Backend *m_backend; QApt::ErrorCode m_error; }; #endif kcm-grub2-0.5.8/src/qPkBackend.cpp0000644000175000001440000002446511767567662016417 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ //Own #include "qPkBackend.h" //KDE #include //Taken from KDE playground/sysadmin/apper "as is" static QString statusToString(PackageKit::Enum::Status status) { switch (status) { case PackageKit::Enum::LastStatus: case PackageKit::Enum::UnknownStatus: return i18nc("This is when the transaction status is not known", "Unknown state"); case PackageKit::Enum::StatusSetup: return i18nc("transaction state, the daemon is in the process of starting", "Waiting for service to start"); case PackageKit::Enum::StatusWait: return i18nc("transaction state, the transaction is waiting for another to complete", "Waiting for other tasks"); case PackageKit::Enum::StatusRunning: return i18nc("transaction state, just started", "Running task"); case PackageKit::Enum::StatusQuery: return i18nc("transaction state, is querying data", "Querying"); case PackageKit::Enum::StatusInfo: return i18nc("transaction state, getting data from a server", "Getting information"); case PackageKit::Enum::StatusRemove: return i18nc("transaction state, removing packages", "Removing packages"); case PackageKit::Enum::StatusDownload: return i18nc("transaction state, downloading package files", "Downloading packages"); case PackageKit::Enum::StatusInstall: return i18nc("transaction state, installing packages", "Installing packages"); case PackageKit::Enum::StatusRefreshCache: return i18nc("transaction state, refreshing internal lists", "Refreshing software list"); case PackageKit::Enum::StatusUpdate: return i18nc("transaction state, installing updates", "Updating packages"); case PackageKit::Enum::StatusCleanup: return i18nc("transaction state, removing old packages, and cleaning config files", "Cleaning up packages"); case PackageKit::Enum::StatusObsolete: return i18nc("transaction state, obsoleting old packages", "Obsoleting packages"); case PackageKit::Enum::StatusDepResolve: return i18nc("transaction state, checking the transaction before we do it", "Resolving dependencies"); case PackageKit::Enum::StatusSigCheck: return i18nc("transaction state, checking if we have all the security keys for the operation", "Checking signatures"); case PackageKit::Enum::StatusRollback: return i18nc("transaction state, when we return to a previous system state", "Rolling back"); case PackageKit::Enum::StatusTestCommit: return i18nc("transaction state, when we're doing a test transaction", "Testing changes"); case PackageKit::Enum::StatusCommit: return i18nc("transaction state, when we're writing to the system package database", "Committing changes"); case PackageKit::Enum::StatusRequest: return i18nc("transaction state, requesting data from a server", "Requesting data"); case PackageKit::Enum::StatusFinished: return i18nc("transaction state, all done!", "Finished"); case PackageKit::Enum::StatusCancel: return i18nc("transaction state, in the process of cancelling", "Cancelling"); case PackageKit::Enum::StatusDownloadRepository: return i18nc("transaction state, downloading metadata", "Downloading repository information"); case PackageKit::Enum::StatusDownloadPackagelist: return i18nc("transaction state, downloading metadata", "Downloading list of packages"); case PackageKit::Enum::StatusDownloadFilelist: return i18nc("transaction state, downloading metadata", "Downloading file lists"); case PackageKit::Enum::StatusDownloadChangelog: return i18nc("transaction state, downloading metadata", "Downloading lists of changes"); case PackageKit::Enum::StatusDownloadGroup: return i18nc("transaction state, downloading metadata", "Downloading groups"); case PackageKit::Enum::StatusDownloadUpdateinfo: return i18nc("transaction state, downloading metadata", "Downloading update information"); case PackageKit::Enum::StatusRepackaging: return i18nc("transaction state, repackaging delta files", "Repackaging files"); case PackageKit::Enum::StatusLoadingCache: return i18nc("transaction state, loading databases", "Loading cache"); case PackageKit::Enum::StatusScanApplications: return i18nc("transaction state, scanning for running processes", "Scanning installed applications"); case PackageKit::Enum::StatusGeneratePackageList: return i18nc("transaction state, generating a list of packages installed on the system", "Generating package lists"); case PackageKit::Enum::StatusWaitingForLock: return i18nc("transaction state, when we're waiting for the native tools to exit", "Waiting for package manager lock"); case PackageKit::Enum::StatusWaitingForAuth: return i18nc("waiting for user to type in a password", "Waiting for authentication"); case PackageKit::Enum::StatusScanProcessList: return i18nc("we are updating the list of processes", "Updating the list of running applications"); case PackageKit::Enum::StatusCheckExecutableFiles: return i18nc("we are checking executable files in use", "Checking for applications currently in use"); case PackageKit::Enum::StatusCheckLibraries: return i18nc("we are checking for libraries in use", "Checking for libraries currently in use"); case PackageKit::Enum::StatusCopyFiles: return i18nc("we are copying package files to prepare to install", "Copying files"); } return QString(); } QPkBackend::QPkBackend(QObject *parent): QObject(parent) { m_t = 0; } QPkBackend::~QPkBackend() { } QStringList QPkBackend::ownerPackage(const QString &fileName) { PackageKit::Transaction t(QString(), this); if (t.error() != PackageKit::Client::NoError) { return QStringList(); } m_package.clear(); QEventLoop loop; connect(&t, SIGNAL(finished(PackageKit::Enum::Exit,uint)), &loop, SLOT(quit())); connect(&t, SIGNAL(finished(PackageKit::Enum::Exit,uint)), this, SLOT(slotFinished(PackageKit::Enum::Exit,uint))); connect(&t, SIGNAL(package(QSharedPointer)), this, SLOT(slotPackage(QSharedPointer))); t.searchFiles(fileName); loop.exec(); return m_status == PackageKit::Enum::ExitSuccess && !m_package.isNull() ? QStringList() << m_package->name() << m_package->version() : QStringList(); } void QPkBackend::markForRemoval(const QString &packageName) { if (!m_remove.contains(packageName) && packageExists(packageName)) { m_remove.append(m_package->name()); m_removePtrs.append(m_package); } } QStringList QPkBackend::markedForRemoval() const { return m_remove; } void QPkBackend::removePackages() { m_t = new PackageKit::Transaction(QString(), this); if (m_t->error() != PackageKit::Client::NoError) { return; } connect(m_t, SIGNAL(changed()), this, SLOT(slotUpdateProgress())); connect(m_t, SIGNAL(finished(PackageKit::Enum::Exit,uint)), this, SLOT(slotFinished(PackageKit::Enum::Exit,uint))); m_t->removePackages(m_removePtrs, false, true); } void QPkBackend::undoChanges() { m_remove.clear(); m_removePtrs.clear(); } void QPkBackend::slotFinished(PackageKit::Enum::Exit status, uint runtime) { Q_UNUSED(runtime) m_status = status; if (m_t && m_t->role() == PackageKit::Enum::RoleRemovePackages) { emit finished(m_status == PackageKit::Enum::ExitSuccess); } } void QPkBackend::slotPackage(const QSharedPointer &package) { m_package = package; } void QPkBackend::slotUpdateProgress() { emit progress(statusToString(m_t->status()), m_t->percentage()); } bool QPkBackend::packageExists(const QString &packageName) { PackageKit::Transaction t(QString(), this); if (t.error() != PackageKit::Client::NoError) { return false; } m_package.clear(); QEventLoop loop; connect(&t, SIGNAL(finished(PackageKit::Enum::Exit,uint)), &loop, SLOT(quit())); connect(&t, SIGNAL(finished(PackageKit::Enum::Exit,uint)), this, SLOT(slotFinished(PackageKit::Enum::Exit,uint))); connect(&t, SIGNAL(package(QSharedPointer)), this, SLOT(slotPackage(QSharedPointer))); t.resolve(packageName); loop.exec(); return m_status == PackageKit::Enum::ExitSuccess && !m_package.isNull(); } kcm-grub2-0.5.8/src/helper/0000755000175000001440000000000011767567662015154 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/src/helper/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000150711767567662017717 0ustar socratesusers# Set Include Directories set(kcmgrub2helper_INCLUDE_DIRS ${KDE4_INCLUDES}) if (HAVE_HD) set(kcmgrub2helper_INCLUDE_DIRS ${kcmgrub2helper_INCLUDE_DIRS} ${HD_INCLUDE_DIR}) endif (HAVE_HD) # Set Sources set(kcmgrub2helper_SRCS helper.cpp) # Set Link Libraries set(kcmgrub2helper_LINK_LIBS ${KDE4_KDECORE_LIBS}) if (HAVE_HD) set(kcmgrub2helper_LINK_LIBS ${kcmgrub2helper_LINK_LIBS} ${HD_LIBRARY}) endif (HAVE_HD) # Build & Link include_directories(${kcmgrub2helper_INCLUDE_DIRS}) kde4_add_executable(kcmgrub2helper ${kcmgrub2helper_SRCS}) target_link_libraries(kcmgrub2helper ${kcmgrub2helper_LINK_LIBS}) # Install install(TARGETS kcmgrub2helper DESTINATION ${LIBEXEC_INSTALL_DIR}) kde4_install_auth_helper_files(kcmgrub2helper org.kde.kcontrol.kcmgrub2 root) kde4_install_auth_actions(org.kde.kcontrol.kcmgrub2 kcmgrub2.actions) kcm-grub2-0.5.8/src/helper/kcmgrub2.actions0000644000175000001440000006741711767567662020271 0ustar socratesusers[Domain] Name=GRUB2 Bootloader Control Module Name[bs]=Kontrolni modul GRUB2 pokretača sistema Name[ca]=Mòdul de control del gestor d'arrencada Grub2 Name[cs]=Ovládací modul pro zavaděč GRUB2 Name[da]=Kontrolmodul til GRUB2-bootloaderen Name[de]=Einstellungsmodul für den GRUB2-Bootloader Name[el]=Άρθρωμα ελέγχου του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Name[es]=Módulo de control del cargador de arranque de GRUB2 Name[et]=GRUB2 alglaaduri seadistusmoodul Name[fr]=Module de contrôle du chargeur d'amorçage GRUB2 Name[ga]=Modúl Rialaithe Luchtóir Tosaithe GRUB2 Name[hu]=GRUB2 rendszerbetöltő beállítómodul Name[it]=Modulo di controllo del bootloader GRUB2 Name[lt]=GRUB2 įkrovos tvarkyklės valdymo modulis Name[nb]=Styringsmodul for GRUB2 oppstartslaster Name[nds]=Kuntrullmoduul för den Systeemstarter Grub2 Name[nl]=Besturingsmodule van GRUB2 bootloader Name[pa]=GRUB2 ਬੂਟਲੋਡਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ Name[pl]=Moduł sterowania dla programu rozruchowego GRUB2 Name[pt]=Módulo de Controlo do Gestor de Arranque GRUB2 Name[pt_BR]=Módulo de Controle do Gerenciador de Inicialização GRUB2 Name[ru]=Модуль настройки загрузчика GRUB2 Name[sk]=Ovládací modul bootloadera GRUB2 Name[sv]=Inställningsmodul för GRUB2 startprogram Name[uk]=Модуль керування завантажувачем GRUB2 Name[x-test]=xxGRUB2 Bootloader Control Modulexx Name[zh_CN]=GRUB2 启动加载器控制模块 Name[zh_TW]=GRUB2 開機載入器控制模組 Icon=system-reboot [org.kde.kcontrol.kcmgrub2.defaults] Name=Restore the default GRUB2 Bootloader settings Name[bs]=Obnovi uobičajene postavke GRUB2 pokretača sistema Name[ca]=Restaura l'arranjament per omissió del gestor d'arrencada Grub2 Name[cs]=Obnovit výchozí nastavení zavaděče GRUB2 Name[da]=Genskab indstillingerne for GRUB2-bootloaderen Name[de]=GRUB2-Standardeinstellungen wiederherstellen Name[el]=Επαναφορά των προκαθορισμένων ρυθμίσεων του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Name[es]=Restablecer la configuración predeterminada del cargador de arranque de GRUB2 Name[et]=GRUB2 alglaaduri seadistuste taastamine Name[fr]=Restauration des paramères du chargeur d'amorçage GRUB2 par défaut Name[ga]=Athchóirigh réamhshocruithe Luchtóir Tosaithe GRUB2 Name[hu]=A GRUB2 rendszerbetöltő alapértelmezett beállításainak visszaállítása Name[it]=Ripristina le impostazioni predefinite del bootloader GRUB2 Name[lt]=Atstatyti numatytus GRUB2 įkrovos tvarkyklės nustatymus Name[nb]=Gjenopprett standard innstillinger for GRUB2 oppstartslaster Name[nds]=De Standard-Instellen för den Systeemstarter Grub2 wedderherstellen Name[nl]=De standaard instellingen van de GRUB2 bootloader herstellen Name[pa]=ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਬ2 ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ Name[pl]=Przywróć domyślne ustawienia programu rozruchowego GRUB2 Name[pt]=Repor a configuração por omissão do gestor de arranque GRUB2 Name[pt_BR]=Restaurar a configuração padrão do gerenciador de inicialização GRUB2 Name[ru]=Восстановление параметров по умолчанию для загрузчика GRUB2 Name[sv]=Återställ standardinställningar för GRUB2 startprogram Name[uk]=Відновлення типових параметрів завантажувача GRUB2 Name[x-test]=xxRestore the default GRUB2 Bootloader settingsxx Name[zh_CN]=恢复默认的 GRUB2 启动加载器设置 Name[zh_TW]=回覆預設的 GRUB2 開機載入器設定 Description=Administrator authorization is required to restore the default GRUB2 Bootloader settings Description[bs]=Potrebna je administratorska potvrda za obnovu podrazumijevanihpostavki GRUB2 pokretača sistema Description[ca]=Es requereix autorització de l'administrador per a restaurar l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Description[cs]=Pro obnovení výchozího nastavení zavaděče GRUB2 je potřeba oprávnění administrátora Description[da]=Administrator-godkendelse kræves for at genskabe standardindstillingerne for GRUB2-bootloaderen Description[de]=Zur Wiederherstellung der GRUB2-Standardeinstellungen sind Systemverwalterrechte erforderlich. Description[el]=Απαιτείται εξουσιοδότηση διαχειριστή για την επαναφορά των προκαθορισμένων ρυθμίσεων του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Description[es]=Se requiere la autorización del administrador para restablecer la configuración predeterminada del cargador de arranque de GRUB2 Description[et]=GRUB2 alglaaduri vaikeseadistuste taastamiseks on vajalik autentimine administraatorina Description[fr]=L'autorisation de l'administrateur est requise pour restaurer les paramètres du chargeur d'amorçage GRUB2 par défaut Description[ga]=Is é riarthóir an chórais amháin atá in ann na réamhshocruithe GRUB2 a athchóiriú Description[hu]=Rendszergazdai jogosultságok szükségesek a GRUB2 rendszerbetöltő menü alapértelmezett beállításainak visszaállításához Description[it]=Sono i richiesti i privilegi amministrativi per ripristinare le impostazioni predefinite del bootloader GRUB2 Description[nb]=Det kreves autorisasjon som administrator for å gjenopprette standard innstillinger for GRUB2 oppstartslaster Description[nds]=De Standard-Instellen för den Systeemstarter Grub2 laat sik bloots mit Systeempleger-Verlööf wedderherstellen. Description[nl]=Autorisatie van systeembeheerder is vereist om standaard instellingen van de GRUB2 bootloader te herstellen Description[pl]=Do przywrócenia domyślnych ustawień programu rozruchowego GRUB2 potrzebne są uprawnienia administratora Description[pt]=É necessária a autorização do administrador para repor a configuração predefinida do gestor de arranque GRUB2 Description[pt_BR]=É necessária a autorização do administrador para restaurar a configuração padrão do gerenciador de inicialização GRUB2 Description[ru]=Необходимы права администратора для восстановления параметров по умолчанию для загрузчика GRUB2 Description[sv]=Administratörsbehörighet krävs för att återställa GRUB2 startprogrammets standardinställningar Description[uk]=Для відновлення типових параметрів завантажувача GRUB2 слід набути прав доступу адміністратора Description[x-test]=xxAdministrator authorization is required to restore the default GRUB2 Bootloader settingsxx Description[zh_CN]=恢复默认 GRUB2 启动加载器设置需要管理员权限 Description[zh_TW]=回覆預設的 GRUB2 開機載入器設定需要管理者權限 Policy=auth_admin Persistence=session [org.kde.kcontrol.kcmgrub2.install] Name=Install the GRUB2 Bootloader Name[bs]=Instaliraj GRUB2 pokretač sistema Name[ca]=Instal·la el gestor d'arrencada Grub2 Name[cs]=Nainstalovat zavaděč GRUB2 Name[da]=Installér GRUB2-bootloaderen Name[de]=GRUB2-Bootloader installieren Name[el]=Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Name[es]=Instalar el cargador de arranque GRUB2 Name[et]=GRUB2 alglaaduri paigaldamine Name[fr]=Installation du chargeur d'amorçage GRUB2 Name[ga]=Suiteáil an Luchtóir Tosaithe GRUB2 Name[hu]=A GRUB2 rendszerbetöltő telepítése Name[it]=Installa il bootloader GRUB2 Name[lt]=Įdiegti GRUB2 įkrovos tvarkyklę Name[nb]=Installer GRUB2 oppstartslaster Name[nds]=Systeemstarter Grub2 installeren Name[nl]=De GRUB2 bootloader installeren Name[pa]=ਗਰਬ2 ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ Name[pl]=Zainstaluj program rozruchowy GRUB2 Name[pt]=Instalar o Gestor de Arranque GRUB2 Name[pt_BR]=Instalar o gerenciador de inicialização GRUB2 Name[ru]=Установка загрузчика GRUB2 Name[sk]=Inštalovať bootloader GRUB2 Name[sv]=Installera GRUB2 startprogram Name[uk]=Встановлення завантажувача GRUB2 Name[x-test]=xxInstall the GRUB2 Bootloaderxx Name[zh_CN]=安装 GRUB2 启动加载器 Name[zh_TW]=安裝 GRUB2 開機載入器 Description=Administrator authorization is required to install the GRUB2 Bootloader Description[bs]=Administratorska potvrda je potrebna za instaliranje GRUB2 pokretača sistema Description[ca]=Es requereix autorització de l'administrador per a instal·lar el gestor d'arrencada Grub2 Description[cs]=Pro instalaci zavaděče GRUB2 je potřeba oprávnění administrátora Description[da]=Administrator-godkendelse kræves for at installere GRUB2-bootloaderen Description[de]=Zur Installation des GRUB2-Bootloaders sind Systemverwalterrechte erforderlich. Description[el]=Απαιτείται εξουσιοδότηση διαχειριστή για την εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Description[es]=Se requiere la autorización del administrador para instalar el cargador de arranque de GRUB2 Description[et]=GRUB2 alglaaduri paigaldamiseks on vajalik autentimine administraatorina Description[fr]=L'autorisation de l'administrateur est requise pour installer le chargeur d'amorçage GRUB2 Description[ga]=Is é riarthóir an chórais amháin atá in ann an Luchtóir Tosaithe GRUB2 a shuiteáil Description[hu]=Rendszergazdai jogosultságok szükségesek a GRUB2 rendszerbetöltő menü telepítéséhez Description[it]=Sono i richiesti i privilegi amministrativi per installare il bootloader GRUB2 Description[nb]=Det kreves autorisasjon som administrator for å installere GRUB2 oppstartslaster Description[nds]=De Systeemstarter Grub2 lett sik bloots mit Systeempleger-Verlööf installeren Description[nl]=Autorisatie van systeembeheerder is vereist om instellingen van de GRUB2 bootloader te installeren Description[pa]=ਗਰਬ2 ਬੂਟਲੋਡਰ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਸਟੇਟਰ ਵਜੋਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ Description[pl]=Do zainstalowania programu rozruchowego GRUB2 potrzebne są uprawnienia administratora Description[pt]=É necessária a autorização do administrador para instalar o gestor de arranque GRUB2 Description[pt_BR]=É necessária a autorização do administrador para instalar o gerenciador de inicialização GRUB2 Description[ru]=Необходимы права администратора для установки загрузчика GRUB2 Description[sv]=Administratörsbehörighet krävs för att installera GRUB2 startprogrammet Description[uk]=Для встановлення завантажувача GRUB2 слід набути прав доступу адміністратора Description[x-test]=xxAdministrator authorization is required to install the GRUB2 Bootloaderxx Description[zh_CN]=安装 GRUB2 启动加载器需要管理员权限 Description[zh_TW]=安裝 GRUB2 開機載入器設定需要管理者權限 Policy=auth_admin Persistence=session [org.kde.kcontrol.kcmgrub2.load] Name=Load the GRUB2 Bootloader settings Name[bs]=Učitaj postavke GRUB2 pokretača sistema Name[ca]=Carrega l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Name[cs]=Načíst nastavení zavaděče GRUB2 Name[da]=Indlæs indstillingerne for GRUB2-bootloaderen Name[de]=GRUB2-Einstellungen laden Name[el]=Φόρτωση ρυθμίσεων του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Name[es]=Cargar la configuración del cargador de arranque de GRUB2 Name[et]=GRUB2 alglaaduri seadistuste laadimine Name[fr]=Chargement des paramètres du chargeur d'amorçage GRUB2 Name[ga]=Luchtaigh socruithe Luchtóir Tosaithe GRUB2 Name[hu]=A GRUB2 rendszerbetöltő beállításainak betöltése Name[it]=Carica le impostazioni del bootloader GRUB2 Name[nb]=Last inn innstillinger for GRUB2 oppstartslaster Name[nds]=De Instellen för den Systeemstarter Grub2 laden Name[nl]=De instellingen van de GRUB2 bootloader laden Name[pa]=ਗਰਬ2 ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ Name[pl]=Wczytaj ustawienia programu rozruchowego GRUB2 Name[pt]=Carregar a configuração do gestor de arranque GRUB2 Name[pt_BR]=Carregar a configuração do gerenciador de inicialização GRUB2 Name[ru]=Считывание параметров загрузчика GRUB2 Name[sk]=Načítať nastavenia bootloadera GRUB2 Name[sv]=Läs in inställningar för GRUB2 startprogram Name[uk]=Завантаження параметрів завантажувача GRUB2 Name[x-test]=xxLoad the GRUB2 Bootloader settingsxx Name[zh_CN]=载入 GRUB2 启动加载器设置 Name[zh_TW]=載入 GRUB2 開機載入器設定 Description=Administrator authorization is required to load the GRUB2 Bootloader settings Description[bs]=Administratorska potvrda je potrebna za čitanje postavki GRUB2 pokretača sistema Description[ca]=Es requereix autorització de l'administrador per a carregar l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Description[cs]=Pro načtení nastavení zavaděče GRUB2 je potřeba oprávnění administrátora Description[da]=Administrator-godkendelse kræves for at indlæse indstillingerne for GRUB2-bootloaderen Description[de]=Zum Laden der GRUB2-Einstellungen sind Systemverwalterrechte erforderlich. Description[el]=Απαιτείται εξουσιοδότηση διαχειριστή για τη φόρτωση των ρυθμίσεων του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Description[es]=Se requiere la autorización del administrador para cargar la configuración del cargador de arranque de GRUB2 Description[et]=GRUB2 alglaaduri seadistuste laadimiseks on vajalik autentimine administraatorina Description[fr]=L'autorisation de l'administrateur est requise pour charger les paramètres du chargeur d'amorçage GRUB2 Description[ga]=Is é riarthóir an chórais amháin atá in ann socruithe Luchtóir Tosaithe GRUB2 a luchtú Description[hu]=Rendszergazdai jogosultságok szükségesek a GRUB2 rendszerbetöltő menü beállításainak betöltéséhez Description[it]=Sono i richiesti i privilegi amministrativi per caricare le impostazioni del bootloader GRUB2 Description[nb]=Det kreves autorisasjon som administrator for å laste inn innstillinger for GRUB2 oppstartslaster Description[nds]=De Instellen för den Systeemstarter Grub2 laat sik bloots mit Systeempleger-Verlööf laden. Description[nl]=Autorisatie van systeembeheerder is vereist om instellingen van de GRUB2 bootloader te laden Description[pa]=ਗਰਬ2 ਬੂਟਲੋਡਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਸਟੇਟਰ ਵਜੋਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ Description[pl]=Do wczytania ustawień GRUB2 potrzebne są uprawnienia administratora Description[pt]=É necessária a autorização do administrador para carregar a configuração do Gestor de Arranque GRUB2 Description[pt_BR]=É necessária a autorização do administrador para carregar a configuração do Gerenciador de Inicialização GRUB2 Description[ru]=Необходимы права администратора для считывания параметров загрузчика GRUB2 Description[sv]=Administratörsbehörighet krävs för att läsa in GRUB2 startprogrammets inställningar Description[uk]=Для завантаження параметрів завантажувача GRUB2 слід набути прав доступу адміністратора Description[x-test]=xxAdministrator authorization is required to load the GRUB2 Bootloader settingsxx Description[zh_CN]=载入 GRUB2 启动加载器设置需要管理员权限 Description[zh_TW]=載入 GRUB2 開機載入器設定需要管理者權限 Policy=auth_admin Persistence=session [org.kde.kcontrol.kcmgrub2.probe] Name=Probe devices for their GRUB2 names Name[bs]=Testiranje uređaja za njihova GRUB2 imena Name[ca]=Prova els dispositius pels seus noms a Grub2 Name[cs]=Prozkoumat zařízení pro jejich GRUB2 názvy Name[da]=Søg efter enheders GRUB2-navne Name[de]=Geräte auf ihre GRUB2-Namen abfragen. Name[el]=Έλεγχος συσκευών αν έχουν ονόματα GRUB2 Name[es]=Examinar los nombres de los dispositivos en GRUB2 Name[et]=Seadmete kontrollimine GRUB2 nimede osas Name[fr]=Détection des périphériques pour trouver leurs noms GRUB2 Name[hu]=Eszközök vizsgálata a GRUB2 név meghatározásához Name[it]=Sonda i dispositivi per trovarne i loro nomi in GRUB2 Name[nb]=Undersøk enheter for å finne deres GRUB2-navn Name[nds]=De Reedschappen ehr Grub2-Naams opdecken Name[nl]=Apparaten aftasten voor hun GRUB2 namen Name[pa]=ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਗਰਬ2 ਨਾਂ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ Name[pl]=Wykryj nazwy urządzeń dla GRUB2 Name[pt]=Detectar os nomes dos dispositivos no GRUB2 Name[pt_BR]=Detectar os nomes dos dispositivos no GRUB2 Name[ru]=Определение имён устройств, используемых загрузчиком GRUB2 Name[sv]=Sök igenom enheter efter deras GRUB2-namn Name[uk]=Визначення назв пристроїв GRUB2 Name[x-test]=xxProbe devices for their GRUB2 namesxx Name[zh_CN]=探测设备的 GRUB2 名字 Name[zh_TW]=偵測裝置在 GRUB2 上的名稱 Description=Administrator authorization is required to probe devices for their GRUB2 names Description[bs]=Administratorska potvrda je potrebna za upit uređaja za njihova GRUB2 imena Description[ca]=Es requereix autorització de l'administrador per a provar els dispositius pels seus noms a Grub2 Description[cs]=Pro prozkoumání GRUB2 názvů zařízení je potřeba oprávnění administrátora Description[da]=Administrator-godkendelse kræves for at søge efter enheders GRUB2-navne Description[de]=Zur Abfrage der Geräte nach ihren GRUB2-Namen sind Systemverwalterrechte erforderlich. Description[el]=Απαιτείται εξουσιοδότηση διαχειριστή για τον έλεγχο συσκευών για ονόματα GRUB2 Description[es]=Se requiere la autorización del administrador para examinar los nombres de los dispositivos en GRUB2 Description[et]=Seadmete kontrollimiseks GRUB2 nimede osas on vajalik autentimine administraatorina Description[fr]=L'autorisation de l'administrateur est requise pour détecter les périphériques pour trouver leurs noms GRUB2 Description[hu]=Rendszergazdai jogosultságok szükségesek az eszközök GRUB2 nevének meghatározásához Description[it]=Sono i richiesti i privilegi amministrativi per sondare i dispositivi e trovarne i nomi in GRUB2 Description[nb]=Det kreves autorisasjon som administrator for å søke etter enheters GRUB2-navn Description[nds]=De Reedschappen ehr Grub2-Naams laat sik bloots mit Systeempleger-Verlööf opdecken. Description[nl]=Autorisatie van systeembeheerder is vereist om apparaten af te tasten voor hun GRUB2 namen Description[pl]=Do wykrycia nazw urządzeń dla GRUB2 potrzebne są uprawnienia administratora Description[pt]=É necessária a autorização do administrador para detectar os nomes dos dispositivos no GRUB2 Description[pt_BR]=É necessária a autorização do administrador para detectar os nomes dos dispositivos no GRUB2 Description[ru]=Необходимы права администратора для определения имён устройств, используемых загрузчиком GRUB2 Description[sv]=Administratörsbehörighet krävs för att söka igenom enheter efter deras GRUB2 namn Description[uk]=Для визначення назв пристроїв GRUB2 слід набути прав доступу адміністратора Description[x-test]=xxAdministrator authorization is required to probe devices for their GRUB2 namesxx Description[zh_CN]=探测设备的 GRUB2 名字需要管理员权限 Description[zh_TW]=偵測裝置在 GRUB2 上的名稱需要管理者權限 Policy=auth_admin Persistence=session [org.kde.kcontrol.kcmgrub2.probevbe] Name=Probe VESA BIOS Extensions Name[bs]=Ispitaj VESA BIOS proširenja Name[ca]=Prova les extensions VESA del BIOS Name[cs]=Prozkoumat rozšířeni VESA BIOS (VBE) Name[da]=Søg efter VESA BIOS-udvidelser Name[de]=VESA-BIOS-Erweiterungen ermitteln Name[el]=Έλεγχος για VESA BIOS επεκτάσεις Name[es]=Examinar las extensiones BIOS de VESA Name[et]=VESA BIOS-e laiendite kontrollimine Name[fr]=Détection des extensions BIOS VESA Name[ga]=Fiosraigh Eisínteachtaí BIOS VESA Name[hu]=VESA BIOS kiterjesztések vizsgálata Name[it]=Sonda le estensioni per il BIOS della VESA Name[nb]=Se etter VESA BIOS-utvidelser Name[nds]=VESA-BIOS-Verwiedern opdecken Name[nl]=VESA BIOS extensies aftasten Name[pa]=VESA BIOS ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਪੜਤਾਲ Name[pl]=Wykryj rozszerzenia VESA BIOS Name[pt]=Testar as extensões da BIOS para o VESA Name[pt_BR]=Testar as extensões da BIOS para o VESA Name[sv]=Sök efter VESA BIOS-utökningar Name[uk]=Виявлення розширень BIOS VESA Name[x-test]=xxProbe VESA BIOS Extensionsxx Name[zh_CN]=探测 VESA BIOS 扩展 Name[zh_TW]=偵測 VESA BIOS 延伸 Description=Administrator authorization is required to probe VESA BIOS Extensions Description[bs]=Administratorska potvrda je potrebna za testiranje VESA BIOS proširenja Description[ca]=Es requereix autorització de l'administrador per a provar les extensions VESA del BIOS Description[cs]=Pro prozkoumání rozšíření VESA BIOS (VBE) je potřeba oprávnění administrátora Description[da]=Administrator-godkendelse kræves for at søge efter VESA BIOS-udvidelser Description[de]=Zur Ermittlung der VESA-BIOS-Erweiterungen sind Systemverwalterrechte erforderlich. Description[el]=Απαιτείται εξουσιοδότηση διαχειριστή για τον έλεγχο VESA BIOS επεκτάσεων Description[es]=Se requiere la autorización del administrador para examinar las extensiones BIOS de VESA Description[et]=VESA BIOS-e laiendite kontrollimiseks on vajalik autentimine administraatorina Description[fr]=L'autorisation de l'administrateur est requise pour détecter les extensions BIOS VESA Description[ga]=Is é riarthóir an chórais amháin atá in ann Eisínteachtaí BIOS VESA a fhiosrú Description[hu]=Rendszergazdai jogosultságok szükségesek a VESA BIOS kiterjesztések vizsgálatához Description[it]=Sono i richiesti i privilegi amministrativi per sondare le estensioni per il BIOS della VESA Description[nb]=Det kreves autorisasjon som administrator for å søke etter VESA BIOS-utvidcelser Description[nds]=De VESA-BIOS-Verwiedern laat sik bloots mit Systeempleger-Verlööf opdecken. Description[nl]=Autorisatie van systeembeheerder is vereist om VESA BIOS extensies af te tasten Description[pl]=Do wykrycia rozszerzeń VESA BIOS potrzebne są uprawnienia administratora Description[pt]=É necessária a autorização do administrador para testar a extensões da BIOS para o VESA Description[pt_BR]=É necessária a autorização do administrador para testar a extensões da BIOS para o VESA Description[sv]=Administratörsbehörighet krävs för att söka efter VESA BIOS-utökningar Description[uk]=Для виявлення розширень BIOS VESA слід набути прав доступу адміністратора Description[x-test]=xxAdministrator authorization is required to probe VESA BIOS Extensionsxx Description[zh_CN]=探测 VESA BIOS 扩展需要管理员权限 Description[zh_TW]=偵測 VESA BIOS 延伸需要管理者權限 Policy=auth_admin Persistence=session [org.kde.kcontrol.kcmgrub2.save] Name=Save the GRUB2 Bootloader settings Name[bs]=Snimie postavke GRUB2 pokretača sistema Name[ca]=Desa l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Name[cs]=Uložit nastavení zavaděče GRUB2 Name[da]=Gem indstillingerne for GRUB2-bootloader Name[de]=GRUB2-Einstellungen speichern Name[el]=Αποθήκευση των ρυθμίσεων του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Name[es]=Guardar la configuración del cargador de arranque de GRUB2 Name[et]=GRUB2 alglaaduri seadistuste salvestamine Name[fr]=Enregistrement des paramètres du chargeur d'amorçage GRUB2 Name[ga]=Sábháil socruithe Luchtóir Tosaithe GRUB2 Name[hu]=A GRUB2 rendszerbetöltő beállításainak mentése Name[it]=Salva le impostazioni del bootloader GRUB2 Name[lt]=Įrašyti GRUB2 įkrovos tvarkyklės nustatymus Name[nb]=Lagre innstillinger for GRUB2 oppstartslaster Name[nds]=De Instellen för den Systeemstarter Grub2 sekern Name[nl]=De instellingen van de GRUB2 bootloader opslaan Name[pa]=ਗਰਬ2 ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ Name[pl]=Zapisz ustawienia programu rozruchowego GRUB2 Name[pt]=Gravar a configuração do gestor de arranque do GRUB2 Name[pt_BR]=Salvar a configuração do gerenciador de inicialização do GRUB2 Name[ru]=Сохранение параметров загрузчика GRUB2 Name[sk]=Uložiť nastavenia bootloadera GRUB2 Name[sv]=Spara GRUB2 startprogrammets inställningar Name[uk]=Збереження параметрів завантажувача GRUB2 Name[x-test]=xxSave the GRUB2 Bootloader settingsxx Name[zh_CN]=保存 GRUB2 启动加载器设置 Name[zh_TW]=儲存 GRUB2 開機載入器設定 Description=Administrator authorization is required to save the GRUB2 Bootloader settings Description[bs]=Administratorska potvrda je potrebna za snimanje postavki GRUB2 pokretača sistema Description[ca]=Es requereix autorització de l'administrador per a desar l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Description[cs]=Pro uložení nastavení zavaděče GRUB2 je potřeba oprávnění administrátora Description[da]=Administrator-godkendelse kræves for at gemme indstillingerne for GRUB2-bootloaderen Description[de]=Zum Speichern der GRUB2-Einstellungen sind Systemverwalterrechte erforderlich. Description[el]=Απαιτείται εξουσιοδότηση διαχειριστή για την αποθήκευση ρυθμίσεων του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Description[es]=Se requiere la autorización del administrador para guardar la configuración del cargador de arranque de GRUB2 Description[et]=GRUB2 alglaaduri seadistuste salvestamiseks on vajalik autentimine administraatorina Description[fr]=L'autorisation de l'administrateur est requise pour enregistrer les paramètres du chargeur d'amorçage GRUB2 Description[ga]=Is é riarthóir an chórais amháin atá in ann na socruithe Luchtóir Tosaithe GRUB2 a shábháil Description[hu]=Rendszergazdai jogosultságok szükségesek a GRUB2 rendszerbetöltő menü beállításainak mentéséhez Description[it]=Sono i richiesti i privilegi amministrativi per salvare le impostazioni del bootloader GRUB2 Description[nb]=Det kreves autorisasjon som administrator for å lagre innstillinger for GRUB2 oppstartslaster Description[nds]=De Instellen för den Systeemstarter Grub2 laat sik bloots mit Systeempleger-Verlööf sekern. Description[nl]=Autorisatie van systeembeheerder is vereist om instellingen van de GRUB2 bootloader op te slaan Description[pa]=ਗਰਬ2 ਬੂਟਲੋਡਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਸਟੇਟਰ ਵਜੋਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ Description[pl]=Do zapisania ustawień programu rozruchowego GRUB2 potrzebne są uprawnienia administratora Description[pt]=É necessária a autorização do administrador para gravar a configuração do gestor de arranque GRUB2 Description[pt_BR]=É necessária a autorização do administrador para gravar a configuração do gerenciador de inicialização GRUB2 Description[ru]=Необходимы права администратора для сохранения параметров загрузчика GRUB2 Description[sv]=Administratörsbehörighet krävs för att spara GRUB2 startprogrammets inställningar Description[uk]=Для збереження параметрів завантажувача GRUB2 слід набути прав доступу адміністратора Description[x-test]=xxAdministrator authorization is required to save the GRUB2 Bootloader settingsxx Description[zh_CN]=保存 GRUB2 启动加载器设置需要管理员权限 Description[zh_TW]=儲存 GRUB2 開機載入器設定需要管理者權限 Policy=auth_admin Persistence=session kcm-grub2-0.5.8/src/helper/helper.cpp0000644000175000001440000002376711767567662017156 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ //Krazy //krazy:excludeall=cpp //Own #include "helper.h" //Qt #include #include #include //KDE #include #include #include #include #include #include //Project #include "../config.h" #if HAVE_HD #undef slots #include #endif Helper::Helper() { KGlobal::locale()->insertCatalog("kcm-grub2"); //TODO: system encoding should be sent from the core application QTextCodec::setCodecForLocale(QTextCodec::codecForName("UTF-8")); } ActionReply Helper::executeCommand(const QStringList &command) { ActionReply reply; reply.addData("command", command); KProcess process; process.setProgram(command); process.setOutputChannelMode(KProcess::MergedChannels); kDebug() << "Executing" << command.join(" "); int exitCode = process.execute(); reply.addData("exitCode", exitCode); QString output = QString::fromUtf8(process.readAll()); reply.addData("output", output); if (exitCode == 0) { return reply; } QString errorMessage; switch (exitCode) { case -2: errorMessage = i18nc("@info", "The process could not be started."); break; case -1: errorMessage = i18nc("@info", "The process crashed."); break; default: errorMessage = output; break; } QString errorDescription = i18nc("@info", "Command: %1Error code: %2Error message:%3", command.join(" "), exitCode, errorMessage); reply = ActionReply::HelperErrorReply; reply.setErrorCode(exitCode); reply.addData("errorMessage", errorMessage); #if KDE_IS_VERSION(4,7,0) reply.setErrorDescription(errorDescription); #else reply.addData("errorDescription", errorDescription); #endif return reply; } ActionReply Helper::defaults(QVariantMap args) { ActionReply reply; QString configFileName = args.value("configFileName").toString(); QString originalConfigFileName = configFileName + ".original"; if (!QFile::exists(originalConfigFileName)) { reply = ActionReply::HelperErrorReply; QString errorDescription = i18nc("@info", "Original configuration file %1 does not exist.", originalConfigFileName); #if KDE_IS_VERSION(4,7,0) reply.setErrorDescription(errorDescription); #else reply.addData("errorDescription", errorDescription); #endif return reply; } if (!QFile::remove(configFileName)) { reply = ActionReply::HelperErrorReply; QString errorDescription = i18nc("@info", "Cannot remove current configuration file %1.", configFileName); #if KDE_IS_VERSION(4,7,0) reply.setErrorDescription(errorDescription); #else reply.addData("errorDescription", errorDescription); #endif return reply; } if (!QFile::copy(originalConfigFileName, configFileName)) { reply = ActionReply::HelperErrorReply; QString errorDescription = i18nc("@info", "Cannot copy original configuration file %1 to %2.", originalConfigFileName, configFileName); #if KDE_IS_VERSION(4,7,0) reply.setErrorDescription(errorDescription); #else reply.addData("errorDescription", errorDescription); #endif return reply; } return reply; } ActionReply Helper::install(QVariantMap args) { ActionReply reply; QString installExePath = args.value("installExePath").toString(); QString partition = args.value("partition").toString(); QString mountPoint = args.value("mountPoint").toString(); bool mbrInstall = args.value("mbrInstall").toBool(); if (mountPoint.isEmpty()) { for (int i = 0; QDir(mountPoint = QString("%1/kcm-grub2-%2").arg(QDir::tempPath(), QString::number(i))).exists(); i++); if (!QDir().mkpath(mountPoint)) { reply = ActionReply::HelperErrorReply; QString errorDescription = i18nc("@info", "Failed to create temporary mount point."); #if KDE_IS_VERSION(4,7,0) reply.setErrorDescription(errorDescription); #else reply.addData("errorDescription", errorDescription); #endif return reply; } ActionReply mountReply = executeCommand(QStringList() << "mount" << partition << mountPoint); if (mountReply.failed()) { return mountReply; } } QStringList grub_installCommand; grub_installCommand << installExePath << "--root-directory" << mountPoint; if (mbrInstall) { grub_installCommand << partition.remove(QRegExp("\\d+")); } else { grub_installCommand << "--force" << partition; } return executeCommand(grub_installCommand); } ActionReply Helper::load(QVariantMap args) { ActionReply reply; QString fileName = args.value("fileName").toString(); QFile file(fileName); if (!file.open(QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text)) { reply = ActionReply::HelperErrorReply; #if KDE_IS_VERSION(4,7,0) reply.setErrorDescription(file.errorString()); #else reply.addData("errorDescription", file.errorString()); #endif return reply; } QTextStream stream(&file); reply.addData("fileContents", stream.readAll()); return reply; } ActionReply Helper::probe(QVariantMap args) { ActionReply reply; QString probeExePath = args.value("probeExePath").toString(); QStringList mountPoints = args.value("mountPoints").toStringList(); QStringList grubPartitions; HelperSupport::progressStep(0); for (int i = 0; i < mountPoints.size(); i++) { ActionReply grub_probeReply = executeCommand(QStringList() << probeExePath << "-t" << "drive" << mountPoints.at(i)); if (grub_probeReply.failed()) { return grub_probeReply; } grubPartitions.append(grub_probeReply.data().value("output").toString().trimmed()); HelperSupport::progressStep((i + 1) * 100. / mountPoints.size()); } reply.addData("grubPartitions", grubPartitions); return reply; } ActionReply Helper::probevbe(QVariantMap args) { Q_UNUSED(args) ActionReply reply; #if HAVE_HD QStringList gfxmodes; hd_data_t hd_data; memset(&hd_data, 0, sizeof(hd_data)); hd_t *hd = hd_list(&hd_data, hw_framebuffer, 1, NULL); for (hd_res_t *res = hd->res; res; res = res->next) { if (res->any.type == res_framebuffer) { gfxmodes += QString("%1x%2x%3").arg(QString::number(res->framebuffer.width), QString::number(res->framebuffer.height), QString::number(res->framebuffer.colorbits)); } } hd_free_hd_list(hd); hd_free_hd_data(&hd_data); reply.addData("gfxmodes", gfxmodes); #else reply = ActionReply::HelperErrorReply; #endif return reply; } ActionReply Helper::save(QVariantMap args) { ActionReply reply; qputenv("PATH", args.value("PATH").toByteArray()); QString mkconfigExePath = args.value("mkconfigExePath").toString(); QString set_defaultExePath = args.value("set_defaultExePath").toString(); QString configFileName = args.value("configFileName").toString(); QString configFileContents = args.value("configFileContents").toString(); QString menuFileName = args.value("menuFileName").toString(); QString defaultEntry = args.value("defaultEntry").toString(); QString memtestFileName = args.value("memtestFileName").toString(); bool memtest = args.value("memtest").toBool(); QFile::copy(configFileName, configFileName + ".original"); QFile file(configFileName); if (!file.open(QIODevice::WriteOnly | QIODevice::Text)) { reply = ActionReply::HelperErrorReply; #if KDE_IS_VERSION(4,7,0) reply.setErrorDescription(file.errorString()); #else reply.addData("errorDescription", file.errorString()); #endif return reply; } QTextStream stream(&file); stream << configFileContents; file.close(); if (args.contains("memtest")) { QFile::Permissions permissions = QFile::permissions(memtestFileName); if (memtest) { permissions |= (QFile::ExeOwner | QFile::ExeUser | QFile::ExeGroup | QFile::ExeOther); } else { permissions &= ~(QFile::ExeOwner | QFile::ExeUser | QFile::ExeGroup | QFile::ExeOther); } QFile::setPermissions(memtestFileName, permissions); } ActionReply grub_mkconfigReply = executeCommand(QStringList() << mkconfigExePath << "-o" << menuFileName); if (grub_mkconfigReply.failed()) { return grub_mkconfigReply; } ActionReply grub_set_defaultReply = executeCommand(QStringList() << set_defaultExePath << defaultEntry); if (grub_set_defaultReply.failed()) { return grub_set_defaultReply; } return grub_mkconfigReply; } KDE4_AUTH_HELPER_MAIN("org.kde.kcontrol.kcmgrub2", Helper) kcm-grub2-0.5.8/src/helper/helper.h0000644000175000001440000000341711767567662016611 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ #ifndef HELPER_H #define HELPER_H //KDE #include using namespace KAuth; class Helper : public QObject { Q_OBJECT public: Helper(); private: ActionReply executeCommand(const QStringList &command); public Q_SLOTS: ActionReply defaults(QVariantMap args); ActionReply install(QVariantMap args); ActionReply load(QVariantMap args); ActionReply probe(QVariantMap args); ActionReply probevbe(QVariantMap args); ActionReply save(QVariantMap args); }; #endif kcm-grub2-0.5.8/src/installDlg.h0000644000175000001440000000325411767567662016147 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ #ifndef INSTALLDLG_H #define INSTALLDLG_H //KDE class KProgressDialog; //Ui #include "ui_installDlg.h" class InstallDialog : public KDialog { Q_OBJECT public: explicit InstallDialog(const QString installExePath, QWidget *parent = 0, Qt::WFlags flags = 0); protected Q_SLOTS: virtual void slotButtonClicked(int button); private: QString m_installExePath; Ui::InstallDialog ui; }; #endif kcm-grub2-0.5.8/src/qaptBackend.cpp0000644000175000001440000000611411767567662016620 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ //Own #include "qaptBackend.h" //Qt #include QAptBackend::QAptBackend(QObject *parent): QObject(parent) { m_backend = new QApt::Backend; m_backend->init(); m_error = QApt::UnknownError; } QAptBackend::~QAptBackend() { delete m_backend; } QStringList QAptBackend::ownerPackage(const QString &fileName) { QApt::Package *package; return (package = m_backend->packageForFile(fileName)) ? QStringList() << package->name() << package->version() : QStringList(); } void QAptBackend::markForRemoval(const QString &packageName) { Q_FOREACH(const QApt::Package *package, m_backend->markedPackages()) { if (packageName.compare(package->name()) == 0) { return; } } QApt::Package *package; if ((package = m_backend->package(packageName))) { package->setRemove(); } } QStringList QAptBackend::markedForRemoval() const { QStringList marked; Q_FOREACH(const QApt::Package *package, m_backend->markedPackages()) { marked.append(package->name()); } return marked; } void QAptBackend::removePackages() { connect(m_backend, SIGNAL(commitProgress(QString,int)), this, SIGNAL(progress(QString,int))); connect(m_backend, SIGNAL(workerEvent(QApt::WorkerEvent)), this, SLOT(slotWorkerEvent(QApt::WorkerEvent))); connect(m_backend, SIGNAL(errorOccurred(QApt::ErrorCode,QVariantMap)), this, SLOT(slotErrorOccurred(QApt::ErrorCode,QVariantMap))); m_backend->commitChanges(); } void QAptBackend::undoChanges() { m_backend->init(); } void QAptBackend::slotWorkerEvent(QApt::WorkerEvent event) { if (event == QApt::CommitChangesFinished) { emit finished(m_error == QApt::UnknownError); } } void QAptBackend::slotErrorOccurred(QApt::ErrorCode error, const QVariantMap &details) { Q_UNUSED(details) m_error = error; } kcm-grub2-0.5.8/src/qPkBackend.h0000644000175000001440000000441411767567662016054 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ #ifndef QPKBACKEND_H #define QPKBACKEND_H //Qt #include //QPackageKit #include class QPkBackend : public QObject { Q_OBJECT public: explicit QPkBackend(QObject *parent = 0); virtual ~QPkBackend(); QStringList ownerPackage(const QString &fileName); void markForRemoval(const QString &packageName); QStringList markedForRemoval() const; void removePackages(); void undoChanges(); Q_SIGNALS: void finished(bool success); void progress(const QString &status, int percentage); private Q_SLOTS: void slotFinished(PackageKit::Enum::Exit status, uint runtime); void slotPackage(const QSharedPointer &package); void slotUpdateProgress(); private: bool packageExists(const QString &packageName); PackageKit::Transaction *m_t; PackageKit::Enum::Exit m_status; QSharedPointer m_package; QStringList m_remove; QList< QSharedPointer > m_removePtrs; }; #endif kcm-grub2-0.5.8/src/convertDlg.h0000644000175000001440000000330511767567662016156 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ #ifndef CONVERTDLG_H #define CONVERTDLG_H //Ui #include "ui_convertDlg.h" class ConvertDialog : public KDialog { Q_OBJECT public: explicit ConvertDialog(QWidget *parent = 0, Qt::WFlags flags = 0); void setResolution(int width, int height); protected Q_SLOTS: virtual void slotButtonClicked(int button); Q_SIGNALS: void splashImageCreated(const QString &splashImage); private: Ui::ConvertDialog ui; }; #endif kcm-grub2-0.5.8/src/kcm_grub2.h0000644000175000001440000001113011767567662015715 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ #ifndef KCMGRUB2_H #define KCMGRUB2_H //Qt #include //KDE #include //Ui #include "ui_kcm_grub2.h" class KCMGRUB2 : public KCModule { Q_OBJECT public: explicit KCMGRUB2(QWidget *parent = 0, const QVariantList &list = QVariantList()); virtual void defaults(); virtual void load(); virtual void save(); private Q_SLOTS: void slotRemoveOldEntries(); void slotGrubSavedefaultChanged(); void slotGrubHiddenTimeoutChanged(); void slotGrubHiddenTimeoutQuietChanged(); void slotGrubTimeoutChanged(); void slotGrubDisableRecoveryChanged(); void slotMemtestChanged(); void slotGrubDisableOsProberChanged(); void slotInstallBootloader(); void slotGrubGfxmodeChanged(); void slotGrubGfxpayloadLinuxChanged(); void slotGrubColorNormalChanged(); void slotGrubColorHighlightChanged(); void slowGrubBackgroundChanged(); void slotPreviewGrubBackground(); void slotCreateGrubBackground(); void slotGrubThemeChanged(); void slotGrubCmdlineLinuxDefaultChanged(); void slotGrubCmdlineLinuxChanged(); void slotGrubTerminalChanged(); void slotGrubTerminalInputChanged(); void slotGrubTerminalOutputChanged(); void slotGrubDistributorChanged(); void slotGrubSerialCommandChanged(); void slotGrubInitTuneChanged(); void slotGrubDisableLinuxUuidChanged(); void slotUpdateSuggestions(); void slotTriggeredSuggestion(QAction *action); private: void setupObjects(); void setupConnections(); QString findExe(const QString &exeName); bool check(); //TODO: Maybe remove? QString convertToGRUBFileName(const QString &fileName); QString convertToLocalFileName(const QString &grubFileName); QString readFile(const QString &fileName); void readEntries(); void readSettings(); void readEnv(); void readDevices(); void readResolutions(); void sortResolutions(); void showResolutions(); QString quoteWord(const QString &word); QString unquoteWord(const QString &word); void parseEntries(const QString &config); void parseSettings(const QString &config); void parseEnv(const QString &config); Ui::KCMGRUB2 ui; enum { grubSavedefaultDirty, grubHiddenTimeoutDirty, grubHiddenTimeoutQuietDirty, grubTimeoutDirty, grubDisableRecoveryDirty, memtestDirty, grubDisableOsProberDirty, grubGfxmodeDirty, grubGfxpayloadLinuxDirty, grubColorNormalDirty, grubColorHighlightDirty, grubBackgroundDirty, grubThemeDirty, grubCmdlineLinuxDefaultDirty, grubCmdlineLinuxDirty, grubTerminalDirty, grubTerminalInputDirty, grubTerminalOutputDirty, grubDistributorDirty, grubSerialCommandDirty, grubInitTuneDirty, grubDisableLinuxUuidDirty, lastDirtyBit }; QBitArray m_dirtyBits; QString installExePath; QString mkconfigExePath; QString probeExePath; QString set_defaultExePath; QString menuPath; QString configPath; QString envPath; QString memtestPath; QStringList m_entries; QHash m_kernels; QHash m_settings; QHash m_env; QHash m_devices; QStringList m_resolutions; }; #endif kcm-grub2-0.5.8/src/kcm_grub2.cpp0000644000175000001440000016034011767567662016260 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ //Krazy //krazy:excludeall=cpp //Own #include "kcm_grub2.h" //Qt #include //KDE #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include using namespace KAuth; //Project #include #if HAVE_IMAGEMAGICK #include "convertDlg.h" #endif #include "installDlg.h" #if HAVE_QAPT || HAVE_QPACKAGEKIT #include "removeDlg.h" #endif K_PLUGIN_FACTORY(GRUB2Factory, registerPlugin();) K_EXPORT_PLUGIN(GRUB2Factory("kcmgrub2")) KCMGRUB2::KCMGRUB2(QWidget *parent, const QVariantList &list) : KCModule(GRUB2Factory::componentData(), parent, list) { //Isn't KAboutData's second argument supposed to do this? KGlobal::locale()->insertCatalog("kcm-grub2"); KAboutData *about = new KAboutData("kcmgrub2", "kcm-grub2", ki18nc("@title", "KDE GRUB2 Bootloader Control Module"), KCM_GRUB2_VERSION, ki18nc("@title", "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader."), KAboutData::License_GPL_V3, ki18nc("@info:credit", "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis"), KLocalizedString(), "http://ksmanis.wordpress.com/projects/grub2-editor/"); about->addAuthor(ki18nc("@info:credit", "Κonstantinos Smanis"), ki18nc("@info:credit", "Main Developer"), "konstantinos.smanis@gmail.com", "http://ksmanis.wordpress.com/"); setAboutData(about); ui.setupUi(this); setupObjects(); setupConnections(); if (check()) { ui.stackedWidget->setCurrentIndex(1); } } void KCMGRUB2::defaults() { Action defaultsAction("org.kde.kcontrol.kcmgrub2.defaults"); defaultsAction.setHelperID("org.kde.kcontrol.kcmgrub2"); defaultsAction.addArgument("configFileName", configPath); #if KDE_IS_VERSION(4,6,0) defaultsAction.setParentWidget(this); #endif ActionReply reply = defaultsAction.execute(); if (reply.succeeded()) { load(); save(); KMessageBox::information(this, i18nc("@info", "Successfully restored the default values.")); } else { KMessageBox::detailedError(this, i18nc("@info", "Failed to restore the default values."), KDE_IS_VERSION(4,7,0) ? reply.errorDescription() : reply.data().value("errorDescription").toString()); } } void KCMGRUB2::load() { if (ui.stackedWidget->currentIndex() == 0) { return; } readEntries(); readSettings(); readEnv(); #if HAVE_HD readResolutions(); #endif if (unquoteWord(m_settings.value("GRUB_DEFAULT")).compare("saved") == 0) { m_settings["GRUB_DEFAULT"] = (!m_env.value("saved_entry").isEmpty() ? m_env.value("saved_entry") : "0"); } bool ok; ui.kcombobox_default->clear(); if (m_entries.size() > 0) { Q_FOREACH(const QString &entry, m_entries) { ui.kcombobox_default->addItem(unquoteWord(entry), entry); } int entryIndex = ui.kcombobox_default->findText(m_settings.value("GRUB_DEFAULT")); if (entryIndex != -1) { ui.kcombobox_default->setCurrentIndex(entryIndex); } else { entryIndex = unquoteWord(m_settings.value("GRUB_DEFAULT")).toInt(&ok); if (ok && entryIndex >= 0 && entryIndex < m_entries.size()) { ui.kcombobox_default->setCurrentIndex(entryIndex); } else { kWarning() << "Invalid GRUB_DEFAULT value"; } } } ui.kpushbutton_remove->setEnabled(m_entries.size() > 0); ui.checkBox_savedefault->setChecked(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_SAVEDEFAULT")).compare("true") == 0); if (!m_settings.value("GRUB_HIDDEN_TIMEOUT").isEmpty()) { int grubHiddenTimeout = unquoteWord(m_settings.value("GRUB_HIDDEN_TIMEOUT")).toInt(&ok); if (ok && grubHiddenTimeout >= 0) { ui.checkBox_hiddenTimeout->setChecked(grubHiddenTimeout > 0); ui.spinBox_hiddenTimeout->setValue(grubHiddenTimeout); } else { kWarning() << "Invalid GRUB_HIDDEN_TIMEOUT value"; } } ui.checkBox_hiddenTimeoutShowTimer->setChecked(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_HIDDEN_TIMEOUT_QUIET")).compare("true") != 0); int grubTimeout = (m_settings.value("GRUB_TIMEOUT").isEmpty() ? 5 : unquoteWord(m_settings.value("GRUB_TIMEOUT")).toInt(&ok)); if (ok && grubTimeout >= -1) { ui.checkBox_timeout->setChecked(grubTimeout > -1); ui.radioButton_timeout0->setChecked(grubTimeout == 0); ui.radioButton_timeout->setChecked(grubTimeout > 0); ui.spinBox_timeout->setValue(grubTimeout); } else { kWarning() << "Invalid GRUB_TIMEOUT value"; } ui.checkBox_recovery->setChecked(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_DISABLE_RECOVERY")).compare("true") != 0); if (QFile::exists(memtestPath)) { ui.checkBox_memtest->setVisible(true); ui.checkBox_memtest->setChecked(QFile::permissions(memtestPath) & (QFile::ExeOwner | QFile::ExeGroup | QFile::ExeOther)); } else { ui.checkBox_memtest->setVisible(false); } ui.checkBox_osProber->setChecked(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_DISABLE_OS_PROBER")).compare("true") != 0); m_resolutions.append("640x480"); QString grubGfxmode = (m_settings.value("GRUB_GFXMODE").isEmpty() ? "640x480" : unquoteWord(m_settings.value("GRUB_GFXMODE"))); if (!grubGfxmode.isEmpty() && !m_resolutions.contains(grubGfxmode)) { m_resolutions.append(grubGfxmode); } QString grubGfxpayloadLinux = unquoteWord(m_settings.value("GRUB_GFXPAYLOAD_LINUX")); if (!grubGfxpayloadLinux.isEmpty() && grubGfxpayloadLinux.compare("text") != 0 && grubGfxpayloadLinux.compare("keep") != 0 && !m_resolutions.contains(grubGfxpayloadLinux)) { m_resolutions.append(grubGfxpayloadLinux); } m_resolutions.removeDuplicates(); sortResolutions(); showResolutions(); ui.kcombobox_gfxmode->setCurrentIndex(ui.kcombobox_gfxmode->findData(grubGfxmode)); ui.kcombobox_gfxpayload->setCurrentIndex(ui.kcombobox_gfxpayload->findData(grubGfxpayloadLinux)); QString grubColorNormal = unquoteWord(m_settings.value("GRUB_COLOR_NORMAL")); if (!grubColorNormal.isEmpty()) { int normalForegroundIndex = ui.kcombobox_normalForeground->findData(grubColorNormal.section('/', 0, 0)); int normalBackgroundIndex = ui.kcombobox_normalBackground->findData(grubColorNormal.section('/', 1)); if (normalForegroundIndex == -1 || normalBackgroundIndex == -1) { kWarning() << "Invalid GRUB_COLOR_NORMAL value"; } if (normalForegroundIndex != -1) { ui.kcombobox_normalForeground->setCurrentIndex(normalForegroundIndex); } if (normalBackgroundIndex != -1) { ui.kcombobox_normalBackground->setCurrentIndex(normalBackgroundIndex); } } QString grubColorHighlight = unquoteWord(m_settings.value("GRUB_COLOR_HIGHLIGHT")); if (!grubColorHighlight.isEmpty()) { int highlightForegroundIndex = ui.kcombobox_highlightForeground->findData(grubColorHighlight.section('/', 0, 0)); int highlightBackgroundIndex = ui.kcombobox_highlightBackground->findData(grubColorHighlight.section('/', 1)); if (highlightForegroundIndex == -1 || highlightBackgroundIndex == -1) { kWarning() << "Invalid GRUB_COLOR_HIGHLIGHT value"; } if (highlightForegroundIndex != -1) { ui.kcombobox_highlightForeground->setCurrentIndex(highlightForegroundIndex); } if (highlightBackgroundIndex != -1) { ui.kcombobox_highlightBackground->setCurrentIndex(highlightBackgroundIndex); } } QString grubBackground = unquoteWord(m_settings.value("GRUB_BACKGROUND")); ui.kurlrequester_background->setText(grubBackground); ui.kpushbutton_preview->setEnabled(!grubBackground.isEmpty()); ui.kurlrequester_theme->setText(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_THEME"))); ui.klineedit_cmdlineDefault->setText(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT"))); ui.klineedit_cmdline->setText(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_CMDLINE_LINUX"))); QString grubTerminal = unquoteWord(m_settings.value("GRUB_TERMINAL")); ui.klineedit_terminal->setText(grubTerminal); ui.klineedit_terminalInput->setReadOnly(!grubTerminal.isEmpty()); ui.klineedit_terminalOutput->setReadOnly(!grubTerminal.isEmpty()); ui.klineedit_terminalInput->setText(!grubTerminal.isEmpty() ? grubTerminal : unquoteWord(m_settings.value("GRUB_TERMINAL_INPUT"))); ui.klineedit_terminalOutput->setText(!grubTerminal.isEmpty() ? grubTerminal : unquoteWord(m_settings.value("GRUB_TERMINAL_OUTPUT"))); ui.klineedit_distributor->setText(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_DISTRIBUTOR"))); ui.klineedit_serial->setText(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_SERIAL_COMMAND"))); ui.klineedit_initTune->setText(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_INIT_TUNE"))); ui.checkBox_uuid->setChecked(unquoteWord(m_settings.value("GRUB_DISABLE_LINUX_UUID")).compare("true") != 0); m_dirtyBits.fill(0); emit changed(false); } void KCMGRUB2::save() { if (m_entries.size() > 0) { m_settings["GRUB_DEFAULT"] = "saved"; } if (m_dirtyBits.testBit(grubSavedefaultDirty)) { if (ui.checkBox_savedefault->isChecked()) { m_settings["GRUB_SAVEDEFAULT"] = "true"; } else { m_settings.remove("GRUB_SAVEDEFAULT"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubHiddenTimeoutDirty)) { if (ui.checkBox_hiddenTimeout->isChecked()) { m_settings["GRUB_HIDDEN_TIMEOUT"] = QString::number(ui.spinBox_hiddenTimeout->value()); } else { m_settings.remove("GRUB_HIDDEN_TIMEOUT"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubHiddenTimeoutQuietDirty)) { if (ui.checkBox_hiddenTimeoutShowTimer->isChecked()) { m_settings.remove("GRUB_HIDDEN_TIMEOUT_QUIET"); } else { m_settings["GRUB_HIDDEN_TIMEOUT_QUIET"] = "true"; } } if (m_dirtyBits.testBit(grubTimeoutDirty)) { if (ui.checkBox_timeout->isChecked()) { if (ui.radioButton_timeout0->isChecked()) { m_settings["GRUB_TIMEOUT"] = '0'; } else { m_settings["GRUB_TIMEOUT"] = QString::number(ui.spinBox_timeout->value()); } } else { m_settings["GRUB_TIMEOUT"] = "-1"; } } if (m_dirtyBits.testBit(grubDisableRecoveryDirty)) { if (ui.checkBox_recovery->isChecked()) { m_settings.remove("GRUB_DISABLE_RECOVERY"); } else { m_settings["GRUB_DISABLE_RECOVERY"] = "true"; } } if (m_dirtyBits.testBit(grubDisableOsProberDirty)) { if (ui.checkBox_osProber->isChecked()) { m_settings.remove("GRUB_DISABLE_OS_PROBER"); } else { m_settings["GRUB_DISABLE_OS_PROBER"] = "true"; } } if (m_dirtyBits.testBit(grubGfxmodeDirty)) { if (ui.kcombobox_gfxmode->currentIndex() <= 0) { kError() << "Something went terribly wrong!"; } else { m_settings["GRUB_GFXMODE"] = quoteWord(ui.kcombobox_gfxmode->itemData(ui.kcombobox_gfxmode->currentIndex()).toString()); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubGfxpayloadLinuxDirty)) { if (ui.kcombobox_gfxpayload->currentIndex() <= 0) { kError() << "Something went terribly wrong!"; } else if (ui.kcombobox_gfxpayload->currentIndex() == 1) { m_settings.remove("GRUB_GFXPAYLOAD_LINUX"); } else if (ui.kcombobox_gfxpayload->currentIndex() > 1) { m_settings["GRUB_GFXPAYLOAD_LINUX"] = quoteWord(ui.kcombobox_gfxpayload->itemData(ui.kcombobox_gfxpayload->currentIndex()).toString()); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubColorNormalDirty)) { QString normalForeground = ui.kcombobox_normalForeground->itemData(ui.kcombobox_normalForeground->currentIndex()).toString(); QString normalBackground = ui.kcombobox_normalBackground->itemData(ui.kcombobox_normalBackground->currentIndex()).toString(); if (normalForeground.compare("light-gray") != 0 || normalBackground.compare("black") != 0) { m_settings["GRUB_COLOR_NORMAL"] = normalForeground + '/' + normalBackground; } else { m_settings.remove("GRUB_COLOR_NORMAL"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubColorHighlightDirty)) { QString highlightForeground = ui.kcombobox_highlightForeground->itemData(ui.kcombobox_highlightForeground->currentIndex()).toString(); QString highlightBackground = ui.kcombobox_highlightBackground->itemData(ui.kcombobox_highlightBackground->currentIndex()).toString(); if (highlightForeground.compare("black") != 0 || highlightBackground.compare("light-gray") != 0) { m_settings["GRUB_COLOR_HIGHLIGHT"] = highlightForeground + '/' + highlightBackground; } else { m_settings.remove("GRUB_COLOR_HIGHLIGHT"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubBackgroundDirty)) { QString background = ui.kurlrequester_background->url().toLocalFile(); if (!background.isEmpty()) { m_settings["GRUB_BACKGROUND"] = quoteWord(background); } else { m_settings.remove("GRUB_BACKGROUND"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubThemeDirty)) { QString theme = ui.kurlrequester_theme->url().toLocalFile(); if (!theme.isEmpty()) { m_settings["GRUB_THEME"] = quoteWord(theme); } else { m_settings.remove("GRUB_THEME"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubCmdlineLinuxDefaultDirty)) { QString cmdlineLinuxDefault = ui.klineedit_cmdlineDefault->text(); if (!cmdlineLinuxDefault.isEmpty()) { m_settings["GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT"] = quoteWord(cmdlineLinuxDefault); } else { m_settings.remove("GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubCmdlineLinuxDirty)) { QString cmdlineLinux = ui.klineedit_cmdline->text(); if (!cmdlineLinux.isEmpty()) { m_settings["GRUB_CMDLINE_LINUX"] = quoteWord(cmdlineLinux); } else { m_settings.remove("GRUB_CMDLINE_LINUX"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubTerminalDirty)) { QString terminal = ui.klineedit_terminal->text(); if (!terminal.isEmpty()) { m_settings["GRUB_TERMINAL"] = quoteWord(terminal); } else { m_settings.remove("GRUB_TERMINAL"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubTerminalInputDirty)) { QString terminalInput = ui.klineedit_terminalInput->text(); if (!terminalInput.isEmpty()) { m_settings["GRUB_TERMINAL_INPUT"] = quoteWord(terminalInput); } else { m_settings.remove("GRUB_TERMINAL_INPUT"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubTerminalOutputDirty)) { QString terminalOutput = ui.klineedit_terminalOutput->text(); if (!terminalOutput.isEmpty()) { m_settings["GRUB_TERMINAL_OUTPUT"] = quoteWord(terminalOutput); } else { m_settings.remove("GRUB_TERMINAL_OUTPUT"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubDistributorDirty)) { QString distributor = ui.klineedit_distributor->text(); if (!distributor.isEmpty()) { m_settings["GRUB_DISTRIBUTOR"] = quoteWord(distributor); } else { m_settings.remove("GRUB_DISTRIBUTOR"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubSerialCommandDirty)) { QString serialCommand = ui.klineedit_serial->text(); if (!serialCommand.isEmpty()) { m_settings["GRUB_SERIAL_COMMAND"] = quoteWord(serialCommand); } else { m_settings.remove("GRUB_SERIAL_COMMAND"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubInitTuneDirty)) { QString initTune = ui.klineedit_initTune->text(); if (!initTune.isEmpty()) { m_settings["GRUB_INIT_TUNE"] = quoteWord(initTune); } else { m_settings.remove("GRUB_INIT_TUNE"); } } if (m_dirtyBits.testBit(grubDisableLinuxUuidDirty)) { if (ui.checkBox_uuid->isChecked()) { m_settings.remove("GRUB_DISABLE_LINUX_UUID"); } else { m_settings["GRUB_DISABLE_LINUX_UUID"] = "true"; } } QString configFileContents; QTextStream stream(&configFileContents, QIODevice::WriteOnly | QIODevice::Text); QHash::const_iterator it = m_settings.constBegin(); QHash::const_iterator end = m_settings.constEnd(); for (; it != end; ++it) { stream << it.key() << '=' << it.value() << endl; } Action saveAction("org.kde.kcontrol.kcmgrub2.save"); saveAction.setHelperID("org.kde.kcontrol.kcmgrub2"); saveAction.addArgument("PATH", qgetenv("PATH")); saveAction.addArgument("mkconfigExePath", mkconfigExePath); saveAction.addArgument("set_defaultExePath", set_defaultExePath); saveAction.addArgument("configFileName", configPath); saveAction.addArgument("configFileContents", configFileContents); saveAction.addArgument("menuFileName", menuPath); saveAction.addArgument("defaultEntry", m_entries.size() > 0 ? ui.kcombobox_default->currentText() : m_settings.value("GRUB_DEFAULT")); if (m_dirtyBits.testBit(memtestDirty)) { saveAction.addArgument("memtestFileName", memtestPath); saveAction.addArgument("memtest", ui.checkBox_memtest->isChecked()); } #if KDE_IS_VERSION(4,6,0) saveAction.setParentWidget(this); #endif if (saveAction.authorize() != Action::Authorized) { return; } KProgressDialog progressDlg(this, i18nc("@title:window Verb (gerund). Refers to current status.", "Saving"), i18nc("@info:progress", "Saving GRUB settings...")); progressDlg.setAllowCancel(false); progressDlg.setModal(true); progressDlg.progressBar()->setMinimum(0); progressDlg.progressBar()->setMaximum(0); progressDlg.show(); connect(saveAction.watcher(), SIGNAL(actionPerformed(ActionReply)), &progressDlg, SLOT(hide())); ActionReply reply = saveAction.execute(); if (reply.succeeded()) { KDialog *dialog = new KDialog(this, Qt::Dialog); dialog->setCaption(i18nc("@title:window", "Information")); dialog->setButtons(KDialog::Ok | KDialog::Details); dialog->setModal(true); dialog->setDefaultButton(KDialog::Ok); dialog->setEscapeButton(KDialog::Ok); KMessageBox::createKMessageBox(dialog, QMessageBox::Information, i18nc("@info", "Successfully saved GRUB settings."), QStringList(), QString(), 0, KMessageBox::Notify, reply.data().value("output").toString()); // krazy:exclude=qclasses load(); } else { KMessageBox::detailedError(this, i18nc("@info", "Failed to save GRUB settings."), KDE_IS_VERSION(4,7,0) ? reply.errorDescription() : reply.data().value("errorDescription").toString()); } } void KCMGRUB2::slotRemoveOldEntries() { #if HAVE_QAPT || HAVE_QPACKAGEKIT QStringList entries; Q_FOREACH(const QString &entry, m_entries) { entries.append(unquoteWord(entry)); } QPointer removeDlg = new RemoveDialog(entries, m_kernels, this); if (removeDlg->exec()) { load(); } delete removeDlg; #endif } void KCMGRUB2::slotGrubSavedefaultChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubSavedefaultDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubHiddenTimeoutChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubHiddenTimeoutDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubHiddenTimeoutQuietChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubHiddenTimeoutQuietDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubTimeoutChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubTimeoutDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubDisableRecoveryChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubDisableRecoveryDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotMemtestChanged() { m_dirtyBits.setBit(memtestDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubDisableOsProberChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubDisableOsProberDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotInstallBootloader() { QPointer installDlg = new InstallDialog(installExePath, this); installDlg->exec(); delete installDlg; } void KCMGRUB2::slotGrubGfxmodeChanged() { if (ui.kcombobox_gfxmode->currentIndex() == 0) { bool ok; QRegExpValidator regExp(QRegExp("\\d{3,4}x\\d{3,4}(x\\d{1,2})?"), this); QString resolution = KInputDialog::getText(i18nc("@title:window", "Enter screen resolution"), i18nc("@label:textbox", "Please enter a GRUB resolution:"), QString(), &ok, this, ®Exp); if (ok) { if (!m_resolutions.contains(resolution)) { QString gfxpayload = ui.kcombobox_gfxpayload->itemData(ui.kcombobox_gfxpayload->currentIndex()).toString(); m_resolutions.append(resolution); sortResolutions(); showResolutions(); ui.kcombobox_gfxpayload->setCurrentIndex(ui.kcombobox_gfxpayload->findData(gfxpayload)); } ui.kcombobox_gfxmode->setCurrentIndex(ui.kcombobox_gfxmode->findData(resolution)); } else { ui.kcombobox_gfxmode->setCurrentIndex(ui.kcombobox_gfxmode->findData("640x480")); } } m_dirtyBits.setBit(grubGfxmodeDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubGfxpayloadLinuxChanged() { if (ui.kcombobox_gfxpayload->currentIndex() == 0) { bool ok; QRegExpValidator regExp(QRegExp("\\d{3,4}x\\d{3,4}(x\\d{1,2})?"), this); QString resolution = KInputDialog::getText(i18nc("@title:window", "Enter screen resolution"), i18nc("@label:textbox", "Please enter a Linux boot resolution:"), QString(), &ok, this, ®Exp); if (ok) { if (!m_resolutions.contains(resolution)) { QString gfxmode = ui.kcombobox_gfxmode->itemData(ui.kcombobox_gfxmode->currentIndex()).toString(); m_resolutions.append(resolution); sortResolutions(); showResolutions(); ui.kcombobox_gfxmode->setCurrentIndex(ui.kcombobox_gfxmode->findData(gfxmode)); } ui.kcombobox_gfxpayload->setCurrentIndex(ui.kcombobox_gfxpayload->findData(resolution)); } else { ui.kcombobox_gfxpayload->setCurrentIndex(ui.kcombobox_gfxpayload->findData(QString())); } } m_dirtyBits.setBit(grubGfxpayloadLinuxDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubColorNormalChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubColorNormalDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubColorHighlightChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubColorHighlightDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slowGrubBackgroundChanged() { ui.kpushbutton_preview->setEnabled(!ui.kurlrequester_background->text().isEmpty()); m_dirtyBits.setBit(grubBackgroundDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotPreviewGrubBackground() { QFile file(ui.kurlrequester_background->url().toLocalFile()); if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) { return; } //TODO: Need something more elegant. QDialog *dialog = new QDialog(this); QLabel *label = new QLabel(dialog); label->setPixmap(QPixmap::fromImage(QImage::fromData(file.readAll())).scaled(QDesktopWidget().screenGeometry(this).size())); dialog->setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); dialog->showFullScreen(); KMessageBox::information(dialog, i18nc("@info", "Press Escape to exit fullscreen mode."), QString(), "GRUBFullscreenPreview"); } void KCMGRUB2::slotCreateGrubBackground() { #if HAVE_IMAGEMAGICK QPointer convertDlg = new ConvertDialog(this); QString resolution = ui.kcombobox_gfxmode->itemData(ui.kcombobox_gfxmode->currentIndex()).toString(); convertDlg->setResolution(resolution.section('x', 0, 0).toInt(), resolution.section('x', 1, 1).toInt()); connect(convertDlg, SIGNAL(splashImageCreated(QString)), ui.kurlrequester_background, SLOT(setText(QString))); convertDlg->exec(); delete convertDlg; #endif } void KCMGRUB2::slotGrubThemeChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubThemeDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubCmdlineLinuxDefaultChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubCmdlineLinuxDefaultDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubCmdlineLinuxChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubCmdlineLinuxDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubTerminalChanged() { QString grubTerminal = ui.klineedit_terminal->text(); ui.klineedit_terminalInput->setReadOnly(!grubTerminal.isEmpty()); ui.klineedit_terminalOutput->setReadOnly(!grubTerminal.isEmpty()); ui.klineedit_terminalInput->setText(!grubTerminal.isEmpty() ? grubTerminal : unquoteWord(m_settings.value("GRUB_TERMINAL_INPUT"))); ui.klineedit_terminalOutput->setText(!grubTerminal.isEmpty() ? grubTerminal : unquoteWord(m_settings.value("GRUB_TERMINAL_OUTPUT"))); m_dirtyBits.setBit(grubTerminalDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubTerminalInputChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubTerminalInputDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubTerminalOutputChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubTerminalOutputDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubDistributorChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubDistributorDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubSerialCommandChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubSerialCommandDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubInitTuneChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubInitTuneDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotGrubDisableLinuxUuidChanged() { m_dirtyBits.setBit(grubDisableLinuxUuidDirty); emit changed(true); } void KCMGRUB2::slotUpdateSuggestions() { if (!sender()->isWidgetType()) { return; } KLineEdit *lineEdit = 0; if (ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_cmdlineDefault; } else if (ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_cmdline; } else if (ui.kpushbutton_terminalSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_terminal; } else if (ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_terminalInput; } else if (ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_terminalOutput; } else { return; } Q_FOREACH(QAction *action, qobject_cast(sender())->actions()) { if (!action->isCheckable()) { action->setCheckable(true); } action->setChecked(lineEdit->text().contains(QRegExp(QString("\\b%1\\b").arg(action->data().toString())))); } } void KCMGRUB2::slotTriggeredSuggestion(QAction *action) { KLineEdit *lineEdit = 0; void (KCMGRUB2::*updateFunction)() = 0; if (ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_cmdlineDefault; updateFunction = &KCMGRUB2::slotGrubCmdlineLinuxDefaultChanged; } else if (ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_cmdline; updateFunction = &KCMGRUB2::slotGrubCmdlineLinuxChanged; } else if (ui.kpushbutton_terminalSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_terminal; updateFunction = &KCMGRUB2::slotGrubTerminalChanged; } else if (ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_terminalInput; updateFunction = &KCMGRUB2::slotGrubTerminalInputChanged; } else if (ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->isDown()) { lineEdit = ui.klineedit_terminalOutput; updateFunction = &KCMGRUB2::slotGrubTerminalOutputChanged; } else { return; } QString lineEditText = lineEdit->text(); if (!action->isChecked()) { lineEdit->setText(lineEditText.remove(QRegExp(QString("\\b%1\\b").arg(action->data().toString()))).simplified()); } else { lineEdit->setText(lineEditText.isEmpty() ? action->data().toString() : lineEditText + ' ' + action->data().toString()); } (this->*updateFunction)(); } void KCMGRUB2::setupObjects() { setButtons(Default | Apply); setNeedsAuthorization(true); m_dirtyBits.resize(lastDirtyBit); ui.kpushbutton_install->setIcon(KIcon("system-software-update")); ui.kpushbutton_remove->setIcon(KIcon("list-remove")); ui.kpushbutton_remove->setVisible(HAVE_QAPT || HAVE_QPACKAGEKIT); QPixmap black(16, 16), transparent(16, 16); black.fill(Qt::black); transparent.fill(Qt::transparent); ui.kcombobox_normalForeground->addItem(QIcon(black), i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Black"), "black"); ui.kcombobox_highlightForeground->addItem(QIcon(black), i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Black"), "black"); ui.kcombobox_normalBackground->addItem(QIcon(transparent), i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Transparent"), "black"); ui.kcombobox_highlightBackground->addItem(QIcon(transparent), i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Transparent"), "black"); QHash colors; colors.insertMulti("blue", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Blue")); colors.insertMulti("blue", "blue"); colors.insertMulti("cyan", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Cyan")); colors.insertMulti("cyan", "cyan"); colors.insertMulti("dark-gray", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Dark Gray")); colors.insertMulti("dark-gray", "darkgray"); colors.insertMulti("green", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Green")); colors.insertMulti("green", "green"); colors.insertMulti("light-cyan", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Light Cyan")); colors.insertMulti("light-cyan", "lightcyan"); colors.insertMulti("light-blue", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Light Blue")); colors.insertMulti("light-blue", "lightblue"); colors.insertMulti("light-green", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Light Green")); colors.insertMulti("light-green", "lightgreen"); colors.insertMulti("light-gray", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Light Gray")); colors.insertMulti("light-gray", "lightgray"); colors.insertMulti("light-magenta", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Light Magenta")); colors.insertMulti("light-magenta", "magenta"); colors.insertMulti("light-red", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Light Red")); colors.insertMulti("light-red", "orangered"); colors.insertMulti("magenta", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Magenta")); colors.insertMulti("magenta", "darkmagenta"); colors.insertMulti("red", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Red")); colors.insertMulti("red", "red"); colors.insertMulti("white", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "White")); colors.insertMulti("white", "white"); colors.insertMulti("yellow", i18nc("@item:inlistbox Refers to color.", "Yellow")); colors.insertMulti("yellow", "yellow"); QHash::const_iterator it = colors.constBegin(); QHash::const_iterator end = colors.constEnd(); for (; it != end; it += 2) { QPixmap color(16, 16); color.fill(QColor(colors.values(it.key()).at(0))); ui.kcombobox_normalForeground->addItem(QIcon(color), colors.values(it.key()).at(1), it.key()); ui.kcombobox_highlightForeground->addItem(QIcon(color), colors.values(it.key()).at(1), it.key()); ui.kcombobox_normalBackground->addItem(QIcon(color), colors.values(it.key()).at(1), it.key()); ui.kcombobox_highlightBackground->addItem(QIcon(color), colors.values(it.key()).at(1), it.key()); } ui.kcombobox_normalForeground->setCurrentIndex(ui.kcombobox_normalForeground->findData("light-gray")); ui.kcombobox_normalBackground->setCurrentIndex(ui.kcombobox_normalBackground->findData("black")); ui.kcombobox_highlightForeground->setCurrentIndex(ui.kcombobox_highlightForeground->findData("black")); ui.kcombobox_highlightBackground->setCurrentIndex(ui.kcombobox_highlightBackground->findData("light-gray")); ui.kpushbutton_preview->setIcon(KIcon("image-png")); ui.kpushbutton_create->setIcon(KIcon("insert-image")); ui.kpushbutton_create->setVisible(HAVE_IMAGEMAGICK); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->setIcon(KIcon("tools-wizard")); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->setMenu(new KMenu(ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions)); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Quiet Boot"))->setData("quiet"); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Show Splash Screen"))->setData("splash"); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Disable Plymouth"))->setData("noplymouth"); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Turn Off ACPI"))->setData("acpi=off"); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Turn Off APIC"))->setData("noapic"); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Turn Off Local APIC"))->setData("nolapic"); ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Single User Mode"))->setData("single"); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->setIcon(KIcon("tools-wizard")); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->setMenu(new KMenu(ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions)); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Quiet Boot"))->setData("quiet"); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Show Splash Screen"))->setData("splash"); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Disable Plymouth"))->setData("noplymouth"); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Turn Off ACPI"))->setData("acpi=off"); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Turn Off APIC"))->setData("noapic"); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Turn Off Local APIC"))->setData("nolapic"); ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Single User Mode"))->setData("single"); ui.kpushbutton_terminalSuggestions->setIcon(KIcon("tools-wizard")); ui.kpushbutton_terminalSuggestions->setMenu(new KMenu(ui.kpushbutton_terminalSuggestions)); ui.kpushbutton_terminalSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "PC BIOS && EFI Console"))->setData("console"); ui.kpushbutton_terminalSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Serial Terminal"))->setData("serial"); ui.kpushbutton_terminalSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Open Firmware Console"))->setData("ofconsole"); ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->setIcon(KIcon("tools-wizard")); ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->setMenu(new KMenu(ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions)); ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "PC BIOS && EFI Console"))->setData("console"); ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Serial Terminal"))->setData("serial"); ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Open Firmware Console"))->setData("ofconsole"); ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "PC AT Keyboard (Coreboot)"))->setData("at_keyboard"); ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "USB Keyboard (HID Boot Protocol)"))->setData("usb_keyboard"); ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->setIcon(KIcon("tools-wizard")); ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->setMenu(new KMenu(ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions)); ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "PC BIOS && EFI Console"))->setData("console"); ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Serial Terminal"))->setData("serial"); ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Open Firmware Console"))->setData("ofconsole"); ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "Graphics Mode Output"))->setData("gfxterm"); ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->menu()->addAction(i18nc("@action:inmenu", "VGA Text Output (Coreboot)"))->setData("vga_text"); } void