lightdm-settings-1.1.4/000077500000000000000000000000001320554216100150025ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/COPYING000066400000000000000000001045131320554216100160410ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . lightdm-settings-1.1.4/Makefile000066400000000000000000000006751320554216100164520ustar00rootroot00000000000000all: buildmo buildmo: @echo "Building the mo files" # WARNING: the second sed below will only works correctly with the languages that don't contain "-" for file in `ls po/*.po`; do \ lang=`echo $$file | sed 's@po/@@' | sed 's/.po//' | sed 's/lightdm-settings-//'`; \ install -d usr/share/locale/$$lang/LC_MESSAGES/; \ msgfmt -o usr/share/locale/$$lang/LC_MESSAGES/lightdm-settings.mo $$file; \ done \ clean: rm -rf usr/share/locale lightdm-settings-1.1.4/README.md000066400000000000000000000004441320554216100162630ustar00rootroot00000000000000# lightdm-settings A configuration tool for the LightDM display manager This tool currently lets users configure slick-greeter. Its scope can (should/will?) be extended to configure the LightDM display manager itself and to detect and configure other greeters such as lightdm-gtk-greeter. lightdm-settings-1.1.4/generate_desktop_files000077500000000000000000000012571320554216100214420ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 DOMAIN = "lightdm-settings" PATH = "/usr/share/locale" import os, gettext, sys sys.path.append('/usr/lib/linuxmint/common') import additionalfiles import subprocess os.environ['LANGUAGE'] = "en_US.UTF-8" gettext.install(DOMAIN, PATH) prefix = """[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 """ suffix = """Exec=lightdm-settings Icon=lightdm-settings StartupNotify=true Terminal=false Type=Application Categories=GNOME;GTK;Settings;System;XFCE;X-XFCE-SettingsDialog;X-XFCE-SystemSettings; X-KDE-SubstituteUID=true """ additionalfiles.generate(DOMAIN, PATH, "usr/share/applications/lightdm-settings.desktop", prefix, _("Login Window"), _("Configure the login window"), suffix) lightdm-settings-1.1.4/lightdm-settings.pot000066400000000000000000000143321320554216100210170ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "" lightdm-settings-1.1.4/makepot000077500000000000000000000002731320554216100163720ustar00rootroot00000000000000#!/bin/bash xgettext --language=Python --keyword=_ --output=lightdm-settings.pot usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings usr/lib/lightdm-settings/*.py usr/bin/* generate_desktop_files lightdm-settings-1.1.4/po/000077500000000000000000000000001320554216100154205ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-am.po000066400000000000000000000217641320554216100216530ustar00rootroot00000000000000# Amharic translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-23 15:14+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "የ መግቢያ መስኮት" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "ማጥፊያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "አቀራረብ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "መደብ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "የ መደብ ቀለም" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "የ ተጠቃሚ መደብ መሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "ተጠቃሚ በሚመረጥበት ጊዜ: የ ተጠቃሚውን መደብ ማሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "መጋጠሚያ መሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "የ መጋጠሚያ ነጭ ነጥቦች ከ መደቡ በላይ መሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "ገፅታዎች" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "የ GTK ገጽታ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "የ ምልክት ገጽታ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "ምስል በምርጫ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "ሌሎች መመልከቻዎች" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "እርስዎ በርካታ መመልከቻ ካለዎት: የ ተጠቃሚዎች ዝርዝር የሚኖረው በ ንቁ መመልከቻ ላይ ነው: እና እነዚህ ስእሎች በ " "ሌሎች ተጠቃሚዎች ላይ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "ከ ታች በ ግራ በኩል" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "ስእል ይምረጡ በ መግቢያ መስኮት በ ታች በኩል የሚታይ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "ተጠቃሚዎች" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "የ ተጠቃሚ ዝርዝር" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "በ እጅ መግቢያ ማስቻያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "ምርጫ ይጨምሩ በ መግቢያ መስኮት ውስጥ የ ተጠቃሚ ስም ለማስገባት" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "የ ተጠቃሚ ዝርዝር መደበቂያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "በ መግቢያ መስኮት ውስጥ የ ተጠቃሚዎችን ዝርዝር መደበቂያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "የ እንግዳ ክፍለ ጊዜ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "የ እንግዳ ክፍል ጊዜ ማስቻያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "እንግዶች ይህን ኮምፒዩተር ያለ መግቢያ ቃል እንዲጠቀሙ ማስቻያ: የ እንግዳ መገለጫ ራሱ በራሱ ይፈጥራል በሚገቡ ጊዜ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "ራሱ በራሱ መግቢያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "የ ተጠቃሚ ስም" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "ማስጠንቀቂያ: ራሱ በራሱ መግቢያ ይወድቃል የ ተጠቃሚው የ ቤት ዳይሬክቶሪ የ ተመሰጠረ ከሆነ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "ኮምፒዩተሩን እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል እነዚህ ማሰናጃዎች ውጤታማ እንዲሆኑ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "ማሰናጃዎች" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "ቁጥር መቆለፊያ ማስጀመሪያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "እባክዎን የ ቁጥር መቆለፊያ ይግጠሙ ይህን ምርጫ ለ መጠቀም" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "የ ቁጥር መቆለፊያ በ መግቢያ መስኮት ውስጥ ያስጀምሩ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "በራሱ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "ማስቻያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "ማሰናከያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "የ HiDPI ድጋፍ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "ለ ከፍተኛ ፒክስል ጥልቀት እና ሬቲና መመልከቻ ድጋፍ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "ፓነል መጠቆሚያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "የ ጋባዥ ስም" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "የ ኮምፒዩተር ጋባዥ ስም በ ፓነል ውስጥ ማሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "የ መድረሻ ምርጫ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "የ መድረሻ ምርጫ በ ፓነል ውስጥ ማሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "የ ባትሪ ሐይል" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "በ ላፕቶፕ ላይ የ ባትሪ ሐይል በ ክፍል ላይ ማሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "የ ፊደል ገበታ አቀራረብ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "የ ፊደል ገበታ በ ፓነል ውስጥ ማሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "ሰአት" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "ሰአት በ ፓነል ውስጥ ማሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "ዝርዝር ማጥፊያ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "የ ማጥፊያ ምልክት በ ክፍል ላይ ማሳያ" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "የ ምስል ፋይል ይምረጡ" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_መክፈቻ" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "የ ምስል ፋይሎች" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "የ መግቢያ መስኮት ማሰናጃ" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-bg.po000066400000000000000000000222131320554216100216340ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 18:29+0000\n" "Last-Translator: spacy01 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Прозорец за влизане" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Фон" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Фонов цвят" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Рисувай потребителски фонове" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Когато е избран потребител, покажи тапета му." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Рисувай мрежа" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Нарусувай решетка от бели точки върху тапета." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK тема" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Тема за иконките" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Опционални картини" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Други монитори" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Ако имате няколко монитора, списъка с потребители ще бъде на активния, а " "тази картина на останалите." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Долу вляво" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Избери картинка, която да се показва долу вляво на прозореца за вписване." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Списък с потребители" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Разреши ръчно вписване" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Добавя опция за въвеждане на име в прозореца за вписване." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Скрий списъка с потребители" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Скрива списъка с потребителите в прозореца за вписване" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Гост" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Разреши вписване като гост" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Разрешава на гости да използват компютъра без парола. Автоматично се създава " "гост акаунт при вписване." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Автоматично вписване" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Внимание: Автоматичното вписване ще се провали ако домашната папка е " "криптирана." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Тези настройки изискват рестартиране." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Включи numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "За да използвате тази опция, моля инсталирайте numlockx." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Активиране на numlock в прозореца за вписване." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Включване" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Изключване" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Поддръжка на HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Поддръжка на висока гъстота на пикселите и на Retina екрани." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Индикатори в панела" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Име на хост" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Показва името на хоста в панела." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Опции на достъпност" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Показва опциите за равностоен достъп в панела." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Заряд на батерията" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Показва заряда на батерията на лаптопите." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Клавиатурна подредба" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Показва клавиатурната подредба в панела." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Часовник" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Показва часовник в панела." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Меню за изход" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Показва менюто за изход в панела." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Избери файл с изображение" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Файлове с изображения" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Конфигуриране на прозореца за вписване" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ca.po000066400000000000000000000201561320554216100216330ustar00rootroot00000000000000# Catalan translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-16 11:02+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Finestra d'inici de sessió" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Fons" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Color del fons" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Dibuixa els fons de l'usuari" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Quan se selecciona un usuari, mostra aquest fons d'usuari." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Dibuixa una graella" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Mostra una graella de punts blancs sobre el fons." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Temes" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Tema de GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Tema d'icones" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Imatges opcionals" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "D'altres monitors" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Amb múltiples monitors, la llista d'usuaris es mostra en l'actiu, i als " "altres es mostra aquesta imatge." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerra" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Trieu una imatge per mostrar a la part inferior esquerra de la finestra " "d'inici de sessió." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Llista d'usuaris" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Permet inici de sessió manual" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Afegeix en la finestra d'inici de sessió l'opció d'entrar un nom d'usuari" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Oculta la llista d'usuaris" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Oculta la llista d'usuaris a la finestra d'inici de sessió." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sessions de convidat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Permet sessions de convidat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Permet als convidats usar l'equip sense contrasenya. Quan iniciïn sessió, es " "crearà automàticament un compte de convidat." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Inici de sessió automàtic" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Avís: l'inici de sessió automàtic fallarà si la carpeta personal de l'usuari " "és encriptada." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "S'ha reiniciar l'ordinador perquè tinguin efecte aquests ajusts." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Ajusts" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Activa el teclat numèric" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Instal·leu numlockx per usar aquesta opció." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Activa numlock en la finestra d'inici de sesssió." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Activa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Desactiva" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Suport HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Suport per a pantalles Retina i d'alta densitat de píxels." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indicadors del tauler" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'amfitrió" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Mostra el nom d'amfitrió de l'ordinador al tauler." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Opcions d'acessibilitat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Mostra opcions d'accessibilitat al tauler." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Alimentació amb bateria" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Amb els equips portàtils, mostra la càrrega de la bateria al tauler." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposició del teclat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Mostra la disposició del teclat al tauler." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Mostra un rellotge al tauler." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Menú de tancament" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Mostra el menú de tancament al tauler." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Trieu un fitxer d'imatge" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Obre" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Fitxers d’imatges" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configura la finestra d'inici de sessió" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-cs.po000066400000000000000000000204661320554216100216610ustar00rootroot00000000000000# Czech translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-08 10:43+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Přihlašovací okno" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Zobrazovat pozadí ploch uživatelů" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Když je vybrán uživatel, zobrazit pozadí plochy jeho prostředí." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Zobrazovat mřížku" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Vykreslovat nad pozadím mřížku z bílých teček." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Motivy vzhledu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Motiv vzhledu GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Motiv vzhledu ikon" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Volitelné obrázky" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Ostatní monitory" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Pokud je připojeno vícero monitorů, seznam uživatelů je umístěn na ten, na " "kterém se nachází ukazatel myši a tento obrázek na těch ostatních." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Vlevo dole" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Vyberte obrázek který zobrazovat v levé spodní části přihlašovacího okna." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Seznam uživatelů" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Umožňovat ruční přihlášení" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Přidat do přihlašovacího okna možnost zadat uživatelské jméno." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Skrýt seznam uživatelů" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Skrýt v přihlašovacím okně seznam uživatelů." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sezení hosta" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Umožnit sezení hosta" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Umožňovat hostům používat počítač i bez hesla. Při přihlášení pro ně bude " "automaticky vytvářen dočasný účet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatické přihlašování" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Varování: pokud je domovská složka uživatele šifrovaná, automatické " "přihlášování nebude fungovat." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Aby se projevila, tato nastavení vyžadují restart počítače." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Zapnout číslicový blok klávesnice (numlock)" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" "Aby bylo možné použít tuto předvolbu, je třeba nainstalovat balíček numlockx." