l2tp-ipsec-vpn/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12040201227 013775 5 ustar wejaeger wejaeger l2tp-ipsec-vpn/changelog 0000664 0001750 0001750 00000015130 12040201227 015647 0 ustar wejaeger wejaeger 1.0.9
- fixed bug removes files that were installed by another package
(Closes: #684962)
1.0.8
- fixed bug wrong email address choosen as username in EAP TLS authentication
- now caching EAP-TLS autentication certificate in /etc/ipsec.d/certs
directory
1.0.7
- to be compatible with more linux distributions use service command
instead of invoke-rc.d command to start and stop runlevel services
- corrected wrong desktop check
- corrected platform specific qt includes
- in Makefile configure the appropriate qmake command (qmake or qmake-qt4)
- fixed FTBFS because gcc-4.7 no longer includes unistd.h
- fixed bug connection editor crashes on selecting a certificate or private
key from smart card (LP: #975822)
- fixed bug trayicon doesn't scale properly (LP: #98616)
- provided a separate error status icon
1.0.6
- transfered writing files connectionName.info and defaultgateway.info to
L2tpIPsecVpnControlDaemon
1.0.5
- unified runtime path, no longer using /var/tmp/L2tpIPsecVpn
- enhanced install Makefile to create a world writable runtime directory
- enhanced uninstall Makefile to remove runtime files and directories
- chanaged debian copyright file to conform to the new official 1.0 Format
- debian watch file is now working correct
1.0.4
- pure L2TP VPN without IPSEC encryption is now possible
- disable connection names in context menu when there is no default gateway
- enabled i18n and added German translation
- enabled size grip for all dialogs
- check which graphical su command (gksudo, beesu or kdesudo) is available
when starting connection editor
- added postrm maintainer script to delete all configuration and runtime files
on purge
- fixed bug unable to add static routes (LP: #932591)
- fixed bug If no smartcard is inserted the insert smartcard dialog is not
shown (LP: ##941740)
- fixed bug Smartcard inserted event is not detected (LP: #941741)
- fixed bug Invalid private key file is written when importing PKCS#12
certificate bundle (LP: #941743)
- fixed bug Running Pluto is not detected (LP: #941746)
- fixed bug xl2tpd overrides and ipparam settings (LP: #95152)
1.0.3
- added timestamp to connection information log
- fixed bug pre-shared key containing double quote not handled properly
(LP: #881987)
1.0.2
- fixed bug No connection names in context menu when using unity desktop
(LP: #877083)
- fixed bug Unable to successfully install/upgrade (LP: #818294)
- fixed bug L2tpIPsecVpn core dumps (LP: #845845)
- fixed bug copy and paste pre-shared key does not truncate trailing CR/LF
(LP: #853020)
- fixed bug System tray icon disappears sometimes (LP: #791471)
1.0.1
- Makefile:
* clean target did not delete all generated files
* added clobber and uninstall target
- Renamed targets in Qt test project files
1.0.0
- fixed bug when connecting ipsec auto --up is occasionally started before
pluto is running or has added the connection (LP: #781498)
- fixed bug ipsec setup start failed (LP: #793542)
- added menu entry to start applet
- Debian Mainainer scrips
* added VCS fields to control file
* changed long description in control file
* added gksu dependency in control file
* corrected format link in copyright file
* made url of Source file in copyright file version independent
* used user owning the old PID to restart applet in postinst file
* removed postrm file
0.9.9
- added help button to all dialogs
- added a tab to the ConnectionInformation dialog to show various connection information and
connection statistics
- Animated system tray icon when connecting or disconnecting
- Certificates to be used for IPsec rsasig authentication can now be imported from a
PKCS#12 certificate bundle
- Debian package installer: start / restart applet after installation or upgrade
- Spitted context menu. Now connection specific action are in a separate connection
menu which is activated by a left click on the system tray icon
- fixed bug dial-up to network interfaces (PPPn) are not automatically detected (LP: #741430)
- fixed bug disconnection of physical network interface not detected if
'Use default gateway on the remote network' is selected in PPP -> IP setting -> Routes
configuration for the VPN connection (LP: #750000)
- fixed bug manager applet no longer started automatically after
upgrading it (LP: #750174)
- fixed bug connection editor has wrong button layout (LP: #759510)
- fixed bug invalid version string in .desktop files (LP: #759515)
- fixed bug network interface monitor does not set netmask for
address and route entries (LP: #761036)
- fixed bug icon not available to other users (LP: #761216)
0.9.8
- no longer depends on ppp-2.4.5-eaptls-mppe package. It is optional and only needed if
one wants to use PPP EAP-TLS authentication
- No longer depends on OpenSC, any PKCS11 library can be used and is dynamically loaded