KCMGRUB2::setupConnections() { connect(ui.kcombobox_default, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(changed())); connect(ui.kpushbutton_remove, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotRemoveOldEntries())); connect(ui.checkBox_savedefault, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubSavedefaultChanged())); connect(ui.checkBox_hiddenTimeout, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubHiddenTimeoutChanged())); connect(ui.spinBox_hiddenTimeout, SIGNAL(valueChanged(int)), this, SLOT(slotGrubHiddenTimeoutChanged())); connect(ui.checkBox_hiddenTimeoutShowTimer, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubHiddenTimeoutQuietChanged())); connect(ui.checkBox_timeout, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubTimeoutChanged())); connect(ui.radioButton_timeout0, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubTimeoutChanged())); connect(ui.radioButton_timeout, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubTimeoutChanged())); connect(ui.spinBox_timeout, SIGNAL(valueChanged(int)), this, SLOT(slotGrubTimeoutChanged())); connect(ui.checkBox_recovery, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubDisableRecoveryChanged())); connect(ui.checkBox_memtest, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotMemtestChanged())); connect(ui.checkBox_osProber, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubDisableOsProberChanged())); connect(ui.kcombobox_gfxmode, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotGrubGfxmodeChanged())); connect(ui.kcombobox_gfxpayload, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotGrubGfxpayloadLinuxChanged())); connect(ui.kcombobox_normalForeground, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotGrubColorNormalChanged())); connect(ui.kcombobox_normalBackground, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotGrubColorNormalChanged())); connect(ui.kcombobox_highlightForeground, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotGrubColorHighlightChanged())); connect(ui.kcombobox_highlightBackground, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotGrubColorHighlightChanged())); connect(ui.kurlrequester_background, SIGNAL(textChanged(QString)), this, SLOT(slowGrubBackgroundChanged())); connect(ui.kpushbutton_preview, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotPreviewGrubBackground())); connect(ui.kpushbutton_create, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotCreateGrubBackground())); connect(ui.kurlrequester_theme, SIGNAL(textChanged(QString)), this, SLOT(slotGrubThemeChanged())); connect(ui.klineedit_cmdlineDefault, SIGNAL(textEdited(QString)), this, SLOT(slotGrubCmdlineLinuxDefaultChanged())); connect(ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu(), SIGNAL(aboutToShow()), this, SLOT(slotUpdateSuggestions())); connect(ui.kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions->menu(), SIGNAL(triggered(QAction*)), this, SLOT(slotTriggeredSuggestion(QAction*))); connect(ui.klineedit_cmdline, SIGNAL(textEdited(QString)), this, SLOT(slotGrubCmdlineLinuxChanged())); connect(ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu(), SIGNAL(aboutToShow()), this, SLOT(slotUpdateSuggestions())); connect(ui.kpushbutton_cmdlineSuggestions->menu(), SIGNAL(triggered(QAction*)), this, SLOT(slotTriggeredSuggestion(QAction*))); connect(ui.klineedit_terminal, SIGNAL(textEdited(QString)), this, SLOT(slotGrubTerminalChanged())); connect(ui.kpushbutton_terminalSuggestions->menu(), SIGNAL(aboutToShow()), this, SLOT(slotUpdateSuggestions())); connect(ui.kpushbutton_terminalSuggestions->menu(), SIGNAL(triggered(QAction*)), this, SLOT(slotTriggeredSuggestion(QAction*))); connect(ui.klineedit_terminalInput, SIGNAL(textEdited(QString)), this, SLOT(slotGrubTerminalInputChanged())); connect(ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->menu(), SIGNAL(aboutToShow()), this, SLOT(slotUpdateSuggestions())); connect(ui.kpushbutton_terminalInputSuggestions->menu(), SIGNAL(triggered(QAction*)), this, SLOT(slotTriggeredSuggestion(QAction*))); connect(ui.klineedit_terminalOutput, SIGNAL(textEdited(QString)), this, SLOT(slotGrubTerminalOutputChanged())); connect(ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->menu(), SIGNAL(aboutToShow()), this, SLOT(slotUpdateSuggestions())); connect(ui.kpushbutton_terminalOutputSuggestions->menu(), SIGNAL(triggered(QAction*)), this, SLOT(slotTriggeredSuggestion(QAction*))); connect(ui.klineedit_distributor, SIGNAL(textEdited(QString)), this, SLOT(slotGrubDistributorChanged())); connect(ui.klineedit_serial, SIGNAL(textEdited(QString)), this, SLOT(slotGrubSerialCommandChanged())); connect(ui.klineedit_initTune, SIGNAL(textEdited(QString)), this, SLOT(slotGrubInitTuneChanged())); connect(ui.checkBox_uuid, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotGrubDisableLinuxUuidChanged())); connect(ui.kpushbutton_install, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(slotInstallBootloader())); } QString KCMGRUB2::findExe(const QString &exeName) { QString exePath = KStandardDirs::findExe(exeName); if (!exePath.isEmpty()) { return exePath; } KProcess whereis; whereis << "whereis" << "-b" << exeName; whereis.setOutputChannelMode(KProcess::OnlyStdoutChannel); if (whereis.execute() == 0) { QString output = whereis.readAllStandardOutput(); if (output.startsWith(exeName + ':')) { return output.mid(exeName.length() + 1).trimmed(); } } return QString(); } bool KCMGRUB2::check() { installExePath = findExe("grub-install"); mkconfigExePath = findExe("grub-mkconfig"); probeExePath = findExe("grub-probe"); set_defaultExePath = findExe("grub-set-default"); if (!installExePath.isEmpty() && !mkconfigExePath.isEmpty() && !probeExePath.isEmpty() && !set_defaultExePath.isEmpty()) { kDebug() << "GRUB2 installation detected!"; menuPath = "/boot/grub/grub.cfg"; configPath = "/etc/default/grub"; envPath = "/boot/grub/grubenv"; memtestPath = "/etc/grub.d/20_memtest86+"; return true; } installExePath = findExe("grub2-install"); mkconfigExePath = findExe("grub2-mkconfig"); probeExePath = findExe("grub2-probe"); set_defaultExePath = findExe("grub2-set-default"); if (!installExePath.isEmpty() && !mkconfigExePath.isEmpty() && !probeExePath.isEmpty() && !set_defaultExePath.isEmpty()) { kDebug() << "GRUB2 (RPM) installation detected!"; menuPath = "/boot/grub2/grub.cfg"; configPath = "/etc/default/grub"; envPath = "/boot/grub2/grubenv"; memtestPath = "/etc/grub.d/20_memtest86+"; return true; } installExePath = findExe("burg-install"); mkconfigExePath = findExe("burg-mkconfig"); probeExePath = findExe("burg-probe"); set_defaultExePath = findExe("burg-set-default"); if (!installExePath.isEmpty() && !mkconfigExePath.isEmpty() && !probeExePath.isEmpty() && !set_defaultExePath.isEmpty()) { kDebug() << "BURG installation detected!"; menuPath = "/boot/burg/burg.cfg"; configPath = "/etc/default/burg"; envPath = "/boot/burg/burgenv"; memtestPath = "/etc/burg.d/20_memtest86+"; return true; } return false; } QString KCMGRUB2::convertToGRUBFileName(const QString &fileName) { QString grubFileName = fileName; QString mountpoint = KMountPoint::currentMountPoints().findByPath(grubFileName)->mountPoint(); if (m_devices.contains(mountpoint)) { if (mountpoint.compare("/") != 0) { grubFileName.remove(0, mountpoint.length()); } grubFileName.prepend(m_devices.value(mountpoint)); } return grubFileName; } QString KCMGRUB2::convertToLocalFileName(const QString &grubFileName) { QString fileName = grubFileName; QHash::const_iterator it = m_devices.constBegin(); QHash::const_iterator end = m_devices.constEnd(); for (; it != end; ++it) { if (fileName.startsWith(it.value())) { fileName.remove(0, it.value().length()); if (it.key().compare("/") != 0) { fileName.prepend(it.key()); } break; } } return fileName; } QString KCMGRUB2::readFile(const QString &fileName) { QFile file(fileName); if (file.open(QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text)) { QTextStream stream(&file); return stream.readAll(); } Action loadAction("org.kde.kcontrol.kcmgrub2.load"); loadAction.setHelperID("org.kde.kcontrol.kcmgrub2"); loadAction.addArgument("fileName", fileName); #if KDE_IS_VERSION(4,6,0) loadAction.setParentWidget(this); #endif ActionReply reply = loadAction.execute(); if (reply.failed()) { kError() << "Error reading:" << fileName; kError() << "Error description:" << (KDE_IS_VERSION(4,7,0) ? reply.errorDescription() : reply.data().value("errorDescription").toString()); return QString(); } return reply.data().value("fileContents").toString(); } void KCMGRUB2::readEntries() { QString fileContents = readFile(menuPath); m_entries.clear(); m_kernels.clear(); parseEntries(fileContents); } void KCMGRUB2::readSettings() { QString fileContents = readFile(configPath); m_settings.clear(); parseSettings(fileContents); } void KCMGRUB2::readEnv() { QString fileContents = readFile(envPath); m_env.clear(); parseEnv(fileContents); } void KCMGRUB2::readDevices() { QStringList mountPoints; Q_FOREACH(const KMountPoint::Ptr mp, KMountPoint::currentMountPoints()) { if (mp->mountedFrom().startsWith(QLatin1String("/dev"))) { mountPoints.append(mp->mountPoint()); } } Action probeAction("org.kde.kcontrol.kcmgrub2.probe"); probeAction.setHelperID("org.kde.kcontrol.kcmgrub2"); probeAction.addArgument("probeExePath", probeExePath); probeAction.addArgument("mountPoints", mountPoints); #if KDE_IS_VERSION(4,6,0) probeAction.setParentWidget(this); #endif if (probeAction.authorize() != Action::Authorized) { return; } KProgressDialog progressDlg(this, i18nc("@title:window", "Probing devices"), i18nc("@info:progress", "Probing devices for their GRUB names...")); progressDlg.setAllowCancel(false); progressDlg.setModal(true); progressDlg.show(); connect(probeAction.watcher(), SIGNAL(progressStep(int)), progressDlg.progressBar(), SLOT(setValue(int))); ActionReply reply = probeAction.execute(); if (reply.failed()) { KMessageBox::detailedError(this, i18nc("@info", "Failed to get GRUB device names."), KDE_IS_VERSION(4,7,0) ? reply.errorDescription() : reply.data().value("errorDescription").toString()); return; } QStringList grubPartitions = reply.data().value("grubPartitions").toStringList(); if (mountPoints.size() != grubPartitions.size()) { KMessageBox::error(this, i18nc("@info", "Helper returned malformed device list.")); return; } m_devices.clear(); for (int i = 0; i < mountPoints.size(); i++) { m_devices[mountPoints.at(i)] = grubPartitions.at(i); } } void KCMGRUB2::readResolutions() { Action probeVbeAction("org.kde.kcontrol.kcmgrub2.probevbe"); probeVbeAction.setHelperID("org.kde.kcontrol.kcmgrub2"); #if KDE_IS_VERSION(4,6,0) probeVbeAction.setParentWidget(this); #endif ActionReply reply = probeVbeAction.execute(); if (reply.failed()) { return; } m_resolutions.clear(); m_resolutions = reply.data().value("gfxmodes").toStringList(); } void KCMGRUB2::sortResolutions() { for (int i = 0; i < m_resolutions.size(); i++) { if (m_resolutions.at(i).contains(QRegExp("^\\d{3,4}x\\d{3,4}$"))) { m_resolutions[i] = QString("%1x%2x0").arg(m_resolutions.at(i).section('x', 0, 0).rightJustified(4, '0'), m_resolutions.at(i).section('x', 1).rightJustified(4, '0')); } else if (m_resolutions.at(i).contains(QRegExp("^\\d{3,4}x\\d{3,4}x\\d{1,2}$"))) { m_resolutions[i] = QString("%1x%2x%3").arg(m_resolutions.at(i).section('x', 0, 0).rightJustified(4, '0'), m_resolutions.at(i).section('x', 1, 1).rightJustified(4, '0'), m_resolutions.at(i).section('x', 2).rightJustified(2, '0')); } } m_resolutions.sort(); for (int i = 0; i < m_resolutions.size(); i++) { if (!m_resolutions.at(i).contains(QRegExp("^\\d{3,4}x\\d{3,4}x\\d{1,2}$"))) { continue; } if (m_resolutions.at(i).startsWith('0')) { m_resolutions[i].remove(0, 1); } m_resolutions[i].replace("x0", "x"); if (m_resolutions.at(i).endsWith('x')) { m_resolutions[i].remove(m_resolutions.at(i).length() - 1, 1); } } } void KCMGRUB2::showResolutions() { ui.kcombobox_gfxmode->clear(); ui.kcombobox_gfxmode->addItem(i18nc("@item:inlistbox Refers to screen resolution.", "Custom..."), "custom"); ui.kcombobox_gfxpayload->clear(); ui.kcombobox_gfxpayload->addItem(i18nc("@item:inlistbox Refers to screen resolution.", "Custom..."), "custom"); ui.kcombobox_gfxpayload->addItem(i18nc("@item:inlistbox", "Unspecified"), QString()); ui.kcombobox_gfxpayload->addItem(i18nc("@item:inlistbox", "Boot in Text Mode"), "text"); ui.kcombobox_gfxpayload->addItem(i18nc("@item:inlistbox", "Keep GRUB's Resolution"), "keep"); Q_FOREACH(const QString &resolution, m_resolutions) { ui.kcombobox_gfxmode->addItem(resolution, resolution); ui.kcombobox_gfxpayload->addItem(resolution, resolution); } } QString KCMGRUB2::quoteWord(const QString &word) { return !word.startsWith('`') || !word.endsWith('`') ? KShell::quoteArg(word) : word; } QString KCMGRUB2::unquoteWord(const QString &word) { KProcess echo(this); echo.setShellCommand(QString("echo -n %1").arg(word)); echo.setOutputChannelMode(KProcess::OnlyStdoutChannel); if (echo.execute() == 0) { return QString::fromUtf8(echo.readAllStandardOutput()); } QChar ch; QString quotedWord = word, unquotedWord; QTextStream stream("edWord, QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text); while (!stream.atEnd()) { stream >> ch; if (ch == '\'') { while (true) { if (stream.atEnd()) { return QString(); } stream >> ch; if (ch == '\'') { return unquotedWord; } else { unquotedWord.append(ch); } } } else if (ch == '"') { while (true) { if (stream.atEnd()) { return QString(); } stream >> ch; if (ch == '\\') { if (stream.atEnd()) { return QString(); } stream >> ch; switch (ch.toAscii()) { case '$': case '"': case '\\': unquotedWord.append(ch); break; case '\n': unquotedWord.append(' '); break; default: unquotedWord.append('\\').append(ch); break; } } else if (ch == '"') { return unquotedWord; } else { unquotedWord.append(ch); } } } else { while (true) { if (ch == '\\') { if (stream.atEnd()) { return unquotedWord; } stream >> ch; switch (ch.toAscii()) { case '\n': break; default: unquotedWord.append(ch); break; } } else if (ch.isSpace()) { return unquotedWord; } else { unquotedWord.append(ch); } if (stream.atEnd()) { return unquotedWord; } stream >> ch; } } } return QString(); } void KCMGRUB2::parseEntries(const QString &config) { QChar ch; QString word, entry, entriesConfig = config; QTextStream stream(&entriesConfig, QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text); while (!stream.atEnd()) { stream >> ch; if (ch != '\n') { continue; } stream.skipWhiteSpace(); if (stream.atEnd()) { return; } stream >> word; if (word.compare("menuentry") == 0) { stream.skipWhiteSpace(); if (stream.atEnd()) { return; } entry.clear(); stream >> ch; entry += ch; if (ch == '\'') { do { if (stream.atEnd()) { return; } stream >> ch; entry += ch; } while (ch != '\''); } else if (ch == '"') { while (true) { if (stream.atEnd()) { return; } stream >> ch; entry += ch; if (ch == '\\') { stream >> ch; entry += ch; } else if (ch == '"') { break; } } } else { while (true) { if (stream.atEnd()) { return; } stream >> ch; if (ch.isSpace()) { break; } entry += ch; if (ch == '\\') { stream >> ch; entry += ch; } } } m_entries.append(entry); } else if (word.compare("linux") == 0 && !entry.isEmpty()) { stream.skipWhiteSpace(); if (stream.atEnd()) { return; } stream >> word; m_kernels[unquoteWord(entry)] = word; entry.clear(); } } } void KCMGRUB2::parseSettings(const QString &config) { QString line, settingsConfig = config; QTextStream stream(&settingsConfig, QIODevice::ReadOnly); while (!stream.atEnd()) { line = stream.readLine().trimmed(); if (line.startsWith(QLatin1String("GRUB_"))) { m_settings[line.section('=', 0, 0)] = line.section('=', 1); } } } void KCMGRUB2::parseEnv(const QString &config) { QString line, settingsConfig = config; QTextStream stream(&settingsConfig, QIODevice::ReadOnly); while (!stream.atEnd()) { line = stream.readLine().trimmed(); if (line.startsWith('#')) { continue; } m_env[line.section('=', 0, 0)] = line.section('=', 1); } } kcm-grub2-0.5.8/src/installDlg.cpp0000644000175000001440000001445611767567662016510 0ustar socratesusers/******************************************************************************* * Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis * * * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * * more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * * with this program. If not, see . * *******************************************************************************/ //Own #include "installDlg.h" //Qt #include #include //KDE #include #include #include #include using namespace KAuth; #include #include #include InstallDialog::InstallDialog(const QString installExePath, QWidget *parent, Qt::WFlags flags) : KDialog(parent, flags) { QWidget *widget = new QWidget(this); ui.setupUi(widget); setMainWidget(widget); enableButtonOk(false); setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Install/Recover Bootloader")); setWindowIcon(KIcon("system-software-update")); if (parent) { setInitialSize(parent->size()); } m_installExePath = installExePath; ui.treeWidget_recover->headerItem()->setText(0, QString()); ui.treeWidget_recover->header()->setResizeMode(QHeaderView::Stretch); ui.treeWidget_recover->header()->setResizeMode(0, QHeaderView::ResizeToContents); Q_FOREACH(const Solid::Device &device, Solid::Device::listFromType(Solid::DeviceInterface::StorageAccess)) { if (!device.is() || !device.is()) { continue; } const Solid::StorageAccess *partition = device.as(); if (!partition) { continue; } const Solid::StorageVolume *volume = device.as(); if (!volume || volume->usage() != Solid::StorageVolume::FileSystem) { continue; } QString uuidDir = "/dev/disk/by-uuid/", uuid = volume->uuid(), name; name = (QFile::exists((name = uuidDir + uuid)) || QFile::exists((name = uuidDir + uuid.toLower())) || QFile::exists((name = uuidDir + uuid.toUpper())) ? QFile::symLinkTarget(name) : QString()); QTreeWidgetItem *item = new QTreeWidgetItem(ui.treeWidget_recover, QStringList() << QString() << name << partition->filePath() << volume->label() << volume->fsType() << KGlobal::locale()->formatByteSize(volume->size())); item->setIcon(1, KIcon(device.icon())); item->setTextAlignment(5, Qt::AlignRight | Qt::AlignVCenter); ui.treeWidget_recover->addTopLevelItem(item); QRadioButton *radio = new QRadioButton(ui.treeWidget_recover); connect(radio, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(enableButtonOk(bool))); ui.treeWidget_recover->setItemWidget(item, 0, radio); } } void InstallDialog::slotButtonClicked(int button) { if (button == KDialog::Ok) { Action installAction("org.kde.kcontrol.kcmgrub2.install"); installAction.setHelperID("org.kde.kcontrol.kcmgrub2"); for (int i = 0; i < ui.treeWidget_recover->topLevelItemCount(); i++) { QRadioButton *radio = qobject_cast(ui.treeWidget_recover->itemWidget(ui.treeWidget_recover->topLevelItem(i), 0)); if (radio && radio->isChecked()) { installAction.addArgument("installExePath", m_installExePath); installAction.addArgument("partition", ui.treeWidget_recover->topLevelItem(i)->text(1)); installAction.addArgument("mountPoint", ui.treeWidget_recover->topLevelItem(i)->text(2)); installAction.addArgument("mbrInstall", !ui.checkBox_partition->isChecked()); break; } } if (installAction.arguments().value("partition").toString().isEmpty()) { KMessageBox::sorry(this, i18nc("@info", "Sorry, you have to select a partition with a proper name!")); return; } #if KDE_IS_VERSION(4,6,0) installAction.setParentWidget(this); #endif if (installAction.authorize() != Action::Authorized) { return; } KProgressDialog progressDlg(this, i18nc("@title:window", "Installing"), i18nc("@info:progress", "Installing GRUB...")); progressDlg.setAllowCancel(false); progressDlg.setModal(true); progressDlg.progressBar()->setMinimum(0); progressDlg.progressBar()->setMaximum(0); progressDlg.show(); connect(installAction.watcher(), SIGNAL(actionPerformed(ActionReply)), &progressDlg, SLOT(hide())); ActionReply reply = installAction.execute(); if (reply.succeeded()) { KDialog *dialog = new KDialog(this, Qt::Dialog); dialog->setCaption(i18nc("@title:window", "Information")); dialog->setButtons(KDialog::Ok | KDialog::Details); dialog->setModal(true); dialog->setDefaultButton(KDialog::Ok); dialog->setEscapeButton(KDialog::Ok); KMessageBox::createKMessageBox(dialog, QMessageBox::Information, i18nc("@info", "Successfully installed GRUB."), QStringList(), QString(), 0, KMessageBox::Notify, reply.data().value("output").toString()); // krazy:exclude=qclasses } else { KMessageBox::detailedError(this, i18nc("@info", "Failed to install GRUB."), KDE_IS_VERSION(4,7,0) ? reply.errorDescription() : reply.data().value("errorDescription").toString()); } } KDialog::slotButtonClicked(button); } kcm-grub2-0.5.8/ChangeLog0000644000175000001440000000711611767567662014665 0ustar socratesusersv.0.5.8 (18/06/2012) -------------------- *ADDED: Install on the boot sector of a partition instead of the MBR. *FIXED: Fix installation detection in Gentoo. *FIXED: Fix translation loading. v.0.5.5 (09/01/2012) -------------------- *ADDED: Experimental BURG support (only commands shared with GRUB2). *ADDED: Option to disable Plymouth (Advanced -> Linux Kernel Arguments). *FIXED: Fedora/openSUSE: the GRUB installation is now properly detected. *FIXED: Encoding issue (UTF-8 encoding is now supported). *FIXED: A QPackageKit backend bug where previous results were returned. *I18N: Translations included: Catalan, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Estonian, French, Irish [Gaelic], Hungarian, Lithuanian, Dutch, Panjabi/Punjabi, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese, Russian, Swedish, Ukrainian, Traditional Chinese. v.0.5.0 (09/05/2011) -------------------- *ADDED: Recover GRUB2 (from a Live CD). *ADDED: Option to toggle generation of memtest entries. *ADDED: Manually find missing configuration files which are needed. *ADDED: Restore default settings. *FIXED: Warn the user when trying to uninstall the current kernel. *I18N: Added 9 new translations: Danish, German, Estonian, Hungarian, Dutch, Portuguese, Portuguese (Brazil), Swedish, Ukrainian. v.0.4.5 (29/04/2011) -------------------- *ADDED: Remove old entries (using QApt or QPackageKit). *FIXED: Simplify the default-entry-picking UI. *ADDED: Provide list of valid GRUB resolutions. *FIXED: Simplify [GRUB & Linux] resolution picking UI. *ADDED: Perform variable substitution and unquoting using 'echo'. *FIXED: Suggest GRUB's resolution when creating a splash image. *FIXED: Query ImageMagick for supported mimetypes. *FIXED: Merge save and update actions. *FIXED: Polishing all around the codebase. v.0.3.6 (03/04/2011) -------------------- A security issue which was accidentally introduced in v0.3.5. Various fixes and polishing all around. v.0.3.5 (31/03/2011) -------------------- *ADDED: Splash image creation dialog. *ADDED: Linux Kernel parameters suggestions. *ADDED: Terminal suggestions. *FIXED: Reload configuration after updating GRUB. *FIXED: Preview GRUB wallpapers (=splash images) fullscreen. v.0.3.0 (21/03/2011) -------------------- *ADDED: Allow previewing a wallpaper (=splash image). *ADDED: Support for GRUB_INIT_TUNE. *FIXED: Make colors actually work. *FIXED: Handle better GRUB device naming. *FIXED: Rewrote big part of the code. v.0.2.5 (13/03/2011) -------------------- *ADDED: Resolution options improved. *ADDED: Visual color management. *ADDED: File selection dialogs for Wallpaper and Theme. *ADDED: Incorporated CPack in the build system. *FIXED: Improved detection of GRUB's configuration files (depends on distributions). v.0.2.0 (10/03/2011) -------------------- *ADDED: A script to extract translatable strings into a translation template. *ADDED: Option to choose another GRUB file, in case a file other than the default is used. *ADDED: Support for GRUB_DISABLE_LINUX_UUID, GRUB_DISABLE_RECOVERY, GRUB_DISABLE_OS_PROBER. *FIXED: More consistent reporting of 'grub-mkconfig' output. *FIXED: A bug which always set GRUB_SAVEDEFAULT to an empty string if not explicitly set. v.0.1.5 (09/03/2011) -------------------- *ADDED: Process and view the output from 'grub-mkconfig' while updating the menu. *ADDED: Option whether or not to run 'grub-mkconfig' after saving. *ADDED: Detailed information in case 'grub-mkconfig' fails. *FIXED: Proper argument quoting for 'grub-mkconfig' (to avoid potential security holes). *FIXED: Quote only values that need quoting, not all of them. v.0.1.0 (07/03/2011) -------------------- *Initial release kcm-grub2-0.5.8/INSTALL0000644000175000001440000000141711767567662014142 0ustar socratesusersEnter the directory where you extracted the source code and run: $ mkdir build $ cd build $ cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` $ make $ sudo make install You may then find the GRUB2 KCModule under "Startup and Shutdown" in System Settings. You may also launch it running: $ kcmshell4 kcm_grub2 In order to appear in System Settings the first time you install the GRUB2 KCModule, you may have to run: $ kbuildsycoca4 Requires KDE >= 4.4, Qt >= 4.6, GRUB2. Suggests ImageMagick for GRUB splash image management. Suggests hwinfo for valid GRUB resolution detection. Suggests LibQApt or QPackageKit for removing old entries. Minimum requirement is kdebase-runtime. Install kdebase-workspace for System Settings integration. Note: '$' indicates a shell prompt. kcm-grub2-0.5.8/README0000644000175000001440000000155311767567662013772 0ustar socratesusersA KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader. Smoothly integrated in KDE System Settings, it is the central place for managing your GRUB2 configuration. Supports many GRUB2 configuration options, most notably: * Manage default boot entry * Manage boot timeout * Manage boot resolutions * Manage boot menu colors * Manage boot menu theme * Manage linux kernel arguments * Save and update the configuration files of GRUB2 Extra features include: * Recover GRUB2 * Remove old entries * Create and preview GRUB2 splash images Related Blog: http://ksmanis.wordpress.com/category/grub2-editor/ SourceForge Page: https://sourceforge.net/projects/kcm-grub2/ KDE-Apps.org Page: http://kde-apps.org/content/show.php?content=139643 KDE Extragear Page: https://projects.kde.org/projects/extragear/sysadmin/kcm-grub2 For installation instructions see the INSTALL file. kcm-grub2-0.5.8/COPYING0000644000175000001440000010451311767567662014145 0ustar socratesusers GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . kcm-grub2-0.5.8/po/0000755000175000001440000000000011767570030013503 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/nb/0000755000175000001440000000000011767567757014130 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/nb/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567757016673 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( nb ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/nb/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007227311767567757016274 0ustar socratesusers# Translation of kcm-grub2 to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:21+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Bildeformater som ImageMagick støtter" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Fyll ut både Bilde-feltet og Gjør om til-feltet." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Fyll ut både Bredde-feltet og Høyde-feltet." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig monteringspunkt." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Ukjent status" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Venter på at tjeneste skal starte" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Venter på andre oppgaver" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Kjører oppgave" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Spør" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Henter informasjon" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Fjerner pakker" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Laster ned pakker" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Frisker opp programvareliste" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Oppdaterer pakker" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rydder opp pakker" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Utdaterer pakker" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Løser opp avhengigheter" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerer signaturer" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Ruller tilbake" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Tester endringer" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Utfører endringer" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Ber om data" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Avbryter" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Laster ned informasjon om pakkebrønner" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Laster ned pakkelister" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Laster ned fillister" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Laster ned lister over endringer" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Laster ned grupper" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Laster ned oppdateringsinformasjon" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Pakker om filer" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Laster mellomlager" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Skanner installerte programmer" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Genererer pakkelister" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Venter på lås for pakkebehandler" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på autentisering" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Oppdaterer lista over programmer som kjører" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Ser etter progranner som er i bruk" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Ser etter biblioteker som er i bruk" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Installer/tilbakestill oppstartslaster" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Du må velge en partisjon med et ordentlig navn." #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Installerer GRUB …" #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB er vellykket installert." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Klarte ikke å installere GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Styringsmodul for KDE GRUB2 oppstartslaster" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "En KDE styringsmodul for å sette opp oppstartslasteren GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright © 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Hovedutvikler" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Standardverdier er vellykket tilbakestilt." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Klarte ikke å tilbakestille standardverdier." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Lagrer" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Lagrer GRUB-innstillinger …" #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "GRUB-innstillinger lagret." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Klarte ikke å lagre GRUB-innstillinger." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Skriv inn skjermoppløsnng" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Skriv inn en GRUB-oppløsning:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Skriv inn en oppløsning for Linux-oppstart:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "Trykk Escape for å gå ut av fullskjermmodus." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Svart" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Blå" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cyanblå" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Mørk grå" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Grønn" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Lys cyanblå" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Lys blå" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Lys grønn" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Lys grå" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Lys magentarød" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Lys rød" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magentarød" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Rød" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Hvit" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Stille oppstart" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Vis velkomstskjerm" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Slå av Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Slå av ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Slå av APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Slå av lokal APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Enbruker-modus" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS && EFI Console" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Seriell terminal" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Åpne fastvare-konsoll" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT tastatur (Kjernestart)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB-tastatur (HID oppstartsprotokoll)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Utdata i grafisk modus" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Utdata i VGA tekst (Kjernestart)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Leter etter enheter" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Leter etter GRUB-navn på enheter …" #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Klarte ikke å hente GRUB-navn på enheter." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "Hjelperen returnerte en feil enhetsliste." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert …" #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Ikke oppgitt" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Start opp i tekstmodus" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Behold GRUBs oppløsning" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Fjern gamle oppføringer" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Finner gamle oppføringer" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Finner gamle oppføringer …" #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kjerne %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Fant ingen oppføringer som kunne fjernes." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse pakkene?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Fjerner gamle oppføringer" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Klarte ikke å fjerne pakker." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Bjørn Steensrud" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Bilde:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Gjør om til:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Valg for omgjøring" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Tving oppløsning:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Sett som GRUB-tapet:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Velg oppføringer som skal fjernes:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Fjern tilhørende hodefiler for kjernen." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Fjern også gamle tilhørende pakker" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Fant ingen gyldig GRUB2/BURG-installasjon." #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Tidsavbrudd" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Skjul menyen i:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Vis nedtelling" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Start standardoppføringen automatisk etter at menyen er vist" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Straks" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Etter:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Genererte oppføringer" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Generer oppføringer for tilbakestilling" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Generer oppføringer for minnetest" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Let etter operativsystemer" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Standardoppføring" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Standardoppføring:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Fjern gamle oppføringer" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Den oppføringen som blir startet heretter vil bli standard" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Oppløsninger" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linux-kjerne:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Farger" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Normal forgrunn (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Fremhevet forgrunn (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Normal bakgrunn:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Fremhevingsbakgrunn:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Tapet:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Opprett" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argumenter til Linux-kjerne" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normale oppføringer:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Alle oppføringer:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Inndata-terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Utdata-terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Annet" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distributør:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Seriell-kommando:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Startmelodi:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Slå på UUID-er:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Installer/tilbakestill oppstartslaster" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Velg partisjon for å installere/tilbakestille GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partisjon" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Monteringspunkt" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Merkelapp" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Filsystem" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "" kcm-grub2-0.5.8/po/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000072211767570031016245 0ustar socratesusersadd_subdirectory( ca ) add_subdirectory( cs ) add_subdirectory( da ) add_subdirectory( de ) add_subdirectory( el ) add_subdirectory( es ) add_subdirectory( et ) add_subdirectory( fr ) add_subdirectory( ga ) add_subdirectory( hu ) add_subdirectory( lt ) add_subdirectory( nb ) add_subdirectory( nl ) add_subdirectory( pl ) add_subdirectory( pt ) add_subdirectory( pt_BR ) add_subdirectory( ru ) add_subdirectory( sv ) add_subdirectory( uk ) add_subdirectory( zh_TW ) kcm-grub2-0.5.8/po/da/0000755000175000001440000000000011767567705014106 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/da/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567705016651 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( da ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/da/kcm-grub2.po0000644000175000001440000010070711767567705016244 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 09:25+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Billedformater understøttet af ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Udfyld venligst både feltet Billede og " "Konvertér til." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Udfyld venligst både feltet Bredde og " "Højde." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Processen kunne ikke startes." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Processen brød sammen." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Kommando: %1Fejlkode: %2Fejlmeddelelse:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "Den oprindelige konfigurationsfil %1 findes ikke." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "Kan ikke fjerne den aktuelle konfigurationsfil %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Kan ikke kopiere den oprindelige konfigurationsfil %1 " "til %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt monteringspunkt." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Ukendt tilstand" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Venter på at tjeneste starter" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Venter på andre opgaver" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Kører opgave" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Forespørger" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Henter information" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Fjerner pakker" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Downloader pakker" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Genopfrisker softwareliste" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Opdaterer pakker" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rydder op i pakker" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Gør pakker forældede" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Løser afhængigheder" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerer signaturer" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Ruller tilbage" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Tester ændringer" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Udfører ændringer" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Spørger efter data" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Færdig" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Annullerer" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Downloader softwarekildeinformation" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Downloader liste over pakker" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Downloader filliste" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Downloader liste over ændringer" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Downloader grupper" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Downloader opdateringsinformation" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Genpakker filer" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Indlæser cache" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Scanner installerede programmer" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Genererer pakkelister" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Venter på pakkehåndteringslås" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på autentificering" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Opdaterer listen over kørende programmer" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Tjekker efter programmer der aktuelt er i brug" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Tjekker efter biblioteker der aktuelt er i brug" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Installér/gendan bootloader" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Beklager, du skal vælge en partition med et rigtigt navn!