debian/0000755000000000000000000000000012240371257007171 5ustar debian/source/0000755000000000000000000000000012226645707010501 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001412226645707011707 0ustar 3.0 (quilt) debian/control0000644000000000000000000000410312240315143010562 0ustar Source: kismet Section: net Priority: optional Homepage: http://www.kismetwireless.net/ Maintainer: Nick Andrik Vcs-Git: git://github.com/andrikos/kismet-debian.git Vcs-Browser: http://github.com/andrikos/kismet-debian Build-Depends: cdbs, debhelper(>=9), dpkg-dev (>= 1.16.1~), po-debconf, autotools-dev, libncurses5-dev, libpcap-dev, libpcre3-dev, pkg-config, libusb-dev, libssl-dev, libcap-dev [linux-any], libnl-genl-3-dev [linux-any], libbluetooth-dev [linux-any] Standards-Version: 3.9.5 Package: kismet Architecture: any Pre-Depends: ${misc:Pre-Depends} Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, adduser, libcap2-bin [linux-any] Suggests: kismet-plugins, festival, gpsd Description: wireless sniffer and monitor - core Kismet is an 802.11 layer-2 wireless network detector, sniffer, and intrusion detection system. It will work with any wireless card that supports raw monitoring (rfmon) mode, and can sniff 802.11a/b/g/n traffic. . It can use other programs to play audio alarms for network events, read out network summaries, or provide GPS coordinates. . This is the main package containing the core, client, and server. Package: kismet-plugins Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, kismet(= ${binary:Version}) Enhances: kismet Suggests: spectools Description: wireless sniffer and monitor - plugins Kismet is an 802.11 layer-2 wireless network detector, sniffer, and intrusion detection system. It will work with any wireless card that supports raw monitoring (rfmon) mode, and can sniff 802.11a/b/g/n traffic. . It can use other programs to play audio alarms for network events, read out network summaries, or provide GPS coordinates. . This package provides the following extra plugins for Kismet: * autowep: detects the WEP key from BSSID and SSID; * btscan: basic scan support for the 802.15.1 (Bluetooth) protocol; * dot15d4: support for the 802.15.4 Personal Area Network protocol; * ptw: performs the Aircrack-NG PTW attack against captured data; * spectools: imports data from the spectools spectrum analyzer. debian/po/0000755000000000000000000000000012240371257007607 5ustar debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000000774612226645707011203 0ustar # PO debconf template translation of kismet # Copyright (C) 2013 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # José de Figueiredo , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 16:12-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Instalar o Kismet com \"setuid root\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, " "running it as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all " "of the code with elevated privileges increases the risk of bugs doing " "system-wide damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" " "bit set, which will allow it to grant these privileges automatically to the " "processes that need them, excluding the user interface and packet decoding " "parts." msgstr "" "O Kismet precisa de privilégios administrativos para algumas de suas " "funções. Entretanto, executá-lo como root (\"sudo kismet\") não é " "recomendado, porque executar todo o código com privilégios elevados aumenta " "o risco de bugs causarem danos maiores ao sistema. Por outro lado, o Kismet " "pode ser instalado com o bit \"setuid\" ativado, que permite execução com " "privilégios administrativos garantidos automaticamente para os processos " "que precisarem deles, excluindo a interface de usuário e decodificação de " "pacotes." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run " "Kismet (and capture packets, change wireless card state, etc), so only " "thoroughly trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Habilitando esta característica, permite-se aos usuários do grupo " "\"kismet\" executar o Kismet (e capturar pacotes, mudar o estado da placa " "wireless, etc), então somente usuários completamente confiáveis deverão " "ser membros do grupo." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at " "/usr/share/doc/kismet/README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Para informações mais detalhadas, veja a seção 4 do arquivo README " "do Kismet (\"Suidroot & Security\"), que pode ser encontrado em " "/usr/share/doc/kismet/README ou em \"http://www.kismetwireless.net/README\"." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Usuários para adicionar no grupo kismet:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid " "model." msgstr "" "Somente usuários do grupo kismet estão habilitados para usar o kismet " "no modo setuid." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a " "space-separated list." msgstr "" "Por favor, especifique os usuários que serão adicionados ao grupo, " "em uma lista separada por espaços." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will " "typically need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Note que usuários logados no sistema, que forem adicionados a um " "grupo, tipicamente precisarão encerrar a sessão e efetuar o login novamente " "antes que esta modificação seja reconhecida." debian/po/fr.po0000644000000000000000000001016512226645707010571 0ustar # Translation of kismet debconf template to French # Copyright (C) 2012 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the kismet package. # Translator: # Steve R. Petruzzello # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet_2008-05-R1-4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 08:45+0100\n" "Last-Translator: Steve R. Petruzzello \n" "Language-Team: French \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Faut-il installer Kismet avec les privilèges du superutilisateur ?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Kismet a besoin des privilèges du superutilisateur pour certaines de ses " "fonctions. Toutefois, l'exécution de Kismet avec des privilèges élevés " "(« sudo kismet ») n'est pas recommandée puisque cela augmente le risque " "d'endommager le système. À la place, Kismet peut être installé en fixant le " "bit « setuid » ce qui permet d'accorder ces privilèges automatiquement aux " "processus qui les nécessitent en excluant l'interface utilisateur ainsi que " "les parties de décodage de paquets." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "L'activation de cette fonctionnalité permet aux utilisateurs du groupe " "« kismet » d'exécuter Kismet (avec la capture de paquets, le changement de " "l'état de la carte wifi, etc.), ce qui permet de restreindre le programme à " "un groupe particulier d'utilisateurs de confiance." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Pour davantage d'information, veuillez vous référer à la section 4 du " "fichier README de Kismet (Suidroot et Sécurité) qui se trouve dans le " "répertoire « /usr/share/doc/kismet/ » ou à l'adresse « http://www." "kismetwireless.net/README »." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Utilisateurs à ajouter au groupe « kismet » :" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "Seuls les utilisateurs membres du groupe « kismet » peuvent utiliser kismet " "dans le modèle « setuid »." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Veuillez indiquer les utilisateurs qui doivent être ajoutés au groupe (selon " "une liste séparée par un espace)." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Veuillez noter que les utilisateurs actuellement connectés au système et qui " "sont ajoutés à ce groupe doivent se déconnecter et se reconnecter à nouveau " "pour pouvoir se servir du programme." debian/po/it.po0000644000000000000000000000770612226645707010605 0ustar # Italian translation of kismet debconf messages. # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca # This file is distributed under the same license as the kismet package. # Beatrice Torracca , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 21:17+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Installare Kismet come «setuid root»?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Per alcune delle funzioni di Kismet sono necessari i privilegi di root. " "Eseguirlo come root («sudo kismet») non è tuttavia raccomandato, dato che " "eseguire tutto il codice con privilegi elevati aumenta il rischio che un bug " "possa arrecare danni a tutto il sistema. Kismet può invece essere installato " "con il bit «setuid» impostato e questo permette di concedere questi " "privilegi automaticamente ai processi che ne hanno bisogno, escludendo " "l'interfaccia utente e le componenti di decodifica dei pacchetti." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Abilitando questa funzionalità si permette agli utenti nel gruppo «kismet» " "di eseguire Kismet (e catturare pacchetti, cambiare lo stato della scheda " "wireless, ecc.), perciò il gruppo deve avere come membri solo utenti " "veramente fidati." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Per informazioni più dettagliate, vedere la sezione 4 del file README di " "Kismet («Suidroot & Security») che può essere reperito in /usr/share/doc/" "kismet/README o all'indirizzo «http://www.kismetwireless.net/README»." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Utenti da aggiungere al gruppo kismet:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "Solo gli utenti nel gruppo kismet possono usare kismet se si utilizza setuid." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Specificare gli utenti che devono essere aggiunti al gruppo, in forma di " "lista separata da spazi." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Notare che gli utenti attualmente connessi che vengono aggiunti ad un gruppo " "solitamente devono disconnettersi e riconnettersi prima che la modifica " "abbia effetto." debian/po/templates.pot0000644000000000000000000000466112226645707012350 0ustar # PO debconf template translation of kismet # Copyright (C) 2013 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" debian/po/gl.po0000644000000000000000000000766612226645707010600 0ustar # Galician translations for debconf of kismet package. # Copyright (C) 2012 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # # Jorge Barreiro , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 01:01+0100\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Quere instalar Kismet co bit «setuid root»?