- Increased retry attempts to detect a system tray from 10 to 30
- Use QT's QSslCertificate class instead of OpenSSL library calls
- Show also certificate serial number in tool tips of certificate selection dialogs
- Added preferences button in connection editor dialog
- Removed apply button in connection editor dialog
- Fixed bug don't insist on overwriting /etc/resolv.conf
0.9.7
- When connecting, now calling 'ipsec auto --ready' before calling 'ipsec auto --up' to
avoid occasional need --listen before --initiate error
0.9.6
- Fixed missing execute rights for L2tpIPsecVpn-down script
- Now using /var/run/pluto/ipsec.info instead of /var/run/pluto/pluto.pid for
testing if ipsec service is started
- Fixed delayed display of disconnected status
0.9.5
- Fixed bug successful connection not recognized by client if ip address of
ipsec gateway and ip address of remote PPP are different
0.9.4
- Less restrictive IPsec default configuration
removed esp=3des-sha1, ikelifetime=8h, ike=3des-sha1-modp1024, keylife=24h
- Increased PPP interface is up check time from 20 to 30 seconds
- Ensuring a clean starting state before every connection attempt
- A domain name is now allowed as Remote Server (IPsec peer)
- Fixed looping packets bug, in cases where ip addresses of remote IPsec
server and PPP server are different
0.9.3
- Fixed broken password callback in Maverick series
- Fixed asking to insert smart card for non EAP authentications
- Fixed read only edit field for private key passphrase
in connection editor (PPP tab, EAP properties)
- Fixed missing host's ID when writing ipsec PSK secrets
- Connection Information dialog is now modeless
- Enabled password callback for CHAP authentication
0.9.2
- Start of l2tp-ipsec-vpn project.
l2tp-ipsec-vpn/nls/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12040201227 014571 5 ustar wejaeger wejaeger l2tp-ipsec-vpn/nls/L2tpIPsecVpn_de.ts 0000664 0001750 0001750 00000176413 12040201227 020056 0 ustar wejaeger wejaeger
AdvancedSettingsDialogAdvanced SettingsErweiterte EinstellungenCompressionKomprimierungAllow &BSD data compression&BSD-Komprimierung erlaubenAllow &Deflate data compression&Deflate-Komprimierung erlaubenUse TCP &header compressionTCP-&Headerkomprimierung verwendenEchoEchoSend PPP &echo packetsSende PPP-&Echo Pakete - Advanced Settings- Erweiterte EinstellungenCertificateImportDialogImport Certificate DialogZertifikat ImportierenFull path to PKCS12 (*.p12, *.pfx) encoded certificate bundle file to importGeben Sie hier den vollständigen Pfad zu der PKCS12 (*.p12, *.pfx) Zertifikatdatei ein die Sie importieren möchtenPKCS12 File:PKCS12 Datei:If checked. the imported certificate is automatically selected as IPsec authentication certificate Wenn angekreutzt, dann wird das importierte Zertifikat automatisch als IPsec-Authentifizierungszertifikat verwendetUse this certificate for IPsec authenticationVerwende dieses Zertifikat zur IPsec-AuthentifizierungPrivate key passphrase:Kennwort für den privaten Schlüssel:Enter the passphrase that shall be used to encrypt the imported private keyGeben Sie das Kennwort ein, dass zur Verschlüsselung des importierten privaten Schlüssels benutzt werden sollVerify private key passphrase:Kennwort bestätigen:Type the private key passphrase again to confirmGeben Sie zur Bestätigung das Kennwort für den privaten Schlüssel erneut einPKSC#12 certificate bundle (*.p12 *.pfx)PKCS#12 Zertifikatsdatei (*.p12 *.pfx)Choose the PKCS12 certificate bundle to import ...Wählen Sie die zu importierende PKCS12 Zertifikatsdatei aus ...Passphrase Entry DialogKennwort EingabePlease enter the passphrase that was used to encrypt this certificate bundle:Geben Sie bitte das Kennwort ein, das zur Verschlüsselung dieses Zertifikates benutzt wurde:Content:Inhalt:certificateZertifikatissued byausgestellt vonprivate keyPrivater Schlüssel%n root certificate(s)%n Stammzertifikat%n Stammzertifikatecertificate fileZertifikatedateiprivate key filePrivate Schlüssel Dateiroot certificate fileStammzertifikatsdateiError:Fehler:AEinealready exists. Do you want to replace it?existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?TheDiealready exists ingibt es bereits in. Replacing it will overwrite its contents.Ersetzen dieser Datei überschreibt deren Inhalt.Importing certificates ...Zertifikate werden importiert ...ConnectionEditorDialogVPN ConnectionsVPN Verbindungen&Add ...&Hinzufügen ...&Edit ...&Bearbeiten ...&Delete ...&Löschen ...&Preferences ...&Voreinstellungen ...You need to reconnect for your changes to take effect!Sie müssen sich erneut Verbinden, damit die Änderungen wirksam werden!Apply settingsEinstellungen übernehmenYou do not have the permission to apply settingsSie haben kein ausreichende Berechtigung um die Einstellungen übernehmen zu könnenNew ConnectionNeue VerbindungConnection name:Verbindungsname:A connection with name '%1' already existsEine Verbindung mit dem namen '%1' existiert bereitsThe provided name '%1' contains invalid characters.