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Installerer GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Information" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB er blevet installeret." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Kunne ikke installere GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "GRUB2 bootloader-kontrolmodul til KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "Et KDE kontrolmodul til konfiguration af GRUB2-bootloaderen." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Ophavsret (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Hovedudvikler" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Standardværdierne blev genskabt." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Kunne ikke genskabe standardværdierne." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Gemmer" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Gemmer GRUB-indstillinger..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "GRUB-indstillingerne blev gemt." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Kunne ikke gemme GRUB-indstillingerne." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Angiv skærmopløsning" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Angiv en GRUB-opløsning" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Angiv en opløsning til Linux-boot:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "Tryk Escape for at forlade fuldskærmtilstand." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Sort" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Blå" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Mørkegrå" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Grøn" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Lys cyan" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Lyseblå" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Lysegrøn" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Lysegrå" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Lys magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Lyserød" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Rød" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Hvid" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Stille boot" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Vis opstartsbillede" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Deaktivér Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Slå ACPI fra" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Slå APIC fra" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Slå lokal APIC fra" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Enkeltbrugertilstand" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS- og EFI-konsol" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Seriel terminal" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Åbn firmware-konsol" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT-tastatur (coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB-tastatur (HID Boot Protocol)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Output for grafiktilstand" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "VGA tekstoutput (coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Søger efter enheder" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Søger efter enheders GRUB-navne..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Kunne ikke hente GRUB-enhedsnavne." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "Hjælperen returnerede forkert enhedsliste." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Tilpasset..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Ikke angivet" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Boot i teksttilstand" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Behold GRUB's opløsning" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Fjern gamle punkter" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Finder gamle punkter" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Finder gamle punkter..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kerne %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Ingen flytbare punkter blev fundet." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Vil du virkelig fjerne følgende pakker?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Fjerner gamle punkter" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Billede:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Konvertér til:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Konverteringsindstillinger" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Højde:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Gennemtving opløsning:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Sæt som GRUB-baggrundsbillede:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Vælg punkter der skal fjernes:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Fjern tilknyttede kerne-headerfiler." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Fjern også tilknyttede gamle pakker" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Ingen gyldig GRUB2-/BURG-installation kunne detekteres!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Tidsudløb" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Skjul menuen i:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Vis nedtælling" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Boot automatisk standardpunktet efter visning af menuen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Straks" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Efter:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Genererede punkter" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Generér gendannelsespunkter" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Generér memtest-punkter" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Søg efter operativsystemer" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Standardpunkt" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Standardpunkt:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Fjern gamle punkter" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Det næste punkt der bootes vil blive standard" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Udseende" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Opløsninger" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linux-kerne:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Farver" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Normal forgrund (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Fremhævet forgrund (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Normal baggrund:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Fremhævet baggrund:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Baggrund" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Baggrundsbillede:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Opret" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argumenter til Linux-kernen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normale punkter:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Foreslag" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Alle punkter:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Input-terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Output-terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Andet" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distributør:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Seriel kommando:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Init tune:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Aktivér UUID'er:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Installér/gendan bootloader" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Vælg partition til installation/gendannelse af GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partition" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Monteringspunkt" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Etiket" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Filsystem" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Installér bootloaderen til bootsektoren på den valgte partition i stedet for " "MBR(=Master Boot Sector). Anbefales ikke." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Installér på partitionen i stedet for MBR (avanceret)" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:textbox" #~| msgid "GRUB Configuration File:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "GRUB's konfigurationsfil:" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Billede" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "Kunne ikke finde den kørbare fil %1." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Stien til GRUB's menufil." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Stien til GRUB's konfigurationsfil." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Stien til GRUB's miljøfil." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Stien til GRUB's memtest-script." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Nogle nødvendige GRUB-konfigurationsfiler mangler eller er ugyldige.
Vælg en handling:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "Gendan GRUB fra en tidligere installation" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "Gennemse manuelt efter GRUB-konfigurationsfiler." #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "GRUB's menufil:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "GRUB's miljøfil:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "GRUB's memtest-script:" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "This is your current kernel!
Are you sure you want to remove it?" #~ msgstr "Dette er din kerne!
Vil du virkelig fjerne den?" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 GiB" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "None of the following files were readable.Select " #~ "another file?" #~ msgstr "" #~ "Ingen af følgende filer var læsbare.Vælg en anden fil?" #~ "" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Your configuration was successfully saved.For the changes to " #~ "take effect your GRUB menu has to be updated.Update your " #~ "GRUB menu?" #~ msgstr "" #~ "Din konfiguration blev gemt.For at ændringerne kan træde i " #~ "kraft skal din GRUB-menu opdateres.Vil du opdatere din GRUB-" #~ "menu?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Error code: %1Error description: %2" #~ msgstr "Fejlkode: %1Fejlbeskrivelse: %2" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Updating GRUB" #~ msgstr "Opdatering af GRUB" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Failed to update the GRUB menu." #~ msgstr "Kunne ikke opdatere GRUB-menuen." #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Default Entry Is Defined Using 'grub-set-default' or 'grub-reboot'" #~ msgstr "" #~ "Standardpunktet defineres med \"grub-set-default\" eller \"grub-reboot\"" kcm-grub2-0.5.8/po/nl/0000755000175000001440000000000011767567763014137 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/nl/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567763016702 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( nl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/nl/kcm-grub2.po0000644000175000001440000010233711767567762016275 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2011, 2012. # Freek de Kruijf , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:16+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Door ImageMagick ondersteunde afbeeldingsformaten" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Gaarne beiden velden invullen Afbeelding en " "Converteren naar." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Gaarne beiden velden invullen Breedte en " "Hoogte." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Het proces kon niet gestart worden." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Het proces is gecrasht." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Commando: %1Foutcode: %2Foutbericht:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" "Oorspronkelijk instellingenbestand %1 bestaat niet." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "Kan het huidige instellingenbestand %1 niet verwijderen." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Kan het oorspronkelijk instellingenbestand %1 niet " "kopiëren naar %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Aanmaken van tijdelijk aankoppelpunt is mislukt." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Onbekend status" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Wacht op het starten van de service" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Wacht op andere taken" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Actieve taak" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Opvragen" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Informatie ophalen" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Pakketten aan het verwijderen" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Pakketten aan het downloaden" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Pakketten aan het installeren" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Softwarelijst aan het vernieuwen" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Pakketten aan het bijwerken" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pakketten aan het opschonen" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Pakketten aan het verouderd maken" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Afhankelijkheden aan het oplossen" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Ondertekening aan het controleren" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Aan het terugrollen" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Wijzigingen aan het testen" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Wijzigingen aan het vastleggen" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Gegevens aan het opvragen" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Gereed" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Annuleren" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Downloaden van installatiebron-informatie" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Downloaden van de lijst van pakketten" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Downloaden van bestandslijsten" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Downloaden van wijzigingslijsten" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Downloaden van groepen" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Downloaden van bijwerken-informatie" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Bestanden opnieuw inpakken" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Cache laden" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Scannen van geïnstalleerde programma's" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Genereren van pakketlijsten" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Wachten op de vergrendeling door de pakketbeheerder" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Wachten op authenticatie" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "De lijst met actieve toepassingen bijwerken" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Controleren op nu in gebruik zijnde toepassingen" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Controleren op nu in gebruik zijnde bibliotheken" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Bestanden kopiëren" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Bootloader installeren/herstellen" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "U moet een partitie met een juiste naam selecteren." #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Bezig met installeren" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Bezig GRUB te installeren..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informatie" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB met succes geïnstalleerd." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Installeren van GRUB is mislukt." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Besturingsmodule van KDE GRUB2 Bootloader" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "Een KDE Control Module voor instellen van de GRUB2-bootloader." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Hoofdontwikkelaar" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Herstellen van de standaardwaarden is gelukt." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Herstellen van de standaardwaarden is mislukt." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Bezig met opslaan" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "GRUB-instellingen opslaan..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "GRUB-instellingen met succes opgeslagen." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "GRUB-instellingen opslaan is mislukt." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Schermresolutie invoeren" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Een resolutie van GRUB invoeren:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Een resolutie bij het opstarten van Linux invoeren:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Druk op Escape om de modus volledig scherm te verlaten." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Zwart" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Transparant" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrijs" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Groen" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Lichtcyaan" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Lichtblauw" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Lichtgroen" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Lichtgrijs" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Lichtmagenta" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Lichtrood" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Rood" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Wit" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Stil booten" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Startscherm tonen" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Plymouth uitschakelen" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "ACPI uitschakelen" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "APIC uitschakelen" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Lokale APIC uitschakelen" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Modus één gebruiker" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS && EFI-console" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Seriële terminal" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Firmware console openen" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT toetsenbord (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB-toetsenbord (HID Boot Protocol)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Uitvoer van grafische modus" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "VGA tekstuitvoer (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Aftasten van apparaten" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Aftasten van apparaten voor hun GRUB-namen..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Verkrijgen van GRUB-apparaatnamen is mislukt." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "Hulpprogramma gaf een fout gevormde lijst apparaten terug." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Aangepast..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Niet gespecificeerd" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "In tekstmodus opstarten" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Resolutie van GRUB behouden" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Oude ingangen verwijderen" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Oude ingangen zoeken" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Oude ingangen zoeken..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kernel %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Geen te verwijderen ingangen gevonden." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Wilt u de volgende pakketten verwijderen?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Oude ingangen aan het verwijderen" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Verwijdering van pakketten is mislukt." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Converteren naar:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Conversie-options" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Breedte:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Resolutie afdwingen:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Instellen als achtergrondafbeelding van GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Selecteer de te verwijderen ingangen:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Geassocieerde kopbestanden van de kernel verwijderen." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Ook geassocieerde oude pakketten verwijderen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Geen geldige installatie van GRUB2/BURG kon worden gedetecteerd!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Algemeen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Tijdsoverschrijding" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Verberg het menu voor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Afteltimer tonen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "" "Automatisch opstarten de standaard ingang opstarten na het tonen van het menu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Onmiddellijk" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Na:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Aangemaakte ingangen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Herstelingangen genereren" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Geheugentestingangen genereren" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Naar besturingssystemen tasten" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Standaard ingang" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Standaard ingang:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Oude ingangen verwijderen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "De volgende opstartingang wordt de standaard" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Resoluties" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "Grub:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linux-kernel:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Normale voorgrond (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Voorgrond accentueren (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Normale achtergrond:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Achtergrond accentueren:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Achtergrondafbeelding:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Thema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argumenten voor de linux-kernel" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normale ingangen:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Suggesties" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Alle ingangen:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Terminal voor invoer:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Terminal voor uitvoer:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Overig" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distributeur:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Serieel commando:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Opstartgeluid:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "UUID's inschakelen:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Bootloader installeren/herstellen" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Selecteer partitie voor installatie/herstellen van GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partitie" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Aankoppelpunt" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Label" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Grootte" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "De bootloader installeren op de boot-sector van de geselecteerde partitie in " "plaats van in de MBR(=Master Boot Sector). Niet aanbevolen." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "In partitie installeren in plaats van in MBR (geavanceerd)" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Instellingen herladen" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Afbeelding" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "Programma %1 is niet gevonden." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Pad naar menubestand van GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Pad van configuratiebestand van GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Het pad van een bekend omgevingsbestand van GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Pad naar geheugentestscript van GRUB." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Enige noodzakelijke configuratiebestanden van GRUB ontbreken/zijn " #~ "ongeldig.
Selecteer a.u.b. een actie:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "Herstel GRUB uit een vorige installatie" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "Handmatig bladeren naar configuratiebestanden van GRUB" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "Menubestand van GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "Omgevingsbestand van GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "Geheugentestscript van GRUB:" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "This is your current kernel!
Are you sure you want to remove it?" #~ msgstr "Dit is uw huidige kernel!
Wilt u het echt verwijderen?" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 GiB" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "None of the following files were readable.Select " #~ "another file?" #~ msgstr "" #~ "Geen van de volgende bestanden waren leesbaar.Een " #~ "ander bestand selecteren?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Your configuration was successfully saved.For the changes to " #~ "take effect your GRUB menu has to be updated.Update your " #~ "GRUB menu?" #~ msgstr "" #~ "Uw configuratie is met succes opgeslagen.Om de wijzigingen " #~ "effectief te laten zijn moet uw GRUB-menu worden bijgewerkt.GRUB-menu bijwerken?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Error code: %1Error description: %2" #~ msgstr "Foutcode: %1Foutbeschrijving: %2" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Updating GRUB" #~ msgstr "GRUB bijwerken" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Failed to update the GRUB menu." #~ msgstr "Het bijwerken van het GRUB-menu is mislukt." #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Default Entry Is Defined Using 'grub-set-default' or 'grub-reboot'" #~ msgstr "" #~ "Standaard ingang is gedefinieerd met 'grup-set-default' of 'grup-reboot'" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Other:" #~ msgstr "Overig:" kcm-grub2-0.5.8/po/pl/0000755000175000001440000000000011767567771014140 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/pl/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567771016703 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( pl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/pl/kcm-grub2.po0000644000175000001440000011774511767567771016310 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. # Pawel Slomski , 2011. # Marta Rybczyńska , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 19:23+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Formaty obrazów wspierane przez ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Proszę wypełnić pola Obraz i Skonwertuj " "do." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Proszę wypełnić pola Szerokość i Wysokość." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Nie można uruchomić procesu." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Proces uległ awarii." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Polecenie: %1Kod błędu: %2 " "Komunikat błędu:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "Oryginalny plik konfiguracyjny %1 nie istnieje." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "Nie można usunąć bieżącego pliku konfiguracyjnego %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Nie można skopiować oryginalnego pliku konfiguracyjnego %1 do %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego punktu montowania." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Nieznany stan" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Oczekiwanie na start usługi" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Oczekiwanie na inne zadania" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Bieżące zadanie" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Badanie" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Pobieranie informacji" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Usuwanie pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Pobieranie pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Instalowanie pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Odświeżanie repozytorium" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Uaktualnianie pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Czyszczenie pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Porzucanie starych pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Sprawdzanie zależności" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Sprawdzanie sygnatur" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Cofanie zmian" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Sprawdzanie zmian" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Dokonywanie zmian" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Pobieranie danych" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Ukończono" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Anulowanie" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Pobieranie informacji o repozytorium" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Pobieranie listy pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Pobieranie listy plików" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Pobieranie listy zmian" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Pobieranie grup" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Pobieranie metadanych" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Sprawdzanie zmian" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Wczytywanie pamięci podręcznej" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Skanowanie zainstalowanych aplikacji" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Generowanie listy pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Oczekiwanie na zwolnienie blokady menadżera pakietów" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Oczekiwanie na autoryzację" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Odświeżanie listy uruchomionych aplikacji" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Sprawdzanie aplikacji, które są obecnie w użyciu" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Sprawdzanie bibliotek, które są obecnie w użyciu" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Kopiowanie plików" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Zainstaluj/Odzyskaj program rozruchowy" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Należy wybrać odpowiednią partycję!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Instalacja" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Instalowanie GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informacja" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB zainstalowano pomyślnie." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Nie udało się zainstalować GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Moduł sterowania KDE dla programu rozruchowego GRUB2" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "Moduł sterowania KDE do konfiguracji programu rozruchowego GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Prawa autorskie (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Główny programista" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Pomyślnie przywrócono domyślne wartości." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Nie udało się przywrócić domyślnych wartości." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Zapisywanie ustawień GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Pomyślnie zapisano ustawienia GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Nie udało się zapisać ustawień GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Podaj rozdzielczość ekranu" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Proszę podać rozdzielczość dla GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Proszę podać rozdzielczość dla ekranu rozruchu Linuksa:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "Wciśnij Escape aby opuścić tryb pełnoekranowy." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Czarny" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Przezroczysty" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cyjan" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Ciemny szary" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Zielony" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Jasny cyjan" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Jasnoniebieski" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Jasnozielony" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Jasny szary" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Jasny purpurowy" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Jasnoczerwony " #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Purpurowy" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Biały" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Cichy rozruch" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Pokaż ekran powitalny" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Wyłącz Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Wyłącz ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Wyłącz APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Wyłącz lokalne APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS i terminal EFI" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Terminal szeregowy" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Otwórz terminal firmware" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Klawiatura PC AT (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Klawiatura USB (HID Boot Protocol)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Wyjście dla trybu graficznego" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Wyjście tekstowe VGA (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Wykrywanie urządzeń" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Wykrywanie nazw urządzeń dla GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Nie udało się odczytać nazw urządzeń GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "Program pomocniczy zwrócił zniekształconą listę urządzeń." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Własne..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Niesprecyzowane" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Uruchom w trybie tekstowym" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Zachowaj rozdzielczość GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Usunięcie starych pozycji" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Szukanie starych pozycji" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Szukanie starych pozycji..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Jądro %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Nie znaleziono usuwalnych pozycji." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Czy jesteś pewien, żeby usunąć następujące pakiety?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Usuwanie starych pozycji" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Nie powiodło się usuwanie pakietów." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Paweł Słomski, Łukasz Wojniłowicz" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "pawlerson@gmail.com, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Obraz:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Skonwertuj do:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Opcje konwersji" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Wysokość:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Wymuś rozdzielczość:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Ustaw jako tapetę GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Wybierz pozycje do usunięcia:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Usuń powiązane pliki nagłówkowe jądra." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Usuń również powiązane stare pakiety" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Nie wykryto żadnych prawidłowych instalacji GRUB2/BURG!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Ogólne" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Czas oczekiwania" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Ukryj menu na:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Pokaż odliczanie" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Automatycznie wykonaj rozruch domyślnej pozycji po ukazaniu się menu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Natychmiast" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Po:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Utworzone pozycje" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Utwórz pozycje odzyskiwania" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Utwórz pozycje dla memtest" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Szukaj innych systemów operacyjnych" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Domyślna pozycja" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Domyślna pozycja:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Usuń stare pozycje" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Następna uruchomiona pozycja stanie się domyślną" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Rozdzielczości" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Jądro Linuksa:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Kolory" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Kolor normalnego tła (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Kolor podświetlonego tła (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Kolor normalnego tła:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Kolor podświetlonego tła:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Tło" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Tapeta:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Utwórz" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Parametry dla jądra Linuksa" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normalne pozycje:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Podpowiedzi" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Wszystkie pozycje:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Terminal wejściowy:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Terminal wyjściowy:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Inne" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Dystrybutor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Terminal szeregowy:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Dostosowanie inicjalizacji:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Włącz UUID:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Zainstaluj/Odzyskaj program rozruchowy" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Wybierz partycję do instalacji/odzyskania GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partycja" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Punkt montowania" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "System plików" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Zainstaluj program rozruchowy w sektorze rozruchowym wybranej partycji, " "zamiast w MBR(=Master Boot Sector, z ang. Główny Sektor Rozruchowy). " "Niezalecane." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Zainstaluj w partycji zamiast w MBR (Zaawansowane)" #, fuzzy #~| msgid "Bootloader configuration" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja programu rozruchowego" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Obraz" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "Nie można znaleźć %1 pliku wykonywalnego." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Ścieżka do pliku menu GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Ścieżka do pliku środowiska GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Ścieżka do skryptu memtest." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Niektóre potrzebne pliki konfiguracyjne GRUB są niedostępne/błędne.