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Kismet precisa privilexios de «root» para algunhas das súas funcións. Ainda " "así, non se recomenda executalo como «root» («sudo kismet»), xa que executar " "todo o código con privilexios elevados incrementa o risco de que un fallo " "cause danos a todo o sistema. En lugar de iso, Kismet pode ser instalado co " "bit «setuid», o que lle permitirá conceder eses privilexios automaticamente " "aos procesos que o precisen, excluíndo a interface de usuario e as partes de " "descodificación de paquetes." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Activar esta funcionalidade permite aos usuarios no grupo «kismet» executar " "Kismet (e capturar paquetes, cambiar o estado da tarxeta de rede sen fios, " "etc...), polo que só se deberían engadir a este grupo usuarios de confianza." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Para obter información máis detallada consulte a sección 4 do ficheiro " "README de Kismet («Suidroot & Security»), que pode atopar en «/usr/share/doc/" "kismet/README» ou en «http://www.kismetwireless.net/README»." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Usuarios a engadir ao grupo «kismet»:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "No modelo «setuid» só os usuarios no grupo «kismet» poden usar Kismet." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Especifique mediante unha lista separada por espazos os usuarios que se " "engadirán ao grupo." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Fíxese en que os usuarios que están actualmente rexistrados no sistema e son " "engadidos a un grupo, normalmente terán que saír e volver a acceder para que " "se lles recoñeza." debian/po/pt.po0000644000000000000000000000756312226645707010615 0ustar # Portuguese translation for kismet debconf # Copyright (C) 2012 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # Miguel Figueiredo , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-08 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 21:16+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Instalar o Kismet com \"setuid root\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "O Kismet necessita de privilégios de root para algumas das suas funções. No " "entanto, corrê-lo como root (\"sudo kismet\") não é recomendado, já que " "correr o código com privilégios elevados aumenta o risco de bugs fazerem " "estragos em todo o sistema. Em vez disso o Kismet pode ser instalado com o " "bit \"setuid\" definido, que permite atribuir automaticamente esses " "privilégios aos processos que necessitem deles, excluindo o interface de " "utilizador e partes da descodificação de pacotes." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Activar esta funcionalidade permite aos utilizadores do grupo \"kismet\" " "correrem o Kismet (e capturar pacotes, alterar o estado da placa wireless, " "etc), por isso apenas deve ser permitida a inclusão no grupo a utilizadores " "confiáveis." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Para mais informação detalhada, veja a secção 4 do README do Kismet " "(\"Suidroot & Security\"), que pode ser encontrado em /usr/share/doc/kismet/" "README ou em \"http://www.kismetwireless.net/README\"." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Utilizadores a acrescentar ao grupo kismet:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "Apenas os utilizadores do grupo kismet podem utilizar o kismet sob o modelo " "setuid." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Por favor especifique os utilizadores a serem acrescentados ao grupo, como " "uma lista separada por espaços." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Note que os utilizadores actualmente identificados no sistema que sejam " "acrescentados a um grupo tipicamente irão necessitar de fazer logout e login " "antes de serem reconhecidos." debian/po/ru.po0000644000000000000000000001123112226645707010603 0ustar # Russian debconf translation of kismet. # Copyright (C) 2012 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # # Yuri Kozlov , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet 2011.03.R2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-08 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 21:15+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Установить Kismet как «setuid root»?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Для некоторых функций kismet требуются права root. Однако запускать его от " "root («sudo kismet») не рекомендуется, так как выполнение всего кода с " "расширенным правами увеличивает риск повреждения системы. Вместо этого на " "kismet можно установить бит «setuid», который позволит получить нужные права " "автоматически процессам, которым это необходимо, исключая части " "пользовательского интерфейса и декодирования." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Включение данной возможности позволяет пользователям в группе «kismet» " "запускать kismet (и захватывать пакеты, изменять состояние карты " "беспроводного интерфейса и т. д.), поэтому в группу следует включать только " "абсолютно проверенных пользователей." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Дополнительная информация приведена в разделе 4 в файле Kismet README " "(«Suidroot & Security»), который можно найти в /usr/share/doc/kismet/README " "или «http://www.kismetwireless.net/README»." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Пользователи, которых нужно добавить в группу kismet:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "Только пользователи из группы kismet могут использовать kismet в режиме " "setuid." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "Введите список пользователей для добавления в группу через пробел." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Заметим, что находящимся в системе пользователям и добавленным сейчас в " "группу, нужно выйти из системы и войти заново." debian/po/sv.po0000644000000000000000000000745512226645707010622 0ustar # Swedish debconf translation of kismet. # Copyright (C) 2012 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # 2013, Martin Bagge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-08 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:26+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Ska Kismet installeras med \"setuid root\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Kismet behöver root-rättigheter för några funktioner. Att köra Kismet som " "root (\"sudo kismet\") är dock inte rekommenderat eftersom all kod då körs " "med utökade rättigheter vilket innebär att buggar i koden kan utföra " "systemöverskridande fel. Istället kan Kismet installeras med biten \"setuid" "\" satt, detta tillåter att rättigherna endast nyttjas i de processer som " "behöver dem, utanför användargränssnittet och avkodningsdelarna." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Aktivering av detta tillåter användare i gruppen \"kismet\" att köra Kismet " "(för att spara paket och byta läge på trådlösa nätverkskort etc.), endast " "användare som det litas på ska vara medlemmar av denna grupp." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "För mer information läs sektion 4 i Kismet README (\"Suidroot & Security\") " "som hittas på /usr/share/doc/kismet/README eller \"http://www.kismetwireless." "net/README\"." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Användare som ska läggas till i kismet-gruppen:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "Endast användare i kismet-gruppen kan använda kismet i setuid-modellen." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Ange användarna som ska läggas till i gruppen, separera användarnamn med " "mellanslag." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Användare som är inloggade och får denna rättighet måste vanligen först " "logga ut och sedan logga in igen för att den nya grupptillhörigheten ska " "kännas igen." debian/po/ja.po0000644000000000000000000001004112226645707010545 0ustar # Japanese PO debconf template translation of kismet. # Copyright (C) 2012 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # victory , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 04:17+0900\n" "Last-Translator: victory \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Kismet を「setuid root」で実行しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Kismet は一部の機能に root 権限を必要とします。しかし、全コードを昇格した権限" "で実行するとバグがシステム全体にダメージを与える危険性が増すため、root で実" "行 (「sudo kismet」) することは勧めません。代わりに「setuid」ビットをセットし" "て Kismet をインストールすることで、それが必要なプロセスに自動的に権限を与" "え、ユーザインターフェイスやパケット解読の部分を除外することができます。" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "この機能を有効にすると「kismet」グループのユーザは Kismet (およびパケットの" "キャプチャやワイヤレスカードの状態変更など) を実行できるようになるため、全面" "的に信頼できるユーザだけにこのグループ権を与えるようにしてください。" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "もっと詳細な情報については、/usr/share/doc/kismet/README または 「http://www." "kismetwireless.net/README」にある Kismet README の第 4 節 (「Suidroot & " "Security」) を見てください。" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "kismet グループに追加するユーザ" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "setuid を採用した場合は kismet グループのユーザだけが kismet を使用できます。" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "グループに追加するユーザを空白で区切ったリスト形式で指定してください。" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "現在ログイン中のユーザをグループに追加した場合、それが承認されるには通常ログ" "アウトしてログインし直す必要があることに注意してください。" debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000005312226645707011372 0ustar [type: gettext/rfc822deb] kismet.templates debian/po/da.po0000644000000000000000000000732212226645707010547 0ustar # Danish PO debconf template translation of kismet. # Copyright (C) 2012 kismet & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the kismet package. # Joe Hansen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Installer Kismet »setuid root«?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Kismet kræver root-privileiger for nogle af dets funktioner. Kørsel af " "programmet som root (»sudo kismet«) anbefales ikke, da kørsel af hele koden " "med hævede privilegier øger risikoen for at fejl medfører systemskade. I " "stedet kan Kismet installeres med bitsættet »setuid«, som vil tillade " "programmet at give disse privilegier automatisk til processer, som skal " "bruge dem ekskluderende brugergrænsefladen og pakkeafkodningsdelene." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Aktivering af denne funktion giver brugere i gruppen »kismet« mulighed for " "at køre Kismet (og opfange pakker, ændre trådløs korttilstand etc.) så kun " "absolut troværdige brugere bør få medlemskab i denne gruppe." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "For mere detaljeret information så se afsnit 4 i Kismet README (»Suidroot & " "Security«), som kan findes på /usr/share/doc/kismet/README eller »http://www." "kismetwireless.net/README«." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Brugere der skal tilføjes til gruppen kismet:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "Kun brugere i gruppen kismet kan bruge kismet under setuid-modellen." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Angiv venligst brugerne der skal tilføjes til gruppen, som en " "mellemrumsadskilt liste." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Bemærk at aktuelt indloggede brugere som tilføjes til en gruppe vil typisk " "skulle logge ud og logge ind igen før ændringen slår igennem." debian/po/cs.po0000644000000000000000000000767112226645707010577 0ustar # Czech PO debconf template translation of kismet. # Copyright (C) 2012 Michal Simunek # This file is distributed under the same license as the kismet package. # Michal Simunek , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet 2011.03.R2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:31+0100\n" "Last-Translator: Michal Simunek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Nainstalovat Kismet se \"setuid root\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Kismet vyžaduje pro některé své funkce oprávnění uživatele root. Spouštět " "jej jako root (\"sudo kismet\") se však nedoporučuje, protože spouštění " "veškerého kódu s vyšším oprávněním zvyšuje riziko výskytu chyb, které " "poškodí celý systém. Místo toho lze Kismet nainstalovat s nastaveným bitem " "\"setuid\", který tato oprávnění umožní automaticky přidělovat procesům, " "které je potřebují, s vyjimkou uživatelského rozhraní a částí pro dekódování " "paketů." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Povolení této vlastnosti umožní uživatelům ve skupině \"kismet\" spustit " "Kismet (a zachytávat pakety, měnit stav bezdrátové síťové karty, atd.), " "takže je třeba členství v této skupině pečlivě zvažovat a udělovat jej pouze " "důvěryhodným uživatelům." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Pro podrobnější informace se podívejte do sekce 4 (\"Suidroot & Security\") " "v README souboru pro Kismet, který naleznete v /usr/share/doc/kismet/README, " "nebo na \"http://www.kismetwireless.net/README\"." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Přidat uživatele do skupiny kismet:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "U varianty se setuid je umožněno používat kismet pouze uživatelům ve skupině " "kismet." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Zadejte prosím uživatele, kteří se mají přidat do skupiny, oddělujte je " "mezerou." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Upozorňujeme, že právě připojení uživatelé, kteří jsou přidáváni do skupiny, " "bude obvykle třeba odhlásit a po té, co budou rozpoznání znovu přihlásit." debian/po/es.po0000644000000000000000000001166212226645707010574 0ustar # Spanish debconf template translation of kismet. # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the kismet package. # Matías Bellone , 2012 # # Changes: # - Initial translation # Matías Bellone , 2012 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español () # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:03:00-0300\n" "Last-Translator: Matías Bellone \n" "Language-Team: Debian L10N Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "¿Desea instalar Kismet como «setuid root»?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Kistmet necesita privilegios de usuario root para algunas de sus funciones. " "Sin embargo, no se recomienda ejecutarlo como usuario root («sudo kismet») " "ya que ejecutar todo el código con privilegios de súperusuario aumenta el " "riesgo de errores que dañen el sistema. En su lugar, se puede instalar " "Kismet con el bit «setuid» activado, permitiéndole asignar estos privilegios " "automáticamente a los procesos que lo necesitan, excluyendo la interfaz de " "usuario y la decodificación de paquetes." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Al activar esta funcionalidad, los usuarios que pertenezcan al grupo " "«kismet» podrán ejecutar Kismet, capturar paquetes, cambiar el estado del " "adaptador de red inalámbrico, etc. por lo que sólo debe agregar a dicho " "grupo usuarios en los que confíe." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Para información más detallada, revise la sección 4 de la documentación de " "Kismet («Suidroot & Security»), que puede encontrar en /usr/share/doc/kismet/" "README o «http://www.kismetwireless.net/README»." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Usuarios a agregar al grupo kismet:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "Sólo los usuarios que pertenecen al grupo kismet pueden utlizar kismet " "cuando se ejecuta en modo setuid." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Especifique los usuarios a agregar al grupo como una lista separada por " "espacios." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Tenga en cuenta que los usuarios agregados a este grupo que ya hayan " "iniciado sesión deberán reiniciar la sesión para que se reconozca el cambio." debian/po/de.po0000644000000000000000000000774112226645707010560 0ustar # German debconf translation of kismet. # Copyright (C) 2012 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # Translation by Chris Leick 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet 2011.03R2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:31+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Kismet mit »setuid root« installieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Für einige seiner Funktionen benötigt Kismet Root-Rechte. Es wird jedoch " "nicht empfohlen, es als Root auszuführen (»sudo kismet«), da die Ausführung " "des ganzen Codes mit erhöhten Rechten das Risiko vergrößert, dass Fehler " "systemweiten Schaden anrichten. Stattdessen kann Kismet mit gesetztem " "»setuid«-Bit installiert werden, wodurch diese Rechte automatisch dem " "Prozess gewährt werden, der sie benötigt, ausschließlich der " "Benutzeroberfläche und Teilen zum Dekodieren von Datenpaketen." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Das Aktivieren dieser Funktionalität ermöglicht Benutzern in der Gruppe " "»kismet«, Kismet auszuführen (und Datenpakete zu erfassen, den Status von " "Drahtlosnetzwerkkarten zu ändern, etc.), daher sollte nur völlig " "vertrauenswürdigen Benutzern die Mitgliedschaft in dieser Gruppe gewährt " "werden." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Für weitere detaillierte Informationen lesen Sie Abschnitt 4 der Kismet-" "README-Datei (»Suidroot & Security«). Diese kann unter /usr/share/doc/kismet/" "README oder »http://www.kismetwireless.net/README« gefunden werden." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Benutzer zur Gruppe »kismet« hinzufügen:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "" "Nur Benutzer in der Gruppe »kismet« können Kismet unter dem Setuid-Modell " "nutzen." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Bitte geben Sie die Benutzer, die der Gruppe hinzugefügt werden sollen, als " "eine durch Leerzeichen getrennte Liste an." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Beachten Sie, dass derzeit angemeldete Benutzer, die einer Gruppe " "hinzugefügt werden, sich normalerweise ab- und wieder anmelden müssen, bevor " "dies erkannt wird." debian/po/pl.po0000644000000000000000000001007712226645707010577 0ustar # Translation of kismet debconf templates to Polish. # Copyright (C) 2012 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kismet package. # # Michał Kułach , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kismet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 00:28+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "Install Kismet \"setuid root\"?" msgstr "Zainstalować Kismet z \"setuid root\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it " "as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code " "with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide " "damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which " "will allow it to grant these privileges automatically to the processes that " "need them, excluding the user interface and packet decoding parts." msgstr "" "Kismet wymaga uprawnień administratora do części ze swoich funkcji. " "Uruchamianie go jako root (\"sudo kismet\") nie jest jednak zalecane, " "ponieważ cały kod będzie dział z podniesionymi uprawnieniami, co zwiększa " "ryzyko poważnych konsekwencji, wynikłych z potencjalnych błędów programu. " "Kismet może zostać zainstalowany z ustawionym bitem \"setuid\", co pozwala " "na automatyczne przyznanie tych uprawnień wymagającym ich procesom, " "pomijając interfejs użytkownika i części odpowiedzialne za dekodowanie " "pakietów." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet " "(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly " "trusted users should be granted membership of the group." msgstr "" "Włączenie tej opcji pozwoli użytkownikom z grupy \"kismet\" na uruchamianie " "programu Kismet (oraz przechwytywanie pakietów, zmianę statusu kart " "sieciowych itp.), tak więc tylko całkowicie zaufani użytkownicy powinni być " "dołączeni do tej grupy." #. Type: boolean #. Description #: ../kismet.templates:2001 msgid "" "For more detailed information, see section 4 of the Kismet README " "(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/" "README or \"http://www.kismetwireless.net/README\"." msgstr "" "Więcej informacji znajduje się w czwartym rozdziale pliku README Kismet " "(\"Suidroot & Security\"), znajdującym się w /usr/share/doc/kismet/README " "lub \"http://www.kismetwireless.net/README\" (w języku angielskim)." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "Users to add to the kismet group:" msgstr "Użytkownicy, którzy zostaną dodani do grupy kismet:" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model." msgstr "Jedynie użytkownicy grupy kismet mogą używać programu w trybie setuid" #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list." msgstr "" "Proszę podać użytkowników, którzy zostaną dodani do tej grupy, oddzielając " "poszczególnych spacją." #. Type: string #. Description #: ../kismet.templates:3001 msgid "" "Note that currently logged-in users who are added to a group will typically " "need to log out and log in again before it is recognized." msgstr "" "Proszę zauważyć, że użytkownicy, którzy są obecnie zalogowani, będą musi się " "przelogować, aby ich przynależność do grupy została rozpoznana." debian/kismet.desktop0000644000000000000000000000017312226645707012071 0ustar [Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application Name=Kismet Exec=kismet Terminal=true Categories=Network;Monitor;ConsoleOnly; debian/compat0000644000000000000000000000000212226645707010377 0ustar 9 debian/kismet.maintscript0000644000000000000000000000034312226645707012754 0ustar mv_conffile /etc/kismet.conf /etc/kismet/kismet.conf mv_conffile /etc/kismet_drone.conf /etc/kismet/kismet_drone.conf rm_conffile /etc/kismet/kismet_ui.conf rm_conffile /etc/kismet/client_manuf rm_conffile /etc/kismet/ap_manuf debian/kismet.links0000644000000000000000000000021212226645707011532 0ustar usr/share/man/man1/kismet.1.gz usr/share/man/man1/kismet_client.1.gz usr/share/man/man1/kismet.1.gz usr/share/man/man1/kismet_server.1.gz debian/kismet.postrm0000644000000000000000000000042112226645707011740 0ustar #!