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" "Se zobrazením přihlašovacího okna také zapnout číselný blok klávesnice." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Zapnout" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Podpora HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" "Podpora pro displeje s vysokou hustotu obrazových bodů (např. Retina)." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indikátory na panelu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Název stroje" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Zobrazovat v panelu název počítače." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Předvolby zpřístupnění hendikepovaným" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Zobrazovat v panelu předvolby pro zpřístupnění." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Napájení z akumulátoru" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Na přenosných zařízeních zobrazovat v panelu stav akumulátoru." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Rozvržení klávesnice" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Zobrazovat v panelu rozvržení klávesnice." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Zobrazovat v panelu hodiny." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Ukončovací nabídka" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Zobrazovat v panelu ukončovací nabídku." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Vyberte soubor s obrázkem" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Storno" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Soubory s obrázky" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Nastavit přihlašovací okno" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-da.po000066400000000000000000000175441320554216100216430ustar00rootroot00000000000000# Danish translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-15 18:34+0000\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Loginvindue" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Tegn brugerbaggrunde" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Vis brugerens baggrund, når brugeren er valgt." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Tegn et gitter" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Tegn et gitter bestående af hvide prikker oven på baggrunden." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Temaer" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK-tema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Ikontema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Valgfrie billeder" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Andre skærme" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Hvis du har flere skærme, er brugerlisten placeret på den aktive og dette " "billede på de andre." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Vælg et billede som skal vises nederst til venstre i loginvinduet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Brugerliste" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Tillad manuel login" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Tilføj muligheden for at indtaste et brugernavn i loginvinduet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Skjul brugerlisten" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Skjul listen over brugere i loginvinduet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Gæstesessioner" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Tillad gæstesessioner" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Tillad at gæster kan bruge computeren uden en adgangskode. En midlertidig " "gæstekonto oprettes automatisk, når de logger ind." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatisk login" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Advarsel: Automatisk login vil ikke lykkes, hvis brugerens hjemmemappe er " "krypteret." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Disse indstillinger kræver en genstart af computeren for at træde i kraft." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Aktivér numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Installér numlockx for at bruge denne mulighed." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Aktivér numlock i loginvinduet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI-understøttelse" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Understøttelse af skærme med høj pixeltæthed og Retina-skærme." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Panelindikatorer" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Vis computerens værtsnavn i panelet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Indstillinger for tilgængelighed" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Vis indstillinger for tilgængelighed i panelet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Batteristrøm" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Vis bærbares batteristrøm i panelet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastaturlayout" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Vis tastaturlayoutet i panelet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Ur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Vis et ur i panelet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Afslutmenu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Vis afslutmenuen i panelet." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Vælg en billedfil" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Billedfiler" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Konfigurér loginvinduet" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-de.po000066400000000000000000000201661320554216100216410ustar00rootroot00000000000000# German translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-17 13:18+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Anmeldefenster" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Benutzerhintergründe zeichnen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Wenn ein Benutzer ausgewählt wurde, dessen Hintergrund anzeigen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Ein Gitter zeichnen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Ein Gitter von weißen Punkten oben auf den Hintergrund zeichnen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Themen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK-Thema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Symbolthema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Optionale Bilder" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Andere Bildschirme" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Wenn Sie mehrere Bildschirme haben, wird die Benutzerliste auf dem Aktiven " "angezeigt und dieses Bild auf den Anderen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Bitte ein Bild auswählen, um es unten links im Anmeldefenster anzuzeigen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Benutzerliste" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Manuelles Anmelden erlauben" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Die Option zum Anmeldefenster hinzufügen, um einen Benutzernamen einzugeben." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Benutzerliste verbergen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Die Benutzerliste im Anmeldefenster verbergen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Gastsitzungen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Gastsitzungen erlauben" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Gästen erlauben den Rechner ohne Passwort zu benutzen. Ein temporäres " "Gastkonto wird automatisch bei der Gästeanmeldung erstellt." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatische Anmeldung" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Achtung: die automatische Anmeldung wird fehlschlagen, wenn der persönliche " "Ordner des Benutzers verschlüsselt ist." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Diese Einstellungen benötigen den Neustart des Rechners, um übernommen zu " "werden." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Nummernblock aktivieren" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Bitte »numlockx« installieren, um diese Option zu nutzen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Den Ziffernblock im Anmeldefenster aktivieren." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI-Unterstützung" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Unterstützung für hohe Pixeldichte und Retina-Bildschirme." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Leistenanzeigen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Den Rechnernamen in der Leiste anzeigen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Barrierefreiheitsoptionen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Die Barrierefreiheitsoptionen in der Leiste anzeigen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Akkuleistung" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Auf Laptops die Akkuleistung in der Leiste anzeigen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastaturbelegung" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Die Tastaturbelegung in der Leiste anzeigen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Uhr" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Eine Uhr in der Leiste anzeigen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Beendenmenü" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Das Beendenmenü in der Leiste anzeigen." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Bitte eine Bilddatei auswählen" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Das Anmeldefenster konfigurieren" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-el.po000066400000000000000000000145031320554216100216470ustar00rootroot00000000000000# Greek translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-en_GB.po000066400000000000000000000174411320554216100222250ustar00rootroot00000000000000# English (United Kingdom) translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 22:07+0000\n" "Last-Translator: Eilidh Martin \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Login Window" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Background" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Background colour" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Draw user backgrounds" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "When a user is selected, show that user's background." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Draw a grid" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Draw a grid of white dots on top of the background." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK theme" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Icon theme" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Optional pictures" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Other monitors" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Bottom left" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Select a picture to show on the bottom left of the login window." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Users" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "User list" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Allow manual login" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Add an option in the login window to enter a username." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Hide the user list" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Hide the list of users in the login window." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Guest sessions" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Allow guest sessions" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatic login" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Username" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "These settings require a computer reboot to take effect." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Activate numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Please install numlockx to use this option." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Activate numlock in the login window." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI support" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Support for high pixel density and Retina displays." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Panel indicators" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Show the computer hostname in the panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Accessibility options" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Show accessibility options in the panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Battery power" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "On laptops, show the battery power in the panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Keyboard layout" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Show the keyboard layout in the panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Clock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Show a clock in the panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Quit menu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Show the quit menu in the panel." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Choose an Image File" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Image files" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configure the login window" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-es.po000066400000000000000000000202441320554216100216550ustar00rootroot00000000000000# Spanish translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 17:39+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Ventana de inicio de sesión" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Dibujar fondos de usuario" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Al seleccionar un usuario, mostrar con este fondo." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Dibujar una cuadrícula" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Trazar una cuadrícula de puntos blancos sobre el fondo." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Tema GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de iconos" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Imágenes opcionales" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Otros monitores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Si hay varios monitores, la lista de usuarios se coloca en el que esté " "activo, y esta imagen en los otros." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior izquierda" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Elija la imagen a mostrar en la parte inferior izquierda de la ventana de " "inicio de sesión." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Lista de usuarios" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Permitir inicio de sesión manual" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Añadir una opción en la ventana de inicio de sesión para entrar el nombre de " "usuario." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Ocultar la lista de usuarios" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Ocultar la lista de usuarios en la ventana de inicio de sesión." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sesiones de invitado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Permitir sesiones de invitado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Permite a los invitados usar el equipo sin una contraseña. Se crea " "automáticamente una cuenta temporal de invitado cuando inicien sesión." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Inicio de sesión automático" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Aviso: el inicio de sesión automático fallará si la carpeta personal del " "usuario está encriptada." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Esta configuración requiere reiniciar el equipo para tener efecto." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Activar teclado numérico" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Instale numlockx para usar esta opción." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Activar numlock en la ventana de inicio de sesión." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Soporte HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Soporte para monitores Retina y de alta densidad de píxels." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indicadores del panel" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de equipo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Muesta el nombre del equipo en el panel" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Opciones de accesibilidad" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Muestra opciones de accesibilidad en el panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Alimentación con batería" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "En portátiles, mostrar la carga de la batería en el panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposición del teclado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Mostrar la disposición del teclado en el panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Reloj" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Mostrar un reloj en el panel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Menú de apagado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Mostrar el menú de apagado en el panel." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Elija un archivo de imagen" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Archivos de imagen" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configurar la ventana de inicio de sesión" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-eu.po000066400000000000000000000200751320554216100216610ustar00rootroot00000000000000# Basque translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 17:10+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Saio-hasieraren leihoa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Marraztu erabiltzailearen atzeko planoak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Erabiltzaile bat hautatzean erakutsi bere atzeko planoa." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Marraztu sareta bat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Marraztu puntu zurien sareta bat atzeko planoaren gainean." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Gaiak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK gaia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Ikonoen gaia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Hautazko irudiak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Beste monitoreak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Hainbat monitore badituzu, erabiltzaile-zerrenda aktiboan kokatzen da eta " "irudi hau besteetan." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Behean ezkerrean" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Hautatu irudi bat saio hasierako pantailan behean ezkerrean bistaratzeko." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Erabiltzaile-zerrenda" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Baimendu eskuzko saio hasiera" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Gehitu erabiltzaile-izena sartzeko aukera saio hasierako pantailan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Ezkutatu erabiltzaile-zerrenda" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Ezkutatu erabiltzaile-zerrenda saio hasierako pantailan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Gonbidatu saioak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Onartu gonbidatu saioak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Baimendu gonbidatuek ordenagailu hau pasahitzik gabe erabiltzea. Saioa " "hasten dutenean aldi baterako gonbidatu kontu bat sortzen da automatikoki." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Saio-hasiera automatikoa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Abisua: Saio hasiera automatikoak huts egingo du erabiltzailearen etxeko " "direktorioa enkriptatuta badago." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Ezarpen hauek ordenagailua berrabiaraztea eskatzen dute eragina izan dezaten." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Aktibatu blokzenb" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Instalatu numlockx aukera hau erabiltzeko." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Aktibatu blokzenb saio hasierako pantailan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Desgaitu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI euskarria" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Pixel dentsitate handiko eta Retina pantailen euskarria." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Panel adierazleak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Ostalari-izena" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Erakutsi ordenagailuaren ostalari-izena panelean." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Erabilerraztasun aukerak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Erakutsi erabilerraztasun aukerak panelean" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Bateria energia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Eramangarrietan, erakutsi bateria energia panelean." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Teklatuaren diseinua" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Erakutsi teklatuaren diseinua panelean." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Ordularia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Erakutsi ordularia panelean." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Irten menutik" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Erakutsi irteteko menua panelean." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Aukeratu irudi-fitxategia" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Irudi-fitxategiak" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Konfiguratu saio hasierako leihoa" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-fi.po000066400000000000000000000160561320554216100216520ustar00rootroot00000000000000# Finnish translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 16:52+0000\n" "Last-Translator: Ari Ervasti \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Kirjautumisikkuna" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Taustakuva" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Piirrä käyttäjien taustakuvat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Kun käyttäjä on valittu, näytä kyseisen käyttäjän taustakuva." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Piirrä ruudukko" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Piirrä valkoisista pisteistä koostuva ruudukko taustakuvan päälle." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Teemat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK-teema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Kuvaketeema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Valinnaiset kuvat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Muut näytöt" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Jos sinulla on useita näyttöjä, käyttäjälista asetetaan aktiiviselle " "näytölle ja tämä kuva muille." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Vasen alareuna" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Valitse kirjautumisikkunan vasemmassa alareunassa näytettävä kuva." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Käyttäjäluettelo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Piilota käyttäjäluettelo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Salli vierasistunto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automaattinen kirjautuminen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Käytä" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI tuki" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Valitse kuvatiedosto" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Kuvatiedostot" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Konfiguroi kirjautumisikkuna" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-fr.po000066400000000000000000000205211320554216100216530ustar00rootroot00000000000000# French translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:30+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Écran de connexion" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Fond d'écran" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Utiliser les fonds d'écran des utilisateurs" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Quand un utilisateur est sélectionné, montrer son fond d'écran." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Afficher une grille" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Dessiner une grille de petits points blancs sur le fond d'écran." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Thème GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Thème d'icônes" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Images optionnelles" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Autres écrans" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Si vous avez plusieurs écrans, la liste des utilisateurs est placée sur " "l'écran actif, et cette image sur les autres écrans." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Choisissez une image pour le coin en bas à gauche de l'écran de connexion." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Liste des utilisateurs" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Permettre la connexion manuelle" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Ajouter une option dans l'écran de connexion pour taper un nom d'utilisateur." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Cacher la liste des utilisateurs." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Cacher la liste des utilisateurs dans l'écran de connexion." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sessions invités" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Autoriser les invités à se connecter" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Permettre aux invités d'utiliser l'ordinateur sans mot de passe. Un compte " "invité temporaire est créé automatiquement lors de leur connexion." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Connexion automatique" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Identifiant de l’utilisateur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Attention : La connexion automatique échouera si le dossier personnel de " "l'utilisateur est crypté." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Ces paramètres ne prennent effet qu'après le redémarrage de l'ordinateur." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Options" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Activer le verrouillage du pavé numérique" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Veuillez installer numlockx pour utiliser cette option." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Activer le vérrou numérique dans l'écran de connexion." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Activé" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Desactivé" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Support HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Support pour les écrans Retina et à haute densité de pixel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indicateurs de tableau de bord" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Montrer le nom d'hôte" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Options d'accessibilité" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Montrer les options d'accessibilité dans le tableau de bord." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Niveau de batterie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" "Sur les portables, montrer le niveau de la batterie dans le tableau de bord." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Agencement du clavier" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Montrer l'agencement du clavier dans la tableau de bord." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Horloge" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Montrer l'horloge dans le tableau de bord." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Menu \"Quitter...\"" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Montrer le menu \"Quitter...\" dans le tableau de bord." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Sélectionnez un fichier image" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Fichiers image" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configuration de l'écran de connexion" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-hr.po000066400000000000000000000177141320554216100216670ustar00rootroot00000000000000# Croatian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-15 16:49+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Zaslon prijave" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Zatvori" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Iscrtaj pozadine korisnika" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Kada je korisnik odabran, prikaži pozadinu odabranog korisnika." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Iscrtaj mrežu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Iscrtaj mrežu od bijelih točkica preko pozadine." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK tema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Ikona teme" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Dodatne slike" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Ostali zasloni" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Ako imate više zaslona, popis korisnika je smješten na aktivnom zaslonu a " "slike na ostalima." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Pri dnu lijevo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Odaberite sliku koja će se prikazati pri dnu lijevo od zaslona prijave." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Popis korisnika" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Dopusti ručnu prijavu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Dodaje mogućnost upisa korisničkog imena u prozor prijave." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Sakrij popis korisnika" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Sakriva popis korisnika u zaslonu prijave." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Prijava gosta" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Dopusti prijavu gosta" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Dopušta gostujućim korisnicima korištenje računala bez lozinke. Stvara se " "privremeni gostujući račun automatski nakon prijave gosta." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatska prijava" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Upozorenje: Automatska prijava neće uspjeti ako je osobna mapa korisnika " "šifrirana." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Ove postavke zahtijevaju ponovno pokretanje računala kako bi se promjene " "primijenile." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Aktiviraj numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Instalirajte numlockx za korištenje ove mogućnosti." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Aktiviraj brojčanu tipkovnicu u prozoru prijave." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Omogući" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI podrška" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Podrška za Retina i zaslone visoke razlučivosti." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indikatori panela" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Naziv računala" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Prikzuje naziv računala na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Mogućnosti pristupačnosti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Prikazuje mogućnosti pristupačnosti na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Energija baterije" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Na prijenosnicima, prikaži energiju baterije na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Raspored tipkovnice" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Prikaži raspored tipkovnice na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Sat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Prikaži sat na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Izbornik isključivanja" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Prikaži izbornik isključivanja na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Odaberi datoteku slike" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Datoteke slika" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Prilagodi zaslon prijave" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-hu.po000066400000000000000000000203621320554216100216630ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-12 12:53+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Bejelentkezési ablak" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Háttérkép megjelenítése" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "A kiválasztott felhasználó háttérképének megjelenítése" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Rács rajzolása" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Pontrács rajzolása a háttérképen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Témák" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK téma" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Ikontéma" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Választható képek" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "További kijelzők" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Több képernyő használata esetén a felhasználók listája az aktív kijelzőn " "jelenik meg, és ez a kép a további kijelzőkön." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Bal alsó" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Válassza ki a bejelentkező ablak bal alsó sarkában megjelenő képet" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Felhasználók listája" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Kézi bejelentkezés engedélyezése" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Bejelentkező ablakban a felhasználónév megadásának lehetősége" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Felhasználólista elrejtése" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "A bejelentkező ablakban a felhasználók listájának elrejtése" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Vendég munkamenetek" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Vendég munkamenetek engedélyezése" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Vendégfiók a számítógép jelszó nélküli használatához. Bejelentkezéskor " "automatikusan egy ideiglenes felhasználó lesz létrehozva." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatikus bejelentkezés" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Figyelmeztetés: Az automatikus bejelentkezés meghiúsul ha a felhasználó " "„home” mappája titkosítva van." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "A változtatások érvényre juttatásához újra kell indítani a számítógépet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Numlock bekapcsolása" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" "Kérjük, telepítse a numlockx csomagot, ennek a funkciónak a használatához." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Numlock bekapcsolása a bejelentkezési ablakban." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI támogatás" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Nagy felbontású és Retina kijelzők támogatása." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Értesítési tálca" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Gépnév" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Gépnév megjelenítése a tálcán" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Akadálymentesítési beállítások" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Akadálymentesítési beállítások megjelenítése a tálcán" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Akkumulátor töltöttsége" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Laptopokon akkumulátor töltöttségének megjelenítése a tálcán" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése a tálcán" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Óra" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Óra megjelenítése a tálcán" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Kilépés menü" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Kilépés menü megjelenítése a tálcán" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Válasszon egy képfájlt" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Képfájlok" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Bejelentkezési ablak beállítása" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ia.po000066400000000000000000000201201320554216100216300ustar00rootroot00000000000000# Interlingua translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 20:59+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Fenestra de apertura de session" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Quitar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Apparentia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Color de fundo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Designar fundos de usator" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Quando on ha seligite un usator, monstrar le fundo de ille usator." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Designar un grillia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Designar un grillia de punctos blanc sur le summitate del fundo." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Themas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Thema de GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Thema del icone" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Immagines optional" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Altere schermos" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Si on ha plure schermos, le lista de usator es mittite solo sur le schermo " "active, e iste imagine sur le alteros." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "In basso a sinistra" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Elige un imagine" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Usatores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Lista del usatores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Permitter le connexion manual" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Adder un option in le fenestra de connexion pro scriber le nomine de usator." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Celar le lista del usatores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Celar le lista del usatores i le fenestra de connexion." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Session del hospite" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Consentir sessiones hospite" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Permitter al hospites de usar le computator sin contrasigno. Un conto " "temporanee es create automaticamente al connexion." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Connexion automatic" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Nomine de usator" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Attention: le connexion automatic fallera si le directorio principal del " "usator es cryptate." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Iste configurationes require de re-initiar le computator pro devenir " "effective." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Configurationes" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Activar le bloco del majusculas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Per favor installar numlockx pro usar iste option" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Activa le bloco del majusculas in le fenestra de connexion" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Disactivar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Supporto de HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Supporto pro schermos a alte densitate de pixels e Retina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indicatores del pannello" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Nomine de Host" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Monstrar le nomine del computator host sur le quadro." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Optiones de accesso" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Monstra le optiones de accesso in le quadro" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Carga del batteria" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Monstra le carga del batteria sur le portabiles." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Mappa del claviero" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Monstrar le mappa del claviero sur le quadro." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Horologio" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Monstrar un horologio sur le quadro." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Quitar le menu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Monstrar le menu de arresto sur le quadro." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Elige un file de imagine" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancellar" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "Aperir (_Open)" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Files de imagine" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configurar le fenestra de connexion" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-is.po000066400000000000000000000201441320554216100216600ustar00rootroot00000000000000# Icelandic translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # # FIRST AUTHOR , 2017. # Sveinn í Felli , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-22 14:15+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" "Language: is\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Innskráningargluggi" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Útlit" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Birta bakgrunna fyrir notendur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Þegar notandi er valinn, sýna bakgrunnsmynd þess notanda." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Teikna möskva" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Teikna net hvítra punkta ofan á bakgrunni." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Þemu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK-þema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Táknmyndaþema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Valfrjálsar myndir" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Aðrir skjáir" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Ef þú ert með marga skjái, er notendalistinn settur á virkan skjá og þessi " "mynd á hina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Neðst til vinstri" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Veldu mynd til birtingar neðst til vinstri í innskráningarglugganum." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Notendur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Notendalisti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Leyfa handvirka innskráningu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Bæta við þeim möguleika að setja inn notandanafn í innskráningarglugganum." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Fela notendalistann" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Ekki birta lista yfir þekkta notendur í innskráningarglugganum." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Gestasetur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Leyfa gestasetur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Leyfa gestum að nota tölvuna án lykilorðs. Tímabundinn gestaaðgangur er " "sjálfvirkt útbúinn þegar þeir skrá sig inn." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Sjálfvirk innskráning" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Notandanafn" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Aðvörun: Sjálfvirk innskráning mun ekki virka ef heimamappa notandans er " "dulrituð." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Þessar stillingar krefjast endurræsingar áður en breytingar taka gildi." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Virkja numlock-hnapp" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Settu upp numlockx til að geta notað þennan valkost." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Virkja talnalás í innskráningarglugganum." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Virkja" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Gera óvirkt" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI-stuðningur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Stuðningur við mikinn þéttleika mynddíla og Retina skjái." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Ástandsvísar á skjástikum" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Vélarheiti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Birta vélarheiti tölvu á skjástiku." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Valkostir fyrir auðveldað aðgengi" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Birta valkosti fyrir auðveldað aðgengi á skjástiku." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Orka rafhlöðu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Á fartölvum, birta upplýsingar um orku rafhlöðu á skjástiku." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Lyklaborðsuppsetning" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Birta lyklaborðsuppsetningu á skjástiku." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Klukka" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Birta klukku á skjástiku." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Hætta-valmynd" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Birta 'Hætta'-valmynd á skjástiku." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Veldu myndskrá" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Opna" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Myndaskrár" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Stilla innskráningargluggann" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-it.po000066400000000000000000000200701320554216100216570ustar00rootroot00000000000000# Italian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 13:33+0000\n" "Last-Translator: lang-it \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Finestra di accesso" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Disegna sfondi dell'utente" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Quando si seleziona un utente, mostra lo sfondo personalizzato" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Disegna una griglia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Disegna una griglia di punti bianchi sopra lo sfondo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Tema GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Tema delle icone" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Immagini opzionali" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Altri schermi" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Se hai più schermi, la lista utenti è collocata su quello attivo, e questa " "immagine sugli altri." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "In basso a sinistra" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Scegli una immagine da mostrare in basso a sinistra nella finestra di " "accesso." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Elenco degli utenti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Permetti accesso manuale" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Aggiunge un'opzione alla finestara di accesso per inserire un nome utente." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Nascondi l'elenco utenti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Nasconde la lista utenti nella finestra di accesso" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sessione ospite" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Permetti sessioni ospite" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Consente agli ospiti di usare il computer senza password. Quando si " "collegano viene creato automaticamente un accesso temporaneo specifico per " "gli ospiti." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Accesso automatico" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Attenzione: la connessione automatica non funzionerà se la cartella home " "dell'utente è criptata." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Queste impostazioni richiedono il riavvio del sistema per avere effetto." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Attiva BlocNum" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Per favore installa numlockx per usare questa opzione." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Attiva BlocNum nella finestra di accesso." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Supporto HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Supporto per schermi ad alta definizione e Retina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indicatori di pannello" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Mostra il nome del computer host nel pannello." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Opzioni di accessibilità" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Mostra le opzioni per l'accessibilità sul pannello." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Carica della batteria" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Sui portatili, mostra la carica della batteria sul pannello." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposizione della tastiera" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Mostra la disposizione della tastiera sul pannello." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Orologio" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Mostra un orologio sul pannello." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Menù di uscita" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Mostra il menu di arresto sul pannello" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Scegli un File d'Immagine" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "File di immagine" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configura la finestra di accesso" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ja.po000066400000000000000000000147711320554216100216500ustar00rootroot00000000000000# Japanese translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-26 15:38+0000\n" "Last-Translator: Keith Shellingfield \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "ログイン画面" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "背景画像" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "背景色" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "ユーザのデスクトップ背景を表示" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "グリッドを表示" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK テーマ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "アイコンテーマ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "設定" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "ログイン画面を設定" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-kab.po000066400000000000000000000150741320554216100220100ustar00rootroot00000000000000# Kabyle translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-09 13:39+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed \n" "Language-Team: Kabyle \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Asfaylu n unekcum" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Agilal" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Ini n ugilal" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Suneɣ igilalen n useqdac" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Suneɣ tafelwit" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Asentel GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Asentel n tignit" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Sireg tiɣimiyin n inebgi" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Iγewwaren" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Awurman" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Rmed" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Sens" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Tallelt HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Fren afaylu n tugna" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Sefsex" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Ldi" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Ifuyla n tugna" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Swel asfaylu n unekcum" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ko.po000066400000000000000000000203401320554216100216540ustar00rootroot00000000000000# Korean translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-17 05:29+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "로그인 창" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "끝내기" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "꾸미기" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "배경화면" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "배경 색" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "사용 중인 배경화면 보이기" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "사용자를 선택하면, 사용자가 사용하고 있는 배경화면을 보여줍니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "그리드 보이기" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "배경화면에 하얀 점을 그리드를 이루며 보여줍니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "테마" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK 테마" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "아이콘 테마" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "사진 선택" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "다른 모니터" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "여러 개의 모니터를 사용하시면, 지금 사용 중인 모니터에 사용자 목록을 표시하고, 이 사진은 다른 모니터에도 표시됩니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "왼쪽 아래" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "로그인 창의 왼쪽 아래에 사용할 사진을 고르세요." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "사용자" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "사용자 목록" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "수동 로그인 사용" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "로그인 창에서 사용자 계정을 입력하는 옵션을 추가합니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "사용자 목록 감춤" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "로그인 창에서 사용자 목록을 감춥니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "손님 모드로 들어가기" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "손님으로 들어가기 허용" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "비밀번호 없이 컴퓨터를 사용할 수 있는 손님 모드를 허용합니다. 