Proszę wybrać działanie:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "Odzyskaj GRUB z poprzedniej instalacji" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "Ręcznie wyszukaj pliki konfiguracyjne GRUB" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "Plik menu GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Configuration File:" #~ msgstr "Plik konfiguracyjny GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "Plik środowiska GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "Skrypt GRUB dla Memtest:" #~ msgid "(c) 2011 Alberto Mattea" #~ msgstr "(c) 2011 Alberto Mattea" #~ msgid "Alberto Mattea" #~ msgstr "Alberto Mattea" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Opiekun" #~ msgid "cannot open /etc/default/grub for writing" #~ msgstr "nie można otworzyć /etc/default/grub do zapisu" #~ msgid "cannot chdir to /etc/grub.d" #~ msgstr "nie można wykonać chdir do /etc/grub.d" #~ msgid "cannot open files in /etc/grub.d for writing" #~ msgstr "nie można otworzyć plików w /etc/grub.d do zapisu" #~ msgid "cannot change the execution bit for memtest" #~ msgstr "nie można zmienić bitu wykonywania dla testu pamięci" #~ msgid "calling update-grub failed" #~ msgstr "nieudane wywołanie update-grub " #~ msgid "cannot set permissions on grub.cfg" #~ msgstr "nie można ustawić praw dostępu dla grub.cfg" #~ msgid "calling grub-install failed" #~ msgstr "nieudane wywołanie grub-install" #~ msgid "cannot change the execution bit for the colors script" #~ msgstr "nie można zmienić bitu wykonywania dla skryptu kolorów" #~ msgid "Brown" #~ msgstr "Brązowy" #~ msgid "There was an error while executing the action: " #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania działania: " #~ msgid "" #~ "Error: cannot open Grub configuration files. Make sure Grub is installed " #~ "correctly." #~ msgstr "" #~ "Błąd: nie można otworzyć plików konfiguracyjnych dla Grub. Upewnij się, " #~ "że Grub jest zainstalowany poprawnie." #~ msgid "Bootloader" #~ msgstr "Program rozruchowy" #~ msgid "Updating grub configuration..." #~ msgstr "Aktualizowanie konfiguracji gruba..." #~ msgid "Installing grub on the selected devices..." #~ msgstr "Instalowanie gruba na wybranych urządzeniach..." #~ msgid "" #~ "The configuration file has wrong permissions, you will now be asked for " #~ "your password to fix them." #~ msgstr "" #~ "Ten plik konfiguracyjny ma złe prawa dostępu, więc zostaniesz teraz " #~ "poproszony o twoje hasło, aby je naprawić." #~ msgid "Cannot fix the permissions" #~ msgstr "Nie można naprawić praw dostępu" #~ msgid "Choose preset..." #~ msgstr "Wybieranie przygotowanych..." #~ msgid "440 Hz beep" #~ msgstr "sygnał 440 Hz" #~ msgid "Broken chord" #~ msgstr "Akord złożony" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nazwa" #~ msgid "Superuser" #~ msgstr "Super użytkownik" #~ msgid "Password type" #~ msgstr "Typ hasła" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Zablokowane" #~ msgid "Allowed users" #~ msgstr "Zezwolono użytkownikom" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Tak" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nie" #~ msgid "Plaintext" #~ msgstr "Zwykły tekst" #~ msgid "Everyone" #~ msgstr "Wszystkim" #~ msgid "Superusers only" #~ msgstr "Tylko super użytkownikom" #~ msgid "Last used" #~ msgstr "Ostatnio używane" #~ msgid "Crypting password..." #~ msgstr "Szyfrowanie hasła..." #~ msgid "Cannot probe the video card" #~ msgstr "Nie można sprawdzić karty graficznej" #~ msgid "" #~ "Select the item that will be highlighted at startup and booted after the " #~ "specified timeout" #~ msgstr "" #~ "Wybierz element, który będzie podświetlony przy starcie i poddany " #~ "rozruchowi po określonym limicie czasowym" #~ msgid "" #~ "Choose the menu background color. If you choose 'transparent' and don't " #~ "set a background image, you'll get a black background" #~ msgstr "" #~ "Wybierz kolor tła menu. Jeżeli wybierzesz 'przezroczysty' i nie ustawisz " #~ "obrazu tła, to otrzymasz czarne tło" #~ msgid "If this is checked, linux startup messages will not be displayed" #~ msgstr "" #~ "Jeżeli to jest zaznaczone, to wiadomości startowe Linuksa nie będą " #~ "wyświetlane" #~ msgid "" #~ "This will be used as a title for linux boot items. If you want it to be " #~ "the output of a command, enclose it in reverse quotes (`)" #~ msgstr "" #~ "Będzie to używane jako tytuł dla elementów rozruchowych Linuksa. Jeżeli " #~ "chcesz, żeby było to wyjście jakiegoś polecenia, to zawrzyj je w " #~ "odwrotnych apostrofach (`)" #~ msgid "" #~ "Set a tune that will be played on startup using the system speaker. You " #~ "can either choose one of the presets or write your own with the following " #~ "syntax: a single number meaning tempo, then pairs of numbers where the " #~ "first is the frequency and the second is the duration" #~ msgstr "" #~ "Ustaw melodię odtwarzaną, przy każdym starcie, przy użyciu głośnika " #~ "systemowego. Możesz wybrać jedną z przygotowanych melodii lub napisać " #~ "swoją własną, przy użyciu następującej składni: pojedyncza liczba " #~ "oznaczająca tempo, później pary liczb gdzie pierwsza jest częstotliwością " #~ "i druga jest czasem trwania" #~ msgid "" #~ "Here you can manage existing users and add new ones. Superusers can boot " #~ "every item, edit menu entries and get a commandline. There should be at " #~ "least one superuser." #~ msgstr "" #~ "Tutaj możesz zarządzać istniejącymi i nowymi użytkownikami. Super " #~ "użytkownicy mogą poddać rozruchowi każdy element, edytować wpisy menu i " #~ "używać wiersza poleceń. Powinien istnieć co najmniej jeden super " #~ "użytkownik." #~ msgid "" #~ "Here you can manage menu groups. An unlocked group can be booted by " #~ "everyone, while locked ones can be booted only by the specified users and " #~ "by superusers." #~ msgstr "" #~ "Tutaj możesz zarządzać grupami menu. Odblokowana grupa może być poddana " #~ "rozruchowi przez każdego, podczas gdy zablokowana tylko przez określonych " #~ "użytkowników i super użytkowników." #~ msgid "" #~ "The bootloader will be installed on the selected devices, overwriting " #~ "other bootloaders. Be very careful or you may lose access to other " #~ "operating systems!" #~ msgstr "" #~ "Program rozruchowy zostanie zainstalowany na wybranych urządzeniach, " #~ "nadpisując inne programy rozruchowe. Zachowaj ostrożność albo stracisz " #~ "dostęp do innych systemów operacyjnych!" #~ msgid "Group Settings" #~ msgstr "Ustawienia grupy" #~ msgid "Available users:" #~ msgstr "Dostępni użytkownicy:" #~ msgid "Selected users:" #~ msgstr "Wybrani użytkownicy:" #~ msgid "User Settings" #~ msgstr "Ustawienia użytkownika" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nazwa użytkownika" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Hasło" #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Potwierdź hasło" #~ msgid "Crypt password" #~ msgstr "Szyfruj hasło" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Zachowanie" #~ msgid "Show menu even if only one system is installed" #~ msgstr "Pokazuj menu nawet w przypadku jednego zainstalowanego systemu" #~ msgid "Show background image" #~ msgstr "Pokazuj obraz tła" #~ msgid "*.png *.tga *.jpg *.jpeg" #~ msgstr "*.png *.tga *.jpg *.jpeg" #~ msgid "Highlighted text color:" #~ msgstr "Kolor podświetlonego tekstu:" #~ msgid "Linux boot" #~ msgstr "Rozruch Linuksa" #~ msgid "Distributor (can be a command)" #~ msgstr "Dystrybutor (może być polecenie)" #~ msgid "Default linux command line" #~ msgstr "Domyślny linuksowy wiersz poleceń" #~ msgid "Graphic mode (width x height x depth)" #~ msgstr "Tryb graficzny (szerokość x wysokość x głębia)" #~ msgid "Probe video card" #~ msgstr "Sprawdź kartę graficzną" #~ msgid "Startup tune" #~ msgstr "Dostrajanie startu" #~ msgid "Disable recovery mode" #~ msgstr "Wyłącz tryb odzyskiwania" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Zabezpieczenie" #~ msgid "Enable security" #~ msgstr "Włącz zabezpieczenie" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Użytkownicy" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Dodaj" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edytuj" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Grupy" #~ msgid "Bootloader details" #~ msgstr "Szczegóły programu rozruchowego" #~ msgid "Package name:" #~ msgstr "Nazwa paczki:" #~ msgid "Package version:" #~ msgstr "Wersja paczki:" #~ msgid "Host OS:" #~ msgstr "OS gospodarza:" #~ msgid "(Re)install grub on the following devices:" #~ msgstr "Przeinstaluj gruba na następujących urządzeniach:" #~ msgid "Select graphical mode" #~ msgstr "Wybierz tryb graficzny" #~ msgid "Select the VBE mode that is closest to your screen resolution:" #~ msgstr "Wybierz tryb VBE, najbliższy twojej rozdzielczości ekranu:" kcm-grub2-0.5.8/po/el/0000755000175000001440000000000011767567707014124 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/el/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567707016667 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( el ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/el/kcm-grub2.po0000644000175000001440000011045611767567707016264 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitrios Glentadakis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 19:38+0100\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Τύποι αποθήκευσης εικόνων που υποστηρίζονται από το ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δυο πεδία Εικόνα και " "Μετατροπή σε." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δυο πεδία Πλάτος και " "Ύψος." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Η διεργασία κατέρρευσε." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Εντολή: %1Κωδικός σφάλματος: %2Μήνυμα σφάλματος:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "Το πρωτοτυπικό αρχείο διαμόρφωσης %1 δεν υπάρχει." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "Αδυναμία αφαίρεσης του τρέχοντος αρχείου διαμόρφωσης %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Αδυναμία αντιγραφής του πρωτοτυπικού αρχείου διαμόρφωσης %1 σε %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός προσωρινού σημείου προσάρτησης. " #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Αναμονή εκκίνησης της υπηρεσίας" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Αναμονή για άλλες διεργασίες" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Εκτέλεση διεργασίας" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Ερώτηση" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Λήψη πληροφοριών" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Αφαίρεση πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Λήψη πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Ανανέωση λίστας λογισμικού" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Ενημέρωση πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Καθαρισμός πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Ορισμός πακέτων ως ξεπερασμένα" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Επίλυση των εξαρτήσεων" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Έλεγχος υπογραφών" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Επαναφορά σε προηγούμενη κατάσταση" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Έλεγχος τροποποιήσεων" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Αίτηση δεδομένων" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Ακύρωση" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Λήψη πληροφοριών αποθετηρίου" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Λήψη της λίστας των πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Λήψη της λίστας αρχείων" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Λήψη της λίστας τροποποιήσεων" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Λήψη των ομάδων" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Λήψη των πληροφοριών ενημέρωσης" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Επαναδημιουργία πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Φόρτωση λανθάνουσας μνήμης" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Σάρωση εγκατεστημένων εφαρμογών" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Δημιουργία λιστών πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Αναμονή κλειδώματος του διαχειριστή πακέτων" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Ενημέρωση της λίστας των εκτελούμενων εφαρμογών" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Έλεγχος για εφαρμογές σε χρήση" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Έλεγχος για βιβλιοθήκες σε χρήση" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Αντιγραφή αρχείων" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Εγκατάσταση/Επαναφορά του προγράμματος εκκίνησης" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Λυπάμαι, πρέπει να επιλέξετε μια κατάτμηση με έγκυρο όνομα!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Εγκατάσταση" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Εγκατάσταση του GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "Το GRUB εγκαταστάθηκε με επιτυχία." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Η εγκατάσταση του GRUB απέτυχε." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 για το KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "" "Ένα άρθρωμα ελέγχου του KDE για τη διαμόρφωση του προγράμματος εκκίνησης " "GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2008-2012 Κωνσταντίνος Σμάνης" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κωνσταντίνος Σμάνης" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Κύριος προγραμματιστής" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Επιτυχημένη αποκατάσταση των προκαθορισμένων τιμών." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Αποτυχία αποκατάστασης των προκαθορισμένων τιμών." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Αποθήκευση" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Αποθήκευση των ρυθμίσεων του GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Οι ρυθμίσεις του GRUB αποθηκεύτηκαν με επιτυχία." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Η αποθήκευση των ρυθμίσεων του GRUB απέτυχε." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Εισάγετε μια ανάλυση οθόνης" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια ανάλυση GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια ανάλυση εκκίνησης για Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Πατήστε Escape για έξοδο από τη λειτουργία πλήρους " "οθόνης." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρι" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Ανοιχτό κυανό" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Ανοιχτό μπλε" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Ανοιχτό πράσινο" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό γκρι" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Ανοιχτό Ματζέντα" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Ανοιχτό κόκκινο" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Λευκό" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Εκκίνηση χωρίς μηνύματα" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Εμφάνιση εικόνας εκκίνησης" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Απενεργοποίηση του Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Απενεργοποίηση ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Απενεργοποίηση APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Απενεργοποίηση τοπικού APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Λειτουργία μοναδικού χρήστη" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS && EFI Console" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Σειραϊκό τερματικό" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας του υλικολογισμικού (firmware)" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Πληκτρολόγιο PC AT (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Πληκτρολόγιο USB (Πρωτόκολλο εκκίνησης HID)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Έξοδος της λειτουργίας γραφικών" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Έξοδος κειμένου VGA (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Εντοπισμός υλικού" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Εντοπισμός των ονομάτων GRUB του υλικού..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Αποτυχία λήψης των ονομάτων συσκευών GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "Ο βοηθός επέστρεψε μια λίστα υλικού κακοδιατυπωμένη." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Προσαρμοσμένο..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Απροσδιόριστο" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία κειμένου" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Διατήρηση της ανάλυσης του GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Αφαίρεση των παλιών καταχωρήσεων" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Αναζήτηση παλιών καταχωρήσεων" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Αναζήτηση παλιών καταχωρήσεων..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Πυρήνας %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις προς αφαίρεση." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων;" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Αφαίρεση παλιών καταχωρήσεων" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Η αφαίρεση των πακέτων απέτυχε." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Δημήτριος Γλενταδάκης" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "dglent@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Εικόνα:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Μετατροπή σε:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Επιλογές μετατροπής" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Εξαναγκασμός μιας ανάλυσης:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία του GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Επιλογή καταχωρήσεων για αφαίρεση:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Αφαίρεση των αρχείων επικεφαλίδων συσχετιζόμενων με τον πυρήνα." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Αφαίρεση επίσης των παλιών συσχετιζόμενων πακέτων" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Δεν εντοπίστηκε καμιά έγκυρη εγκατάσταση GRUB2/BURG!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Γενικά" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Χρονικό όριο" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Απόκρυψη του μενού για:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Εμφάνιση χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "" "Αυτόματη εκκίνηση της προκαθορισμένης καταχώρισης μετά την εμφάνιση του μενού" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Άμεσα" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Μετά:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Δημιουργημένες καταχωρήσεις" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Δημιουργία καταχωρήσεων επαναφοράς" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Δημιουργία καταχωρήσεων memtest" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Εντοπισμός για λειτουργικά συστήματα" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Προκαθορισμένη καταχώρηση" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Προκαθορισμένη καταχώρηση:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Αφαίρεση των παλιών καταχωρήσεων" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Η επόμενη καταχώρηση εκκίνησης θα γίνει η προκαθορισμένη" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Αναλύσεις" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Πυρήνας Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Τυπικό προσκήνιο (Κείμενο):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Τονισμός χρώματος προσκηνίου (Κείμενο):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Τυπικό φόντο:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Τονισμός φόντου:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Φόντο" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Ταπετσαρία:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Παράμετροι πυρήνα Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Τυπικές καταχωρήσεις:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Προτάσεις" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Όλες οι καταχωρήσεις:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Τερματικό:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Τερματικό εισαγωγής:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Τερματικό εξόδου:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Διανομή:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Σειραϊκή εντολή:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Προσαρμογή «init»:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Ενεργοποίηση των UUID:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Εγκατάσταση/Επαναφορά του προγράμματος εκκίνησης" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Επιλέξτε την κατάτμηση εγκατάστασης/επαναφοράς του GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Σημείο προσάρτησης" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Σύστημα αρχείων" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Εγκαταστήστε το πρόγραμμα εκκίνησης στον τομέα εκκίνησης (boot sector) της " "επιλεγμένης κατάτμησης αντί στο MBR(=Master Boot Sector). Δεν συνιστάται." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Να εγκατασταθεί σε κατάτμηση αντί στο MBR (για προχωρημένους)" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Επαναφόρτωση της διαμόρφωσης" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Εικόνα" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του εκτελέσιμου %1." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Διαδρομή του αρχείου μενού του GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Διαδρομή του αρχείου διαμόρφωσης του GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Διαδρομή του αρχείου περιβάλλοντος του GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Διαδρομή του σεναρίου «memtest» του GRUB." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Μερικά απαραίτητα αρχεία διαμόρφωσης του GRUB λείπουν ή δεν είναι έγκυρα." #~ "
Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "Επαναφορά του GRUB από μια προηγούμενη εγκατάσταση" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "" #~ "Περιηγηθείτε χειροκίνητα για να αναζητήσετε τα αρχεία διαμόρφωσης του GRUB" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "Αρχείο μενού του GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "Αρχείο περιβάλλοντος του GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "Σενάριο memtest του GRUB:" kcm-grub2-0.5.8/po/es/0000755000175000001440000000000011767567712014127 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/es/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567712016672 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( es ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/es/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007507511767567712016276 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kira J. Fernandez , 2012. # Eloy Cuadra , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:12+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Formatos de imagen aceptados por ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Por favor, rellene los campos Imagen y " "Convertir a." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Por favor, rellene los campos Anchura y " "Altura." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "No se puede iniciar el proceso." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "El proceso ha fallado." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Orden: %1Código de error: %2Mensaje de error:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" "El archivo de configuración original %1 no existe." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "No se puede eliminar el archivo de configuración actual %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "No se puede copiar el archivo de configuración original %1 en %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "No se ha podido crear un punto de montaje temporal." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Estado desconocido" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Esperando a que se inicie el servicio" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Esperando otras tareas" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Ejecutando tarea" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Solicitando" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Obteniendo información" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Eliminando paquetes" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Descargando paquetes" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Instalando paquetes" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Refrescando la lista de software" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Actualizando paquetes" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Limpiando paquetes" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Marcando paquetes como anticuados" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolviendo dependencias" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Comprobando las firmas" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Reanudando" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Probando los cambios" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Enviando cambios" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Solicitando datos" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Cancelando" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Descargando la información del repositorio" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Descargando la lista de paquetes" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Descargando listas de archivos" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Descargando listas de cambios" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Descargando grupos" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Descargando información de actualizaciones" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Reempaquetando archivos" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Cargando caché" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Escaneando las aplicaciones intaladas" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Generando lista de paquetes" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Esperando a que se bloquee el gestor de paquetes" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Esperando autenticación" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Actualizando la lista de aplicaciones en ejecución" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Comprobando aplicaciones actualmente en uso" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Comprobando bibliotecas actualmente en uso" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Instalar/recuperar el cargador de arranque" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Lo siento, tiene que seleccionar una partición con un nombre adecuado." #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Instalando" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Instalando GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Información" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB instalado con éxito" #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "No se ha podido instalar GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Módulo de control del cargador de arranque de GRUB2 para KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "" "Módulo de control de KDE para configurar el cargador de arranque de GRUB2" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Desarrollador principal" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Los valores por defecto se han restaurado con éxito." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "No se han podido restaurar los valores por defecto." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Guardando la configuración de GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "La configuración de GRUB se ha guardado con éxito." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "No se ha podido guardar la configuración de GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Introduzca la resolución de pantalla" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Por favor, introduzca una resolución para GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Por favor, introduzca una resolución para el arranque de Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Presione Escape para salir del modo de pantalla " "completa." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Negro" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Azul" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Verde" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Cian claro" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Verde claro" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta claro" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Rojo claro" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Rojo" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Blanco" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Arranque silencioso" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Deshabilitar Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Apagar ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Apagar APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Apagar APIC local" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Modo monousuario" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "BIOS del PC && Consola EFI" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Terminal serie" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Abrir la consola de firmware" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Teclado para PC AT (arranque del núcleo)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Teclado USB (protocolo de arranque HID)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Salida en modo gráfico" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Salida en modo texto VGA (arranque del núcleo)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Examinando dispositivos" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Examinando los nombres de los dispositivos en GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "No se han podido obtener los nombres de dispositivos en GRUB" #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "El asistente ha devuelto una lista de dispositivos defectuosa." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Sin especificar" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Arranque en modo texto" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Mantener la resolución de GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Eliminando entradas antiguas" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Encontrando entradas antiguas" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Encontrando entradas antiguas..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kernel %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "No se han encontrado entradas eliminables" #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar los siguientes paquetes?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Eliminando entradas antiguas" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "La eliminación del paquete ha fallado." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kira J. Fernández" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kirajfdez@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Imagen:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Convertir a:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Opciones de conversión" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Anchura:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Altura:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Forzar resolución:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Establecer como fondo de GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Seleccionar las entradas para eliminar:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Eliminar archivos de encabezamiento del kernel asociados." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Eliminar también los paquetes antiguos asociados" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "¡No se ha detectado una instalación de GRUB2/BURG válida!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Ocultar el menú para:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Mostrar cuenta atrás" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Arrancar automáticamente la entrada por defecto tras mostrar el menú" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Inmediatamente" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Después de:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Entradas generadas" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Generar entradas de recuperación" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Generar entradas de test de memoria" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Examinando sistemas operativos" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Entrada por defecto" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Entrada por defecto:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Eliminar entradas antiguas" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "La próxima entrada que se arranque se convertirá en la predeterminada" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Resoluciones" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Kernel de Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Colores" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Primer plano normal (texto):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Primer plano resaltado (texto):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Fondo normal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Fondo resaltado:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Fondo" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Fondo de pantalla:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Crear" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argumentos del kernel de Linux" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Entradas normales:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Todas las entradas:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Terminal de entrada:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Terminal de salida:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Otra" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distribuidor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Orden en serie:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Melodía de inicio:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Habilitar UUIDs:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Instalar/recuperar el cargador de arranque" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Seleccionar la partición donde instalar/recuperar GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partición" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Punto de montaje" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Instalar el cargador de arranque en el sector de arranque de la partición " "seleccionada en lugar de en el MBR (Master Boot Sector). No se recomienda." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Instalar en la partición en lugar de en el MBR (Avanzado)" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Recargar la configuración" kcm-grub2-0.5.8/po/pt/0000755000175000001440000000000011767567773014152 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/pt/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567773016715 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( pt ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/pt/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007500711767567773016314 0ustar socratesusersmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmgrub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 13:09+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Mattea memtest Grub grub default cfg update jpg Re\n" "X-POFile-SpellExtra: tga SO install UUID VBE onstantinos Firmware set GRUB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: EFI Konstantinos VGA reboot BIOS Init Smanis HID AT\n" "X-POFile-SpellExtra: APIC ACPI KCM GiB Plymouth BURG Boot Master MBR\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Formatos de imagens suportados pelo ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Preencha tanto o campo Imagem como o " "Converter Para." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Preencha tanto o campo Largura como o " "Altura." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Não foi possível iniciar o processo." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "O processo estoirou." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Comando: %1Código de erro: %2Mensagem de erro:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" "O ficheiro de configuração original %1 não existe." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "Não é possível remover o ficheiro de configuração actual %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Não é possível copiar o ficheiro de configuração original %1 para %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Não foi possível criar um ponto de montagem temporário." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Estado desconhecido" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "À espera que o serviço se inicie" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "À espera das outras tarefas" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "A executar uma tarefa" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "A efectuar uma pesquisa" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "A obter informações" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "A remover os pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "A obter os pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "A instalar os pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "A actualizar a lista de aplicações" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "A actualizar os pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "A limpar os pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "A tornar os pacotes obsoletos" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "A resolver as dependências" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "A verificar as assinaturas" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "A voltar atrás" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "A testar as alterações" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "A confirmar as modificações" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "A pedir dados" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "A cancelar" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "A obter informações do repositório" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "A obter a lista de pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "A obter as listas de ficheiros" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "A obter as listas de alterações" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "A obter os grupos" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "A obter a informação das actualizações" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "A regenerar os pacotes de ficheiros" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "A carregar a 'cache'" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "A sondar as aplicações instaladas" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "A gerar as listas de pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "À espera do desbloqueio do gestor de pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "À espera da autenticação" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "A actualizar a lista de aplicações em execução" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "A verificar as aplicações actualmente em uso" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "A verificar as bibliotecas actualmente em uso" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "A copiar os ficheiros" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Instalar/Recuperar o Gestor de Arranque" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Infelizmente, terá de seleccionar uma partição com um nome adequado!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "A instalar" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "A instalar o GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informação" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "O GRUB foi instalado com sucesso." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Não foi possível instalar o GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Módulo de Controlo do Gestor de Arranque GRUB2 para o KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "" "Um módulo de controlo do KDE para configurar o gestor de arranque GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Programador Principal" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Foram repostos os valores predefinidos com sucesso." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Não foi possível repor os valores predefinidos." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "A Gravar" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "A gravar a configuração do GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "A configuração do GRUB foi gravada com sucesso." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Não foi possível gravar a configuração do GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Indicar a resolução do ecrã" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Indique por favor a resolução do GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Indique por favor uma resolução de arranque do Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Carregue em Escape para sair do modo de ecrã completo." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Preto" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Azul" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cíano" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Cinzento Escuro" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Verde" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Cíano Claro" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Azul Claro" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Verde Claro" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Cinzento Claro" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta Claro" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Vermelho Claro" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Branco" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Arranque Silencioso" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Mostrar o Ecrã Inicial" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Desactivar o Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Desligar o ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Desligar o APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Desligar o APIC Local" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Modo Mono-Utilizador" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "Consola do BIOS && EFI do PC" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Terminal Série" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Abrir a Consola do 'Firmware'" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Teclado PC/AT (Arranque de base)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Teclado USB (Protocolo de Arranque HID)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Saída do Modo Gráfico" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Saída do Texto VGA (Arranque de base)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "A detectar os dispositivos" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "A detectar os nomes dos dispositivos no GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Não foi possível obter os nomes dos dispositivos no GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "O utilitário devolveu uma lista de dispositivos inválida." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Não Indicado" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Arrancar no Modo de Texto" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Manter a Resolução do GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Remover os Itens Normais" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "A Procurar os Itens Antigos" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "A Procurar os Itens Antigos..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "'Kernel' %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Não foram encontrados itens removíveis." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Tem a certeza que deseja remover os seguintes pacotes?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "A Remover os Itens Antigos" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "A remoção do pacote foi mal-sucedida." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Imagem:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Converter Para:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Opções de Conversão" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Largura:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Altura:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Forçar a resolução:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Definir como Papel de Parede do GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Seleccione os itens a remover:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Remover os ficheiros de inclusão do 'kernel' associados." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Também remover os pacotes antigos associados" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Não foi possível detectar uma instalação válida do GRUB2/BURG!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Tempo-Limite" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Esconder o menu durante:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Mostrar a contagem decrescente" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Arrancar automaticamente o item predefinido após mostrar o menu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Imediatamente" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Após:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Itens Gerados" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Gerar os itens de recuperação" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Gerar os itens de teste de memória" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Detectar os sistemas operativos" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Item Predefinido" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Item Predefinido:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Remover os Itens Antigos" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "O próximo item arrancado ficará o predefinido" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Resoluções" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "'Kernel' do Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Cores" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Cor do Texto Normal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Cor do Texto Realçado:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Fundo Normal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Fundo Realçado:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Fundo" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Papel de Parede:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Antevisão" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Criar" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argumentos do 'Kernel' do Linux" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Itens Normais:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Todos os Itens:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Terminal de Entrada:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Terminal de Saída:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Outro" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distribuidor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Comando Série:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Ajuste do 'Init':" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Activar os UUID's:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Instalar/Recuperar o Gestor de Arranque" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Seleccione a partição onde instalar/recuperar o GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partição" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Montar em" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Legenda" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheiros" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Instalar o gestor de arranque do sector de arranque da partição seleccionada " "em vez de ser no MBR(=Master Boot Sector). Não é recomendado." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Instalar na partição em vez do MBR (Avançado)" kcm-grub2-0.5.8/po/de/0000755000175000001440000000000011767567706014113 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/de/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567706016656 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( de ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/de/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007761511767567706016264 0ustar socratesusers# Frederik Schwarzer , 2011. # Burkhard Lück , 2011, 2012. # Frank Steinmetzger , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-03 10:49+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Von ImageMagick unterstützte Bildformate" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Bitte füllen Sie die beiden Felder Bild und " "Umwandeln in aus." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Bitte füllen Sie die beiden Felder Breite und " "Höhe aus." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Temporärer Mount-Punkt kann nicht erstellt werden." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Unbekannter Zustand" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Warten auf Start des Dienstes" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Warten auf andere Vorgänge" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Vorgang läuft" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Abfrage läuft" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Informationen werden abgefragt" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Pakete werden entfernt" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Pakete werden heruntergeladen" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Pakete werden installiert" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Softwareliste wird aktualisiert" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Pakete werden aktualisiert" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pakete werden aufgeräumt" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Pakete werden veraltet" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Signaturen werden überprüft" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Änderungen werden zurückgenommen" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Änderungen werden überprüft" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Änderungen werden festgelegt" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Daten werden angefordert" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Wird abgebrochen" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Informationen zu Paketquellen werden heruntergeladen" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Paketliste wird heruntergeladen" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Dateiliste wird heruntergeladen" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Liste der Änderungen wird heruntergeladen" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Gruppen werden heruntergeladen" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Aktualisierungsinformationen werden heruntergeladen" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Dateien werden umgepackt" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Zwischenspeicher wird geladen" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Installierte Anwendungen werden ermittelt" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Paketliste wird erzeugt" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Die Sperrung der Paketverwaltung wird erwartet." #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Auf die Berechtigung wird gewartet." #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Die Liste der laufenden Anwendungen wird aktualisiert" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Es wird nach derzeit laufenden Anwendungen gesucht" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Es wird nach derzeit verwendeten Bibliotheken gesucht" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Dateien werden kopiert" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Bootloader installieren/wiederherstellen" # Proper name -> richtiger Name? korrekter Name? #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Sie müssen eine Partition mit einem korrekten Namen auswählen." #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Installation" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "GRUB wird installiert ..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informationen" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB wurde erfolgreich installiert." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Die GRUB-Installation ist fehlgeschlagen." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "KDE-GRUB2-Kontrollmodul" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "Ein Systemeinstellungsmodul zum Einrichten des GRUB2-Bootloaders." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright © 2008–2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Hauptentwickler" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Die Standardwerte wurden erfolgreich wiederhergestellt." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Das Wiederherstellen der Standardwerte ist fehlgeschlagen." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Speichern" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "GRUB-Einstellungen werden gespeichert ..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Die GRUB-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Das Speichern der GRUB-Einstellungen ist fehlgeschlagen." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Bildschirmauflösung eingeben" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Bitte geben Sie eine Auflösung für GRUB ein:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Bitte geben Sie eine Auflösung für den Linux-Startvorgang ein:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Drücken Sie Escape, um den Vollbildmodus zu verlassen." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Blau" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Dunkelgrau" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Grün" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Helles Cyan" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Hellblau" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Hellgrün" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Hellgrau" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Helles Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Hellrot" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Rot" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Weiß" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Startmeldungen ausblenden" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Startbild anzeigen" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "ACPI abschalten" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "APIC abschalten" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Lokalen APIC abschalten" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Einzelbenutzer-Modus" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC-BIOS- && EFI-Konsole" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Serielles Terminal" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Open-Firmware-Konsole" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC-AT-Tastatur (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB-Tastatur (HID-Boot-Protokoll)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Ausgabe im Grafikmodus" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Ausgabe im Textmodus (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Geräte werden abgefragt" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Geräte werden auf ihre GRUB-Namen abgefragt ..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "GRUB-Gerätenamen können nicht ermittelt werden." # Hilfsfunktion klingt so sehr nach Hilfe im Sinne von Anleitung #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "" "Die Hilfsfunktion hat eine nicht korrekt formatierte Geräteliste " "zurückgegeben." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert ..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Nicht angegeben" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Im Textmodus starten" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Auflösung von GRUB beibehalten" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Alte Einträge entfernen" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Alte Einträge werden gesucht" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Alte Einträge werden gesucht ..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kernel %1" # Zu entfernen klingt so, als wären sie zur Entfernung markiert. #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Es wurden keine Einträge gefunden, die entfernt werden können." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Sind Sie sicher, dass die folgenden Pakete entfernt werden sollen?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Alte Einträge werden entfernt" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Entfernen der Pakete fehlgeschlagen." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frederik Schwarzer" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "schwarzer@kde.org" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Bild:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Umwandeln in:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Einstellungen für die Umwandlung" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Breite:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Auflösung erzwingen:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Als GRUB-Hintergrundbild verwenden:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Zu entfernende Einträge auswählen:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Zugehörige Kernel-Header-Dateien entfernen." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Zugehörige alte Pakete ebenfalls entfernen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Allgemein" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Wartezeit" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Das Menü ausblenden für:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr " s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Wartezeit anzeigen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Standard-Eintrag nach Anzeige des Menüs automatisch starten" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Sofort" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Nach:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Erzeugte Einträge" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Erzeugen von Wiederherstellungs-Einträgen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Erzeugen von Speichertest-Einträgen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Nach anderen Betriebssystemen suchen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Standard-Eintrag" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Standard-Eintrag:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Alte Einträge entfernen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Der nächste gestartete Eintrag wird zum Standard-Eintrag" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Auflösungen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linux-Kernel:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Farben" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Normaler Vordergrund (Text):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Hervorgehobener Vordergrund (Text):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Normaler Hintergrund:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Hervorgehobener Hintergrund:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Hintergrundbild:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Erstellen" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Design:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argumente für den Linux-Kernel" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normale Einträge:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Vorschläge" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Alle Einträge:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Eingabe-Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Ausgabe-Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Sonstige" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distributor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Befehl für serielle Verbindung:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Klang beim Startvorgang:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "UUIDs aktivieren:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Bootloader installieren/wiederherstellen" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "" "Die Partition für die Installation oder das Wiederherstellen von GRUB " "auswählen:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partition" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Mount-Punkt" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Beschriftung" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Dateisystem" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Größe" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:textbox" #~| msgid "GRUB Configuration File:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "GRUB-Konfigurationsdatei:" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bild" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "" #~ "Die ausführbare Datei %1 kann nicht gefunden werden." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Pfad zur GRUB-Menüdatei." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Pfad zur GRUB-Konfigurationsdatei." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Pfad zur GRUB-Umgebungsdatei." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Pfad zum GRUB-Speichertest-Skript." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Einige benötigte GRUB-Konfigurationsdateien fehlen oder sind ungültig.
Bitte wählen Sie eine Aktion aus:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "GRUB aus einer vorhergehenden Installation wiederherstellen" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "Manuell nach GRUB-Konfigurationsdateien suchen" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "GRUB-Menü-Datei:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "GRUB-Umgebungsdatei:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "GRUB-Speichertest-Skript:" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "None of the following files were readable.Select " #~ "another file?" #~ msgstr "" #~ "Keine der folgenden Dateien kann gelesen werden.Eine " #~ "andere Datei auswählen?" kcm-grub2-0.5.8/po/ca/0000755000175000001440000000000011767567677014115 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/ca/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567677016660 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( ca ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/ca/kcm-grub2.po0000644000175000001440000010066011767567677016251 0ustar socratesusers# Translation of kcm-grub2.po to Catalan # Copyright (C) 2011-2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 13:19+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Formats d'imatge acceptats per ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Si us plau ompliu els camps Imatge i " "Converteix a." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Si us plau ompliu els camps Amplada i " "Alçada." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "No es pot iniciar el procés." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "El procés ha fallat." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Ordre: %1Codi d'error: %2Missatge d'error:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" "El fitxer %1 de configuració original no existeix." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "No s'ha pogut eliminar la configuració actual, fitxer %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "No s'ha pogut copiar la configuració original, fitxer %1 a %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Ha fallat en crear el punt de muntatge temporal." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Estat desconegut" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "S'està esperant que s'iniciï el servei" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "S'està esperant per altres tasques" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "S'està executant la tasca" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "S'està consultant" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "S'està obtenint informació" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "S'estan eliminant paquets" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "S'estan descarregant els paquets" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "S'estan instal·lant els paquets" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "S'està refrescant la llista de programari" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "S'estan actualitzant els paquets" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "S'estan netejant els paquets" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "S'estan establint paquets com obsolets" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "S'estan resolent les dependències" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "S'estan comprovant les signatures" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "S'està desfent" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "S'estan provant els canvis" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "S'estan aplicant els canvis" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "S'està demanant les dades" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "S'està cancel·lant" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "S'està descarregant la informació del repositori" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "S'està descarregant la llista de paquets" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "S'està descarregant la llista de fitxers" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "S'estan descarregant les llistes de canvis" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "S'estan descarregant els grups" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "S'està descarregant la informació de l'actualització" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "S'estan re-empaquetant els fitxers" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "S'està carregant la memòria cau" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "S'estan explorant les aplicacions instal·lades" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "S'estan generant les llistes de paquets" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "S'està esperant un bloqueig del gestor de paquets" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "S'està esperant l'autenticació" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "S'està actualitzant la llista d'aplicacions en execució" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "S'estan comprovant les aplicacions actualment en ús" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "S'estan comprovant les biblioteques actualment en ús" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant els fitxers" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Instal·la/Recupera el gestor d'arrencada" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Ho sento, heu de seleccionar una partició amb un nom propi!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "S'està instal·lant grub..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informació" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "Grub s'ha instal·lat correctament." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "No s'ha pogut instal·lar Grub." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Mòdul de control del gestor d'arrencada Grub2 per a KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "" "Un mòdul de control del KDE per a configurar el gestor d'arrencada Grub2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Desenvolupador principal" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "S'han restaurat amb èxit els valors per omissió." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Error en restaurar els valors per omissió." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "S'està desant" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "S'està desant l'arranjament de Grub..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "L'arranjament de Grub s'ha desat amb èxit." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Error en desar l'arranjament de Grub." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Introducció de la resolució de la pantalla" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Si us plau, introduïu una resolució per a Grub:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Si us plau, introduïu una resolució per arrencar Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Premeu Esc per a sortir del mode a pantalla completa." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Negre" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Blau" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Gris fosc" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Verd" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Cian clar" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Blau clar" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Verd clar" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Gris clar" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta clar" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Vermell clar" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Vermell" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Blanc" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Arrencada silenciosa" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Mostra la pantalla de benvinguda" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Deshabilita Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Desactiva ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Desactiva APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Desactiva APIC local" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Mode d'un sol usuari" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "BIOS del PC i consola EFI" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Terminal sèrie" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Obre la consola de microprogramari" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Teclat AT per a PC (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Teclat USB (protocol d'arrencada HID)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Sortida del mode gràfic" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Sortida de text VGA (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Prova dels dispositius" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "S'estan provant els dispositius pels seus noms a Grub2..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "No s'han pogut obtenir els noms dels dispositius a Grub2..." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "L'assistent ha retornat una llista de dispositius mal formada." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "A mida..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Sense especificar" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Arrencada en mode text" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Mantenir la resolució de Grub" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Eliminació de les entrades antigues" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Cerca de les entrades antigues" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "S'estan cercant les entrades antigues..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Nucli %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "No s'ha trobat cap entrada per eliminar." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els paquets següents?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Eliminació de les entrades antigues" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "L'eliminació del paquet ha fallat." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella Pérez" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@orange.es" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Imatge:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Converteix a:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Opcions de la conversió" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Amplada:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Força la resolució:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Estableix com fons d'escriptori de GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Selecciona les entrades a eliminar:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Elimina fitxers de capçalera del nucli associats." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Elimina també els paquets antics associats" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "No s'ha pogut detectar una instal·lació vàlida de Grub2/Grub" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Temps d'espera" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Amaga el menú per:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Mostra el compte enrere" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "" "Arrencarà automàticament l'entrada per omissió després de mostrar el menú" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Immediatament" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Després:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Entrades generades" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Genera les entrades de recuperació" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Genera les entrades de «memtest»" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Prova per a sistemes operatius" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Entrada per omissió" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Entrada per omissió:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Elimina les entrades antigues" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "La propera entrada d'arrencada serà la per omissió" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "Grub:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Nucli Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Colors" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Primer pla normal (text):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Primer pla ressaltat (text):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Fons normal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Fons ressaltat:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Fons" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Fons d'escriptori:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Crea" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Arguments del nucli Linux" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Entrades normals:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Consells" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Totes les entrades:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Terminal d'entrada:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Terminal de sortida:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Altres" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distribuïdor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Instrucció de sèrie:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Música d'inici:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Habilita els UUID:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Eines" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Instal·la/Recupera el gestor d'arrencada" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Selecciona la partició per instal·lar o recuperar Grub:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partició" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Punt de muntatge" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Mida" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Instal·la el carregador d'arrencada al sector d'arrencada de la partició " "seleccionada en comptes de al MBR (Master Boot Sector). No es recomana." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Instal·la a la partició en comptes de al MBR (avançat)" #~| msgctxt "@label:textbox" #~| msgid "GRUB Configuration File:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Torna a carregar la configuració" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imatge" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable %1." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Camí del fitxer de menú de Grub." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Camí del fitxer de configuració de Grub." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Camí del fitxer d'entorn de Grub." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Camí de l'script «memtest» de Grub." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Falten alguns fitxers necessaris de la configuració de Grub o no son " #~ "vàlids.