/bin/sh set -e GROUP=kismet if [ "$1" = "purge" ] ; then if getent group $GROUP >/dev/null; then if [ -x /usr/sbin/delgroup ]; then echo "Removing kismet group..." delgroup --system $GROUP || echo "Could not remove kismet group." fi fi fi #DEBHELPER# debian/kismet.config0000644000000000000000000000034112226645707011662 0ustar #! /bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule db_input critical kismet/install-setuid || true db_go db_get kismet/install-setuid if [ "$RET" != "false" ]; then db_input critical kismet/install-users || true db_go fi debian/kismet.manpages0000644000000000000000000000011212226645707012204 0ustar man/kismet.1 man/kismet_drone.1 man/kismet.conf.5 man/kismet_drone.conf.5 debian/kismet-plugins.lintian-overrides0000644000000000000000000000016512226650325015526 0ustar # Ignore usr/lib/kismet*/spectool_*.so false positives hardening-no-fortify-functions usr/lib/kismet/spectool_net.so debian/kismet.dirs0000644000000000000000000000001312226645707011352 0ustar etc/kismet debian/kismet.postinst0000644000000000000000000000264512240312600012264 0ustar #!/bin/sh set -e # Copied from wireshark-common and modified . /usr/share/debconf/confmodule PROGRAM=/usr/bin/kismet_capture GROUP=kismet if [ -e "$PROGRAM" ]; then db_get kismet/install-setuid if [ "$RET" = "false" ] ; then echo "Not installing Kismet with suid-root capture helper. Kismet " echo "must be run with 'sudo'. This is not the preferred nor most secure way " echo "to install Kismet." if [ -x /usr/bin/dpkg-statoverride ] && \ ! /usr/bin/dpkg-statoverride --list $PROGRAM >/dev/null; then chown root:root $PROGRAM chmod u=rwx,go=rx $PROGRAM fi else if [ -x /usr/bin/dpkg-statoverride ] && \ ! /usr/bin/dpkg-statoverride --list $PROGRAM >/dev/null; then addgroup --quiet --system $GROUP db_get kismet/install-users if [ "$RET" != "" ]; then for x in ${RET}; do usermod -a -G $GROUP $x done fi echo "Installing Kismet with suid-root capture helper ..." chown root:$GROUP $PROGRAM chmod u=rwxs,g=rx,o=r $PROGRAM # Just using capabilities is not enought for kismet, it needs suid anyway # if which setcap > /dev/null ; then # echo "... and setting capabilities" # # if ! setcap cap_net_raw,cap_net_admin=eip $PROGRAM; then # echo "Setting capabilities for kismet_capture using Linux Capabilities failed." # echo "Falling back to setting set-user-id bit." # else # chmod u=rwx,go=rx $PROGRAM # fi # fi fi fi fi #DEBHELPER# debian/rules0000755000000000000000000000257512226645707010272 0ustar #!/usr/bin/make -f export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+all export DEB_CFLAGS_MAINT_PREPEND = -Wall include /usr/share/dpkg/buildflags.mk include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk # Run autoconf since we patch configure.in #DEB_AUTO_UPDATE_ACLOCAL := 1.11 #DEB_AUTO_UPDATE_AUTOCONF := 1 # Make sure the plugins are built without PIE support (they already use PIC # since they are shared libraries) nopie = $(shell DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=$(DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS),-pie dpkg-buildflags --get $(1)) DEB_CONFIGURE_SCRIPT_ENV += PLUGINLDFLAGS="-fPIC $(call nopie,LDFLAGS)" PLUGINCXXFLAGS="$(call nopie,CXXFLAGS)" DEB_CONFIGURE_SYSCONFDIR := /etc/kismet DEB_MAKE_INSTALL_TARGET := suidinstall SUIDGROUP=root DEB_MAKE_CLEAN_TARGET := DEB_DH_INSTALL_ARGS_DEFAULT := --fail-missing DEB_MAKE_ENVVARS += DESTDIR=$(DEB_DESTDIR) clean:: [ ! -f Makefile ] || $(DEB_MAKE_INVOKE) plugins-clean [ ! -f Makefile ] || $(DEB_MAKE_INVOKE) restricted-plugins-clean [ ! -f Makefile ] || $(DEB_MAKE_INVOKE) distclean debconf-updatepo configure/kismet:: CFLAGS := $(DEB_CFLAGS_MAINT_PREPEND) $(call nopie,CXXFLAGS) configure/kismet:: $(DEB_MAKE_INVOKE) dep build/kismet-plugins:: $(DEB_MAKE_INVOKE) plugins $(DEB_MAKE_INVOKE) restricted-plugins install/kismet-plugins:: $(DEB_MAKE_INVOKE) plugins-install $(DEB_MAKE_INVOKE) restricted-plugins-install debian/patches/0000755000000000000000000000000012226645707010630 5ustar debian/patches/fix_makefile0000644000000000000000000001731512226645707013205 0ustar Allow different compile arguments to be used for programs and plugins Index: kismet-debian/Makefile.inc.in =================================================================== --- kismet-debian.orig/Makefile.inc.in 2013-04-21 18:02:12.468943137 +0200 +++ kismet-debian/Makefile.inc.in 2013-04-21 18:24:15.772306961 +0200 @@ -23,7 +23,7 @@ CLIBS = @CLIBS@ CXXLIBS = @CXXLIBS@ KSLIBS = @KSLIBS@ -CFLAGS = @CPPFLAGS@ +CFLAGS = @CFLAGS@ CLIENTLIBS = @CLIENTCLIBS@ CAPLIBS = @caplibs@ CLIENTFLAGS = @CLIENTCFLAGS@ @@ -41,5 +41,6 @@ LIB = ${DESTDIR}@libdir@ WAV = ${DESTDIR}@datadir@/kismet/wav/ -PLUGINLDFLAGS = @PLUGINLDFLAGS@ @LDFLAGS@ +PLUGINLDFLAGS = @PLUGINLDFLAGS@ +PLUGINCXXFLAGS = @PLUGINCXXFLAGS@ Index: kismet-debian/client-plugin-example/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/client-plugin-example/Makefile 2013-03-25 18:29:11.000000000 +0100 +++ kismet-debian/client-plugin-example/Makefile 2013-04-21 18:11:11.530166215 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ LDFLAGS = -shared -rdynamic LIBS = -lstdc++ CFLAGS = -fPIC -CXXFLAGS = -fPIC -pthread -DVERSION_MAJOR=\"$(VERSION_MAJOR)\" -DVERSION_MINOR=\"$(VERSION_MINOR)\" -DVERSION_TINY=\"$(VERSION_TINY)\" -DTIMESTAMP=\"`cat TIMESTAMP`\" +PLUGINCXXFLAGS = -fPIC -pthread -DVERSION_MAJOR=\"$(VERSION_MAJOR)\" -DVERSION_MINOR=\"$(VERSION_MINOR)\" -DVERSION_TINY=\"$(VERSION_TINY)\" -DTIMESTAMP=\"`cat TIMESTAMP`\" CPPFLAGS = -I/usr/include -I$(KIS_INC_DIR) PLUGOBJS = kcliplug.o @@ -25,6 +25,6 @@ $(CC) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ .cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ .SUFFIXES: .c .cc .o Index: kismet-debian/configure =================================================================== --- kismet-debian.orig/configure 2013-04-21 18:18:27.520685076 +0200 +++ kismet-debian/configure 2013-04-21 18:29:49.716108718 +0200 @@ -652,6 +652,7 @@ EGREP GREP objc_link +PLUGINCXXFLAGS PLUGINLDFLAGS CPP SET_MAKE Index: kismet-debian/disable-plugin-dot15d4/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/disable-plugin-dot15d4/Makefile 2013-03-25 18:29:11.000000000 +0100 +++ kismet-debian/disable-plugin-dot15d4/Makefile 2013-04-21 18:11:11.542166069 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic LIBS += -lstdc++ -lusb -lpthread CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -CXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC SRVOBJS = packetsource_raven.o packetsource_serialdev.o \ packet_dot15d4.o packet_dot15d4_types.o \ @@ -41,6 +41,6 @@ $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ .cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ .SUFFIXES: .c .cc .o Index: kismet-debian/plugin-alertsyslog/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/plugin-alertsyslog/Makefile 2013-03-25 18:29:11.000000000 +0100 +++ kismet-debian/plugin-alertsyslog/Makefile 2013-04-21 18:11:40.681799734 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic LIBS += -lstdc++ CFLAGS += -I/usr/include -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -CXXFLAGS += -I/usr/include -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +PLUGINCXXFLAGS += -I/usr/include -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC PLUGOBJS = alertsyslog.o PLUGOUT = alertsyslog.so @@ -36,6 +36,6 @@ $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ .cc.o: - $(CXX) $(CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ .SUFFIXES: .c .cc .o Index: kismet-debian/plugin-btscan/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/plugin-btscan/Makefile 2013-03-25 18:29:11.000000000 +0100 +++ kismet-debian/plugin-btscan/Makefile 2013-04-21 18:11:11.542166069 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic LIBS += -lstdc++ -lbluetooth -lpthread CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -CXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC SRVOBJS = packetsource_linuxbt.o tracker_btscan.o dumpfile_btscantxt.o kismet_btscan.o SRVOUT = btscan.so @@ -46,6 +46,6 @@ $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ .cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ .SUFFIXES: .c .cc .o Index: kismet-debian/plugin-spectools/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/plugin-spectools/Makefile 2013-03-25 18:29:11.000000000 +0100 +++ kismet-debian/plugin-spectools/Makefile 2013-04-21 18:11:11.542166069 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic LIBS += -lstdc++ CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -CXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC CLIOBJS = spectools_ui.o CLIOUT = spectools_ui.so @@ -46,6 +46,6 @@ $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ .cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ .SUFFIXES: .c .cc .o Index: kismet-debian/plugin-syslog/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/plugin-syslog/Makefile 2013-03-25 18:29:11.000000000 +0100 +++ kismet-debian/plugin-syslog/Makefile 2013-04-21 18:11:11.542166069 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic LIBS += -lstdc++ CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -CXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC PLUGOBJS = kismet-syslog.o PLUGOUT = kismet-syslog.so @@ -36,6 +36,6 @@ $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ .cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ .SUFFIXES: .c .cc .o Index: kismet-debian/restricted-plugin-autowep/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/restricted-plugin-autowep/Makefile 2013-03-25 18:29:11.000000000 +0100 +++ kismet-debian/restricted-plugin-autowep/Makefile 2013-04-21 18:11:11.550165968 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic LIBS += -lstdc++ CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -CXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC PLUGOBJS = autowep-kismet.o PLUGOUT = autowep-kismet.so @@ -36,6 +36,6 @@ $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ .cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ .SUFFIXES: .c .cc .o Index: kismet-debian/restricted-plugin-ptw/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/restricted-plugin-ptw/Makefile 