Name must start with a letter and may contain only letters, digits, periods, underscores, and hyphens.
Maximum length is 30.Der eingegebene Name '%1' enthält ungültige Zeichen.
Der Name muss mit einem Buchstaben beginnen und darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche und Bindestriche enthalten.
Die Länge darf 30 Zeichen nicht überschreiten.You do not have the permission to add a connectionSie haben kein ausreichende Berechtigung zum Hinzufügen eine neuen VerbindungEdit ConnectionVerbindung bearbeitenYou do not have the permission to edit a connectionSie haben kein ausreichende Berechtigung zum Bearbeiten der VerbindungDelete ConnectionVerbindung löschenAre you sure you wish to delete the connection '%1'?Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung '%1' löschen möchten?You do not have the permission to remmove a connectionSie haben kein ausreichende Berechtigung zum Löschen einer VerbindungConnectionInformationDialogL2TP IPSec VPNL2TP IPSec VPNInfoInfoRemote Server:Server-Adresse:PtP Interface:PtP Schnittstelle:Destination Address:Ziel-Adresse:IP Address:IP-Adresse:Subnet Mask:Subnetmaske:Primary DNS:Ester Namensserver:Secondary DNS:Zweiter Namensserver:Tenary DNS:Dritter Namensserver:Statistics ...Statistik ...Internet Interface:Internet Schnitstelle:Internet Interface Gateway:Internet Gateway:LogsEreignisseConnectionManager&DisconnectVerbindung &trennen&Edit Connections ...Verbindungen &bearbeiten ...Connection &Information&Verbindungsinformationen&About&Info&QuitBee&ndenAbout %1Info %1Notification area applet for managing your L2tp over IPsec virtual private network connections.Ein Applet für das Benachrichtigungsfeld, mit dem Sie L2tp/IPsec VPN Verbindungen verwalten können.Click to establish a vpn connection to '%1'Hier klicken um eine VPN Verbindung zu %1 herzustellenConnectionSettingsDialogConnection SettingsEinstellungen für VerbindungenConnection &name:Verbindungs&name:Connect &automaticallyVerbindung &automatisch herstellenIPsecIPsec&Remote Server:&Server-Adresse:IPv4 address or domain name of the remote access server that you want to connect to.
Examples:
1.2.3.4
ipsec.server.eduIPv4 Adresse oder Domänennamen des Einwahlservers.
Beispiele;
1.2.3.4
ipsec.server.eduServer &Identity:Server &Kennung:Leave empty if you don't want to check peers's identity,
otherwise enter the peer's identity
This is mostly a distinguished name like 'CN=cisco-fcs-ber'.Wenn Sie die Server-Kennung nicht prüfen wollen, lassen Sie dieses Feld leer, ansonsten geben Sie die Sev er-Kennung ein.