Si us plau, seleccioneu una acció:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "Recupera Grub d'una instal·lació anterior" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "Cerca manualment els fitxers de configuració per a Grub" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "Fitxer de menú de GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "Fitxer d'entorn de Grub:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "Script «memtest» de Grub:" kcm-grub2-0.5.8/po/pt_BR/0000755000175000001440000000000011767567774014536 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/pt_BR/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000017111767567774017275 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( pt_BR ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/pt_BR/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007472711767567774016710 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marcus Gama , 2011. # André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012. # Luiz Fernando Ranghetti , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 00:27-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Formatos de imagens suportados pelo ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Preencha os campos Imagem e Converter " "para." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Preencha os campos Largura e Altura." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "O processo não pôde ser iniciado." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "O processo falhou." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Comando: %1Código do erro: %2 " "Mensagem de erro:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "O arquivo de configuração original %1 não existe." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "Não foi possível remover o arquivo de configuração atual %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Não foi possível copiar o arquivo de configuração original %1 para %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Falha ao criar o ponto de montagem temporário." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Status desconhecido" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Aguardando o serviço ser iniciado" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Aguardando por outras tarefas" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Tarefa em execução" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Consultando" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Obtendo informações" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Removendo pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Baixando pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Instalando pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Atualizando a lista de softwares" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Atualizando pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Limpando pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Tornando os pacotes obsoletos" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolvendo dependências" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Verificando assinaturas" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Desfazendo" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Testando alterações" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Aplicando alterações" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Requisitando dados" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Concluído" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Cancelando" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Baixando informações do repositório" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Baixando lista de pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Baixando lista de arquivos" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Baixando lista de alterações" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Baixando grupos" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Baixando informações de atualização" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Reempacotando arquivos" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Carregando o cache" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Examinando os aplicativos instalados" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Gerando listas de pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Aguardando o bloqueio do gerenciador de pacotes" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Aguardando pela autenticação" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Atualizando a lista de aplicativos em execução" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Verificando os aplicativos em uso" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Verificando as bibliotecas em uso" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Copiando arquivos" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Instalar/recuperar o gerenciador de inicialização" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Desculpe, você deve selecionar uma partição com um nome apropriado!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Instalando" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Instalando o GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informação" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "O GRUB foi instalado com sucesso." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Ocorreu uma falha ao instalar o GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Módulo de Controle do Gerenciador de Inicialização GRUB2 para o KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "" "Um módulo de controle do KDE para configurar o gerenciador de inicialização " "GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Desenvolvedor principal" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Os valores padrão foram restaurados com sucesso." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Não foi possível restaurar os valores padrão." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Salvando" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Salvando as configurações do GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "As configurações do GRUB foram gravadas com sucesso." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Ocorreu uma falha ao salvar as configurações do GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Inserir a resolução da tela" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Insira por favor a resolução do GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Insira por favor uma resolução de inicialização do Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "Pressione Escape para sair do modo de tela cheia." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Preto" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Azul" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Cinza escuro" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Verde" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Ciano claro" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Verde claro" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Cinza claro" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta claro" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Vermelho claro" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Branco" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Inicialização silenciosa" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Mostrar tela de apresentação" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Desabilitar o Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Desligar o ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Desligar o APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Desligar o APIC Local" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Modo mono-usuário" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "Console do BIOS && EFI do PC" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Terminal serial" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Abrir a console do 'firmware'" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Teclado PC/AT (Inicialização básica)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Teclado USB (Protocolo de inicialização HID)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Saída do modo gráfico" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Saída do texto VGA (Inicialização básica)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Detectando os dispositivos" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Detectando os nomes dos dispositivos no GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Não foi possível obter os nomes dos dispositivos no GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "O utilitário devolveu uma lista de dispositivos inválida." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Inicializar no modo de texto" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Manter a resolução do GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Remover itens antigos" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Localizando itens antigos" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Localizando itens antigos..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kernel %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Nenhuma entrada removível encontrada." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover os seguintes pacotes?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Removendo entradas antigas" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Falha na remoção do pacote." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marcus Gama" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "marcus.gama@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Imagem:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Converter para:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Opções de conversão" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Largura:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Altura:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Forçar a resolução:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Definir como papel de parede do GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Selecione os itens a remover:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Remover arquivos de cabeçalho do kernel associados." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Também remover os pacotes antigos associados" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Nenhuma instalação válida do GRUB2/BURG pôde ser detectada!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Tempo-limite" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Ocultar o menu durante:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Mostrar a contagem regressiva" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Inicializar automaticamente a entrada padrão após mostrar o menu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Imediatamente" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Após:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Itens gerados" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Gerar os itens de recuperação" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Gerar os itens de memtest" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Detectar os sistemas operacionais" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Item padrão" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Item padrão:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Remover itens antigos" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "A próxima entrada de inicialização será a padrão" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Resoluções" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Kernel do Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Cores" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Cor do texto normal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Cor do texto realçado:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Fundo normal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Fundo realçado:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Papel de parede:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Visualização" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Criar" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argumentos do Kernel do Linux" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Entradas normais:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Todos os Itens:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Terminal de entrada:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Terminal de saída:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Outro" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distribuidor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Comando serial:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Ajuste do 'Init':" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Ativar os UUIDs:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Instalar/recuperar o gerenciador de inicialização" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Selecione a partição para instalar/recuperar o GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partição" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Ponto de montagem" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Legenda" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Instalar o gerenciador de inicialização no setor de boot da partição " "selecionada em vez de ser no MBR(=Master Boot Sector). Não é recomendado." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Instalar na partição em vez do MBR (Avançado)" kcm-grub2-0.5.8/po/cs/0000755000175000001440000000000011767567702014124 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/cs/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567702016667 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( cs ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/cs/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007412511767567702016266 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-07 09:11+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Formáty obrázků podporované ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Prosím, vyplňte obě pole Obrázek a Převést " "na." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Prosím, vyplňte obě pole Šířka a Výška." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Proces nemohl být spuštěn." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Proces zhavaroval." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Příkaz: %1Chybový kód: %2Chybová " "zpráva:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "Původní konfigurační soubor %1 neexistuje." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "Nelze odstranit současný konfigurační soubor %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Nelze zkopírovat původní konfigurační soubor %1 na " "%2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Nelze vytvořit dočasný přípojný bod." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Neznámý stav" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Čeká se na start služby" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Čeká se na další úlohy" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Běžící úloha" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Dotazování" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Získávám informace" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Odstraňují se balíčky" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Stahují se balíčky" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Instalují se balíčky" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Obnovuje se seznam softwaru" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Aktualizují se balíčky" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Čistí se balíčky" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Zastarávají se balíčky" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Řeší se závislosti" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrolují se podpisy" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Navrací se" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Testují se změny" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Zasílají se změny" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Požaduji data" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Ruší se" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Stahují se informace o repozitářích" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Stahuje se seznam balíčků" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Stahují se seznamy souborů" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Stahuje se seznam změn" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Stahují se skupiny" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Stahují se informace o aktualizacích" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Přebalují se soubory" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Nahrává se cache" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Prohledávají se nainstalované aplikace" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Generují se seznamy balíčků" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čeká se na zámek správce balíčků" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čeká se na ověření" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Aktualizuje se seznam běžících aplikací" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Kontrolují se právě používané aplikace" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Kontrolují se právě používané knihovny" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Kopíruji soubory" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Nainstalovat/obnovit zavaděč " #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Lituji, musíte vybrat diskový oddíl s platným názvem!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Instaluji" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Instaluji GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informace" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB úspěšně nainstalován." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Selhala instalace GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Ovládací modul KDE pro zavaděč GRUB2" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "Ovládací modul KDE pro nastavení zavaděče GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Hlavní autor" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Výchozí hodnoty úspěšně obnoveny." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Obnovení výchozích hodnot selhalo." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Ukládá se" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Ukládám nastavení GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Nastavení GRUB úspěšně aktualizováno." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Nepovedlo se uložit nastavení GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Zadat rozlišení obrazovky" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Prosím zadejte rozlišení GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Prosím zadejte rozlišení bootu Linuxu:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Stiskněte Escape pro opuštění režimu celé obrazovky." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Černá" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Průhledná" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Azurová" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Tmavě šedá" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Zelená" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Světle azurová" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Světle modrá" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Světle zelená" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Světle šedá" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Světle purpurová" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Světle červená" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Červená" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Bílá" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Tichý boot" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Ukázat úvodní obrazovku" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Vypnout Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Vypnout ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Vypnout APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Vypnout lokální APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Režim jednoho uživatele" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "Konzole PC BIOS && EFI" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Seriová konzole" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Otevřít konzoli firmware" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT klávesnice (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB klávesnice (HID zaváděcí protokol)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Výstup v Grafickém režimu" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Výstup VGA Text (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Prohledávám zařízení" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Prohledávám zařízení pro GRUB názvy..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Selhalo získání GRUB názvů zařízení." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "Pomocník vrátil poškozený seznam zařízení." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Vlastní..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Neurčeno" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Boot v textovém režimu" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Ponechat rozlišení GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Odstranit staré záznamy" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Hledání starých záznamů" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Hledám staré záznamy..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Jádro %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Odstranitelné záznamy nenalezeny." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Opravdu chcete odstranit následující balíčky?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Odstranění starých záznamů" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Odstranění balíčků selhalo." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák, Tomáš Chvátal" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org, tomas.chvatal@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Obrázek:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Převést do:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Volby převodu" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Šířka:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Výška:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Vynutit rozlišení:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Nastavit jako tapetu GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Vyberte záznamy k odstranění:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Odstranit spojené hlavičkové soubory jádra." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Také odstranit spojené staré balíčky" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Nebyla nalezena platná instalace GRUB2/BURG." #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Obecné" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Skrýt nabídku pro:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Zobrazit odpočet" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Automaticky zavést výchozí záznam po zobrazení menu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Okamžitě" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Po:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Generované záznamy" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Generovat záznamy zotavení" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Generovat záznamy memtest" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Vyhledat operační systémy" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Výchozí položka" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Výchozí položka:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Odstranit staré záznamy" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Další zavedený záznam se stane výchozím" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Rozlišení" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linuxové jádro:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Barvy" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Normální text:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Zvýraznit text:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Normální pozadí:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Zvýraznit pozadí:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Pozadí" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Tapeta:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Náhled" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Motiv:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argumenty linuxového jádra" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normální záznamy:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Návrhy" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Všechny položky:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminál:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Vstupní terminál:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Výstupní terminál:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Jiné" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distributor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Sériový příkaz" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Ladění inicializace:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Povolit UUID:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Nainstalovat/obnovit zavaděč " #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Výběr diskového oddílu pro instalaci/obnoveni GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Diskový oddíl" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Místo připojení" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Popisek" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Souborový systém" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Velikost" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Nainstalovat zavaděč systému do zaváděcího sektoru vybraného diskového " "oddílu místo MBR (Master Boot Record). Nedoporučováno." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Nainstalovat na diskový oddíl místo MBR (pokročilé)" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Opět nahrát konfiguraci" kcm-grub2-0.5.8/po/ru/0000755000175000001440000000000011767567777014161 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/ru/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567777016724 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( ru ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/ru/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007760011767567776016323 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Alexander Potashev , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 00:37+0400\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Форматы изображений, поддерживаемые ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Заполните поля Изображение и Преобразовать " "в." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Заполните поля Ширина и Высота." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Не удалось создать временную точку монтирования." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Ожидание запуска службы" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Ожидание завершения других заданий" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Выполнение задания" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Выполнение запроса" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Получение информации" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Удаление пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Загрузка пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Установка пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Обновление списка пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Обновление пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Очистка пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Замена устаревших пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Разрешение зависимостей" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Проверка подписей" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Возврат к предыдущему" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Проверка изменений" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Сохранение изменений" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Запрос данных" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Отмена" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Получение сведений репозитория" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Загрузка списка пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Загрузка списка файлов" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Загрузка списка изменений" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Загрузка групп" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Загрузка информации об обновлениях" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Переупаковка файлов" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Загрузка кэша" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Сканирование установленных приложений" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Создание списка пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Ожидание разблокировки диспетчера пакетов" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Ожидание завершения аутентификации" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Обновление списка запущенных приложений" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Выявление используемых приложений" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Выявление используемых библиотек" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Копирование файлов" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Установка/восстановление загрузчика" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Установка" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Установка GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Сведения" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB успешно установлен." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Не удалось установить GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Модуль настройки загрузчика GRUB2 в KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "© Konstantinos Smanis, 2008-2012" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Главный разработчик" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Значения по умолчанию успешно восстановлены." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Не удалось восстановить значения по умолчанию." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Сохранение" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Сохранение параметров GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Параметры GRUB успешно сохранены." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Не удалось сохранить параметры GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Выбор разрешения экрана" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Разрешение экрана для GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Разрешение экрана для загрузки Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "Нажмите Esc для выхода из полноэкранного режима." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Прозрачный" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Синий" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Бирюзовый" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Тёмно-серый" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Светло-бирюзовый" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Голубой" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Светло-зелёный" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Светло-серый" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Светло-малиновый" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Светло-красный" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Малиновый" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Красный" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Белый" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Показывать окно приветствия" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Отключить ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Отключить APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Отключить локальный ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Режим одного пользователя" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Последовательный терминал" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Не указано" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Загрузка в текстовом режиме" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Оставить разрешение экрана GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Удаление старых записей" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Поиск старых записей" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Поиск старых записей..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Ядро %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "" #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Удалить следующие пакеты?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Удаление старых записей" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Ошибка удаления пакетов." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Поташев" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aspotashev@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Изображение:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Преобразовать в:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Параметры преобразования" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Высота:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Сделать фоновым изображением GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Основное" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Время ожидания" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Скрывать меню в течение:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr " c" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Показывать обратный отсчёт" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Автоматически загружать запись по умолчанию после показа меню" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Немедленно" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Через:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Генерируемые записи" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Сгенерировать записи для восстановления системы" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Сгенерировать записи для проверки оперативной памяти (memtest)" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Запись по умолчанию" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Запись по умолчанию:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Удалить старые записи" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" # BUGME: resolutions -> screen resolutions --aspotashev #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Разрешения экрана" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Ядро Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Цвета" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Обычный текст:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Выделенный текст:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Обычный фон:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Фон выделенного текста:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Фон" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Фоновое изображение:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Создать" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Оформление:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Параметры ядра Linux" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Все записи:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Терминал:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Терминал для ввода:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Терминал для вывода:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Другое" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Установить/восстановить загрузчик" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Раздел" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Точка монтирования" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Метка" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Файловая система" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Размер" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:textbox" #~| msgid "GRUB Configuration File:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Конфигурационный файл GRUB:" #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Путь к файлу меню GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Путь к конфигурационному файлу GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Путь к файлу переменных среды GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Путь к файлу сценария memtest для GRUB." #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "Файлу меню GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "Файлу переменных среды GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "Сценарий memtest для GRUB:" kcm-grub2-0.5.8/po/fr/0000755000175000001440000000000011767567717014134 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/fr/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567717016677 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( fr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/fr/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007561011767567717016276 0ustar socratesusers# translation of kcm-grub2.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sébastien Renard , 2011. # Serge Guibert , 2010, 2011, 2012. # Joëlle Cornavin , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 13:45+0200\n" "Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Formats d'images pris en charge par ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Veuillez remplir les deux champs Image et " "Convertir en." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Veuillez remplir les deux champs Largeur et " "Hauteur." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Impossible de démarrer le processus." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Le processus s'est arrêté de façon anormale." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Commande : %1Code d'erreur : %2Message d'erreur :%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" "Le fichier de configuration original %1 n'existe pas." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "Impossible de supprimer le fichier de configuration actuel %1l." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Impossible de copier le fichier de configuration original %1 vers %2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Impossible de créer un point de montage temporaire." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "État inconnu" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "En attente du démarrage du service" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "En attente d'autres tâches" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Exécution d'une tâche" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Recherche" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Obtention d'informations" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Suppression des paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Téléchargement des paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Installation des paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Rafraîchissement de la liste de logiciels" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Mise à jour des paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Nettoyage des paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Mise en obsolesence des paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Résolution des dépendances" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Vérification des signatures" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Retour à l'état précédent" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Test des changements" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Validation des changements" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Requêtes de données" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Annulation" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Téléchargement des informations du dépôt" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Téléchargement de la liste des paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Téléchargements des listes de fichiers" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Téléchargements des listes de changements" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Téléchargement des groupes" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Téléchargement des informations de mise à jour" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Reconditionnement des fichiers" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Chargement du cache" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Analyse des applications installées" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Génération des listes de paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "En attente du verrouillage du gestionnaire de paquetages" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "En attente d'authentification" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Mise à jour de la liste des applications en cours de fonctionnement" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Vérification des applications en cours d'utilisation" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Vérifications des bibliothèques en cours d'utilisation" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Copie de fichiers" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Installer/restaurer l'amorçage" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Désolé, vous devez sélectionner une partition avec un nom correct !" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Installation" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Installation de GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informations" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB a été installé avec succès." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "L'installation de GRUB a échoué." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Module de contrôle de gestionnaire d'amorçage GRUB2 pour KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "Un module KCM pour configurer le gestionnaire d'amorçage GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Développeur principal" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "La restauration des valeurs par défaut a réussi." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "La restauration des valeurs par défaut a échoué." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Enregistrement des paramètres de GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Les paramètres de GRUB ont été enregistrés avec succès." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "L'enregistrement des paramètres de GRUB a échoué." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Saisir une résolution" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Veuillez saisir une résolution GRUB :" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Veuillez saisir une résolution d'amorçage pour Linux :" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Appuyez sur la touche Echap pour sortir du mode plein " "écran." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Noir" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Gris foncé" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Vert" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Cyan clair" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Bleu clair" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Vert clair" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Gris clair" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta clair" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Rouge clair" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Rouge" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Blanc" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Amorçage silencieux" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Afficher l'écran de démarrage" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Désactiver Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Désactiver ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Désactiver APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Désactiver APIC local" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Mode utilisateur unique" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "BIOS PC et Console EFI" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Terminal série" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Ouvrir la console du micro-logiciel" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Clavier PC AT (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Clavier USB (protocole d'amorçage HID)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Sortie du mode graphique" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Sortie texte VGA (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Détection des périphériques" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Détection des noms GRUB des périphériques..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Impossible d'obtenir les noms des périphériques GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "L'assistant a retourné une liste de périphériques mal formée." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Personnaliser..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Non spécifié" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Amorcer en mode texte" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Conserver la résolution de GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Suppression d'anciennes entrées" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Recherche d'anciennes entrées" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Recherche d'anciennes entrées..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Noyau %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Aucune entrée à supprimer n'a été trouvée." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les paquetages suivants ?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Suppression d'anciennes entrées" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "La suppression des paquetages a échoué." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Image :" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Convertir en :" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Options de conversion" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Forcer une résolution :" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Définir comme font GRUB :" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Sélectionnez les éléments à supprimer :" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Supprime les fichiers d'en-tête associés du noyau." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Supprimer également les anciens paquetages associés" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Aucune installation valable de GRUB2 / BURG n'a pu être détectée !" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Général" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Temps d'attente" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Cacher le menu pendant :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Afficher l'indicateur de temps" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Amorcer automatiquement l'entrée par défaut après affichage du menu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Immédiatement" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Après :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Entrées générées" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Générer les entrées de restauration" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Générer les entrées « memtest »" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Détecter les systèmes d'exploitation" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Entrée par défaut" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Entrée par défaut :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Supprimer les anciennes entrées" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "La prochaine entrée amorcée deviendra celle par défaut" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Résolutions" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Noyau Linux :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Premier plan normal (texte) :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Couleur de premier plan en surbrillance (texte) :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Fond normal :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Arrière-plan en surbrillance :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Fond" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Fond d'écran :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Créer" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Thème :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Arguments du noyau Linux" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Entrées normales :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Toutes les entrées :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Terminal d'entrée :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Terminal de sortie :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Autre" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distribution :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Commande série :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Ajuster l'Init :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Autoriser les UUID :" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Outils" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Installer/restaurer l'amorçage" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Choisissez la partition dans laquelle installer / restaurer GRUB :" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partition" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Point de montage" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Étiquette" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Taille" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Installe le chargeur d'amorçage sur le secteur d'amorçage de la partition " "sélectionnée au lieu du MBR (=Master Boot Sector). Non recommandé." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Installez sur une partition au lieu du MBR (avancé)" kcm-grub2-0.5.8/po/zh_TW/0000755000175000001440000000000011767570031014537 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/zh_TW/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000017111767570031017276 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( zh_TW ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/zh_TW/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007553611767570031016710 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2011, 2012. # Franklin Weng , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-02 13:17+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "ImageMagick 支援的影像格式" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "請填入「影像」與「轉換為」欄" "位。" #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "請填入「寬度」與「高度」欄位。" #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "無法啟動行程。" #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "行程已崩潰。" #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "指令:%1錯誤代碼:%2錯誤訊息:" "%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "原始設定檔 %1 不存在。" #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "無法移除目前的設定檔 %1。" #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "無法複製原始設定檔 %1%2。" #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "建立暫時的掛載點失敗。" #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "未知狀態" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "等待服務啟動中" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "等待其它工作中" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "執行工作中" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "查詢中" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "取得資訊中" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "移除套件中" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "下載套件中" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "安裝套件中" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "刷新軟體清單" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "更新套件中" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "清除套件中" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "廢棄舊套件中" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "解決相依性問題中" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "檢查簽章中" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "回復先前狀態中" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "測試變更中" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "提交變更中" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "請求資料中" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "已完成" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "取消中" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "下載主目錄資訊中" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "下載套件清單中" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "下載檔案清單中" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "下載變更清單中" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "下載群組中" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "下載更新資訊中" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "重新包套件檔中" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "載入快取中" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "掃描已安裝應用程式中" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "產生套件清單中" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "等待套件管理員鎖定中" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "等待認證中" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "更新正在執行的應用程式清單中" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "檢查目前使用的應用程式中" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "檢查目前使用的函式庫中" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "複製檔案中" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "安裝/回復開機載入器" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "抱歉,您必須選擇有適當名稱的分割區。" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "安裝中" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "安裝 GRUB 中..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "資訊" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "已成功安裝 GRUB。" #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "安裝 GRUB 失敗。" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "KDE GRUB2 開機載入器控制模組" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "設定 GRUB2 開機載入器的 KDE 控制模組" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "主要開發者" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "已成功回復預設值。" #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "回復預設值失敗。" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "正在儲存" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "正在儲存 GRUB 設定..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "已成功儲存 GRUB 設定。" #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "儲存 GRUB 設定失敗。" #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "輸入螢幕解析度" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "請輸入 GRUB 解析度:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "請輸入 Linux 開機畫面解析度:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "按下 ESC 離開全螢幕模式。" #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "黑" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "透明" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "藍" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "青綠色" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "暗灰色" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "綠" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "淺青色" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "亮藍色" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "淺綠色" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "亮灰色" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "淺品紅色" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "淺紅色" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "紫紅色" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "紅色" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "白色" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "黃色" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "安靜開機" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "顯示歡迎畫面" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "關閉 Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "關閉 ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "關閉 APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "關閉本地端 APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "單一使用者模式" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS 與 EFI 主控台" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "序列終端機" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "開啟韌體主控台" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT 鍵盤(Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB 鍵盤(HID 開機協定)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "圖形模式輸出" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "VGA 文字輸出(Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "偵測裝置中" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "偵測裝置在 GRUB 上的名稱中..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "取得 GRUB 裝置名稱失敗。" #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "協助程式傳回不正確的裝置清單。" #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "自訂..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "未指定" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "以文字模式開機" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "保持 GRUB 的解析度" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "移除舊項目" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "尋找舊項目中" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "尋找舊項目中..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "核心 %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "沒有找到可移除的項目。" #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "您確定您要移除以下的套件嗎?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "移除舊項目中" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "移除套件失敗。" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "影像:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "轉換為:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "轉換選項" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "寬度:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "高度:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "強制設定解析度:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "設為 GRUB 桌布:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "選擇要移除的項目:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "移除相關的核心標頭檔。" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "同時移除相關的舊套件" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "沒偵測到任何合法的 GRUB2/BURG 安裝。" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "一般" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "逾時" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "隱藏選單多久:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "秒" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "顯示倒數計時器" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "顯示選單後自動以預設的項目開機" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "立即" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "多久之後:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "產生的項目" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "產生救援的選項" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "產生記憶體測試的選項" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "偵測作業系統" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "預設項目" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "預設項目:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "移除舊項目" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "下一個開機項目會成為預設值" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "外觀" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "解析度" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linux 核心:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "顏色" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "正常前景(文字):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "突顯的前景(文字):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "正常背景:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "突顯的背景:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "背景" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "桌布:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "預覽" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "建立" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "主題:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "進階" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Linux 核心參數" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "正常的項目:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "建議" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "所有的項目:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "終端機" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "終端機:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "輸入終端機:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "輸出終端機:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "其他" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "發布者:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "序列指令:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "初始化調整:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "開啟 UUID:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "工具" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "安裝/回復開機載入器" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "選擇要安裝/回復 GRUB 的分割區:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "分割區" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "掛載點" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "標籤" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "檔案系統" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "大小" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "安裝開機載入器到選取的分割區的開機磁區,而不是安裝到 MBR。不建議如此。" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "安裝在分割區而非 MBR(進階)" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "重新載入設定" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "影像" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "找不到 %1 執行檔。" #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "GRUB 選單檔路徑。" #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "GRUB 設定檔路徑。" #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "GRUB 環境檔路徑。" #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "GRUB 記憶體測試文稿路徑。" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "有些必要的 GRUB 設定檔不見了,或是不正確。
請選擇一個動作:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "從前一次安裝回復 GRUB" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "手動瀏覽選擇 GRUB 設定檔" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "GRUB 選單檔:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "GRUB 環境檔:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "GRUB 記憶體測試文稿:" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "This is your current kernel!
Are you sure you want to remove it?" #~ msgstr "這是您目前在使用的核心!
您確定要移除它嗎?" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 GB" kcm-grub2-0.5.8/po/lt/0000755000175000001440000000000011767567750014141 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/lt/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567750016704 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( lt ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/lt/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007307011767567747016307 0ustar socratesusers# Lithuanian translations for l package. # Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the l package. # # Automatically generated, 2011. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:25+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "ImageMagick palaikomi paveikslėlių formatai" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "" #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Nežinoma būsena" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Laukiama, kol pasileis tarnyba" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Laukiama kitų užduočių" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Vykdoma užduotis" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Užklausiama" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Gaunama informacija" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Šalinami paketai" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Atsiunčiami paketai" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Diegiami paketai" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Atnaujinamas programų sąrašas" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Atnaujinami paketai" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Valomi paketai" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Sprendžiamos priklausomybės" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Tikrinami parašai" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Atstatoma" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Testuojami pakeitimai" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Vykdomi pakeitimai" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Užklausiama duomenų" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Baigta" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Atšaukiama" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Atsiunčiama saugyklos informacija" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Atsiunčiamas paketų sąrašas" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Atsiunčiamas failų sąrašas" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Atsiunčiamas pakeitimų sąrašas" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Atsiunčiamos grupės" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Atsiunčiama informacija apie atnaujinimą" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Perpakuojami failai" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Įkeliamas podėlis" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Ieškoma įdiegtų programų" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Generuojami paketų sąrašai" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Laukiama paketų tvarkyklės užrakto" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Laukiama autentifikacijos" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Atnaujinamas veikiančių programų sąrašas" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Tikrinamos šiuo metu naudojamos programos" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Tikrinamos šiuo metu naudojamos bibliotekos" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Kopijuojami failai" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "" "Apgailestaujame, bet privalote pasirinkti skaidinį su tinkamu pavadinimu!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Diegiama" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Diegiamas GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informacija" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB sėkmingai įdiegtas." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Nepavyko įdiegti GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "KDE GRUB2 įkrovos tvarkyklės valdymo modulis" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "KDE valdymo modulis GRUB2 įkrovos tvarkyklės konfigūravimui" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Pagrindinis programuotojas" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Sėkmingai atstatytos numatytos vertės." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Nepavyko atstatyti numatytų verčių." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Įrašoma" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Įrašomi GRUB nustatymai..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "GRUB nustatymai sėkmingai įrašyti." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Nepavyko įrašyti GRUB nustatymų." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Įveskite ekrano raišką" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Prašom įvesti GRUB raišką:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Prašome įvesti Linux įkrovos raišką:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Paspauskite Escape, kad išeitumėte iš viso ekrano " "režimo." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Juodas" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Permatomas" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Mėlynas" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Žydras" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilkas" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Žalias" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Šviesiai žydra" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Žydras" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Šviesiai žalias" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilkas" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Šviesiai rausvas" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Šviesiai raudonas" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Rausvas" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Raudonas" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Baltas" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Geltonas" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Tyli įkrova" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Išjungti ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Išjungti APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Vieno naudojo režimas" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS ir EFI konsolė" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Open Firmware konsolė" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT klaviatūra (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB klaviatūra (HID įkrovos protokolas)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Nepavyko gauti GRUB įrenginių pavadinimų." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "" #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Pasirinktas..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Nenurodyta" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Krauti tekstiniame režime" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Išlaikyti GRUB raišką" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Šalinti senus įrašus" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Ieškoma senų įrašų" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Ieškoma senų įrašų..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Branduolys %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Nerasta pašalinamų įrašų." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šiuos paketus?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Pašalinti senus įrašus" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Paketo šalinimas nepavyko." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrius Štikonas" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stikonas@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Paveikslėlis:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Konvertuoti į:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Konvertavimo parinktys" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Plotis:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Nustatyti kaip GRUB apmušalą:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Pasirinkite šalinamus įrašus:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Taip pat pašalinti susijusius senus paketus" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Bendri" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Laikas baigėsi" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Slėpti meniu:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Tuojau pat" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Po:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Generuojami įrašai" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Generuoti atkūrimo veiksenos įrašus" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Generuoti memtest įrašus" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Ieškoti operacinių sistemų" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Numatytas įrašas" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Numatytas įrašas:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Pašalinti senus įrašus" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Kitas pakrautas įrašas taps numatytuoju" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Raiška" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linux branduolys:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Normalus fonas:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Paryškintas fonas:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Fonas" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Apmušalas:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Sukurti" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesni" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Linux branduolio parametrai" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normalūs įrašai:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Pasiūlymai" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Visi įrašai:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminalas:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Kita" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distribucija:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Įgalinti UUID:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Skaidinys" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Montavimo taškas" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Žymė" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Failų sistema" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Dydis" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "" #~| msgctxt "@label:textbox" #~| msgid "GRUB Configuration File:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Iš naujo įkelti konfigūraciją" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Paveikslėlis" #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Kelias iki GRUB meniu failo." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Kelias iki GRUB konfigūravimo failo." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Kelias iki GRUB memtest scenarijaus." #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "Atkurti GRUB iš senesnio įdiegimo" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "Naršyti GRUB konfigūracijos failus" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "GRUB meniu failas:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "GRUB Memtest scenarijus:" kcm-grub2-0.5.8/po/ga/0000755000175000001440000000000011767567722014110 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/ga/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567722016653 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( ga ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/ga/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007343611767567722016256 0ustar socratesusers# Irish translation of kcm-grub2 # Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kcm-grub2 package. # Kevin Scannell , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 08:55-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Formáidí íomhá a dtacaíonn ImageMagick leo" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Líon isteach na réimsí Íomhá agus " "Tiontaigh Go." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Líon isteach na réimsí Leitheadh agus " "Airde." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Níorbh fhéidir pointe feistithe sealadach a chruthú." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Staid anaithnid" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Ag feitheamh leis an tseirbhís" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Ag feitheamh le tascanna eile" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Tasc á rith" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Iarratas á dhéanamh" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Eolas á fháil" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Pacáistí á mbaint" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Pacáistí á n-íosluchtú" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Pacáistí á suiteáil" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Liosta pacáistí á athnuachan" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Pacáistí á nuashonrú" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pacáistí á nglanadh" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Pacáistí á gcur i léig" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Spleáchóga á réiteach" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Sínithe á seiceáil" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Á chealú" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Athruithe á dtástáil" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Athruithe á gcur i bhfeidhm" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Ag iarraidh sonraí" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Críochnaithe" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Á Chealú" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Faisnéis na stórlainne á híosluchtú" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Liosta pacáistí á íosluchtú" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Liostaí comhad á n-íosluchtú" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Liostaí athruithe á n-íosluchtú" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Grúpaí á n-íosluchtú" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Faisnéis nuashonraithe á híosluchtú" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Comhaid á n-athphacáistiú" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Taisce á luchtú" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Feidhmchláir shuiteáilte á scanadh" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Liostaí pacáistí á nginiúint" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Ag feitheamh leis an nglas ar bhainisteoir na bpacáistí" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Ag feitheamh le fíordheimhniú" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Liosta na bhfeidhmchlár atá ar siúl á nuashonrú" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Ag lorg feidhmchlár atá in úsáid faoi láthair" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Ag lorg leabharlann atá in úsáid faoi láthair" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Comhaid á gcóipeáil" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Suiteáil/Athshlánaigh Luchtóir Tosaithe" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Caithfidh tú deighilt a roghnú ar a bhfuil ainm oiriúnach!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Suiteáil" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "GRUB á shuiteáil..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Eolas" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "D'éirigh le suiteáil GRUB." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Theip ar shuiteáil GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Modúl Rialaithe Luchtóir Rialaithe GRUB2 de chuid KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "" "Modúl Rialaithe KDE a dhéanann cumraíocht ar an luchtóir tosaithe GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "© 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Príomhfhorbróir" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Athchóiríodh na luachanna réamhshocraithe." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Níorbh fhéidir na luachanna réamhshocraithe a athchóiriú." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Sábháil" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Socruithe GRUB á sábháil..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Sábháladh na socruithe GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Níorbh fhéidir na socruithe GRUB a shábháil." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Cuir isteach taifeach an scáileáin" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Cuir isteach taifeach GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Cuir isteach taifeach don tosú Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "Brúigh Escape chun scor ón mhód lánscáileáin." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Dubh" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Trédhearcach" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Gorm" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Dúliath" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Uaine" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Bánchian" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Bánghorm" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Bánghlas" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Fionnliath" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Bánmhageanta" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Bánrua" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Mageanta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Dearg" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Bán" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Buí" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Tosú Ciúin" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Taispeáin an Splancscáileán" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Díchumasaigh Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Múch ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Múch APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Múch APIC Logánta" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Mód Aonúsáideora" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "Consól PC BIOS agus EFI" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Teirminéal Srathach" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Oscail Consól Dochtearraí" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Méarchlár PC AT (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Méarchlár USB (Prótacal Tosaithe HID)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Aschur Grafaice" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Aschur Téacs VGA (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Gléasanna á bhfiosrú" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Ag lorg ainmneacha GRUB na ngléasanna..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Níorbh fhéidir ainmneacha GRUB na ngléasanna a fháil." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "D'aisfhill an cúntóir liosta míchumtha gléasanna." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Saincheaptha..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Gan sonrú" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Tosaigh i Mód Téacs" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Coinnigh Taifeach GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Bain Seaniontrálacha" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Seaniontrálacha á nAimsiú" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Seaniontrálacha á nAimsiú..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Eithne %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Níor aimsíodh aon iontrálacha inbhainte." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na pacáistí seo a leanas a bhaint?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Seaniontrálacha á mBaint" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Níorbh fhéidir an pacáiste a bhaint." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kevin Scannell" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kscanne@gmail.com" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Íomhá:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Tiontaigh Go:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Roghanna Tiontaithe" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Leithead:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Airde:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Fórsáil an taifeach:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Socraigh mar Chúlbhrat GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Roghnaigh iontrálacha lena nglanadh:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Bain na comhaid cheanntáisc a bhaineann leis an eithne." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Bain seanphacáistí gaolmhara freisin" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Níor aimsíodh aon leagan bailí de GRUB2/BURG!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Ginearálta" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Teorainn Ama" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Folaigh an roghchlár ar feadh:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Taispeáin uaineadóir" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "" "Tosaigh an iontráil réamhshocraithe go huathoibríoch tar éis an roghchlár a " "thaispeáint" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Láithreach" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Tar éis:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Iontrálacha Ginte" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Gin iontrálacha athshlánaithe" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Gin iontrálacha memtest" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Lorg córais oibriúcháin" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Iontráil Réamhshocraithe" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Iontráil Réamhshocraithe:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Bain Seaniontrálacha" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Úsáidfear an chéad iontráil eile atá tosaithe mar réamhshocrú" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Cuma" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Taifigh" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Eithne Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Dathanna" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Gnáth-Thulra (Téacs):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Tulra Aibhsithe (Téacs):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Gnáthchúlra:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Cúlra Aibhsithe:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Cúlra" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Cúlbhrat:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Cruthaigh" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Téama:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Casta" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argóintí don Eithne Linux" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Gnáthiontrálacha:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Moltaí" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Gach Iontráil:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Teirminéal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Teirminéal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Teirminéal Ionchurtha:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Teirminéal Aschurtha:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Eile" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Dáileoir:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Ordú Srathach:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Ceol Tosaithe:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Cumasaigh UUIDanna:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Uirlisí" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Suiteáil/Athshlánaigh Luchtóir Tosaithe" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Roghnaigh deighilt chun GRUB a shuiteáil/athshlánú:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Deighilt" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Pointe feistithe" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Lipéad" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Córas Comhad" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Méid" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Athluchtaigh an Chumraíocht" kcm-grub2-0.5.8/po/hu/0000755000175000001440000000000011767567732014136 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/hu/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567732016701 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( hu ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/hu/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007753711767567732016312 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristóf Kiszel , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 14:30+0100\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "ImageMagick által támogatott formátumok" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Töltse ki a Kép és a Konvertálás: mezőket." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Töltse ki a Szélesség és Magasság mezőket." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes csatolási pontot." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Ismeretlen állapot" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Várakozás a szolgáltatás elindulására" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Várakozás más feladatokra" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Feladat futtatása" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Lekérdezés" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Információk lekérése" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Csomagok eltávolítása" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Csomagok letöltése" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Csomagok telepítése" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Szoftverlista frissítése" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Csomagok frissítése" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Csomagok tisztítása" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Csomagok elavulttá tétele" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Függőségek feloldása" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Aláírások ellenőrzése" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Visszagörgetés" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Módosítások tesztelése" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Módosítások véglegesítése" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Adatok lekérése" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Befejezve" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Megszakítás" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Tárolóinformációk letöltése" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Csomaglista letöltése" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Fájllisták letöltése" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Változáslisták letöltése" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Csoportok letöltése" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Frissítési információk letöltése" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Fájlok újracsomagolása" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Gyorsítótár betöltése" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Telepített alkalmazások vizsgálata" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Csomaglisták előállítása" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Várakozás a csomagkezelő zárolására" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Várakozás hitelesítésre" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Futó alkalmazások listájának frissítése" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Használatban lévő alkalmazások keresése" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Használatban lévő programkönyvtárak keresése" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Rendszerbetöltő telepítése vagy visszaállítása" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Ki kell jelölnie egy megfelelő nevű partíciót." #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Telepítés" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "GRUB telepítése…" #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Jellemzők" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "A GRUB sikeresen telepítve." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Nem sikerült telepíteni a GRUB-ot." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "KDE GRUB2 beállítómodul" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "Rendszerbeállítások modul a GRUB2 rendszerbetöltő beállításához." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright © Konstantinos Smanis, 2008-2012." #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Fő fejlesztő" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Az alapértelmezett értékek sikeresen visszaállítva." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Nem sikerült visszaállítani az alapértelmezett értékeket." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Mentés" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "GRUB beállítások mentése…" #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "A GRUB beállításai sikeresen elmentve." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Nem sikerült elmenteni a GRUB beállításait." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Felbontás megadása" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Adjon meg egy GRUB felbontást:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Adjon meg egy Linux rendszerindító felbontást:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Nyomja meg az Esc billentyűt a teljes képernyős módból " "való kilépéshez." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Fekete" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Kék" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Sötétszürke" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Zöld" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Világos cián" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Világoskék" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Világoszöld" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Világosszürke" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Halvány bíborvörös" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Halványvörös" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Vörös" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Fehér" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Quiet Boot" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Nyitókép megjelenítése" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Plymouth kikapcsolása" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "ACPI kikapcsolása" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "APIC kikapcsolása" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Helyi APIC kikapcsolása" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Egyfelhasználós mód" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS és EFI konzol" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Soros terminál" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Open Firmware Console" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT billentyűzet (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB billentyűzet (HID rendszerindítási protokoll)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Grafikus módú kimenet" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "VGA szöveges kimenet (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Eszközök vizsgálata" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Az eszközök GRUB neveinek keresése…" #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Nem sikerült lekérni a GRUB eszközneveket." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "A segédprogram hibás eszközlistát adott vissza." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Egyéni…" #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Nincs megadva" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Rendszerindítás szöveges módban" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "GRUB felbontásának megtartása" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Régi bejegyzések eltávolítása" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Régi bejegyzések keresése" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Régi bejegyzések keresése…" #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kernel %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Nem találhatók eltávolítható bejegyzések." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Biztosan eltávolítja az alábbi csomagokat?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Régi bejegyzések eltávolítása" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Nem sikerült a csomageltávolítás." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Kép:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Konvertálás:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Konvertálási beállítások" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Felbontás kényszerítése:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Beállítás GRUB háttérképként:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Eltávolítandó bejegyzések:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Kapcsolódó kernel fejléccsomagok eltávolítása" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Kapcsolódó régi csomagok eltávolítása" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Nem található érvényes GRUB2 vagy BURG telepítés." #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Általános" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Várakozási idő" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Menü elrejtése ennyi időre:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Visszaszámláló megjelenítése" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Alapértelmezett bejegyzés indítása a menü megjelenítése után" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Azonnal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Ennyi idő után:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Generált bejegyzések" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Helyreállító bejegyzések készítése" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Memóriaellenőrző bejegyzések generálása" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Operációs rendszerek keresése" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Alapértelmezett bejegyzés" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Alapértelmezett bejegyzés:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Régi bejegyzések eltávolítása" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "A legközelebb indított bejegyzés legyen az alapértelmezett" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Felbontások" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linux kernel:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Színek" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Normál előtér (szöveg):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Kiemelt előtér (szöveg):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Normál háttér:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Kiemelt háttér:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Háttér" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Háttérkép:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Téma:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Linux kernelparaméterek" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normál bejegyzések:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Javaslatok" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Összes bejegyzés:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminál:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Bemeneti terminál: " #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Kimeneti terminál:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Disztribútor:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Soros parancs:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Indítási hang:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "UUID-k használata:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Rendszerbetöltő telepítése vagy visszaállítása" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Válasszon partíciót a GRUB telepítéséhez/helyreállításához:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partíció" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Csatolási pont" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Címke" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Méret" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Kép" #~| msgctxt "@label:textbox" #~| msgid "GRUB Configuration File:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Beállítások újratöltése" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "Nem található a(z) %1 program." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "A GRUB menüfájl elérésiútja." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "A GRUB beállítófájl elérésiútja." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "A GRUB környezeti fájl elérési útja." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "A GRUB memóriaellenőrző szkript elérési útja." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Néhány fontos GRUB beállítófájl hiányzik vagy érvénytelen.