2013-03-25 18:29:11.000000000 +0100 +++ kismet-debian/restricted-plugin-ptw/Makefile 2013-04-21 18:11:11.570165716 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic LIBS += -lstdc++ -lssl -lpthread -lcrypto CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -CXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC PLUGOBJS = aircrack-crypto.o aircrack-ptw2-lib.o aircrack-kismet.o PLUGOUT = aircrack-kismet.so @@ -36,6 +36,6 @@ $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ .cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ .SUFFIXES: .c .cc .o Index: kismet-debian/configure.in =================================================================== --- kismet-debian.orig/configure.in 2013-04-21 18:18:27.520685076 +0200 +++ kismet-debian/configure.in 2013-04-21 18:29:27.604386699 +0200 @@ -156,6 +156,7 @@ # Substitute in the objc linkages if we need them AC_SUBST(PLUGINLDFLAGS) +AC_SUBST(PLUGINCXXFLAGS) AC_SUBST(objc_link) if test "$cygwin" = "yes"; then debian/patches/series0000644000000000000000000000013012226645707012037 0ustar fix_gpsmap_bashism fix_makefile fix_manpage kfreebsd_support #simplify_plugin_makefiles debian/patches/kfreebsd_support0000644000000000000000000000442612226645707014142 0ustar Add support for kfreebsd architecture Index: kismet-debian/configure.in =================================================================== --- kismet-debian.orig/configure.in 2013-04-21 18:23:32.224854426 +0200 +++ kismet-debian/configure.in 2013-04-21 18:26:20.310741300 +0200 @@ -65,7 +65,7 @@ AC_DEFINE(SYS_LINUX, 1, Compiling for Linux OS) linux="yes" ;; - freebsd*) + freebsd* | kfreebsd*) AC_MSG_RESULT(none needed) AC_DEFINE(SYS_FREEBSD, 1, Compiling for FreeBSD) bsd="yes" @@ -126,7 +126,7 @@ AC_DEFINE(SYS_LINUX, 1, Compiling for Linux OS) linux="yes" ;; - freebsd*) + freebsd* | kfreebsd*) AC_MSG_RESULT(none needed) AC_DEFINE(SYS_FREEBSD, 1, Compiling for FreeBSD) bsd="yes" Index: kismet-debian/packetsource_bsdrt.cc =================================================================== --- kismet-debian.orig/packetsource_bsdrt.cc 2013-04-21 18:23:32.224854426 +0200 +++ kismet-debian/packetsource_bsdrt.cc 2013-04-21 18:26:20.310741300 +0200 @@ -27,6 +27,10 @@ #include #endif +#ifdef SYS_FREEBSD +#include +#endif + #if (defined(HAVE_LIBPCAP) && (defined(SYS_OPENBSD) || defined(SYS_NETBSD) || \ defined(SYS_FREEBSD))) Index: kismet-debian/packetsource_pcap.cc =================================================================== --- kismet-debian.orig/packetsource_pcap.cc 2013-04-21 18:23:32.224854426 +0200 +++ kismet-debian/packetsource_pcap.cc 2013-04-21 18:26:20.310741300 +0200 @@ -72,6 +72,7 @@ #include #include #include +#include #ifdef HAVE_RADIOTAP #include Index: kismet-debian/configure =================================================================== --- kismet-debian.orig/configure 2013-04-21 18:23:32.224854426 +0200 +++ kismet-debian/configure 2013-04-21 18:29:12.812572658 +0200 @@ -3710,7 +3710,7 @@ linux="yes" ;; - freebsd*) + freebsd* | kfreebsd*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } @@ -3794,7 +3794,7 @@ linux="yes" ;; - freebsd*) + freebsd* | kfreebsd*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } debian/patches/simplify_plugin_makefiles0000644000000000000000000002726512226645707016021 0ustar Simplify plugin Makefiles Nick Andrik Index: kismet-debian/disable-plugin-dot15d4/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/disable-plugin-dot15d4/Makefile 2013-04-21 18:11:11.542166069 +0200 +++ kismet-debian/disable-plugin-dot15d4/Makefile 2013-04-22 01:09:06.739260984 +0200 @@ -1,46 +1,13 @@ # You will need kismet newcore sources KIS_SRC_DIR ?= /usr/src/kismet -KIS_INC_DIR ?= $(KIS_SRC_DIR) include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.inc -BLDHOME = . -top_builddir = $(BLDHOME) - -PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic -LIBS += -lstdc++ -lusb -lpthread -CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +LIBS += -lusb -lpthread SRVOBJS = packetsource_raven.o packetsource_serialdev.o \ packet_dot15d4.o packet_dot15d4_types.o \ tracker_dot15d4.o kismet_dot15d4.o SRVOUT = dot15dot4.so -all: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - -$(CLIOUT): $(CLIOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(CLIOBJS) -o $(CLIOUT) $(LIBS) - -$(SRVOUT): $(SRVOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(SRVOBJS) -o $(SRVOUT) $(LIBS) - -install: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir) - $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $^ $(DESTDIR)/$(plugindir)/$(SRVOUT) - -userinstall: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/plugins/ - $(INSTALL) -v $(SRVOUT) ${HOME}/.kismet/plugins/$(SRVOUT) - -clean: - @-rm -f *.o - @-rm -f *.so - -.c.o: - $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ - -.cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ - -.SUFFIXES: .c .cc .o +include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.plugins.inc Index: kismet-debian/plugin-alertsyslog/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/plugin-alertsyslog/Makefile 2013-04-21 18:11:40.681799734 +0200 +++ kismet-debian/plugin-alertsyslog/Makefile 2013-04-22 01:09:06.791260331 +0200 @@ -1,41 +1,9 @@ # You will need kismet newcore sources KIS_SRC_DIR ?= /usr/src/kismet -KIS_INC_DIR ?= $(KIS_SRC_DIR) include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.inc -BLDHOME = . -top_builddir = $(BLDHOME) - -PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic -LIBS += -lstdc++ -CFLAGS += -I/usr/include -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -PLUGINCXXFLAGS += -I/usr/include -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC - PLUGOBJS = alertsyslog.o PLUGOUT = alertsyslog.so -all: $(PLUGOUT) - -$(PLUGOUT): $(PLUGOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(PLUGOBJS) -o $(PLUGOUT) $(LIBS) - -install: $(PLUGOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir) - install -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $^ $(DESTDIR)/$(plugindir)/$^ - -userinstall: $(PLUGOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/plugins/ - install $(PLUGOUT) ${HOME}/.kismet/plugins/$(PLUGOUT) - -clean: - @-rm -f *.o - @-rm -f *.so - -.c.o: - $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ - -.cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ - -.SUFFIXES: .c .cc .o +include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.plugins.inc Index: kismet-debian/plugin-btscan/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/plugin-btscan/Makefile 2013-04-21 18:11:11.542166069 +0200 +++ kismet-debian/plugin-btscan/Makefile 2013-04-22 01:09:06.815260028 +0200 @@ -1,16 +1,9 @@ # You will need kismet newcore sources KIS_SRC_DIR ?= /usr/src/kismet -KIS_INC_DIR ?= $(KIS_SRC_DIR) include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.inc -BLDHOME = . -top_builddir = $(BLDHOME) - -PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic -LIBS += -lstdc++ -lbluetooth -lpthread -CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +LIBS += -lbluetooth -lpthread SRVOBJS = packetsource_linuxbt.o tracker_btscan.o dumpfile_btscantxt.o kismet_btscan.o SRVOUT = btscan.so @@ -18,34 +11,4 @@ CLIOBJS = btscan_ui.o CLIOUT = btscan_ui.so -all: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - -$(CLIOUT): $(CLIOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(CLIOBJS) -o $(CLIOUT) $(LIBS) - -$(SRVOUT): $(SRVOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(SRVOBJS) -o $(SRVOUT) $(LIBS) - -install: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir) - $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $(SRVOUT) $(DESTDIR)/$(plugindir)/$(SRVOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir)_client - $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $(CLIOUT) $(DESTDIR)/$(plugindir)_client/$(CLIOUT) - -userinstall: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/plugins/ - $(INSTALL) -v $(SRVOUT) ${HOME}/.kismet/plugins/$(SRVOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/client_plugins/ - $(INSTALL) -v $(CLIOUT) ${HOME}/.kismet/client_plugins/$(CLIOUT) - -clean: - @-rm -f *.o - @-rm -f *.so - -.c.o: - $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ - -.cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ - -.SUFFIXES: .c .cc .o +include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.plugins.inc Index: kismet-debian/plugin-spectools/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/plugin-spectools/Makefile 2013-04-21 18:11:11.542166069 +0200 +++ kismet-debian/plugin-spectools/Makefile 2013-04-22 01:09:06.823259928 +0200 @@ -1,51 +1,12 @@ # You will need kismet newcore sources KIS_SRC_DIR ?= /usr/src/kismet -KIS_INC_DIR ?= $(KIS_SRC_DIR) include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.inc -BLDHOME = . -top_builddir = $(BLDHOME) - -PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic -LIBS += -lstdc++ -CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC - CLIOBJS = spectools_ui.o CLIOUT = spectools_ui.so SRVOBJS = spectool_netclient.o spectool_kismet.o SRVOUT = spectool_net.so -all: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - -$(CLIOUT): $(CLIOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(CLIOBJS) -o $(CLIOUT) $(LIBS) - -$(SRVOUT): $(SRVOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(SRVOBJS) -o $(SRVOUT) $(LIBS) - -install: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir) - $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $(SRVOUT) $(DESTDIR)/$(plugindir)/$(SRVOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir)_client - $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $(CLIOUT) $(DESTDIR)/$(plugindir)_client/$(CLIOUT) - -userinstall: $(SRVOUT) $(CLIOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/plugins/ - $(INSTALL) -v $(SRVOUT) ${HOME}/.kismet/plugins/$(SRVOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/client_plugins/ - $(INSTALL) -v $(CLIOUT) ${HOME}/.kismet/client_plugins/$(CLIOUT) - -clean: - @-rm -f *.o - @-rm -f *.so - -.c.o: - $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ - -.cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ - -.SUFFIXES: .c .cc .o +include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.plugins.inc Index: kismet-debian/plugin-syslog/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/plugin-syslog/Makefile 2013-04-21 18:11:11.542166069 +0200 +++ kismet-debian/plugin-syslog/Makefile 2013-04-22 01:09:06.839259727 +0200 @@ -1,41 +1,9 @@ # You will need kismet newcore sources KIS_SRC_DIR ?= /usr/src/kismet -KIS_INC_DIR ?