Die Server-Kennung ist meistens ein eindeutiger Name wie z.B. 'CN=cisco-fcs-ber'.Use &pre-shared key for authentication&vereinbarten Schlüssel zur Authentifizierung verwendenUse &Certificate for authentication&Zertifikat zur Authentisierung verwendenPrivate &key:&Privater Schlüssel:Full path to a X.509 pem encoded private key fileVollständiger Pfad zu einer X.509 PEM kodierten privaten Schlüssel DateiPassphrase:Kennwort:Import ...Importieren ...L2TPL2TPIf checked, l2tpd will attempt to redial if the call get disconected.Wenn angekreutzt und die Verbinung unterbrochen wird, versucht der L2TP Dämon eine erneute Einwahl.RedialEinwahl-WiederholungIf Checked, the length bit present in the l2tp packet payload will be used.Wenn angejreutzt, wird das im L2TP Paket vorhandene Längenbit verwendet.Length bitLängenbitTimeout:Zeitüberschreitung:Wait N seconds before redial. The redial option must be set to yes to use this option.Warte N Sekunden bis zum nächsten Einwahlversuch. Die Option Einwahl-Wiederholung muss markiert sein, damit dise Option wirksam wird.Attempts:Versuche:Will give up redial tries after N attempts.Beende Einwahl-Wiederholugs nach N Versuchen.PPPPPPWith this option set, pppd will agree to authenticate itself to the peer exclusively using EAP.Wenn Sie diese Option ankreutzen, wird sich der PPP Dämon ausschließlich über das EAP Protokoll authentifizieren.Use Extensible Authentication Protocol (EAP)Verwende das Extensible-Authentication Protocol (EAP)Properties ...Eigenschaften ...Allow these protocolsGestatte folgende ProtokolleUnencrypted password (PAP)Unverschlüsseltes Passwort (PAP)With this option set, pppd will agree to authenticate itself to the peer using PAP.Wenn Sie diese Option ankreutzen, wird der PPP Dämon einer PAP Authentifizierung zustimmen.Challenge Authentication Protocol (CHAP)Challenge Authentication Protocol (CHAP)With this option set, pppd will agree to authenticate itself to the peer using CHAP.Wenn Sie diese Option ankreutzen, wird der PPP Dämon einer CHAP Authentifizierung zustimmen.Microsoft CHAP (MS-Chap)Microsoft CHAP (MS-Chap)With this option set, pppd will agree to authenticate itself to the peer using MS-CHAP.Wenn Sie diese Option ankreutzen, wird der PPP Dämon einer MS-CHAP Authentifizierung zustimmen.Microsoft CHAP Version 2 (MS-CHAPv2)Microsoft CHAP Version 2 (MS-CHAPv2)With this option set, pppd will agree to authenticate itself to the peer using MS-CHAPv2.Wenn Sie diese Option ankreutzen, wird der PPP Dämon einer Microsoft CHAP Version 2 (MS-CHAPv2) Authentifizierung zustimmen.User name:Benutzername:Set the name used for authenticating the local system to the remote access server.Geben Sie hier den Benutzername ein, der verwendet werden soll, um das Lokale System beim Zugangsserver zu authentifizieren.Password:Passwort:Enter your password.
If left empty you'll be ask each time you try to establish a connection.Geben Sie hier Ihr Passwort ein. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, dann werden Sie bei jedem Verbindungsversuch nach dem Passwort gefragt.Peer authentication ...Peer-Athentifizierung ...IP settings ...IP Einstellungen ...Advanced ...Erweitert ...&Disable IPSEC EncryptionIPSEC Verschlüsselung a&usschaltenChoose private key ...Wählen SIe eine private Schlüssel Datei aus ...PEM private keys (*.pem)PEM private Schlüssel Dateien (*.pem)ConnectionsModelNameNameEapSettingsDialogEAP settingsEAP EinstellungenWhen connectingBeim Herstellen der VerbindungUse my smart cardEigene Smartcard verwendenUse a certificate on this computerZertifikat auf diesem Computer verwendenUser certificate:Benutzer Zertifikat:Full path to a X.509 encoded personal certificate fileVollständiger Pfad zu einer X-509 ZertifikatdateiPrivate key:Privater Schlüssel:Full path to a X.509 pem encoded private key fileVollständiger Pfad zu einer X.509 PEM kodierten privaten Schlüssel DateiPassphrase:Kennwort:Enter the PIN or passphrase for your private key.
If left empty you'll be ask each time you try to establish a connection.Geben Sie die PIN oder das Kennwort für Ihren Privaten Schlüssel ein.