Válasszon " #~ "műveletet:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "GRUb visszaállítása egy előző telepítésből" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "A GRUB beállítófájlok kézi böngészése" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "GRUB menüfájl:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "GRUB környezeti fájl:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "GRUB memóriaellenőrző szkript:" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "This is your current kernel!
Are you sure you want to remove it?" #~ msgstr "Ez az ön jelenlegi kernele, biztosan el akarja távolítani?" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 GiB" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "None of the following files were readable.Select " #~ "another file?" #~ msgstr "" #~ "Az alábbi fájlok egyike sem olvasható.Választ másik " #~ "fájlt?" kcm-grub2-0.5.8/po/uk/0000755000175000001440000000000011767570021014122 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/uk/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767570021016665 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( uk ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/uk/kcm-grub2.po0000644000175000001440000011236611767570021016264 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:27+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Підтримувані ImageMagick формати зображень" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Будь ласка, заповніть обидва поля, Зображення і " "Перетворити на." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Будь ласка, заповніть обидва поля, Ширина і " "Висота." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Не вдалося запустити процес." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Процес завершив роботу у аварійному режимі." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Команда: %1Код помилки: %2Повідомлення про помилку:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "Початкового файла налаштувань, %1, не існує." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "" "Не вдалося вилучити файл поточних налаштувань, %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Не вдалося скопіювати файл налаштувань %1 до " "%2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Не вдалося створити тимчасову точку монтування." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Невідомий стан" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Очікування на запуск служби" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Очікування на завершення інших завдань" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Виконання завдання" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Виконання запиту" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Отримання інформації" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Вилучення пакунків" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Звантаження пакунків" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Встановлення пакунків" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Освіження списку програм" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Оновлення пакунків" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Вилучення зайвих пакунків" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Вилучення застарілих пакунків" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Розв’язання залежностей" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Перевірка підписів" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Повернення до попереднього" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Випробування змін" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Застосування змін" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Запит щодо даних" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Скасування" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Звантаження інформації щодо сховища" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Звантаження списку пакунків" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Звантаження списків файлів" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Звантаження списків змін" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Звантаження груп" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Звантаження інформації про оновлення" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Перепакування файлів" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Завантаження кешу" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Перевірка встановлених програм" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Створення списків пакунків" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Очікування на зняття блокування керування пакунками" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Очікування на завершення розпізнавання" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Оновлення списку запущених програм" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Виявлення програм, що використовуються" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Виявлення бібліотек, що використовуються" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Копіювання файлів" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Встановити або відновити завантажувач" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Вибачте, вам слід вибрати розділ з належною назвою." #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Встановлення" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Встановлення GRUB…" #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Інформація" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB успішно встановлено." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Не вдалося встановити GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "Модуль керування завантажувачем GRUB2 для KDE" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "Модуль «Системних параметрів» для налаштування завантажувача GRUB2." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "© Konstantinos Smanis, 2008–2012" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Головний розробник" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Типові значення успішно відновлено." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Не вдалося відновити типові значення." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Збереження" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Збереження параметрів GRUB…" #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Параметри GRUB успішно збережено." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Не вдалося зберегти параметри GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Вкажіть роздільність" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Вкажіть роздільність GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Вкажіть роздільність під час завантаження Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "" "Натисніть клавішу Esc, щоб вийти з повноекранного " "режиму." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "чорний" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "прозорий" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "синій" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "блакитний" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "темно-сірий" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "зелений" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "світло-бірюзовий" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "світло-синій" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "світло-зелений" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "світло-сірий" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "світло-бузковий" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "світло-червоний" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "пурпуровий" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "червоний" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "білий" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "жовтий" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Завантаження без повідомлень" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Показувати вікно вітання" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Вимкнути Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Вимкнути ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Вимкнути APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Вимкнути локальний APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Режим з одним користувачем" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "Консоль PC BIOS і EFI" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Термінал для послідовного порту" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Відкрити консоль мікрокоду" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "Клавіатура PC AT (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "Клавіатура USB (протокол завантаження HID)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Режим графічного виведення" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "Текстове виведення VGA (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Визначення пристроїв" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Визначення назв GRUB для пристроїв…" #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Не вдалося отримати назви пристроїв GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "" "Допоміжною програмою повернуто список пристроїв з помилковим форматуванням." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Нетипова…" #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Не вказано" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Завантаження у текстовому режимі" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Зберігати роздільність GRUB" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Вилучення застарілих пунктів" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Пошук застарілих пунктів" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Пошук застарілих пунктів…" #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Ядро %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Не знайдено придатних до вилучення пунктів." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Ви певні, що хочете вилучити наведені нижче пакунки?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Вилучення застарілих пунктів" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Спроба вилучення пакунка зазнала невдачі." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Зображення:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Перетворити на:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Параметри перетворення" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Висота:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Примусова роздільність:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Встановити тло екрана GRUB:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Позначте пункти, які слід вилучити:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Вилучити пов’язані з пунктом файли заголовків ядра." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Вилучити пов’язані застарілі пакунки" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Не вдалося виявити коректно встановленого GRUB2 або BURG!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Час очікування" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Приховати меню на:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "с" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Показувати зворотний відлік часу" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Автоматично завантажити типовий пункт після показу меню" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Негайно" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Після:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Створені пункти" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Створити пункти відновлення" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Створити пункти memtest" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Шукати операційні системи" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Типовий пункт" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Типовий пункт:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Вилучити застарілі пункти" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Наступний пункт завантаження стане типовим" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Роздільності" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Ядро Linux:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Кольори" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Звичайний текст:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Позначений текст:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Звичайне тло:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Тло позначеного:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Тло" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Тло стільниці:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Створити" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Тема:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Параметри ядра Linux" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Звичайні пункти:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Варіанти" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Всі пункти:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Термінал" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Термінал:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Термінал введення даних:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Термінал виведення даних:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Інше" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Розповсюджувач:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Команда послідовного порту:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Налаштування init:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Увімкнути UUID:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Встановити або відновити завантажувач" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Виберіть розділ для встановлення або відновлення GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Розділ" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Точка монтування" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Мітка" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Файлова система" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Розмір" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Встановити завантажувач до сектору завантаження вибраного розділу, а не до " "MBR (=основного сектора завантаження). Не рекомендовано." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Встановити на розділ замість MBR (для досвідчених)" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Перезавантажити налаштування" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Зображення" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл %1." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Шлях до файла меню GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Шлях до файла налаштувань GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Шлях до файла середовища GRUB." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Шлях до скрипту memtest GRUB." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Деякі з необхідних файлів налаштування GRUB не знайдено або ці файли є " #~ "некоректними.
Виберіть дію, яку слід виконати:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "Відновити GRUB з попередньої встановленої системи" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "Вручну вказати файли налаштувань GRUB" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "Файл меню GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "Файл середовища GRUB:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "Скрипт Memtest GRUB:" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "This is your current kernel!
Are you sure you want to remove it?" #~ msgstr "Це ваше поточне ядро!
Ви справді бажаєте його вилучити?" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 ГіБ" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "None of the following files were readable.Select " #~ "another file?" #~ msgstr "" #~ "Жоден з вказаних нижче файлів непридатний для читання.Вибрати інший файл?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Your configuration was successfully saved.For the changes to " #~ "take effect your GRUB menu has to be updated.Update your " #~ "GRUB menu?" #~ msgstr "" #~ "Ваші налаштування було успішно збережено.Щоб внесені зміни " #~ "набули чинності, ваше меню GRUB слід оновити.Оновити меню " #~ "GRUB?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Error code: %1Error description: %2" #~ msgstr "Код помилки: %1Опис помилки: %2" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Updating GRUB" #~ msgstr "Оновлення GRUB" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Failed to update the GRUB menu." #~ msgstr "Не вдалося оновити меню GRUB." #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Default Entry Is Defined Using 'grub-set-default' or 'grub-reboot'" #~ msgstr "" #~ "Типовий пункт визначено за допомогою «grub-set-default» або «grub-reboot»" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "ImageMagick was not found." #~ msgstr "ImageMagick не знайдено." #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Other:" #~ msgstr "Інше:" kcm-grub2-0.5.8/po/et/0000755000175000001440000000000011767567714014132 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/et/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767567714016675 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( et ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/et/kcm-grub2.po0000644000175000001440000010107011767567713016261 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-24 04:05+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "ImageMagicku toetatud pildivormingud" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Palun täida nii väli Tõmmis kui ka " "Teisendatakse." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Palun täida nii väli Laius kui ka Kõrgus." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Protsessi käivitamine nurjus." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Protsessi tabas krahh." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Käsk: %1Veakood: %2Veateade:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "Algset seadistusfaili %1 ei ole olemas." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "Aktiivse seadistusfaili %1 eemaldamine nurjus." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Algse seadistusfaili %1 kopeerimine asukohta " "%2 nurjus." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Ajutist ühenduskohta ei suudetud luua." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Tundmatu olek" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Oodatakse teenuse käivitumist" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Oodatakse teiste ülesannete järel" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Ülesande täitmine" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Päring" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Teabe hankimine" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Pakettide eemaldamine" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Pakettide allalaadimine" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Pakettide paigaldamine" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Tarkvaraloendi värskendamine" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Pakettide uuendamine" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pakettide puhastamine" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Pakettide igandamine" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Sõltuvuste lahendamine" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Allkirjade kontrollimine" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Taastamine" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Muutuste testimine" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Muutuste sissekandmine" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Andmepäring" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Lõpetatud" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Katkestamine" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Hoidla teabe allalaadimine" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Paketiloendi allalaadimine" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Faililoendite allalaadimine" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Muutuste nimekirjade allalaadimine" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Gruppide allalaadimine " #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Uuendusteabe allalaadimine" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Failide ümberpakendamine" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Puhvri laadimine" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Paigaldatud rakenduste tuvastamine" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Paketiloendite koostamine" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Paketihalduri lukustamise ootamine" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Autentimise ootamine" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Töötavate rakenduste nimekirja uuendamine" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Parajasti kasutusel rakenduste kontrollimine" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Parajasti kasutusel teekide kontrollimine" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Failide kopeerimine" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Alglaaduri paigaldamine/taastamine" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Vabandust, sa pead valima korraliku nimega partitsiooni!" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Paigaldamine" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "GRUB-i paigaldamine..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Teave" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "GRUB on edukalt paigaldatud." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "GRUB-i paigaldamine nurjus." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "KDE GRUB2 alglaaduri seadistusmoodul" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "KDE juhtimiskeskuse moodul GRUB2 alglaaduri seadistamiseks." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2012: Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Põhiarendaja" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Vaikeväärtused taastati edukalt." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Vaikeväärtuste taastamine nurjus." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Salvestamine" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "GRUB-i seadistuste salvestamine..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "GRUB-i seadistused on edukalt salvestatud." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "GRUB-i seadistuste salvestamine nurjus." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Ekraani lahutusvõime" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "GRUB-i lahutusvõime:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Linuxi laadimise lahutusvõime:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "Täisekraanirežiimist väljumiseks vajuta Escape." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Must" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Läbipaistev" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Sinine" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Tsüaan" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Tumehall" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Roheline" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Heletsüaan" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Helesinine" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Heleroheline" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Helehall" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Helemagenta" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Helepunane" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Punane" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Valge" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Kollane" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Vaikne alglaadimine" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Tiitelkuva näitamine" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Plymouthi keelamine" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "ACPI väljalülitamine" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "APIC-i väljalülitamine" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Kohaliku APIC-i väljalülitamine" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Üksikkasutaja režiim" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS && EFI konsool" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Jadaporditerminal" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Open Firmware konsool" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT klaviatuur (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB klaviatuur (HID alglaadimisprotokoll)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Graafikarežiimi väljund" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "VGA tekstiväljund (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Seadmete proovimine" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Seadmete proovimine GRUB-i nimede osas..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "GRUB-i seadmenimede hankimine nurjus." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "Abiline tagastas vigase seadmeloendi." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Kohandatud..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Täpsustamata" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Alglaadimine tekstirežiimis" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "GRUB-i lahutusvõime säilitamine" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Vanade kirjete eemaldamine" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Vanade kirjete otsimine" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Vanade kirjete otsimine..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kernel %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Ühtegi eemaldatavat kirjet ei leitud." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised paketid?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Vanade kirjete eemaldamine" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Paketi eemaldamine nurjus." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bald@smail.ee" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Tõmmis:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Teisendatakse:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Teisendamise valikud" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Laius:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Kõrgus:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Määratud lahutusvõime:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Määramine GRUB-i taustapildiks:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Eemaldatavad kirjed:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Kerneliga seostatud päisefailide eemaldamine." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Ka seotud vanade pakettide eemaldamine" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Kehtivat GRUB2/BURG-i paigaldust ei leitud!" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Üldine" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Aegumine" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Menüü peitmise aeg:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Ajaloenduri näitamine" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Automaatne alglaadimine vaikekirjega pärast menüü näitamist" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Kohe" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Pärast:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Genereeritud kirjed" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Taastamiskirjete genereerimine" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Memtest-kirjete genereerimine" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Operatsioonisüsteemide uurimine" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Vaikimisi kirje" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Vaikimisi kirje:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Eemalda vanad kirjed" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Järgmine alglaaditav kirje saab vaikekirjeks" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Välimus" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Lahutusvõimed" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linuxi kernel:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Värvid" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Tavaline esiplaan (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Esile tõstetud esiplaan (tekst):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Tavaline taust:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Esile tõstetud taust:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Taust" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Taustapilt:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Eelvaatlus" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Loo" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Teema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Muu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Linuxi kerneli argumendid" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Tavakirjed:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Pakkumised" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Kõik kirjed:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Sisendterminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Väljundterminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Muu" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Levitaja" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Jadakäsk:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Init häälestus:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "UUID-de lubamine:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Paigalda/taasta alglaadur" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Partitsioon GRUB-i paigaldamiseks/taastamiseks:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partitsioon" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Ühenduspunkt" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Nimi" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Suurus" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Alglaaduri paigaldamine valitud partitsiooni alglaadesektorisse, mitte MBR-" "i. Pole soovitatav." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Paigaldamine partitsiooni, mitte MBR-i (kogenud kasutajatele)" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:textbox" #~| msgid "GRUB Configuration File:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "GRUB-i seadistusfail:" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Tõmmis" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "%1 täitmisfaili ei suudetud leida." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "GRUB-i menüüfaili asukoht." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "GRUB-i seadistusfaili asukoht." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "GRUB-i keskkonnafaili asukoht." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "GRUB-i memtest-skripti asukoht." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Mõned vajalikud GRUB-i seadistusfailid puuduvad või on vigased.
Palun " #~ "vali toiming:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "GRUB-i taastamine eelmisest paigaldusest" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "GRUB-i seadistusfailide käsitsi sirvimine" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "GRUB-i menüüfail:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "GRUB-i keskkonnafail:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "GRUB-i memtest-skript:" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "This is your current kernel!
Are you sure you want to remove it?" #~ msgstr "See on sinu aktiivne kernel!
Kas tõesti see eemaldada?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "None of the following files were readable.Select " #~ "another file?" #~ msgstr "" #~ "Ükski järgnevatest failidest pole loetav.Kas valida " #~ "mõni muu fail?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Your configuration was successfully saved.For the changes to " #~ "take effect your GRUB menu has to be updated.Update your " #~ "GRUB menu?" #~ msgstr "" #~ "Seadistus salvestati edukalt.Muudatuste rakendumiseks tuleb " #~ "uuendada GRUB-i menüüd.Kas uuendada GRUB-i menüüd?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Error code: %1Error description: %2" #~ msgstr "Veakood: %1Veakirjeldus: %2" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Updating GRUB" #~ msgstr "GRUB-i uuendamine" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Failed to update the GRUB menu." #~ msgstr "GRUB-i menüü uuendamine nurjus." #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Default Entry Is Defined Using 'grub-set-default' or 'grub-reboot'" #~ msgstr "" #~ "Vaikimisi kirje on määratud 'grub-set-default' või 'grub-reboot' abil" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "ImageMagick was not found." #~ msgstr "ImageMagickit ei leitud." kcm-grub2-0.5.8/po/sv/0000755000175000001440000000000011767570011014132 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/po/sv/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000016611767570011016675 0ustar socratesusersfile( GLOB _po_files *.po ) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( sv ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) kcm-grub2-0.5.8/po/sv/kcm-grub2.po0000644000175000001440000007743411767570011016302 0ustar socratesusers# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Last-Translator: Stefan Asserhall , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 19:41+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/convertDlg.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "ImageMagick supported image formats" msgstr "Format som stöds av ImageMagick" #: src/convertDlg.cpp:66 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Image and Convert To fields." msgstr "" "Fyll i båda fälten Bild och Konvertera " "till." #: src/convertDlg.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "Please fill in both Width and Height fields." msgstr "" "Fyll i båda fälten Bredd och Höjd." #: src/helper/helper.cpp:73 msgctxt "@info" msgid "The process could not be started." msgstr "Processen kunde inte startas." #: src/helper/helper.cpp:76 msgctxt "@info" msgid "The process crashed." msgstr "Processen kraschade." #: src/helper/helper.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Command: %1Error code: %2Error " "message:%3" msgstr "" "Kommando: %1Felkod: %2Felmeddelande:%3" #: src/helper/helper.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Original configuration file %1 does not exist." msgstr "Ursprunglig inställningsfil %1 finns inte." #: src/helper/helper.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot remove current configuration file %1." msgstr "Kan inte ta bort nuvarande inställningsfil %1." #: src/helper/helper.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot copy original configuration file %1 to " "%2." msgstr "" "Kan inte kopiera ursprunglig inställningsfil %1 till " "%2." #: src/helper/helper.cpp:145 msgctxt "@info" msgid "Failed to create temporary mount point." msgstr "Misslyckades skapa tillfällig monteringsplats." #: src/qPkBackend.cpp:31 msgctxt "This is when the transaction status is not known" msgid "Unknown state" msgstr "Okänt tillstånd" #: src/qPkBackend.cpp:34 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" msgid "Waiting for service to start" msgstr "Väntar på att tjänst ska starta" #: src/qPkBackend.cpp:37 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" msgid "Waiting for other tasks" msgstr "Väntar på andra aktiviteter" #: src/qPkBackend.cpp:40 msgctxt "transaction state, just started" msgid "Running task" msgstr "Kör aktivitet" #: src/qPkBackend.cpp:43 msgctxt "transaction state, is querying data" msgid "Querying" msgstr "Frågar" #: src/qPkBackend.cpp:46 msgctxt "transaction state, getting data from a server" msgid "Getting information" msgstr "Hämtar information" #: src/qPkBackend.cpp:49 msgctxt "transaction state, removing packages" msgid "Removing packages" msgstr "Tar bort paket" #: src/qPkBackend.cpp:52 msgctxt "transaction state, downloading package files" msgid "Downloading packages" msgstr "Laddar ner paket" #: src/qPkBackend.cpp:55 msgctxt "transaction state, installing packages" msgid "Installing packages" msgstr "Installerar paket" #: src/qPkBackend.cpp:58 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" msgid "Refreshing software list" msgstr "Förnyar programvarulista" #: src/qPkBackend.cpp:61 msgctxt "transaction state, installing updates" msgid "Updating packages" msgstr "Uppdaterar paket" #: src/qPkBackend.cpp:64 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" msgid "Cleaning up packages" msgstr "Städar upp paket" #: src/qPkBackend.cpp:67 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" msgid "Obsoleting packages" msgstr "Markerar paket som föråldrade" #: src/qPkBackend.cpp:70 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" msgid "Resolving dependencies" msgstr "Löser upp beroenden" #: src/qPkBackend.cpp:73 msgctxt "" "transaction state, checking if we have all the security keys for the " "operation" msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerar signaturer" #: src/qPkBackend.cpp:76 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" msgid "Rolling back" msgstr "Återgår" #: src/qPkBackend.cpp:79 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" msgid "Testing changes" msgstr "Provar ändringar" #: src/qPkBackend.cpp:82 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" msgid "Committing changes" msgstr "Verkställer ändringar" #: src/qPkBackend.cpp:85 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" msgid "Requesting data" msgstr "Begär data" #: src/qPkBackend.cpp:88 msgctxt "transaction state, all done!" msgid "Finished" msgstr "Klar" #: src/qPkBackend.cpp:91 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" msgid "Cancelling" msgstr "Avbryter" #: src/qPkBackend.cpp:94 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading repository information" msgstr "Laddar ner arkivinformation" #: src/qPkBackend.cpp:97 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading list of packages" msgstr "Laddar ner paketlista" #: src/qPkBackend.cpp:100 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading file lists" msgstr "Laddar ner fillistor" #: src/qPkBackend.cpp:103 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Laddar ner ändringslista" #: src/qPkBackend.cpp:106 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading groups" msgstr "Laddar ner grupper" #: src/qPkBackend.cpp:109 msgctxt "transaction state, downloading metadata" msgid "Downloading update information" msgstr "Laddar ner uppdateringsinformation" #: src/qPkBackend.cpp:112 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" msgid "Repackaging files" msgstr "Packar om filer" #: src/qPkBackend.cpp:115 msgctxt "transaction state, loading databases" msgid "Loading cache" msgstr "Laddar cache" #: src/qPkBackend.cpp:118 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" msgid "Scanning installed applications" msgstr "Söker igenom installerade program" #: src/qPkBackend.cpp:121 msgctxt "" "transaction state, generating a list of packages installed on the system" msgid "Generating package lists" msgstr "Skapar paketlistor" #: src/qPkBackend.cpp:124 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Väntar på pakethanterarens lås" #: src/qPkBackend.cpp:127 msgctxt "waiting for user to type in a password" msgid "Waiting for authentication" msgstr "Väntar på behörighet" #: src/qPkBackend.cpp:130 msgctxt "we are updating the list of processes" msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Uppdaterar listan med program som kör" #: src/qPkBackend.cpp:133 msgctxt "we are checking executable files in use" msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Letar efter program som för närvarande används" #: src/qPkBackend.cpp:136 msgctxt "we are checking for libraries in use" msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Letar efter bibliotek som för närvarande används" #: src/qPkBackend.cpp:139 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" msgid "Copying files" msgstr "Kopierar filer" #: src/installDlg.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Installera eller återställ startprogram" #: src/installDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" msgstr "Tyvärr måste du välja en partition med ett riktigt namn." #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@title:window" msgid "Installing" msgstr "Installerar" #: src/installDlg.cpp:104 msgctxt "@info:progress" msgid "Installing GRUB..." msgstr "Installerar GRUB..." #: src/installDlg.cpp:115 src/kcm_grub2.cpp:436 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Information" #: src/installDlg.cpp:120 msgctxt "@info" msgid "Successfully installed GRUB." msgstr "Installerade GRUB med lyckat resultat." #: src/installDlg.cpp:122 msgctxt "@info" msgid "Failed to install GRUB." msgstr "Misslyckades installera GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" msgstr "KDE inställningsmodul för GRUB2 startprogram" #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@title" msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." msgstr "En KDE inställningsmodul för att anpassa GRUB2 startprogrammet." #: src/kcm_grub2.cpp:60 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright (C) 2008-2012 Konstantinos Smanis" msgstr "Copyright © 2008-2012 Konstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Κonstantinos Smanis" msgstr "Κonstantinos Smanis" #: src/kcm_grub2.cpp:61 msgctxt "@info:credit" msgid "Main Developer" msgstr "Huvudutvecklare" #: src/kcm_grub2.cpp:85 msgctxt "@info" msgid "Successfully restored the default values." msgstr "Återställde standardvärden med lyckat resultat." #: src/kcm_grub2.cpp:87 msgctxt "@info" msgid "Failed to restore the default values." msgstr "Misslyckades återställa standardvärden." #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." msgid "Saving" msgstr "Sparar" #: src/kcm_grub2.cpp:425 msgctxt "@info:progress" msgid "Saving GRUB settings..." msgstr "Sparar inställningar av GRUB..." #: src/kcm_grub2.cpp:441 msgctxt "@info" msgid "Successfully saved GRUB settings." msgstr "Sparade inställningar av GRUB med lyckat resultat." #: src/kcm_grub2.cpp:444 msgctxt "@info" msgid "Failed to save GRUB settings." msgstr "Misslyckades med att spara inställningar av GRUB." #: src/kcm_grub2.cpp:508 src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@title:window" msgid "Enter screen resolution" msgstr "Ange skärmupplösning" #: src/kcm_grub2.cpp:508 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a GRUB resolution:" msgstr "Ange en upplösning för GRUB:" #: src/kcm_grub2.cpp:530 msgctxt "@label:textbox" msgid "Please enter a Linux boot resolution:" msgstr "Ange en upplösning för start av Linux:" #: src/kcm_grub2.cpp:576 msgctxt "@info" msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." msgstr "Tryck på Esc för att avsluta fullskärmsläge." #: src/kcm_grub2.cpp:719 src/kcm_grub2.cpp:720 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Black" msgstr "Svart" #: src/kcm_grub2.cpp:721 src/kcm_grub2.cpp:722 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Transparent" msgstr "Genomskinlig" #: src/kcm_grub2.cpp:724 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Blue" msgstr "Blå" #: src/kcm_grub2.cpp:726 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Cyan" msgstr "Turkos" #: src/kcm_grub2.cpp:728 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Dark Gray" msgstr "Mörkgrå" #: src/kcm_grub2.cpp:730 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Green" msgstr "Grön" #: src/kcm_grub2.cpp:732 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Cyan" msgstr "Ljusturkos" #: src/kcm_grub2.cpp:734 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Blue" msgstr "Ljusblå" #: src/kcm_grub2.cpp:736 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Green" msgstr "Ljusgrön" #: src/kcm_grub2.cpp:738 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Gray" msgstr "Ljusgrå" #: src/kcm_grub2.cpp:740 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Magenta" msgstr "Ljus magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:742 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Light Red" msgstr "Ljusröd" #: src/kcm_grub2.cpp:744 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/kcm_grub2.cpp:746 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Red" msgstr "Röd" #: src/kcm_grub2.cpp:748 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "White" msgstr "Vit" #: src/kcm_grub2.cpp:750 msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: src/kcm_grub2.cpp:773 src/kcm_grub2.cpp:782 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quiet Boot" msgstr "Tyst start" #: src/kcm_grub2.cpp:774 src/kcm_grub2.cpp:783 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Splash Screen" msgstr "Visa startskärm" #: src/kcm_grub2.cpp:775 src/kcm_grub2.cpp:784 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Plymouth" msgstr "Inaktivera Plymouth" #: src/kcm_grub2.cpp:776 src/kcm_grub2.cpp:785 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off ACPI" msgstr "Stäng av ACPI" #: src/kcm_grub2.cpp:777 src/kcm_grub2.cpp:786 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off APIC" msgstr "Stäng av APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:778 src/kcm_grub2.cpp:787 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Turn Off Local APIC" msgstr "Stäng av lokal APIC" #: src/kcm_grub2.cpp:779 src/kcm_grub2.cpp:788 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Single User Mode" msgstr "Enanvändarläge" #: src/kcm_grub2.cpp:791 src/kcm_grub2.cpp:796 src/kcm_grub2.cpp:803 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC BIOS && EFI Console" msgstr "PC BIOS och EFI-konsol" #: src/kcm_grub2.cpp:792 src/kcm_grub2.cpp:797 src/kcm_grub2.cpp:804 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Serial Terminal" msgstr "Seriell terminal" #: src/kcm_grub2.cpp:793 src/kcm_grub2.cpp:798 src/kcm_grub2.cpp:805 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Firmware Console" msgstr "Open Firmware-konsol" #: src/kcm_grub2.cpp:799 msgctxt "@action:inmenu" msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" msgstr "PC AT-tangentbord (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:800 msgctxt "@action:inmenu" msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" msgstr "USB-tangentbord (HID-startprotokoll)" #: src/kcm_grub2.cpp:806 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Graphics Mode Output" msgstr "Utmatning i grafikläge" #: src/kcm_grub2.cpp:807 msgctxt "@action:inmenu" msgid "VGA Text Output (Coreboot)" msgstr "VGA-textutmatning (Coreboot)" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@title:window" msgid "Probing devices" msgstr "Söker igenom enheter" #: src/kcm_grub2.cpp:1017 msgctxt "@info:progress" msgid "Probing devices for their GRUB names..." msgstr "Söker igenom enheter efter deras GRUB-namn..." #: src/kcm_grub2.cpp:1025 msgctxt "@info" msgid "Failed to get GRUB device names." msgstr "Misslyckades hämta GRUB enhetsnamn." #: src/kcm_grub2.cpp:1030 msgctxt "@info" msgid "Helper returned malformed device list." msgstr "Hjälpprogram returnerade felformat enhetslista." #: src/kcm_grub2.cpp:1082 src/kcm_grub2.cpp:1085 msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." msgid "Custom..." msgstr "Egen..." #: src/kcm_grub2.cpp:1086 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unspecified" msgstr "Ospecificerad" #: src/kcm_grub2.cpp:1087 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Boot in Text Mode" msgstr "Starta i textläge" #: src/kcm_grub2.cpp:1088 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Keep GRUB's Resolution" msgstr "Behåll GRUB:s upplösning" #: src/removeDlg.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Ta bort gamla alternativ" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@title:window" msgid "Finding Old Entries" msgstr "Söker efter gamla alternativ" #: src/removeDlg.cpp:51 msgctxt "@info:progress" msgid "Finding Old Entries..." msgstr "Söker efter gamla alternativ..." #: src/removeDlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kernel %1" msgstr "Kärna %1" #: src/removeDlg.cpp:93 msgctxt "@info" msgid "No removable entries were found." msgstr "Inga alternativ som kan tas bort hittades." #: src/removeDlg.cpp:114 msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort följande paket?" #: src/removeDlg.cpp:138 msgctxt "@title:window" msgid "Removing Old Entries" msgstr "Tar bort gamla alternativ" #: src/removeDlg.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Package removal failed." msgstr "Misslyckades ta bort paket." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image:" msgstr "Bild:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:8 msgctxt "@label:textbox" msgid "Convert To:" msgstr "Konvertera till:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:11 msgctxt "@title:group" msgid "Conversion Options" msgstr "Konverteringsalternativ" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:17 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:20 msgctxt "@option:check" msgid "Force resolution:" msgstr "Tvinga upplösning:" #. i18n: file: ui/convertDlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgctxt "@option:check" msgid "Set As GRUB Wallpaper:" msgstr "Använd som GRUB skrivbordsunderlägg:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:26 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select entries to remove:" msgstr "Välj alternativ att ta bort:" #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove associated kernel header files." msgstr "Ta bort tillhörande deklarationsfiler för kärnan." #. i18n: file: ui/removeDlg.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) #: rc.cpp:32 msgctxt "@option:check" msgid "Also remove associated old packages" msgstr "Ta också bort tillhörande gamla paket" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) #: rc.cpp:35 msgctxt "@info" msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" msgstr "Ingen giltig installation av GRUB2/BURG kunde detekteras." #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:38 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "General" msgstr "Allmänt" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) #: rc.cpp:41 msgctxt "@title:group" msgid "Timeout" msgstr "Tidsgräns" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) #: rc.cpp:44 msgctxt "@option:check" msgid "Hide the menu for:" msgstr "Dölj menyn under:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:66 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) #: rc.cpp:47 rc.cpp:62 msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) #: rc.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Show countdown timer" msgstr "Visa nerräkningstid" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) #: rc.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" msgstr "Starta automatiskt standardalternativet efter att menyn har visats" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) #: rc.cpp:56 msgctxt "@option:radio" msgid "Immediately" msgstr "Genast" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) #: rc.cpp:59 msgctxt "@option:radio" msgid "After:" msgstr "Efter:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) #: rc.cpp:65 msgctxt "@title:group" msgid "Generated Entries" msgstr "Skapade alternativ" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) #: rc.cpp:68 msgctxt "@option:check" msgid "Generate recovery entries" msgstr "Skapa återhämtningsalternativ" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) #: rc.cpp:71 msgctxt "@option:check" msgid "Generate memtest entries" msgstr "Skapa minnestestalternativ" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) #: rc.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "Probe for operating systems" msgstr "Sök efter operativsystem" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) #: rc.cpp:77 msgctxt "@title:group" msgid "Default Entry" msgstr "Standardalternativ" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) #: rc.cpp:80 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default Entry:" msgstr "Standardalternativ:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) #: rc.cpp:83 msgctxt "@action:button" msgid "Remove Old Entries" msgstr "Ta bort gamla alternativ" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) #: rc.cpp:86 msgctxt "@option:check" msgid "The next booted entry will become default" msgstr "Nästa startade alternativ kommer att bli standardalternativ" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:262 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:89 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) #: rc.cpp:92 msgctxt "@title:group" msgid "Resolutions" msgstr "Upplösningar" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) #: rc.cpp:95 msgctxt "@label:listbox" msgid "GRUB:" msgstr "GRUB:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) #: rc.cpp:98 msgctxt "@label:listbox" msgid "Linux Kernel:" msgstr "Linux-kärna:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) #: rc.cpp:101 msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Färger" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) #: rc.cpp:104 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Foreground (Text):" msgstr "Normal förgrund (text):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Foreground (Text):" msgstr "Markerad förgrund (text):" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) #: rc.cpp:110 msgctxt "@label:chooser" msgid "Normal Background:" msgstr "Normal bakgrund:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:chooser" msgid "Highlight Background:" msgstr "Markerad bakgrund:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) #: rc.cpp:116 msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) #: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox" msgid "Wallpaper:" msgstr "Skrivbordsunderlägg:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Create" msgstr "Skapa" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) #: rc.cpp:128 msgctxt "@label:textbox" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:131 msgctxt "@title:tab Refers to settings." msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) #: rc.cpp:134 msgctxt "@title:group" msgid "Linux Kernel Arguments" msgstr "Argument till Linux-kärna" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Normal Entries:" msgstr "Normala alternativ:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 msgctxt "@action:button" msgid "Suggestions" msgstr "Förslag" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) #: rc.cpp:143 msgctxt "@label:textbox" msgid "All Entries:" msgstr "Alla alternativ:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) #: rc.cpp:149 msgctxt "@title:group Noun." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) #: rc.cpp:152 msgctxt "@label:textbox Noun." msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Input Terminal:" msgstr "Inmatningsterminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) #: rc.cpp:164 msgctxt "@label:textbox" msgid "Output Terminal:" msgstr "Utmatningsterminal:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) #: rc.cpp:170 msgctxt "@title:group Refers to settings." msgid "Other" msgstr "Övriga" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) #: rc.cpp:173 msgctxt "@label:textbox" msgid "Distributor:" msgstr "Distributör:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) #: rc.cpp:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Serial Command:" msgstr "Seriekommando:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) #: rc.cpp:179 msgctxt "@label:textbox" msgid "Init Tune:" msgstr "Inledningslåt:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) #: rc.cpp:182 msgctxt "@option:check" msgid "Enable UUIDs:" msgstr "Aktivera UUID:er:" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) #: rc.cpp:185 msgctxt "@title:group" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #. i18n: file: ui/kcm_grub2.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) #: rc.cpp:188 msgctxt "@action:button" msgid "Install/Recover Bootloader" msgstr "Installera eller återställ startprogram" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:191 msgctxt "@label:listbox" msgid "Select partition to install/recover GRUB:" msgstr "Välj partition för att installera/återställa GRUB:" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:194 msgctxt "@title:column" msgid "Partition" msgstr "Partition" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:197 msgctxt "@title:column" msgid "Mountpoint" msgstr "Monteringsplats" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:200 msgctxt "@title:column" msgid "Label" msgstr "Etikett" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:203 msgctxt "@title:column" msgid "File System" msgstr "Filsystem" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) #: rc.cpp:206 msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Storlek" #. i18n: file: ui/installDlg.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:209 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " "of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." msgstr "" "Installera startprogrammet på startsektorn i den valda partitionen istället " "för MBR (= Master Boot Sector). Rekommenderas inte." #. i18n: file: ui/installDlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) #: rc.cpp:212 msgctxt "@option:check" msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" msgstr "Installera på partition istället för MBR (avancerat)" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Läs in inställning igen" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bild" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not locate %1 executable." #~ msgstr "Kunde inte hitta körbart program %1." #~ msgid "Path of the GRUB menu file." #~ msgstr "Sökväg till GRUB-menyfilen." #~ msgid "Path of the GRUB configuration file." #~ msgstr "Sökväg till GRUB-inställningsfilen." #~ msgid "Path of the GRUB environment file." #~ msgstr "Sökväg till GRUB-miljöfilen." #~ msgid "Path of the GRUB memtest script." #~ msgstr "Sökväg till GRUB-minnestestskriptet." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " #~ "select an action:" #~ msgstr "" #~ "Vissa nödvändiga inställningsfiler för GRUB saknas eller är ogiltiga.