= $(KIS_SRC_DIR) include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.inc -BLDHOME = . -top_builddir = $(BLDHOME) - -PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic -LIBS += -lstdc++ -CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC - PLUGOBJS = kismet-syslog.o PLUGOUT = kismet-syslog.so -all: $(PLUGOUT) - -$(PLUGOUT): $(PLUGOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(PLUGOBJS) -o $(PLUGOUT) $(LIBS) - -install: $(PLUGOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir) - $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $^ $(DESTDIR)/$(plugindir)/$^ - -userinstall: $(PLUGOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/plugins/ - $(INSTALL) $(PLUGOUT) ${HOME}/.kismet/plugins/$(PLUGOUT) - -clean: - @-rm -f *.o - @-rm -f *.so - -.c.o: - $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ - -.cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ - -.SUFFIXES: .c .cc .o +include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.plugins.inc Index: kismet-debian/restricted-plugin-autowep/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/restricted-plugin-autowep/Makefile 2013-04-21 18:11:11.550165968 +0200 +++ kismet-debian/restricted-plugin-autowep/Makefile 2013-04-22 01:09:06.847259626 +0200 @@ -1,41 +1,9 @@ # You will need kismet newcore sources KIS_SRC_DIR ?= /usr/src/kismet -KIS_INC_DIR ?= $(KIS_SRC_DIR) include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.inc -BLDHOME = . -top_builddir = $(BLDHOME) - -PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic -LIBS += -lstdc++ -CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC - PLUGOBJS = autowep-kismet.o PLUGOUT = autowep-kismet.so -all: $(PLUGOUT) - -$(PLUGOUT): $(PLUGOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(PLUGOBJS) -o $(PLUGOUT) $(LIBS) - -install: $(PLUGOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir) - $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $^ $(DESTDIR)/$(plugindir)/$^ - -userinstall: $(PLUGOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/plugins/ - $(INSTALL) $(PLUGOUT) ${HOME}/.kismet/plugins/$(PLUGOUT) - -clean: - @-rm -f *.o - @-rm -f *.so - -.c.o: - $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ - -.cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ - -.SUFFIXES: .c .cc .o +include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.plugins.inc Index: kismet-debian/restricted-plugin-ptw/Makefile =================================================================== --- kismet-debian.orig/restricted-plugin-ptw/Makefile 2013-04-21 18:11:11.570165716 +0200 +++ kismet-debian/restricted-plugin-ptw/Makefile 2013-04-22 01:09:06.855259526 +0200 @@ -1,41 +1,11 @@ # You will need kismet newcore sources KIS_SRC_DIR ?= /usr/src/kismet -KIS_INC_DIR ?= $(KIS_SRC_DIR) include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.inc -BLDHOME = . -top_builddir = $(BLDHOME) - -PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic -LIBS += -lstdc++ -lssl -lpthread -lcrypto -CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC -PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +LIBS += -lssl -lpthread -lcrypto PLUGOBJS = aircrack-crypto.o aircrack-ptw2-lib.o aircrack-kismet.o PLUGOUT = aircrack-kismet.so -all: $(PLUGOUT) - -$(PLUGOUT): $(PLUGOBJS) - $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(PLUGOBJS) -o $(PLUGOUT) $(LIBS) - -install: $(PLUGOUT) - mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir) - $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $^ $(DESTDIR)/$(plugindir)/$^ - -userinstall: $(PLUGOUT) - mkdir -p ${HOME}/.kismet/plugins/ - $(INSTALL) $(PLUGOUT) ${HOME}/.kismet/plugins/$(PLUGOUT) - -clean: - @-rm -f *.o - @-rm -f *.so - -.c.o: - $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ - -.cc.o: - $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ - -.SUFFIXES: .c .cc .o +include $(KIS_SRC_DIR)/Makefile.plugins.inc Index: kismet-debian/Makefile.plugins.inc =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kismet-debian/Makefile.plugins.inc 2013-04-22 01:13:10.764193174 +0200 @@ -0,0 +1,44 @@ +KIS_INC_DIR ?= $(KIS_SRC_DIR) + +BLDHOME = . +top_builddir = $(BLDHOME) + +PLUGINLDFLAGS += -shared -rdynamic +LIBS += -lstdc++ +CFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC +PLUGINCXXFLAGS += -I$(KIS_INC_DIR) -g -fPIC + +all: $(PLUGOUT) $(SRVOUT) $(CLIOUT) + +$(PLUGOUT): $(PLUGOBJS) + $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(PLUGOBJS) -o $(PLUGOUT) $(LIBS) + +$(CLIOUT): $(CLIOBJS) + $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(CLIOBJS) -o $(CLIOUT) $(LIBS) + +$(SRVOUT): $(SRVOBJS) + $(LD) $(PLUGINLDFLAGS) $(SRVOBJS) -o $(SRVOUT) $(LIBS) + +install: $(PLUGOUT) $(SRVOUT) $(CLIOUT) + mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir) + for x in $(PLUGOUT) $(SRVOUT); do $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $$x $(DESTDIR)/$(plugindir)/$$x; done + mkdir -p $(DESTDIR)/$(plugindir)_client + for x in $(CLIOUT); do $(INSTALL) -o $(INSTUSR) -g $(INSTGRP) -m 644 $$x $(DESTDIR)/$(plugindir)_client/$$x; done + +userinstall: $(PLUGOUT) $(SRVOUT) $(CLIOUT) + mkdir -p ${HOME}/.kismet/plugins/ + for x in $(SRVOUT) $(PLUGOUT); do $(INSTALL) $$x ${HOME}/.kismet/plugins/$$x; done + mkdir -p ${HOME}/.kismet/client_plugins/ + for x in $(CLIOUT); do $(INSTALL) $$x ${HOME}/.kismet/client_plugins/$$x; done + +clean: + @-rm -f *.o + @-rm -f *.so + +.c.o: + $(CC) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -c $*.c -o $@ + +.cc.o: + $(CXX) $(CPPFLAGS) $(PLUGINCXXFLAGS) -c $*.cc -o $@ + +.SUFFIXES: .c .cc .o debian/patches/fix_gpsmap_bashism0000644000000000000000000000070212226645707014415 0ustar Fixes a bashism in multi-gpsmap example --- kismet-2011-03-R2.orig/extra/old/multi-gpsmap.sh 2009-08-31 01:36:19.000000000 +0200 +++ kismet-2011-03-R2/extra/old/multi-gpsmap.sh 2012-02-15 14:49:05.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ awk '/gps-point/ { if ( $3 ~ "source.*" ) { print $6" "$7 } else { print $5" "$6 }}' < $1 | while read line; do eval $line - if [[ $lat != 0 ]]; then + if [ $lat != 0 ]; then echo $lat cat > /dev/null break debian/patches/fix_manpage0000644000000000000000000000421012226645707013026 0ustar Fix some minor issues in the manpages Index: kismet-2011-03-R2/man/kismet.1 =================================================================== --- kismet-2011-03-R2.orig/man/kismet.1 2012-11-06 04:05:54.236559274 +0100 +++ kismet-2011-03-R2/man/kismet.1 2012-12-02 06:13:25.230770351 +0100 @@ -1,4 +1,4 @@ -.Dd April 2004 +.Dd April 03, 2004 .Dt KISMET 1 .Os "Kismet" .Sh NAME @@ -36,15 +36,16 @@ intrusion detection system. Kismet will work with any wireless card which supports raw monitoring (rfmon) mode, and can sniff 802.11b, 802.11a, and 802.11g traffic. - -Kismet identifies networks by passively collecting packets and detecting +.Pp +.Nm kismet +identifies networks by passively collecting packets and detecting standard named networks, detecting (and given time, decloaking) hidden networks, and inferring the presence of nonbeaconing networks via data traffic. .br .Nm kismet supports logging to the wtapfile packet format (readable by tcpdump and -ethereal) and saves detected network informat as plaintext, CSV, and XML. +ethereal) and saves detected network information as plaintext, CSV, and XML. .Nm kismet is capable of using any GPS supported by .Nm gpsd @@ -58,14 +59,16 @@ .Nm gpsmap .Sh USAGE .Nm kismet -handles automatically starting kismet_server and kismet_client. +handles automatically starting +.Nm kismet_server +and +.Nm kismet_client. .br .Nm kismet -is installed as suid-root by default. It will drop privs to the user +is installed as suid-root by default. It will drop privs to the user specified in .Nm kismet.conf immediately after binding and configuring the capture source. - .Sh KISMET_SERVER .Nm kismet_server captures, dissects, and logs packets and GPS data. It is capable of running in @@ -123,11 +126,11 @@ .It Fl s Override server host:port .It Fl r -Attempt to automatically restablish the connection if the server terminates +Attempt to automatically reestablish the connection if the server terminates .It Fl g Override UI type (curses, panel) .It Fl c -Override list of columns to display (comma seperated) +Override list of columns to display (comma separated) .It Fl v Print version .It Fl h debian/watch0000644000000000000000000000017012226645707010230 0ustar version=3 opts=versionmangle=s/-/./g \ http://www.kismetwireless.net/code/kismet-([R0-9-]+.*)\.tar\.gz debian uupdate debian/kismet-plugins.install0000644000000000000000000000004012226645707013536 0ustar debian/tmp/usr/lib/kismet*/*.so debian/README.Debian0000644000000000000000000000030712226645707011242 0ustar The kismet source package is split into two packages: kismet: This is the main package containing the core, client and server. kismet-plugins: This package contains some extra plugins for kismet. debian/kismet.templates0000644000000000000000000000317212226645707012420 0ustar # These templates have been reviewed by the debian-l10n-english # team # # If modifications/additions/rewording are needed, please ask # debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. # # Even minor modifications require translation updates and such # changes should be coordinated with translators and reviewers. Template: kismet/install-setuid Type: boolean Default: true _Description: Install Kismet "setuid root"? Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it as root ("sudo kismet") is not recommended, since running all of the code with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide damage. Instead Kismet can be installed with the "setuid" bit set, which will allow it to grant these privileges automatically to the processes that need them, excluding the user interface and packet decoding parts. . Enabling this feature allows users in the "kismet" group to run Kismet (and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly trusted users should be granted membership of the group. . For more detailed information, see section 4 of the Kismet README ("Suidroot & Security"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/README or "http://www.kismetwireless.net/README". Template: kismet/install-users Type: string _Description: Users to add to the kismet group: Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model. . Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list. . Note that currently logged-in users who are added to a group will typically need to log out and log in again before it is recognized. debian/copyright0000644000000000000000000002165212226645707011142 0ustar Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: Kismet Upstream-Contact: Mike Kershaw Source: http://www.kismetwireless.net/download.shtml Files: * Copyright: 2002-2012, Mike Kershaw License: GPL-2+ Files: debian/* Copyright: 2002-2008, Francois Gurin 2012, Nick Andrik License: GPL-2+ Files: plugin-ptw/aircrack-kismet.cc plugin-dot15d4/kismet_dot15d4.cc plugin-btscan/kismet_btscan.cc Copyright: 2008, Mike Kershaw License: GPL-2+ with OpenSSL exception Files: getopt.h getopt.cc Copyright: 1987-1993, Free Software Foundation, Inc. License: GPL-2+ Files: util.cc Copyright: 1997-1998, Public Flood Software 1999-2000, MacGyver aka Habeeb J. Dihu 2001-2003, The ProFTPD Project team License: GPL-2+ Files: scripts/gpsmap-helper-earthamaps Copyright: 2004, Ryan W. Maple License: GPL-2+ Files: plugin-ptw/aircrack-ptw2-lib.* Copyright: 2007-2008, Erik Tews 2007-2008, Andrei Pychkine 2007-2008, Ralf-Philipp Weinmann License: GPL-2+ with OpenSSL exception Files: plugin-ptw/aircrack-crypto.cc Copyright: 2001-2004, Christophe Devine License: GPL-2+ Files: kismap/kismap.py Copyright: 2004-2006, John Costigan License: GPL-2 Files: apple80211.h Copyright: 2002, korben 2002, jason 2002, ragge License: GPL-2 Comment: Part of the MacStumbler project, downloadable from this link: http://web.archive.org/web/20080328114923/http://www.macstumbler.com/ Files: nl80211.h Copyright: 2006-2008, Johannes Berg 2008, Michael Wu 2008, Luis Carlos Cobo 2008, Michael Buesch 2008, Luis R. Rodriguez 2008, Jouni Malinen License: permissive Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. . THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THE AUTHOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Files: tcpdump-extract.h Copyright: 1992-1996, The Regents of the University of California. License: BSD-4-clause Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that: (1) source code distributions retain the above copyright notice and this paragraph in its entirety, (2) distributions including binary code include the above copyright notice and this paragraph in its entirety in the documentation or other materials provided with the distribution, and (3) all advertising materials mentioning features or use of this software display the following acknowledgement: ``This product includes software developed by the University of California, Lawrence Berkeley Laboratory and its contributors.'' Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Files: local_ieee80211_radiotap.h Copyright: 2003-2004, David Young License: BSD-3-clause Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. The name of David Young may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. . THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY DAVID YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL DAVID YOUNG BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Files: install-sh Copyright: 1991, Massachusetts Institute of Technology License: permissive Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of M.I.T. not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. M.I.T. makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty. License: GPL-2 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 2, as published by the Free Software Foundation. . This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA . On Debian systems, the full text of the GNU General Public License version 2 can be found in the file `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. License: GPL-2+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. . This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA . On Debian systems, the full text of the GNU General Public License version 2 can be found in the file `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. License: GPL-2+ with OpenSSL exception This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. . In addition, as a special exception, the author of this program gives permission to link the code of its release with the OpenSSL project's "OpenSSL" library (or with modified versions of it that use the same license as the "OpenSSL" library), and distribute the linked executables. You must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code used other than "OpenSSL". If you modify this file, you may extend this exception to your version of the file, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version. . This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA . On Debian systems, the full text of the GNU General Public License version 2 can be found in the file `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. debian/kismet.menu0000644000000000000000000000024212226645707011361 0ustar ?package(kismet):needs="text" \ section="Applications/Network/Monitoring" \ title="Kismet" hints="Monitoring" \ command="/usr/bin/kismet" debian/changelog0000644000000000000000000004430612240371136011046 0ustar kismet (2013.03.R1b-3) unstable; urgency=low * Fix an incorrect path for dpkg-statoverride (Closes: #729127) * Bump policy to 3.9.5 -- Nick Andrik Tue, 12 Nov 2013 03:59:00 +0100 kismet (2013.03.R1b-2) unstable; urgency=low * Add categories to .desktop file (Closes: #718833) * Add Brazilian Portuguese translation for po-debconf (Closes: #719193) * Remove an unneeded hardening override for kismet-plugins -- Nick Andrik Mon, 14 Oct 2013 01:40:23 +0200 kismet (2013.03.R1b-1) unstable; urgency=low * New upstream release * libnl3 support - Remove debian/patches/support_for_libnl3, included upstream * plugin hardening support - Add support for PLUGINCXXFLAGS in configure.in - Specify PLUGINCXXFLAGS in debian/rules - Update debian/patches/fix_makefile patch to use PLUGINCXXFLAGS - Update configure file, since we patch configure.in * Also include restricted plugins - Add appropriate rules in debian/rules * Capabilities are used for suid dropping only, they cannot be used to avoid suid altogether (Closes: #703194) - Update debian/kismet.postinst * Explicitly declare manpages to be installed - Add debian/kismet.manpages * Update debian/watch url to also include letters -- Nick Andrik Thu, 25 Apr 2013 03:58:02 +0200 kismet (2011.03.R2-2) unstable; urgency=low * Move configuration files back to /etc/kismet - Specify correct sysconfdir in rules file - Add mv_conffile commands in maintscript file - Add pre-build-dep for dpkg-maintscript-helper in control file * Delete old unneeded configuration files (Closes: #701515) - Add rm_conffile command in maintscript file -- Nick Andrik Tue, 26 Feb 2013 17:05:46 +0100 kismet (2011.03.R2-1) unstable; urgency=low * New upstream release (Closes: #534884, #558773, #572593, LP: #407972) * New maintainer (Closes: #662105) * Patches - Removed gcc-4.3 and wsp100_support patches since they are included upstream. - fix_gpsmap_bashism: Fixes a bashism in multi-gpsmap example (Closes: #530111) - support_for_libnl3: Add support to build using libnl-3 - fix_makefile: Fixes Makefile.inc.in to allow for passing compiler options to plugins build environment, useful for hardening - fix_manpage: Fixes some minor issues in kismet manpage - support_kfreebsd: Add support for kfreebsd systems * Source package builts two binary packages - Details documented in README.Debian (Closes: #416106) - Updated descriptions in control (Closes: #455213, LP: #70015) * Kismet no longer uses /var/{log,lib} folders. Removed mentions in postrm, kismet.dirs * Allow support for non-linux systems - Make libnl-dev, libbluetooth-dev and libcap-dev build-deps relevant only for linux systems - Add support for kfreebsd build * kismet.1 manpage - Fixed spelling typos (Closes: #683709) - Removed blank lines that make mdoc complain (Closes: #551994) - Corrected date syntax (Closes: #551997) - Added links for kismet_client and kismet_server manpages pointing to the main manpage - Override lintian warning for lack of manpage for kismet_capture (it is not run by user anyway) * Removed unnecessary link /etc/others-menu/0000_kismet.desktop (Closes: #563264) * Converted package to CDBS - Simplificaton of rules file - Added 3.0 (quilt) in source/format * Added hardening support - Specified debhelper version 9 in compat file - Added hardening options in rules file + Added explicit versioned dpkg-dev build dependency for dpkg-buildflags - Patched Makefile.inc.in to allow passing build options for plugins - lintian overrides for false positives in spectool_*.so plugins * Kismet allows for suid/priv dropping configured via debconf - Available debconf options are specified in the templates file - postinst creates the kismet user group if necessary and postrm removes it on package purge * Added full support for po-debconf - config and templates files - lintian override for suid install question - build dependency on po-debconf - po/POTFILES.in translation templates - translations include: + Japanese + Danish (Closes: #693259) + Russian (Closes: #693708, #696253) + Italian (Closes: #693737) + German (Closes: #693836) + Galician (Closes: #693943) + French (Closes: #693955) + Polish (Closes: #694110) + Czech (Closes: #694787) + Spanish (Closes: #695538) + Portuguese (Closes: #696444) + Swedish (Closes: #697292) * Added RELEASENOTES.txt in docs * Updated the watch file - URL can now include versions after 2009 - Mangling in order to use dots instead of dashes in the version * Copyright file - Updated in dep5 format - Extended packaging copyright - Extended source copyright - Updated license for tcpdump-extract.h file (BSD-4 clause instead of BSD-3 clause) * Package maintenance in control - Bumped standars version to 3.9.4 - Added project homepage - Dropped unnecessary build-deps -- Nick Andrik Sat, 23 Feb 2013 02:03:31 +0100 kismet (2008-05-R1-4.3) unstable; urgency=low * Drop -rpath, it seems completely useless anyway -- Vincent Fourmond Fri, 10 Jun 2011 12:58:18 +0200 kismet (2008-05-R1-4.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Buil-dep on libmagickcore-dev (Closes: #625548, #629726) * Adding ${misc:Depends} for potential dh-induced dependencies -- Vincent Fourmond Fri, 10 Jun 2011 12:56:21 +0200 kismet (2008-05-R1-4.