Wenn Sie keine PIN oder kein Kennwort eingeben, werden Sie vor jedem Verbindungsveruch nach der PIN oder dem Kennwort gefragt.CA Certificate:Stammzertifikate:Full path to a X.509 pem encoded Certificate Authority certificate fileVollständiger Pfad zu einer X-509 Stammzertifikatdatei - EAP Settings- EAP EinstellungenChoose your personal certificate ...Wählen Sie Ihr personliches Zertifikat ...PEM certificates (*.pem)PEM Zertifikate (*.pem)Choose your private key ...Wählen Sie Ihren privaten Schlüssel ...PEM private keys (*.pem)PEM private Schlüssel Dateien (*.pem)Choose a Certificate Authority certificate ...Wähle Sie eine Stammzertifikate-Datei ...InterfaceStatisticsDialogInterface StatisticsStatistikTransmitted bytes:Übertragenen Bytes:Transmitted packets:Übertragenen Pakete:Transmission errors:Übertragungsfehler:Received bytes:Empfangenen Bytes:Received packets:Empfangenen Pakete:Reception errors:Empfangsfehler:Connected since:Verbunden seit:Connection time:Verbindungszeit:Collisions:Kollisionen:DaysTageIpSettingsDialogIpSettingsDialogIP-EinstellungenIf checked the peer is asked for up to 2 DNS server addresses, otherwise provide the desired primary and secundary DNS server addresses manually in the edit boxes below.Wenn angekreutzt werden bis zu zwei DNS Server Adressen automatisch bezogen, ansonsten geben Sie bitte die bevorzugte- und die alternative DNS Server Adresse manuell ein.Obtain DNS server addresses automaticallyDNS Server Adresse automatisch beziehenPreferred DNS server:Bevorzugter DNS Server:Ip addresses of preferred domain name server used to resolve host names. Address must be entered as IPv4 address.
Example:
1.2.3.4IP Adresse des bevorzugten Domän-Namensserver. Adresse muss in IPv4 schreibweise eingegeben werden.
Beispiel:
1.2.3.4Ip addresses of alternate domain name server used to resolve host names. Address must be entered as IPv4 address.
Example:
1.2.3.4IP Adresse des alternativen Domän-Namensserver. Adresse muss in IPv4 schreibweise eingegeben werden.
Beispiel:
1.2.3.4Alternate DNS server:Alternativer DNS Server:Search domains:Standardsuchdomänen:Domains used when resolving hostnames.
Use spaces to separate multiple domains.Domain-Namen, nach denen beim Übersetzen von Hostnamen gesucht werden soll.
Trennen Sie mehrere Domänen durch Leerzeichen.Routes ...Routen ... - Ip Settings- Ip EinstellungenL2tpIPsecVpnApplicationI couldn't find any graphical SU command (gksudo, beesu or kdesudo).Kein graphisches SU kommando ((gksudo, beesu or kdesudo) gefunden.PeerAuthenticationDialogPeerAuthenticationDialogPeer-AuthentifizierungRemote name:Server-Kennung:Set the assumed name of the remote system for authentication purposes.
If not empty, the name reported by the peer is checked against this name and connection will be refused if the reported name is different.Geben Sie hier die erwartete Kennung des Einwahlservers zu authentifizierungszwecken ein.
Wenn sie dieses Feld nicht leer lassen, wird die eingegebene Kennung mit der Kennung die der Einwahlserver meldet verglichen und die Verbindung verweigert, wenn die gemeldete und die eingegebne Kennung unterschiedlich sind. - Peer Authentication Settings- Peer AuthentifizierungseinstellungenPkcs12Writing certificate toSpeicheren des Zertifikat infailedfehlgeschlagenNo certificate foundKeine Zertifikatdatei gefundenWriting root certificate toSpeichern des Stammzertifikates inWriting private key toSpeichern des privaten Schlüssels inNo private key foundKeine private Schlüsseldatei gefundenWrong passphraseFalsches KennwortParse PKCS#12 fileAnalysieren der PKCS#12 DateiThe fileDie Dateiis not a valid PKCS#12 certificate bundleist keine gültige PKCS#12 ZertifikatdateiPppRoutesModelAddressAdresseNetmaskNetzmaskeCommentBemerkungPreferencesEditorDialogPreferencesVoreinstellungenOpenSSLOpenSSLEngine &ID:Engine &ID:Unique identifier for OpenSSL engineEindeutige Kennung der OpenSSL-Engine&Engine Path:&Engine Pfad:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Full path to a shared library implementing the <a href="http://www.openssl.org/docs/crypto/engine.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">OpenSSL engine interface</span></a></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vollständiger Pfad zu einer gemeinsam benutzten Bibliothek,welche die <a href="http://www.openssl.org/docs/crypto/engine.