Välj en åtgärd:" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" #~ msgstr "Återställ GRUB från en tidigare installation" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" #~ msgstr "Bläddra manuellt efter GRUB-inställningsfiler" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Menu File:" #~ msgstr "GRUB-menyfil:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Environment File:" #~ msgstr "GRUB-miljöfil:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "GRUB Memtest Script:" #~ msgstr "GRUB-minnestestskript:" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "This is your current kernel!
Are you sure you want to remove it?" #~ msgstr "" #~ "Det här är din nuvarande kärna.
Är du säker på att du vill ta bort " #~ "den?" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 GiB" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "None of the following files were readable.Select " #~ "another file?" #~ msgstr "" #~ "Ingen av följande filer är läsbara.Välj en annan fil?" kcm-grub2-0.5.8/config.h.cmake0000644000175000001440000000035311767567662015604 0ustar socratesusers#ifndef CONFIG_H #define CONFIG_H #define KCM_GRUB2_VERSION "@KCM_GRUB2_VERSION@" #define HAVE_IMAGEMAGICK @HAVE_IMAGEMAGICK@ #define HAVE_HD @HAVE_HD@ #define HAVE_QAPT @HAVE_QAPT@ #define HAVE_QPACKAGEKIT @HAVE_QPACKAGEKIT@ #endif kcm-grub2-0.5.8/ui/0000755000175000001440000000000011767567662013523 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/ui/kcm_grub2.ui0000644000175000001440000006703111767567662015744 0ustar socratesusers KCMGRUB2 0 0 494 507 0 No valid GRUB2/BURG installation could be detected! Qt::AlignCenter 0 General Timeout Hide the menu for: false s 1 Qt::Horizontal QSizePolicy::Minimum 40 20 false Show countdown timer Automatically boot the default entry after showing the menu Qt::Horizontal 40 20 false Immediately Qt::Horizontal 40 21 false After: false s 1 Qt::Vertical 20 43 Generated Entries Generate recovery entries Generate memtest entries Probe for operating systems Default Entry Default Entry: QComboBox::AdjustToContents Remove Old Entries The next booted entry will become default Appearance Resolutions GRUB: QComboBox::AdjustToContents Linux Kernel: QComboBox::AdjustToContents Colors Normal Foreground (Text): Highlight Foreground (Text): Normal Background: Highlight Background: Background Wallpaper: Preview Create Theme: Qt::Vertical 20 69 Advanced Linux Kernel Arguments Normal Entries: Suggestions All Entries: Suggestions Terminal Terminal: Suggestions Input Terminal: Suggestions Output Terminal: Suggestions Other Distributor: Serial Command: Init Tune: Enable UUIDs: Qt::Vertical 20 43 Tools 0 0 Install/Recover Bootloader KComboBox QComboBox
kcombobox.h
KLineEdit QLineEdit
klineedit.h
KPushButton QPushButton
kpushbutton.h
KUrlRequester QFrame
kurlrequester.h
KTabWidget QTabWidget
ktabwidget.h
1
checkBox_hiddenTimeout toggled(bool) checkBox_hiddenTimeoutShowTimer setEnabled(bool) 82 166 89 200 checkBox_hiddenTimeout toggled(bool) spinBox_hiddenTimeout setEnabled(bool) 129 165 188 163 checkBox_timeout toggled(bool) radioButton_timeout0 setEnabled(bool) 48 216 86 243 checkBox_timeout toggled(bool) radioButton_timeout setEnabled(bool) 33 221 97 267 radioButton_timeout toggled(bool) spinBox_timeout setEnabled(bool) 110 276 158 276
kcm-grub2-0.5.8/ui/convertDlg.ui0000644000175000001440000000602611767567662016175 0ustar socratesusers ConvertDialog 0 0 216 196 Image: Convert To: Conversion Options Width: 9999 Height: 9999 Force resolution: Set As GRUB Wallpaper: KUrlRequester QFrame
kurlrequester.h
kcm-grub2-0.5.8/ui/installDlg.ui0000644000175000001440000000460211767567662016161 0ustar socratesusers InstallDialog 0 0 291 242 Select partition to install/recover GRUB: QAbstractItemView::NoEditTriggers 32 32 false 6 false Partition Mountpoint Label File System Size Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended. Install on partition instead of MBR (Advanced) kcm-grub2-0.5.8/ui/removeDlg.ui0000644000175000001440000000243011767567662016005 0ustar socratesusers RemoveDialog 0 0 264 243 Select entries to remove: true false Remove associated kernel header files. Also remove associated old packages true kcm-grub2-0.5.8/cmake/0000755000175000001440000000000011767567662014166 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/cmake/modules/0000755000175000001440000000000011767567662015636 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/cmake/modules/FindQPackageKit.cmake0000644000175000001440000000257211767567662021573 0ustar socratesusers# - Try to find QPackageKit # Once done this will define # # QPACKAGEKIT_FOUND - system has QPackageKit # QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR - the QPackageKit include directory # QPACKAGEKIT_LIB - Link these to use QPackageKit # QPACKAGEKIT_DEFINITIONS - Compiler switches required for using QPackageKit # Copyright (c) 2008, Adrien Bustany, # # Redistribution and use is allowed according to the terms of the GPLv2+ license. IF (QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR AND QPACKAGEKIT_LIB) SET(QPACKAGEKIT_FIND_QUIETLY TRUE) ENDIF (QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR AND QPACKAGEKIT_LIB) FIND_PATH( QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR PackageKit/packagekit-qt/QPackageKit ) FIND_LIBRARY( QPACKAGEKIT_LIB NAMES packagekit-qt ) IF (QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR AND QPACKAGEKIT_LIB) SET(QPACKAGEKIT_FOUND TRUE) ELSE (QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR AND QPACKAGEKIT_LIB) SET(QPACKAGEKIT_FOUND FALSE) ENDIF (QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR AND QPACKAGEKIT_LIB) SET(QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR ${QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR}/PackageKit/packagekit-qt) IF (QPACKAGEKIT_FOUND) IF (NOT QPACKAGEKIT_FIND_QUIETLY) MESSAGE(STATUS "Found QPackageKit: ${QPACKAGEKIT_LIB}") ENDIF (NOT QPACKAGEKIT_FIND_QUIETLY) ELSE (QPACKAGEKIT_FOUND) IF (QPACKAGEKIT_FIND_REQUIRED) MESSAGE(FATAL_ERROR "Could NOT find QPackageKit") ENDIF (QPACKAGEKIT_FIND_REQUIRED) ENDIF (QPACKAGEKIT_FOUND) MARK_AS_ADVANCED(QPACKAGEKIT_INCLUDE_DIR QPACKAGEKIT_LIB) kcm-grub2-0.5.8/cmake/modules/FindQApt.cmake0000644000175000001440000000521011767567662020304 0ustar socratesusers# - Try to find QAPT # Once done this will define # # QAPT_FOUND - system has QApt # QAPT_INCLUDE_DIR - the QApt include directory # QAPT_LIBRARIES - Link these to use all QApt libs # QAPT_DEFINITIONS - Compiler switches required for using QApt # Copyright (c) 2009, Dario Freddi, # # Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license. # For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file. if (QAPT_INCLUDE_DIR AND QAPT_LIB) set(QAPT_FIND_QUIETLY TRUE) endif (QAPT_INCLUDE_DIR AND QAPT_LIB) if (NOT QAPT_MIN_VERSION) set(QAPT_MIN_VERSION "0.1.0") endif (NOT QAPT_MIN_VERSION) if (NOT WIN32) # use pkg-config to get the directories and then use these values # in the FIND_PATH() and FIND_LIBRARY() calls find_package(PkgConfig) pkg_check_modules(PC_QAPT libqapt) set(QAPT_DEFINITIONS ${PC_QAPT_CFLAGS_OTHER}) endif (NOT WIN32) find_path( QAPT_INCLUDE_DIR NAMES libqapt/qaptversion.h ) set(QAPT_VERSION_OK TRUE) if(QAPT_INCLUDE_DIR) file(READ ${QAPT_INCLUDE_DIR}/libqapt/qaptversion.h QAPT_VERSION_CONTENT) string (REGEX MATCH "QAPT_VERSION_STRING \".*\"\n" QAPT_VERSION_MATCH "${QAPT_VERSION_CONTENT}") if(QAPT_VERSION_MATCH) string(REGEX REPLACE "QAPT_VERSION_STRING \"(.*)\"\n" "\\1" QAPT_VERSION ${QAPT_VERSION_MATCH}) if(QAPT_VERSION STRLESS "${QAPT_MIN_VERSION}") set(QAPT_VERSION_OK FALSE) if(QAPT_FIND_REQUIRED) message(FATAL_ERROR "QApt version ${QAPT_VERSION} was found, but it is too old. Please install ${QAPT_MIN_VERSION} or newer.") else(QAPT_FIND_REQUIRED) message(STATUS "QApt version ${QAPT_VERSION} is too old. Please install ${QAPT_MIN_VERSION} or newer.") endif(QAPT_FIND_REQUIRED) endif(QAPT_VERSION STRLESS "${QAPT_MIN_VERSION}") endif(QAPT_VERSION_MATCH) elseif(QAPT_INCLUDE_DIR) # The version is so old that it does not even have the file set(QAPT_VERSION_OK FALSE) if(QAPT_FIND_REQUIRED) message(FATAL_ERROR "It looks like QApt is too old. Please install QApt version ${QAPT_MIN_VERSION} or newer.") else(QAPT_FIND_REQUIRED) message(STATUS "It looks like QApt is too old. Please install QApt version ${QAPT_MIN_VERSION} or newer.") endif(QAPT_FIND_REQUIRED) endif(QAPT_INCLUDE_DIR) find_library(QAPT_LIBRARY NAMES qapt HINTS ${PC_QAPT_LIBDIR} ${PC_QAPT_LIBRARY_DIRS} ) include(FindPackageHandleStandardArgs) # handle the QUIETLY and REQUIRED arguments and set QAPT_FOUND to TRUE if # all listed variables are TRUE find_package_handle_standard_args(QAPT DEFAULT_MSG QAPT_LIBRARY QAPT_INCLUDE_DIR QAPT_VERSION_OK) mark_as_advanced(QAPT_INCLUDE_DIR QAPT_LIBRARY QAPT_VERSION_OK) kcm-grub2-0.5.8/cmake/modules/MacroOptionalFindPackage.cmake0000644000175000001440000000364711767567662023476 0ustar socratesusers# - MACRO_OPTIONAL_FIND_PACKAGE() combines FIND_PACKAGE() with an OPTION() # MACRO_OPTIONAL_FIND_PACKAGE( [QUIT] ) # This macro is a combination of OPTION() and FIND_PACKAGE(), it # works like FIND_PACKAGE(), but additionally it automatically creates # an option name WITH_, which can be disabled via the cmake GUI. # or via -DWITH_=OFF # The standard _FOUND variables can be used in the same way # as when using the normal FIND_PACKAGE() # Copyright (c) 2006-2010 Alexander Neundorf, # # Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license. # For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file. # This is just a helper macro to set a bunch of variables empty. # We don't know whether the package uses UPPERCASENAME or CamelCaseName, so we try both: macro(_MOFP_SET_EMPTY_IF_DEFINED _name _var) if(DEFINED ${_name}_${_var}) set(${_name}_${_var} "") endif(DEFINED ${_name}_${_var}) string(TOUPPER ${_name} _nameUpper) if(DEFINED ${_nameUpper}_${_var}) set(${_nameUpper}_${_var} "") endif(DEFINED ${_nameUpper}_${_var}) endmacro(_MOFP_SET_EMPTY_IF_DEFINED _package _var) macro (MACRO_OPTIONAL_FIND_PACKAGE _name ) option(WITH_${_name} "Search for ${_name} package" ON) if (WITH_${_name}) find_package(${_name} ${ARGN}) else (WITH_${_name}) string(TOUPPER ${_name} _nameUpper) set(${_name}_FOUND FALSE) set(${_nameUpper}_FOUND FALSE) _mofp_set_empty_if_defined(${_name} INCLUDE_DIRS) _mofp_set_empty_if_defined(${_name} INCLUDE_DIR) _mofp_set_empty_if_defined(${_name} INCLUDES) _mofp_set_empty_if_defined(${_name} LIBRARY) _mofp_set_empty_if_defined(${_name} LIBRARIES) _mofp_set_empty_if_defined(${_name} LIBS) _mofp_set_empty_if_defined(${_name} FLAGS) _mofp_set_empty_if_defined(${_name} DEFINITIONS) endif (WITH_${_name}) endmacro (MACRO_OPTIONAL_FIND_PACKAGE) kcm-grub2-0.5.8/cmake/modules/MacroLogFeature.cmake0000644000175000001440000001401111767567662021654 0ustar socratesusers# This file defines the Feature Logging macros. # # MACRO_LOG_FEATURE(VAR FEATURE DESCRIPTION URL [REQUIRED [MIN_VERSION [COMMENTS]]]) # Logs the information so that it can be displayed at the end # of the configure run # VAR : TRUE or FALSE, indicating whether the feature is supported # FEATURE: name of the feature, e.g. "libjpeg" # DESCRIPTION: description what this feature provides # URL: home page # REQUIRED: TRUE or FALSE, indicating whether the feature is required # MIN_VERSION: minimum version number. empty string if unneeded # COMMENTS: More info you may want to provide. empty string if unnecessary # # MACRO_DISPLAY_FEATURE_LOG() # Call this to display the collected results. # Exits CMake with a FATAL error message if a required feature is missing # # Example: # # INCLUDE(MacroLogFeature) # # FIND_PACKAGE(JPEG) # MACRO_LOG_FEATURE(JPEG_FOUND "libjpeg" "Support JPEG images" "http://www.ijg.org" TRUE "3.2a" "") # ... # MACRO_DISPLAY_FEATURE_LOG() # Copyright (c) 2006, Alexander Neundorf, # Copyright (c) 2006, Allen Winter, # Copyright (c) 2009, Sebastian Trueg, # # Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license. # For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file. IF (NOT _macroLogFeatureAlreadyIncluded) SET(_file ${CMAKE_BINARY_DIR}/MissingRequirements.txt) IF (EXISTS ${_file}) FILE(REMOVE ${_file}) ENDIF (EXISTS ${_file}) SET(_file ${CMAKE_BINARY_DIR}/EnabledFeatures.txt) IF (EXISTS ${_file}) FILE(REMOVE ${_file}) ENDIF (EXISTS ${_file}) SET(_file ${CMAKE_BINARY_DIR}/DisabledFeatures.txt) IF (EXISTS ${_file}) FILE(REMOVE ${_file}) ENDIF (EXISTS ${_file}) SET(_macroLogFeatureAlreadyIncluded TRUE) INCLUDE(FeatureSummary) ENDIF (NOT _macroLogFeatureAlreadyIncluded) MACRO(MACRO_LOG_FEATURE _var _package _description _url ) # _required _minvers _comments) STRING(TOUPPER "${ARGV4}" _required) SET(_minvers "${ARGV5}") SET(_comments "${ARGV6}") IF (${_var}) SET(_LOGFILENAME ${CMAKE_BINARY_DIR}/EnabledFeatures.txt) ELSE (${_var}) IF ("${_required}" STREQUAL "TRUE") SET(_LOGFILENAME ${CMAKE_BINARY_DIR}/MissingRequirements.txt) ELSE ("${_required}" STREQUAL "TRUE") SET(_LOGFILENAME ${CMAKE_BINARY_DIR}/DisabledFeatures.txt) ENDIF ("${_required}" STREQUAL "TRUE") ENDIF (${_var}) SET(_logtext " * ${_package}") IF (NOT ${_var}) IF (${_minvers} MATCHES ".*") SET(_logtext "${_logtext} (${_minvers} or higher)") ENDIF (${_minvers} MATCHES ".*") SET(_logtext "${_logtext} <${_url}>\n ") ELSE (NOT ${_var}) SET(_logtext "${_logtext} - ") ENDIF (NOT ${_var}) SET(_logtext "${_logtext}${_description}") IF (NOT ${_var}) IF (${_comments} MATCHES ".*") SET(_logtext "${_logtext}\n ${_comments}") ENDIF (${_comments} MATCHES ".*") # SET(_logtext "${_logtext}\n") #double-space missing features? ENDIF (NOT ${_var}) FILE(APPEND "${_LOGFILENAME}" "${_logtext}\n") IF(COMMAND SET_PACKAGE_INFO) # in FeatureSummary.cmake since CMake 2.8.3 SET_PACKAGE_INFO("${_package}" "\"${_description}\"" "${_url}" "\"${_comments}\"") ENDIF(COMMAND SET_PACKAGE_INFO) ENDMACRO(MACRO_LOG_FEATURE) MACRO(MACRO_DISPLAY_FEATURE_LOG) IF(COMMAND FEATURE_SUMMARY) # in FeatureSummary.cmake since CMake 2.8.3 FEATURE_SUMMARY(FILENAME ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/FindPackageLog.txt WHAT ALL) ENDIF(COMMAND FEATURE_SUMMARY) SET(_missingFile ${CMAKE_BINARY_DIR}/MissingRequirements.txt) SET(_enabledFile ${CMAKE_BINARY_DIR}/EnabledFeatures.txt) SET(_disabledFile ${CMAKE_BINARY_DIR}/DisabledFeatures.txt) IF (EXISTS ${_missingFile} OR EXISTS ${_enabledFile} OR EXISTS ${_disabledFile}) SET(_printSummary TRUE) ENDIF (EXISTS ${_missingFile} OR EXISTS ${_enabledFile} OR EXISTS ${_disabledFile}) IF(_printSummary) SET(_missingDeps 0) IF (EXISTS ${_enabledFile}) FILE(READ ${_enabledFile} _enabled) FILE(REMOVE ${_enabledFile}) SET(_summary "${_summary}\n-----------------------------------------------------------------------------\n-- The following external packages were located on your system.\n-- This installation will have the extra features provided by these packages.\n-----------------------------------------------------------------------------\n${_enabled}") ENDIF (EXISTS ${_enabledFile}) IF (EXISTS ${_disabledFile}) SET(_missingDeps 1) FILE(READ ${_disabledFile} _disabled) FILE(REMOVE ${_disabledFile}) SET(_summary "${_summary}\n-----------------------------------------------------------------------------\n-- The following OPTIONAL packages could NOT be located on your system.\n-- Consider installing them to enable more features from this software.\n-----------------------------------------------------------------------------\n${_disabled}") ENDIF (EXISTS ${_disabledFile}) IF (EXISTS ${_missingFile}) SET(_missingDeps 1) FILE(READ ${_missingFile} _requirements) SET(_summary "${_summary}\n-----------------------------------------------------------------------------\n-- The following REQUIRED packages could NOT be located on your system.\n-- You must install these packages before continuing.\n-----------------------------------------------------------------------------\n${_requirements}") FILE(REMOVE ${_missingFile}) SET(_haveMissingReq 1) ENDIF (EXISTS ${_missingFile}) IF (NOT ${_missingDeps}) SET(_summary "${_summary}\n-----------------------------------------------------------------------------\n-- Congratulations! All external packages have been found.") ENDIF (NOT ${_missingDeps}) MESSAGE(${_summary}) MESSAGE("-----------------------------------------------------------------------------\n") IF(_haveMissingReq) MESSAGE(FATAL_ERROR "Exiting: Missing Requirements") ENDIF(_haveMissingReq) ENDIF(_printSummary) ENDMACRO(MACRO_DISPLAY_FEATURE_LOG) kcm-grub2-0.5.8/cmake/modules/COPYING-CMAKE-SCRIPTS0000644000175000001440000000245711767567662020644 0ustar socratesusersRedistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. kcm-grub2-0.5.8/cmake/modules/FindHD.cmake0000644000175000001440000000165011767567662017736 0ustar socratesusers# - Try to find the hd library # Once done this will define # # HD_FOUND - system has the hd library # HD_INCLUDE_DIR - the hd include directory # HD_LIBRARY - Link this to use the hd library # # Copyright (C) 2008, Pino Toscano, # # Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license. # For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file. if (HD_LIBRARY AND HD_INCLUDE_DIR) # in cache already set(HD_FOUND TRUE) else (HD_LIBRARY AND HD_INCLUDE_DIR) find_path(HD_INCLUDE_DIR hd.h ) find_library(HD_LIBRARY NAMES hd ) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(HD DEFAULT_MSG HD_LIBRARY HD_INCLUDE_DIR) # ensure that they are cached set(HD_INCLUDE_DIR ${HD_INCLUDE_DIR} CACHE INTERNAL "The hd include path") set(HD_LIBRARY ${HD_LIBRARY} CACHE INTERNAL "The libraries needed to use hd") endif (HD_LIBRARY AND HD_INCLUDE_DIR) kcm-grub2-0.5.8/cmake/modules/MacroBoolTo01.cmake0000644000175000001440000000121311767567662021156 0ustar socratesusers# MACRO_BOOL_TO_01( VAR RESULT0 ... RESULTN ) # This macro evaluates its first argument # and sets all the given vaiables either to 0 or 1 # depending on the value of the first one # Copyright (c) 2006, Alexander Neundorf, # # Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license. # For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file. MACRO(MACRO_BOOL_TO_01 FOUND_VAR ) FOREACH (_current_VAR ${ARGN}) IF(${FOUND_VAR}) SET(${_current_VAR} 1) ELSE(${FOUND_VAR}) SET(${_current_VAR} 0) ENDIF(${FOUND_VAR}) ENDFOREACH(_current_VAR) ENDMACRO(MACRO_BOOL_TO_01) kcm-grub2-0.5.8/other/0000755000175000001440000000000011767567662014227 5ustar socratesuserskcm-grub2-0.5.8/other/CMakeLists.txt0000644000175000001440000000011711767567662016766 0ustar socratesusers# Install install(FILES kcm_grub2.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}) kcm-grub2-0.5.8/other/kcm_grub2.desktop0000644000175000001440000001177111767567662017504 0ustar socratesusers[Desktop Entry] Icon=system-reboot Type=Service X-KDE-ServiceTypes=KCModule Exec=kcmshell4 kcm_grub2 X-KDE-Library=kcm_grub2 X-KDE-ParentApp=kcontrol X-KDE-System-Settings-Parent-Category=startup-and-shutdown Name=GRUB2 Bootloader Name[bs]=GRUB2 pokretač sistemar Name[ca]=Gestor d'arrencada Grub2 Name[cs]=Zavaděč GRUB2 Name[da]=GRUB2 Bootloader Name[de]=GRUB2-Bootloader Name[el]=GRUB2 Bootloader Name[es]=Cargador de arranque GRUB2 Name[et]=GRUB2 alglaadur Name[fr]=Chargeur d'amorçage GRUB2 Name[ga]=Luchtóir Tosaithe GRUB2 Name[hu]=GRUB2 rendszerbetöltő Name[it]=Bootloader GRUB2 Name[lt]=GRUB2 įkrovos tvarkyklė Name[nb]=GRUB2 oppstartslaster Name[nds]=Systeemstarter Grub2 Name[nl]=GRUB2 bootloader Name[pa]=GRUB2 ਬੂਟ-ਲੋਡਰ Name[pl]=Program rozruchowy GRUB2 Name[pt]=Gestor de Arranque GRUB2 Name[pt_BR]=Gerenciador de Inicialização GRUB2 Name[ru]=Загрузчик GRUB2 Name[sk]=Bootloader GRUB2 Name[sv]=GRUB2 startprogram Name[uk]=Завантажувач GRUB2 Name[x-test]=xxGRUB2 Bootloaderxx Name[zh_CN]=GRUB2 启动加载器 Name[zh_TW]=GRUB2 開機載入器 Comment=Customize the GRUB2 bootloader Comment[ca]=Personalitza el gestor d'arrencada Grub2 Comment[cs]=Upravit zavaděč GRUB2 Comment[da]=Tilpas GRUB2-bootloaderen Comment[de]=GRUB2-Bootloader einrichten Comment[el]=Προσαρμογή του προγράμματος εκκίνησης GRUB2 Comment[es]=Personalizar el cargador de arranque de GRUB2 Comment[et]=GRUB2 alglaaduri kohandamine Comment[fr]=Personnalise le chargeur d'amorçage GRUB2 Comment[ga]=Saincheap luchtóir tosaithe GRUB2 Comment[hu]=A GRUB2 rendszerbetöltő testreszabása Comment[it]=Configura il bootloader GRUB2 Comment[nb]=Tilpass GRUB2 oppstartslaster Comment[nds]=Systeemstarter Grub2 topassen Comment[nl]=De GRUB2-bootloader aanpassen Comment[pa]=ਗਰਬ2 ਬੂਟਲੋਡਰ ਨੂੰ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ Comment[pl]=Dostosuj program rozruchowy GRUB2 Comment[pt]=Personalizar o gestor de arranque GRUB2 Comment[pt_BR]=Personalize o gerenciador de inicialização GRUB2 Comment[ru]=Настройка загрузчика GRUB2 Comment[sk]=Prispôsobiť bootloader GRUB2 Comment[sv]=Anpassa GRUB2 startprogram Comment[uk]=Налаштування завантажувача GRUB2 Comment[x-test]=xxCustomize the GRUB2 bootloaderxx Comment[zh_TW]=自訂 GRUB2 開機載入器 X-KDE-Keywords=grub,boot,menu,entries,default,timeout,password,color,splash,image,bootloader X-KDE-Keywords[ca]=grub,arrencada,menú,entrades,omissió,temps d'expiració,contrasenya,color,benvinguda,imatge,carregador d'arrencada X-KDE-Keywords[da]=grub,boot,menu,indgange,standard,timeout,tidsudløb,adgangskode,farve,splash,billed,bootloader X-KDE-Keywords[el]=grub,boot,menu,entries,default,timeout,password,color,splash,image,bootloader X-KDE-Keywords[es]=grub,arranque,menú,entradas,predeterminado,tiempo,contraseña,color,splash,imagen,cargador de arranque X-KDE-Keywords[et]=grub,alglaadimine,buutimine,kirjed,vaikimisi,aegumine,parool,värv,tiitelkuva,pilt,alglaadur X-KDE-Keywords[fr]=grub,amorçage,menu,entrées,par défaut,temps imparti,mot de passe,couleur,écran d'accueil,image,chargeur d'amorçage X-KDE-Keywords[ga]=grub,tosaigh,tosú,roghchlár,iontrálacha,réamhshocrú,teorainn ama,focal faire,dath,splancscáileán,íomhá,luchtóir tosaithe X-KDE-Keywords[hu]=grub,betöltés,menü,bejegyzések,alapértelmezett,időtúllépés,jelszó,szín,indítóképernyő,kép,rendszerbetöltő X-KDE-Keywords[it]=grub,boot,menu,voci,predefinito,scadenza,password,colore,splash,immagine,bootloader X-KDE-Keywords[nb]=grub,oppstart,meny,oppføringer,standard,tidsavbrudd,passord,farge,velkomst,bilde,oppstartslaster X-KDE-Keywords[nl]=grub,boot,menu,items,standaard,timeout,wachtwoord,kleur,splash,afbeelding,bootloader X-KDE-Keywords[pl]=grub,uruchamianie,menu,wpisy,domyślne,czas oczekiwania,hasło,kolor,ekran powitalny,obraz,bootloader X-KDE-Keywords[pt]=grub,arranque,menu,itens,predefinido,tempo-limite,senha,cor,ecrã inicial,imagem,gestor de arranque X-KDE-Keywords[pt_BR]=grub,inicialização,menu,entradas,padrão,tempo de espera,senha,boot,cor,splash,imagem,carregador de inicialização X-KDE-Keywords[ru]=grub,boot,menu,entries,default,timeout,password,color,splash,image,bootloader,загрузка,загрузчик,пароль,меню,ядра,образ,приветствие,цвета,время ожидания X-KDE-Keywords[sv]=grub,start,meny,alternativ,förval,tidsgräns,lösenord,färg,startskärm,bild,startprogram X-KDE-Keywords[uk]=grub,boot,menu,entries,default,timeout,password,color,splash,image,bootloader,завантаження,меню,записи,типовий,час очікування,тайм-аут,пароль,паролі,колір,кольори,вітання,вікно,зображення,завантажувач X-KDE-Keywords[x-test]=xxgrub,boot,menu,entries,default,timeout,password,color,splash,image,bootloaderxx X-KDE-Keywords[zh_TW]=grub,boot,menu,entries,default,timeout,password,color,splash,image,bootloader Categories=Qt;KDE;X-KDE-settings-system;