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Remove unnecessary build-dep on libglib1.2-dev. (Closes: #523682). * Fix to build with gcc-4.4. (Closes: #545725). + Thanks to Alessio Treglia for the fix. * Replace Ethereal with wireshark in README. (Closes: #416104). * Fix symlink for desktop file in kismet.links. (Closes: #499791). -- Barry deFreese Sat, 17 Oct 2009 15:44:42 -0400 kismet (2008-05-R1-4) unstable; urgency=low * updated the copyright file * changed extra/manuf_update.sh to update the files in /etc/kismet (Closes: #416105) * updated the README.debian (Closes: #416107) -- Francois Gurin Fri, 04 Jul 2008 15:36:20 -0400 kismet (2008-05-R1-3) unstable; urgency=low * cleared out upstream debian\postinst for maemo (Closes: #488442) * call dh_desktop in build script (Closes: #489162) * added desktop and menu files -- Francois Gurin Fri, 04 Jul 2008 09:42:16 -0400 kismet (2008-05-R1-2) unstable; urgency=low * Removed maemo-specific dpkg bits -- Francois Gurin Sun, 29 Jun 2008 04:41:38 -0400 kismet (2008-05-R1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Fri, 13 Jun 2008 03:19:04 -0400 kismet (2007-10-R1-2.1) unstable; urgency=high * Non-maintainer upload. * Applied patches to make package build with gcc-4.3, closes: #456091 -- root Sun, 06 Apr 2008 10:33:49 +0000 kismet (2007-10-R1-2) unstable; urgency=low * Updated depends (Closes: #447872) -- Francois Gurin Wed, 24 Oct 2007 10:26:44 -0400 kismet (2007-10-R1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Tue, 23 Oct 2007 06:43:04 -0400 kismet (2007-01-R1b-1.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * 0-day alpha porter NMU. * Drop an unused 'thread_status' variable whose only function is to prevent the package from building on 64-bit architectures. (Closes: #410403) -- Steve Langasek Wed, 02 May 2007 16:41:43 -0700 kismet (2007-01-R1b-1) unstable; urgency=low * New upstream release (Closes: ##409839) * Rebuild: Not linked against libstdc++5 (Closes: #370026) * Applied patch to handle gpsd Altitude = "?" (Closes: #320373) * Rebuild: Replaced Magick-config with pkg-config (Closes: #347366) * Dependecy on ethereal-common updated to wireshark-common in previous release (Closes: #383170) * Changed version format to match upstream package (2007-01-R1b vs 2006.04.R1) * Fixed watch file -- Francois Gurin Wed, 7 Feb 2007 16:25:31 -0500 kismet (2006.04.R1-1.1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Build-depend on wireshark-dev instead of obsolete ethereal-dev. * Depend on wireshark-common instead of obsolete ethereal-common; fixes FTBFS. Also use -rpath /usr/lib/wireshark and --with-ethereal=wireshark. (Closes: #380084) -- Steinar H. Gunderson Tue, 29 Aug 2006 00:02:59 +0200 kismet (2006.04.R1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Sat, 15 Apr 2006 00:27:27 -0400 kismet (2005.08.R1-1.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Compile with -01 on mips(el) to work around g++-4.0 ICE (Closes: #336535). Various fixes to upstream's handling of CXXFLAGS needed. -- Frank Lichtenheld Mon, 31 Oct 2005 13:43:01 +0100 kismet (2005.08.R1-1.1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Imagemagick transition (Closes: #332216). -- Luk Claes Thu, 27 Oct 2005 16:48:24 +0200 kismet (2005.08.R1-1) unstable; urgency=high * New upstream release [CAN-2005-2626] [CAN-2005-2627] (Closes: #323386) * build against renamed libgmp3c2, again (Closes: #317838) -- Francois Gurin Sat, 20 Aug 2005 11:50:43 -0400 kismet (2005.07.R1a-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Mon, 15 Aug 2005 02:15:16 -0400 kismet (2005.06.R1-1) unstable; urgency=low * New upstream release (Closes: #316688, #316288) * added suggest flite as an alternative to festival * build against renamed libgmp3c2 (Closes: #317838) -- Francois Gurin Wed, 22 Jun 2005 23:01:09 -0400 kismet (2005.04.R1-2) unstable; urgency=low * fixed typo in kismet_client's front panel (Closes: #305545) * added suggests libwww-perl for gpsmap-helper-earthamaps (Closes: #304423) -- Francois Gurin Fri, 29 Apr 2005 01:24:08 -0400 kismet (2005.04.R1-1) unstable; urgency=low * New upstream release * added suggests on gsfonts to make gpsmap happy (Closes: #299294) -- Francois Gurin Tue, 5 Apr 2005 12:30:39 -0400 kismet (2005.01.R1-2) unstable; urgency=low * fix kismet conf man page (Closes: #293567) * fixed maintainer field which made previous upload an NMU -- Francois Gurin Sun, 6 Mar 2005 21:55:50 -0500 kismet (2005.01.R1-1) unstable; urgency=low * New upstream release (Closes: #293362, #278666) * applied Nick Rusnov's wsp100 support patch (Closes: #288035) * updated man page for usage as root (Closes: #278519) * new imagemagick api support (Closes: #275182) * updated README.Debian for new orinoco monitor patch location (Closes: #292685) * updated README.Debian about priv-dropping (Closes: #278520) * suggests gpsd instead of gpsdrive (Closes: #286688) -- Francois Gurin Sun, 6 Mar 2005 19:23:37 -0500 kismet (2004.04.R1-5) unstable; urgency=low * patch libmagick variable usage (Closes: #261039) -- Francois Gurin Wed, 4 Aug 2004 09:22:33 -0400 kismet (2004.04.R1-4) unstable; urgency=low * typo fix (Closes: #263074) -- Francois Gurin Mon, 2 Aug 2004 18:36:48 -0400 kismet (2004.04.R1-3) unstable; urgency=medium * libtiff4 rebuild -- Francois Gurin Sun, 1 Aug 2004 13:57:24 -0400 kismet (2004.04.R1-2) unstable; urgency=low * fix default log directory in config file (Closes: #256827) * added a postrm to remove state and logs on purge (Closes: #250247) * modified configure/.in to find debian's ethereal directories * uses rpath on /usr/lib/ethereal to find libwiretap for now -- Francois Gurin Sat, 17 Jul 2004 03:42:42 -0400 kismet (2004.04.R1-1.1) unstable; urgency=low * non-maintainer upload at debconf4 * used libmagick6-dev instead of libmagick-dev as build-dependency (Closes: #245084, #248413, 249317) * added ethereal-common dependency (Closes: #248005) -- Norbert Tretkowski Thu, 27 May 2004 14:53:03 -0300 kismet (2004.04.R1-1) unstable; urgency=low * New upstream release (Closes: #233187) -- Francois Gurin Sat, 1 May 2004 22:33:10 -0400 kismet (3.0.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Sun, 28 Sep 2003 02:30:28 -0400 kismet (3.0.0-2) unstable; urgency=low * added wsp100 (Closes: #207956) -- Francois Gurin Sun, 7 Sep 2003 12:13:22 -0400 kismet (3.0.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Fri, 1 Aug 2003 20:32:03 -0400 kismet (2.8.1-4) unstable; urgency=low * recompile for new version of libmagick (Closes: #195824) * removed blanks in control for woody builds (Closes: #195580) * added dependency on wireless-tools (Closes: #195835) * removed CVS directories from doc directory (Closes: #191010) -- Francois Gurin Tue, 3 Jun 2003 00:33:24 -0400 kismet (2.8.1-3) unstable; urgency=low * removed CVS directories from doc (Closes: #191010) -- Francois Gurin Thu, 8 May 2003 22:36:52 -0400 kismet (2.8.1-2) unstable; urgency=low * fix kismet script for auto setup (Closes: #192504) * put GPS support back in (Closes: #186407) -- Francois Gurin Wed, 9 Apr 2003 23:14:59 -0400 kismet (2.8.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Tue, 11 Mar 2003 22:33:50 -0500 kismet (2.6.2-6) unstable; urgency=low * Removed GPS support for the time being (Closes: #175601, #161254, #166405, #174904) -- Francois Gurin Mon, 6 Jan 2003 18:22:07 -0500 kismet (2.6.2-5) unstable; urgency=low * Previous release was broken on i386 due to stale libs -- Francois Gurin Wed, 1 Jan 2003 05:38:14 -0500 kismet (2.6.2-4) unstable; urgency=low * Previous release was broken on i386 due to stale libs -- Francois Gurin Wed, 27 Nov 2002 20:58:30 -0500 kismet (2.6.2-3) unstable; urgency=low * Reenable support for gpsmap * Disable setuid option for kismet_server -- Francois Gurin Tue, 12 Nov 2002 16:13:54 -0500 kismet (2.6.2-2) unstable; urgency=low * Removed support for gpsmap (Closes: #161254) -- Francois Gurin Sun, 27 Oct 2002 04:19:22 -0500 kismet (2.6.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Mon, 21 Oct 2002 00:00:25 -0400 kismet (2.6.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Francois Gurin Thu, 3 Oct 2002 13:06:46 -0400 kismet (2.6.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Rebuild to fix a dependency problem (Closes: #161254) * Fix shell globbing issue (Closes: #160562) -- Francois Gurin Fri, 27 Sep 2002 10:43:43 -0400 kismet (2.4-1) unstable; urgency=low * New upstream release (Closes: #153518) * Rebuild to fix a dependency problem (Closes: #152688) * Included kismet_hopper (Closes: #151284) * Defaults to setup the card somewhat sanely * Added some logic for the hostap driver * Tried to sanitize it for g++-3.0, but I expect Lamont Jones will prove me wrong * New manpages, added a README.Debian to fill in some gaps -- Francois Gurin Mon, 15 Jul 2002 15:34:27 -0400 kismet (2.2.2-2) unstable; urgency=low * Added proper copyright file. (Closes: #148579) * Fixed a problem with generic method. (Closes: #148578) -- Francois Gurin Thu, 30 May 2002 22:03:20 -0400 kismet (2.2.2-1) unstable; urgency=high * New upstream release * Fixes another potentially exploitable remote vulnerability -- Francois Gurin Tue, 28 May 2002 20:44:47 -0400 kismet (2.2.1-2) unstable; urgency=low * Applied another patch by LaMont Jones g++ errors. -- Francois Gurin Tue, 28 May 2002 11:38:11 -0400 kismet (2.2.1-1) unstable; urgency=high * New upstream release * Fixes a potentially exploitable hole in kismet_server -- Francois Gurin Tue, 28 May 2002 01:33:06 -0400 kismet (2.2-3) unstable; urgency=low * More g++-3.0 sanitation -- Francois Gurin Mon, 27 May 2002 13:24:06 -0400 kismet (2.2-2) unstable; urgency=low * some fixes for hppa -- Francois Gurin Mon, 27 May 2002 02:15:33 -0400 kismet (2.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release. (Closes: #144845) * Pretreated for gcc-3.0 * Fixed share directory install. (Closes: #142510) -- Francois Gurin Fri, 17 May 2002 03:37:41 -0400 kismet (2.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release. (Closes: #144845) * Enough upstream changes to probably break hppa again -- Francois Gurin Fri, 3 May 2002 13:37:50 -0400 kismet (1.4.2-4) unstable; urgency=low * Really applied LaMont's patch to Really fix hppa, maybe. -- Francois Gurin Sat, 6 Apr 2002 19:43:19 -0500 kismet (1.4.2-3) unstable; urgency=low * Patched to fix a g++-3.0 compiler problem thanks to LaMont Jones, kismet now builds on hppa. (Closes: #140876) -- Francois Gurin Thu, 4 Apr 2002 23:59:52 -0500 kismet (1.4.2-2) unstable; urgency=low * Fixed typo in description. (Closes: #140101) * Removed build-dep on build-essential. (Closes: #140026) -- Francois Gurin Thu, 28 Mar 2002 20:09:14 -0500 kismet (1.4.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Initial Debian upload. (Closes: #133513) -- Francois Gurin Fri, 15 Mar 2002 20:59:37 -0500 kismet (1.4.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- root Sun, 17 Feb 2002 20:10:41 -0500 kismet (1.4-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- root Sun, 3 Feb 2002 15:49:25 -0500 debian/kismet.docs0000644000000000000000000000004212226645707011343 0ustar README docs/* scripts extra *.txt debian/kismet.install0000644000000000000000000000014412226645707012064 0ustar debian/kismet.desktop usr/share/applications debian/tmp/etc debian/tmp/usr/bin debian/tmp/usr/share debian/kismet.lintian-overrides0000644000000000000000000000012612226645707014054 0ustar # kismet_capture is not run by the user binary-without-manpage usr/bin/kismet_capture