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">OpenSSL Engine Snittstelle</span></a> implementiert</p></body></html>&PKCS 11 Path:&PKCS 11 Pfad:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Full path to a shared library implementing the <a href="http://www.rsa.com/rsalabs/node.asp?id=2133"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cryptographic Token Interface</span></a></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vollständiger Pfad zu einer gemeinsam benutzten Bibliothek,welche die <a href="http://www.rsa.com/rsalabs/node.asp?id=2133"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cryptographic Token Shnittstelle</span></a> implementiert</p></body></html>Choose path of engine library ...Wählen Sie den Pfad für die Engine-Bibliothek ...Choose path of PKCS11 library ...Wählen Sie den Pfad für die PKCS11-Bibliothek ...QObjectI couldn't detect any system tray on this system.Ich konnte keine Systemleiste auf diesem System erkennen.No smart card reader found.Kein Smartcard Lesegerät gefunden.Not ConnectedNicht verbundenClick to show detailsKlicken Sie hier zur Anzeige von DetailsConnecting to Verbinden mit Disconnecting from Verbindung trennen Connected to Verbunden mit Error %1 occurred when disconnecting from Fehler %1 ist aufgetreten beim Trennen der Verbindung zu Error %1 occurred when connecting to Fehler %1 ist aufgetreten beim verbinden mit Failed to open configuration file '%1'.Konnte Konfigurationsdatei '%1' nicht öffnen.Failed to backup file '%1'.Konnte Datei '%1' nicht sichern.Failed to create directory '%1'.Konnte das Verzeichnis '%1' nicht anlegen.Failed to expand template '%1'.Konnte Vorlage '%1' nicht expandieren.Failed to get template '%1'.Konnte Vorlage '%1' nicht finden.Failed to open template file ':/templates/%1.tpl'.Konnte Vorlagedatei '/templates/%1.tpl' nicht öffnen.An error occurred while writing Fehler beim Schreiben der DateiNo such connection: '%1'.Den Verbindungsnamen '%1' gibt es nicht.Dynamic library files (*.dll)Dynamische Binliotheksdateien (*.dll)Shared library files (*.so)Dynamische Binliotheksdateien (*.so)I couldn't load PKCS11 library %1.Konnte PKCS11 Bibliothek %1 nicht laden.%1 is not a valid OpenSSL engine library.%1 ist keine gültige OpenSSL Engine-Bibliothek.%1 must not be empty.Feld %1 darf nicht leer sein.Please insert your smart card ...Legen Sie bitte Ihre Smartcard ein ...Out of MemoryKein freier Speicher mehr verfügbarPlease enter your PIN:Geben Sie bitte Ihre PIN ein:Please enter your passphrase:Geben Sie bitte Ihr Kennwort ein:Please enter your password:Geben Sie bitte Ihr Passwort ein:RouteSettingsDialogRouteSettingsDialogRouten-EinstellungenAddHinzufügenDelete ...Löschen ...route packages with the destination addresses listed here through the PPP tunnel.Leite Pakete mit den hier gelisteten Zieladressen durch den PPP Tunnel.Use following explicit routes to intranet locations (split tunneling)Verwende folgende expliziten Routen (Split-Tunnel-Steuerung)<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Based on the <span style=" font-weight:600;">Use default gateway on remote network</span> setting, one of the following occurs when the VPN connection is active: </p>
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">When the <span style=" font-weight:600;">Use default gateway on remote network</span> check box is cleared, Internet locations are reachable and intranet locations are not reachable, except for those matching the network ID of the Internet address class of the assigned IP address. </li>
<li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">When the<span style=" font-weight:600;"> Use default gateway on remote network</span> check box is selected (the default setting), all intranet locations are reachable and Internet locations are not reachable, except for the address of the VPN server and locations available through other routes. </li></ul></body></html>Use default gateway on the remote networkVerwende Standard-GatewayEdit routes for VPN connection Routen für VPN Verbindung bearbeitenDelete RouteRoute löschenAre you sure you wish to delete the route '%1'?Sind Sie sicher, dass Sie Route '%1' löschen wollen?SmartCardObjectsDialogSmartCardObjectsDialogSmartcard ObjekteVPNControlTaskA critical error occurredEs ist ein kritischer Fehler aufgetretenL2tpIPsecVpnControlDaemon is not startedL2tpIPsecVpnControlDaemon ist nicht gestartetCreate vpn syslog pipe command failed with exit code: %1Das Kommando zum Erzeugen eine Syslog-Pipe is fehlgeschlagen. Rückgabewert %1
l2tp-ipsec-vpn/nls/L2tpIPsecVpn_de.qm 0000664 0001750 0001750 00000115453 12040201227 020042 0 ustar wejaeger wejaeger