로그인할 때 임시 손님 계정이 자동으로 만들어집니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "자동 로그인" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "알림: 사용자의 홈 디렉토리가 암호화되어 있으면 로그인이 되지 않습니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "이 설정은 다시 시작을 해야 적용됩니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "설정" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "numlock 사용" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "이 옵션을 사용하시려면 numlockx를 설치해주세요" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "로그인 창에서 numlock를 사용합니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "자동 지정" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "사용" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "사용 안 함" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI 지원" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "고밀도 화소와 레티나 디스플레이를 지원합니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "패널 인디테이터" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "호스트이름" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "호스트 이름을 패널에 표시합니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "편리한 기능 옵션" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "패널에 편리한 기능 옵션을 보여줍니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "배터리 상태" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "랩탑인 경우, 배터리 상태를 패널에 표시합니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "키보드 배치" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "키보드 배치를 패널에 보여줍니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "시계" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "시계를 패널에 표시합니다." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "끝내기 메뉴" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "패널에 끝내기 메뉴를 표시합니다." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "사용하실 사진이나 그림을 고르세요" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "이미지 파일" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "로그인 창 설정" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ku.po000066400000000000000000000203161320554216100216650ustar00rootroot00000000000000# Kurdish translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-03 17:30+0000\n" "Last-Translator: roniye buvo \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Paceya têketinê" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Derketin" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Dîmen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Zemîn" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Rengê zemînê" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Zemîna bikarhêner bixêzîne" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" "Dema ku bikarhênereke hat hilbijartin, zêmîna wê bikarhênerî nîşan bide" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Piştekeke bixêzîne" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Li ser zemînê xalên spî bixêzîne" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Dirb" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Dirba GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Dirba îkonan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Wêneyên Bijare" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Dîmenderên din" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Heke dîmenderên te yên zêde hebin, heta ku lîsteya bikarhêneran çalak bibe, " "wêne dê li yên din bê bicihkirin." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Çepa jêr" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Di çepa jêr de wêneyeke hilbijêre ji yên ku dê paceya têketinê nîşan bide" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Bikarhêner" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Lîsteya bikarhêner" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Destûrê bide têketina manuelê" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Ji bo tevlîkirina navê bikarhênerê li paceya têketinê bijareyeke zêde bike." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Lîsteya bikarhêneran veşêre." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Lîsteya bikarhêneran ên ku li paceya têketinê ne veşêre" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Runiştinên mêvanan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Destûrê bide runiştinên mêvanan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Destûrê bide mêvanan ku bêşîfre karibin komputerê bi kar bînin. Hesabeke " "demî ya mêvanan dema ku têketinê bikin dê bê çêkirin." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Têketina otomatîk" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Navê bikarhêner" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Hişyarî: Heke peldaka malê ya bikarhêner bi şîfre be, têketina otomatîk dê " "serneketî be." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Ji bo van guhertoyên mîhengê ser bikevin divê komputer ji nû ve bê barkirin." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Mîheng" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Kilîda hejmar çalak bike" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Ji bo bikaranîna vê bijareyê ji kerema xwe numlockx bar bikin." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Di paceya têketinê de kilîda hejmar çalak bikin." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Otomatîk" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Çalakkirin" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Çalaknekirin" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Piştgiriya HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Piştgirî ji bo tîriya pîksel ên bilind û dîmena Retînayê." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Nîşandera panêl" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Navê Makîneyê" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Di panelê de navê makîneyê ya komputerê nîşan bide." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Bijareyên gehînbariyê" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Di panelê de bijareyên gehînbariyê nîşan bide." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Hêza pîlê" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Li laptopê, hêza pîlê di panelê de nîşan bide." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Pergala klavyeyê" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Di panelê de pergala klavyeyê nîşan bide." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Demjimêr" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Di panelê de demjimêr nîşan bide." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Ji pêşekê derkeve" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Di panelê de \"ji pêşekê derkeve\" nîşan bide" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Peleke Wêne Hilbijêre" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Betal" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Veke" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Pelên wêne" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Têketina paceyê mîheng bike" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-lt.po000066400000000000000000000201771320554216100216720ustar00rootroot00000000000000# Lithuanian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-16 15:29+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Prisijungimo langas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Fonas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Brėžti naudotojų fonus" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Kai pasirenkamas naudotojas, rodyti to naudotojo foną." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Brėžti tinklelį" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Fono viršuje piešti baltų taškų tinklelį." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Temos" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK tema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Piktogramų tema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Pasirinktini paveikslai" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Kiti monitoriai" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Jei turite kelis monitorius, naudotojų sąrašas bus patalpinamas aktyviame " "monitoriuje, o šis paveikslas visuose kituose monitoriuose." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Apatinė kairė" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Pasirinkti paveikslą, kuris bus rodomas prisijungimo lango apatinėje kairėje." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Naudotojų sąrašas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Leisti rankinį prisijungimą" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Pridėti į prisijungimo langą parametrą, skirtą įvesti naudotojo vardą." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Slėpti naudotojų sąrašą" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Slėpti prisijungimo lange naudotojų sąrašą" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Svečių seansai" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Leisti svečio seansus" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Leisti svečiams naudotis kompiuteriu nereikalaujant slaptažodžio. Jiems " "prisijungus, automatiškai yra sukuriama laikina svečio paskyra." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatinis prisijungimas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Įspėjimas: Automatinis prisijungimas nepavyks, jeigu naudotojo namų " "katalogas yra užšifruotas." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Tam, kad įsigaliotų šie nustatymai, reikia paleisti kompiuterį iš naujo." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Aktyvuoti skaitmenų klavišus" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Norėdami naudoti šį parametrą, įdiekite numlockx." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Aktyvuoti prisijungimo lange skaitmenų klavišus." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatiškai" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI palaikymas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Didelio tankio pikselių ir Retina ekranų palaikymas." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Skydelio indikatoriai" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Kompiuterio vardas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Rodyti skydelyje kompiuterio vardą." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Prieinamumo parametrai" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Rodyti skydelyje prieinamumo parametrus." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Baterijos energija" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Nešiojamuosiuose kompiuteriuose rodyti skydelyje baterijos energija." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Rodyti skydelyje klaviatūros išdėstymą." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Laikrodis" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Rodyti skydelyje laikrodį." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Išėjimo meniu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Rodyti skydelyje išėjimo meniu." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Pasirinkti paveikslo failą" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "At_verti" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Paveikslų failai" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Konfigūruoti prisijungimo langą" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ml.po000066400000000000000000000145131320554216100216600ustar00rootroot00000000000000# Malayalam translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 10:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-nap.po000066400000000000000000000151341320554216100220260ustar00rootroot00000000000000# Neapolitan translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-01 06:53+0000\n" "Last-Translator: Silvio Celeste \n" "Language-Team: Neapolitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Fenestra d''o Login" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Culore d''o sfondo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Fa 'i sfond 'e l'utente" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Fa na griglia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Tema 'e GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Tema 'e l'icone" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Permiett 'e session 'e l'ospite" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "M''o vvec io" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Appiccia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Stuta" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Supporto HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Scigl nu file d'immagine" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancell" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Arap" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "File d'Immagine" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configura 'a fenestra d''o login" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-nb.po000066400000000000000000000145311320554216100216470ustar00rootroot00000000000000# Norwegian Bokmal translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:01+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-nl.po000066400000000000000000000201371320554216100216600ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 22:27+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Aanmeldvenster" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Sluiten" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Toon gebruikersachtergronden" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" "Wanneer er een gebruiker is gekozen, toon de bureaubladachtergrond van die " "gebruiker." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Toon een raster" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Toon een raster van witte puntjes op de bureaubladachtergrond." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Thema´s" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK-thema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Pictogramthema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Optionele afbeeldingen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Andere beeldschermen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Indien u meerdere beeldschermen heeft, wordt de gebruikerslijst op het " "actieve scherm geplaatst, en deze afbeelding op de andere." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Linksonder" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Kies een afbeelding om linksonder te tonen op het aanmeldvenster." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Gebruikerslijst" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Handmatige aanmelding toestaan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Voeg een optie toe in het aanmeldvenster voor het handmatig invoeren van een " "gebruikersnaam." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Verberg de gebruikerslijst" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Verberg de gebruikerslijst in het aanmeldvenster." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Gastsessies" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Sta gastsessies toe" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Sta gasten toe om de computer te gebruiken zonder wachtwoord. Er wordt een " "tijdelijk gastenaccount aangemaakt wanneer zij zich aanmelden." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatische aanmelding" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Waarschuwing: automatische aanmelding zal mislukken indien de gebruikersmap " "is versleuteld." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Deze instellingen vereisen een herstart van de computer alvorens zij effect " "hebben." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Numlock activeren" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Installeer a.u.b. numlockx om deze optie te kunnen gebruiken." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Activeer numlockx in het aanmeldvenster." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI-ondersteuning" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Ondersteuning voor hoge beeldpuntendichtheid en Retina-schermen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Werkbalkaanwijzers" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Computernaam" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Toon de computernaam in de werkbalk." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Toegankelijkheidsopties" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Toon toegankelijkheidsopties in de werkbalk." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Accustroom" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Toon bij laptops de accustroom in de werkbalk." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Toetsenbordindeling" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Toon de toetsenbordindeling in de werkbalk." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Klok" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Toon een klok in de werkbalk." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Afsluitmenu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Toon het afsluitmenu in de werkbalk." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Kies een schijfkopiebestand" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "Af_breken" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Openen" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Schijfkopiebestanden" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Aanmeldvenster instellen" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-pl.po000066400000000000000000000177551320554216100216760ustar00rootroot00000000000000# Polish translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 14:21+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Okno logowania" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Tło" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Rysuj tła użytkowników" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Gdy wybrany jest użytkownik, wyświetlaj jego tło pulpitu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Rysuj siatkę" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Pokaż nad tłem siatkę białych punktów." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Motyw GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Motyw ikon" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Obrazy opcjonalne" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Inne monitory" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Jeśli posiadasz kilka monitorów, lista użytkowników wyświetlana jest na " "aktywnym, a ten obraz na pozostałych." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Lewy dolny" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Wybierz obraz do wyświetlenia w dolnym lewym rogu okna logowania." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Lista użytkowników" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Pozwól na ręczne logowanie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Dodaj do okna logowania opcję wpisywania nazwy użytkownika." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Ukryj listę użytkowników" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Ukryj listę użytkowników w oknie logowania." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sesje gościa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Zezwól na sesję gościa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Pozwól gościom używać komputera bez podawania hasła. Tymczasowe konto gościa " "jest tworzone automatycznie podczas logowania." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatyczne logowanie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Uwaga: Automatyczne logowanie nie powiedzie się, jeśli katalog użytkownika " "jest zaszyfrowany." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Aby zastosować te ustawienia, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Aktywuj klawiaturę numeryczną" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Zainstaluj numlockx, aby móc użyć tej opcji." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Aktywuj klawiaturę numeryczną w oknie logowania." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Wsparcie HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Obsługa wysokiej gęstości pikseli i wyświetlaczy Retina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Wskaźniki panelu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa komputera" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Pokaż nazwę komputera na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Opcje dostępności" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Wyświetlaj na panelu opcje dostępności." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Poziom naładowania baterii" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Wyświetl poziom naładowania baterii na panelu w przypadku laptopów." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Układ klawiatury" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Wyświetl układ klawiatury na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Zegar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Wyświetl zegar na panelu." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Menu wyjścia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Wyświetl na panelu menu wyjścia." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Wybierz plik obrazu" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Pliki obrazów" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Konfiguruj okno logowania" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-pt.po000066400000000000000000000203051320554216100216670ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 18:10+0000\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Janela de Início de Sessão" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Desenhar fundos do utilizador" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Quando um utilizador é selecionado, mostrar fundo desse utilizador." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Desenhar uma grelha" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Desenhar uma grelha com pontos brancos sobre o fundo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Tema GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Tema dos ícones" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Imagens opcionais" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Outros monitores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Se tem múltiplos monitores, a lista do utilizador é colocado no monitor " "ativo, e esta imagem nos restantes." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Margem inferior esquerda" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Escolha a imagem a mostrar na margem inferior esquerda da janela de " "autenticação." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Lista de utilizadores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Permitir início de sessão manual" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Adicionar uma opção à janela de autenticação para introduzir o nome de " "utilizador." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Esconder a lista de utilizadores." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Esconder a lista de utilizadores da janela de autenticação." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sessão de convidado." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Permitir sessões de convidado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Permite aos convidados utilizar o computador sem palavra passe. Uma conta de " "convidado temporária é criada automaticamente assim que se autenticar." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Início de sessão automático" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Aviso: A autenticação automática irá falhar se o diretório base do " "utilizador atual estiver encriptado." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Para que estas definição tenham efeito o computar tem de reiniciar." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Ativar o NumLock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Por favor, instale o numlockx para utilizar esta opção." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Ativar o NumLock na janela de autenticação." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Suport HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Suporte a monitores com alta densidade de pixeis e do tipo Retina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indicadores do painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Nome do anfitrião" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Mosta o nome do computador anfitrião no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Opções de acessibilidade." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Mostrar as opções de acessibilidade no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Bateria" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Em portáteis, mostra a energia restante da bateria no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposição do teclado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Mostra a disposição d teclado no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Relógio" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Mostra o relógio no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Menu Sair" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Mostra o menu Sair no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Escolha um ficheiro de imagem" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Ficheiros de imagem" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configurar janela de início de sessão" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-pt_BR.po000066400000000000000000000201411320554216100222500ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-21 13:31+0000\n" "Last-Translator: Sitonir de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Janela de Login" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Cor de plano de fundo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Desenhar plano de fundo do usuário" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Quando um usuário é selecionado, mostra qual fundo de usuário." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Desenhar grade" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Desenha a grade de pontos brancos em cima do fundo." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Tema do GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de ícones" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Imagens opcionais" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Outros monitores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Se você tem múltiplos monitores, a lista de usuário é colocada no primário e " "esta imagens nos outros." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerdo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Selecione a imagem para exibir no canto inferior esquerdo na janela de login." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Lista de usuários" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Permitir login manual" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Adicionar a opção na janela de login para inserir um nome de usuário." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Esconder a lista de usuário" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Esconder a lista de usuários na janela de login." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sessão de convidado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Permitir sessões de convidado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Permitir visitantes usar o computador sem uma senha. Uma conta visitante " "temporária é criada automaticamente quando estiver logado." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Login automático" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Aviso: Login automático irá falhar se o diretório home do usuário estiver " "criptografado." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Essas configurações requer o reinício do computador para surtir efeito." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Ativar Num Lock do teclado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Por favor reinstale numlockx para usar esta opção." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Ative numlock na janela de login." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Suport HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Suporte para alta densidade de pixel e monitores de retina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Paineis indicadores" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Nome do computador" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Exiba o nome do computador no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Opções de acessibilidade" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Exibir opções de acessibilidade no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Energia da bateria" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Em notebooks, exibir a energia da bateria no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposição do teclado" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Mostrar a disposição do teclado no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Relógio" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Exibir o relógio no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Menu de saída" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Mostrar o menu de saída no painel." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Escolha um arquivo de imagem" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Arquivos de imagem" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configurar a janela de login" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ro.po000066400000000000000000000201731320554216100216670ustar00rootroot00000000000000# Romanian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:20+0000\n" "Last-Translator: Rufus Dexter \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Fereastră de autentificare" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Culoare fundal" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Afișează fundalurile utilizatorului" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Cand un utilizator este selectat, afiseaza fundalul personalizat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Afișează grilă" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Desenează o grilă de puncte albe peste fundal" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Temă GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Temă iconițe" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Poze opționale" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Alte monitoare" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Dacă aveți mai multe monitoare, lista de utilizatori este localizată pe cel " "activ, iar această fotografie pe celelalte." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Stânga-jos" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Alegeți o fotografie care să fie afișată în partea din stânga-jos a " "ecranului de autentificare." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Utlizatori" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Listă utilizatori" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Permite autentificarea manuală" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Adaugă opțiunea de introducere a unui nume de utilizator în fereastra de " "autentificare." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Ascunde lista de utilizatori" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Ascunde lista de utilizatori în fereastra de autentificare." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Sesiuni oaspete" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Permite sesiuni oaspete" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Permite oaspeților să utilizeze computerul fără parolă. Un cont temporar de " "utilizator se creează automat când se autentifică." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Autentificare automată" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Avertizare: Autentificarea automată va eșua dacă directorul home este " "criptat." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Aceste setări necesită o repornire a calculatorului." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Configurări" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Activează numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "E nevoie să instalați numlockx pentru a utiliza această opțiune." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Activează numlock în fereastra de autentificare." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Activează" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Dezactivează" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Suport HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Suport pentru densitate mare de pixeli și ecrane Retina" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indicatoare de panou" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Arată hostname-ul computerului în panou." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Opțiuni pentru acces facilitat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Arată opțiunile pentru accesul facilitat în panou." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Nivel baterie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Pe laptopuri, arată nivelul bateriei în panou." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Aranjament tastatură" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Arată opțiunea de aranjament al tastaturii în panou." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Ceas" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Arată un ceas în panou." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Ieșire din meniu" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Arată ieșirea din meniu în panou." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Alege un fișier-imagine" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Fișiere imagine" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Configurare fereastră de autentificare" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ru.po000066400000000000000000000232001320554216100216670ustar00rootroot00000000000000# Russian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-16 17:40+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Окно входа в систему" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Фоновое изображение" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Показывать фоновые изображения пользователя" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" "Когда пользователь выбран, отображает фоновое изображение пользователя." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Рисовать сетку" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Рисует сетку из белых точек в верхней части фонового изображения." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Тема GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Тема иконок" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Дополнительные изображения" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Другие мониторы" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Если у вас несколько мониторов, список пользователей отображается на " "активном мониторе, а это изображение на других." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Выберите изображение, которое должно показываться в левой нижней части " "экрана входа." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Список пользователей" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Разрешить вход в систему вручную" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Добавляет возможность ввода имени пользователя в окне входа." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Скрыть список пользователей" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Скрывает список пользователей в окне входа." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Гостевые сессии" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Разрешить гостевые сессии" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Разрешает гостевой доступ к компьютеру без пароля. Временная гостевая " "учетная запись создается автоматически во время входа в систему." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Автоматический вход в систему" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Внимание: Автоматический вход в систему не сработает, если домашний каталог " "пользователя зашифрован." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Для вступления в силу этих настроек требуется перезагрузка компьютера." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Включить numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Пожалуйста, установите numlockx для использования этой опции." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Включает numlock в окне входа в систему." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Поддержка HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Поддержка дисплеев с высокой плотностью пикселей и дисплеев Retina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Индикаторы панели" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Имя узла" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Показывает имя узла компьютера на панели." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Специальные возможности" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Показывает специальные возможности на панели." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Заряд батареи" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Показывает заряд батареи на панели, для ноутбуков." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Раскладка клавиатуры" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Показывает раскладку клавиатуры на панели." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Часы" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Показывает часы на панели." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Меню завершения работы" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Показывает меню завершения работы на панели." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Выберите файл с изображением" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Файлы изображений" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Настроить окно входа в систему" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-sk.po000066400000000000000000000202251320554216100216620ustar00rootroot00000000000000# Slovak translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-12 08:13+0000\n" "Last-Translator: Igor Štefanko \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Prihlasovacie okno" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Vykresliť pozadia používateľa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Zobraziť pozadie vybraného používateľa." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Vykresliť mriežku" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Vykresliť mriežku z bielych bodov ponad pozadie." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Motívy" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Motív GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Motív ikon" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Voliteľné obrázky" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Ostatné monitory" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Ak máte viacero monitorov, zoznam používateľov bude umiestnený na aktívnom " "monitore a tento obrázok na ostatných monitoroch." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Vľavo dole" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Vybrať obrázok, ktorý sa zobrazí vľavo dole v prihlasovacom okne." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Zoznam používateľov" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Umožniť ručné prihlásenie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Pridať voľbu do prihlasovacieho okna na zadávanie používateľského mena." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Skryť zoznam používateľov" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Skryť zoznam používateľov v prihlasovacom okne." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Relácie pre hostí" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Povoliť hosťovské relácie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Umožniť hosťom používať počítač bez zadania hesla. Po prihlásení je hosťovi " "vytvorené dočasný účet." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatické prihlásenie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Upozornenie: Automatické prihlásenie zlyhá, ak je domovský priečinok " "používateľa zašifrovaný." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Na uplatnenie týchto nastavení sa vyžaduje reštart počítača." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Aktivovať funkciu Numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Na použitie tejto voľby, prosím, nainštalujte program numlockx." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Aktivovať funkciu Numlock v prihlasovacom okne." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Zakázať" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Podpora rozlíšenia HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Podpora vysokej hustoty pixelov a displejov Retina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Indikátory panela" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Názov hostiteľa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Zobraziť hostiteľký názov počítača v paneli." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Voľby zjednodušeného ovládania" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Zobraziť voľby zjednodušeného ovládania v paneli." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Energia batérie" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Na prenosných počítačoch zobraziť stav energie batérie v paneli." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Rozloženie klávesnice" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice v paneli." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Zobraziť hodiny v paneli." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Ponuka ukončenia" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Zobraziť ponuku ukončenia v paneli." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Výber súboru obrázku" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Súbory obrázkov" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Nastavenie prihlasovacieho okna" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-sr.po000066400000000000000000000151541320554216100216760ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Прозор за пријаву" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Исцртај корисничке позадине" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Исцртај мрежу" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK тема" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Тама иконица" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Подесите прозор за пријаву" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-sv.po000066400000000000000000000176561320554216100217130ustar00rootroot00000000000000# Swedish translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-23 01:12+0000\n" "Last-Translator: kristian \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Inloggningsfönster" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Visa användarbakgrund" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "När en användare är vald, visa den användarens bakgrund." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Visa ett rutnät" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Visa ett nätverk av vita punkter över bakgrunden." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Teman" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK tema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Ikontema" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Alternativa bilder" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Andra skärmar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Om du har flera skärmar, placeras användarlistan på den aktiva skärmen, och " "denna bild på dom övriga." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Nedre vänster" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Välj en bild att visa nere till vänster på inloggningsfönstret." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Användare" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Användarlista" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Tillåt manuell inloggning" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" "Lägg till ett alternativ att ange ett användarnamn i inloggningsfönstret ." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Dölj användarlistan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Dölj listan över användare i inloggningsfönstret." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Gästsessioner" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Tillåt gästsessioner" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Tillåt gäster att använda datorn utan att ange ett lösenord. Ett tillfälligt " "gästkonto skapas när dom loggar in." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Automatisk inloggning" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Varning: Den automatiska inloggningen kommer att misslyckas om användarens " "hemkatalog är krypterad." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Dessa inställningar kräver att datorn startas om för att aktiveras." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Aktivera numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Vänligen installera numlockx för att använda detta alternativ." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Aktivera numlock i inloggningsfönstret." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI stöd" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Stöd för hög pixeldensitet och Retinaskärmar." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Panelindikatorer" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Visa datorns värdnamn i panelen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Tillgänglighetsalternativ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Visa tillgänglighetsalternativ i panelen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Batterinivå" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Visa batterinivån i panelen på bärbara datorer." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tangentbordsupplägg" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Visa tangentbordsupplägget i panelen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Klocka" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Visa en klocka i panelen." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Avslutningsmeny" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Visa avslutningsmenyn i panelen." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Välj en Bildfil" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Bildfiler" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Konfigurera inloggningsfönstret" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ta.po000066400000000000000000000145031320554216100216530ustar00rootroot00000000000000# Tamil translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 04:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-th.po000066400000000000000000000153631320554216100216670ustar00rootroot00000000000000# Thai translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-26 15:41+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "หน้าต่างการเข้าสู่ระบบ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "ภาพพื้นหลัง" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "สีพื้นหลัง" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "วาดภาพพื้นหลังของผู้ใช้" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "วาดเส้นตาราง" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "ชุดรูปแบบ GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "ชุดรูปแบบไอคอน" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "กำหนดค่าหน้าต่างการเข้าสู่ระบบ" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-tr.po000066400000000000000000000200061320554216100216670ustar00rootroot00000000000000# Turkish translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-19 08:10+0000\n" "Last-Translator: Butterfly \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Giriş Ekranı" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Kapat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Kullanıcı arkaplanını göster" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Bir kullanıcı seçildiğinde, kullanıcının arkaplan resmini gösterir." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Izgara göster" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Arkaplan üstüne beyaz noktalı ızgara çiz." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Temalar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK teması" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Simge teması" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "İsteğe bağlı resimler" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Diğer ekranlar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Eğer birden fazla ekrana sahipseniz, kullanıcı listesi etkin olana " "yerleştirilir, bu resim diğer ekrana yerleştirilir." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Alt sol" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Giriş penceresinin sol alt köşesinde gösterilecek bir resim seçin." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Kullanıcı listesi" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Elle girişe izin ver" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Giriş ekranında bir kullanıcı adı girmek için seçenek ekle." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Kullanıcı listesini gizle" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Giriş penceresinde kullanıcı listesini gizler." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Konuk oturumları" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Konuk oturumuna izin ver" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Konukların bilgisayarı şifre olmadan kullanmasına izin ver. Geçici bir konuk " "hesabı oturum açıldığında otomatik olarak oluşturulur." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Otomatik giriş" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Uyarı: Eğer kullanıcı ev dizini şifreliyse otomatik giriş başarısız olur." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" "Bu ayarların etkili olması için bilgisayarın yeniden başlatılması gerekir." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Tuş kilidi etkin" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Bu seçeneği kullanmak için lütfen numlockx paketini yükleyin." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Giriş penceresinde tuş kilidini ekinleştir." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Etkin" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Pasif" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI desteği" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Yüksek piksel yoğunluğu ve Retina ekranlar için destek." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Panel uygulamacıkları" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Makine adı" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Panelde bilgisayar makine adını göster." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Erişebilirlik seçenekleri" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Panelde erişebilirlik seçeneklerini göster." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Pil gücü" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Dizüstü bilgisayarlarda, panelde pil gücü göster." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavye düzeni" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Panelde klavye düzenini göster." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Saat" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Panelde bir saat göster." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Çıkış menüsü" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Panelde çıkış menüsü göster." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Bir Resim Dosyası Seç" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Resim dosyaları" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Giriş ekranını yapılandır" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-uk.po000066400000000000000000000227641320554216100216760ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:04+0000\n" "Last-Translator: Oliver Star \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Вікно входу у систему" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Фон" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Колір фону" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Малювання фону користувача" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Коли користувач обраний, показує фонове зображеня користувача." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Малювання сітки" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Малює сітку з білих крапок у верхній частині фонового зображення." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Тема GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Тема піктограм" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Додаткові зображення" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Інші монітори" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Якщо у Вас декілька моніторів, перелік користувачів показується на активному " "моніторі, а це зображення на інших." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Знизу ліворуч" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" "Оберіть зображення, яке повинне показуватися у лівій нижній частині екрану " "входу." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Перелік користувачів" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Дозволити вхід у систему вручну" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Додає можливість введення імені користувача у вікні входу." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Приховати перелік користувачів" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Приховує перелік користувачів у вікні входу." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Гостьові сеанси" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Дозволити гостьові сеанси" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Дозволяє гостьовий доступ до комп’ютера без паролю. Тимчасовий гостьовий " "обліковий запис створюється автоматично під час входу у систему." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Автоматичний вхід у систему" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Увага: Автоматичний вхід у систему не спрацює, якщо домашню папку " "користувача зашифровано." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Для застосування цих налаштувань потрібно перезавантажити комп’ютер." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Активація numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Будь ласка, встановіть numlockx для використання цього параметру." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Вмикає numlock у вікні входу у систему." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Увімк." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Вимк." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Підтримка HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Підтримка дисплеїв з високою щільністю пікселів та дисплеїв Retina." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Індикатори панелі" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Ім'я хосту" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Показує ім’я хосту комп’ютера на панелі." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Спеціальні можливості" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Показує спеціальні можливості на панелі." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Заряд батареї" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Показує заряд батареї на панелі, для ноутбуків." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Розкладка клавіатури" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Показує розкладку клавіатури на панелі." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Годинник" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Показує годинник на панелі." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Меню припинення роботи" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Показує меню припинення роботи на панелі." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Вибрати файл зображення" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Файли зображень" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Налаштування вікна входу у систему" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-uz.po000066400000000000000000000153601320554216100217070ustar00rootroot00000000000000# Uzbek translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-19 16:38+0000\n" "Last-Translator: M. Nishonov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Логин ойнаси" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Фон" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Фон ранги" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Фойдаланувчи учун фонлар чизиш" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Панжара чизиш" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK ташқи кўриниши" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Расмчалар ташқи кўриниши" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Мехмон сифатида киришга рухсат берилсин" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Созламалар" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Автоматик" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Ёқиш" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Ўчириш" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI ни ишлатиш имконияти" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Логин ойнасини созлаш" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-vi.po000066400000000000000000000206071320554216100216670ustar00rootroot00000000000000# Vietnamese translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 09:50+0000\n" "Last-Translator: Hoang Minh Hieu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "Màn hình đăng nhập" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "Diện mạo" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "Hình nền" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "Sử" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "Khi lựa chọn một người dùng, hiện ra hình nền của người dùng đó" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "Vẽ một lưới" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "Vẽ một lưới chấm trắng ở trên hình nền" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "Chủ đề" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "Chủ đề GTK" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "Biểu tượng chủ đề" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "Hình ảnh phụ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "Các màn hình khác" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" "Nếu bạn có nhiều màn hình, danh sách người dùng và hình ảnh sẽ hiện trước " "những cái khác." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "Góc dưới bên trái" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "Chọn một hình ảnh để hiện ở góc trái bên dưới màn hình đăng nhập" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "Người dùng" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "Danh sách Người dùng" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "Cho phép đăng nhập thủ công" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "Thêm tùy chọn nhập tên đăng nhập ở màn hình đăng nhập" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "Ẩn danh sách người dùng" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "Ẩn danh sách người dùng ở màn hình đăng nhập" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "Phiên làm việc khách" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "Cho phép đăng nhập chế độ phiên làm việc khách" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" "Cho phép khách sử dụng máy tính mà không cần mật khẩu. Sẽ tự động tạo một " "tài khoản khách khi đăng nhập." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "Tự động đăng nhập" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "Tên đăng nhập" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" "Tự động đăng nhập sẽ bị lỗi nếu thư mục home của người dùng đã được mã hóa." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "Những thiết lập này yêu cầu khởi động lại máy tính để có hiệu lực." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "Kích hoạt Numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "Vui lòng cài đặt numlockx để sử dụng tùy chọn này." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "Kích hoạt numlock ở màn hình đăng nhập." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "Tự động" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "Cho phép" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "Vô hiệu hóa" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "Hỗ trợ HiDPI" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "Hỗ trợ màn hình độ phân giải cao và các loại màn hình Retina" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "Các nút điều hướng" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "Tên máy chủ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "Hiện tên máy chủ ở thanh trạng thái." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "Tùy chọn khả năng truy cập" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "Hiện tùy chọn khả năng truy cập ở thanh trạng thái." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "Nguồn pin" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "Khi dùng laptop, hiện nguồn pin ở thanh trạng thái." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "Bố cục bàn phím" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "Hiện bố cục bàn phím ở thanh trạng thái." #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "Đồng hồ" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "Hiện đồng hồ ở thanh trạng thái" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "Thực đơn thoát" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "Hiện thực đơn thoát ở thanh trạng thái." #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "Chọn tập tin hình ảnh" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Hủy bỏ" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "_Mở" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "Tập tin hình ảnh" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "Cấu hình màn hình đăng nhập" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-zh_CN.po000066400000000000000000000173061320554216100222540ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Simplified) translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-16 14:59+0000\n" "Last-Translator: AlephAlpha \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "登录窗口" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "退出" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "背景" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "绘制用户背景" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "选取用户时显示该用户的背景。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "绘制网格" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "在背景中绘制白色格点。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "主题" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK 主题" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "图标主题" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "可选的图片" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "其它显示器" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "如果您有多个显示器,活跃的显示器上会显示用户列表,而其余显示器上会显示此图片。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "左下方" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "选取在登录窗口左下角显示的图片。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "用户" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "用户列表" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "允许手动登录" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "增加在登录窗口中输入用户名的选项。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "隐藏用户列表" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "在登录窗口中隐藏用户列表。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "访客会话" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "允许访客会话" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "允许访客无需密码即可使用计算机。登录时会自动生成一个临时的访客账户。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "自动登录" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "用户名" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "警告:如果用户的主目录被加密则无法自动登录。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "此设定需要重启计算机以生效。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "设置" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "激活 numlock" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "请安装 numlockx 以使用此选项。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "在登录窗口中激活 numlock。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "自动" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "启用" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI 支持" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "对高像素密度显示器和视网膜显示器的支持。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "面板指示器" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "主机名" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "在面板中显示此计算机的主机名。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "辅助功能选项" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "在面板中显示辅助功能选项。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "电池电量" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "当使用笔记本电脑时,在面板中显示电池电量。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "键盘布局" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "在面板中显示键盘布局。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "时钟" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "在面板中显示时钟。" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "退出菜单" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "在面板中显示退出菜单。" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "选择一个图像文件" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "图像文件" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "配置登录窗口" lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-zh_HK.po000066400000000000000000000150271320554216100222540ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Hong Kong) translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 18:27+0000\n" "Last-Translator: tomoe_musashi \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11 #: generate_desktop_files:27 msgid "Login Window" msgstr "登入視窗" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62 msgid "Quit" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127 msgid "Appearance" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131 msgid "Background" msgstr "背景" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143 msgid "Draw user backgrounds" msgstr "繪畫使用者背景" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144 msgid "When a user is selected, show that user's background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149 msgid "Draw a grid" msgstr "繪畫網格" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150 msgid "Draw a grid of white dots on top of the background." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153 msgid "Themes" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156 msgid "GTK theme" msgstr "GTK 佈景主題" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160 msgid "Icon theme" msgstr "圖示主題" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163 msgid "Optional pictures" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165 msgid "Other monitors" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166 msgid "" "If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, " "and this picture on the others." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169 msgid "Bottom left" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170 msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176 msgid "Users" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177 msgid "User list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180 msgid "Allow manual login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181 msgid "Add an option in the login window to enter a username." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185 msgid "Hide the user list" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186 msgid "Hide the list of users in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189 msgid "Guest sessions" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192 msgid "Allow guest sessions" msgstr "允許訪客作業階段" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193 msgid "" "Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest " "account is created automatically when they log in." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196 msgid "Automatic login" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199 msgid "Username" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200 msgid "" "Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203 msgid "These settings require a computer reboot to take effect." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208 #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209 msgid "Settings" msgstr "設定" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211 msgid "Activate numlock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214 msgid "Please install numlockx to use this option." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216 msgid "Activate numlock in the login window." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220 msgid "Auto" msgstr "自動" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221 msgid "Enable" msgstr "啟用" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222 msgid "Disable" msgstr "停用" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223 msgid "HiDPI support" msgstr "HiDPI 支援" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224 msgid "Support for high pixel density and Retina displays." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227 msgid "Panel indicators" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229 msgid "Hostname" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230 msgid "Show the computer hostname in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233 msgid "Accessibility options" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234 msgid "Show accessibility options in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237 msgid "Battery power" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238 msgid "On laptops, show the battery power in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242 msgid "Show the keyboard layout in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245 msgid "Clock" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246 msgid "Show a clock in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249 msgid "Quit menu" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250 msgid "Show the quit menu in the panel." msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200 msgid "Choose an Image File" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203 msgid "_Cancel" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204 msgid "_Open" msgstr "" #: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207 msgid "Image files" msgstr "" #: generate_desktop_files:27 msgid "Configure the login window" msgstr "配置登入視窗" lightdm-settings-1.1.4/usr/000077500000000000000000000000001320554216100156135ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/bin/000077500000000000000000000000001320554216100163635ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/bin/lightdm-settings000077500000000000000000000007171320554216100216040ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 import xapp.os import gettext DOMAIN = "lightdm-settings" PATH = "/usr/share/locale" gettext.install(DOMAIN, PATH) icon = "preferences-system-login.png" message = _("Login Window") # We disable pkexec here because it fails to apply the correct locale # The app should show in the user's locale, not the system one. xapp.os.run_with_admin_privs("/usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings", message=message, icon=icon, support_pkexec=False) lightdm-settings-1.1.4/usr/lib/000077500000000000000000000000001320554216100163615ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/lib/lightdm-settings/000077500000000000000000000000001320554216100216475ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py000066400000000000000000000310371320554216100253540ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 import os import gi gi.require_version('Gtk', '3.0') from gi.repository import Gtk, Gio, Gdk, GLib, GdkPixbuf CONF_PATH = "/etc/lightdm/slick-greeter.conf" GROUP_NAME = "Greeter" LIGHTDM_CONF_PATH = "/etc/lightdm/lightdm.conf" LIGHTDM_GROUP_NAME = "Seat:*" def list_header_func(row, before, user_data): if before and not row.get_header(): row.set_header(Gtk.Separator(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL)) class SettingsPage(Gtk.Box): def __init__(self): Gtk.Box.__init__(self) self.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL) self.set_spacing(15) self.set_margin_left(80) self.set_margin_right(80) self.set_margin_top(15) self.set_margin_bottom(15) def add_section(self, title): section = SettingsBox(title) self.pack_start(section, False, False, 0) return section class SettingsBox(Gtk.Frame): def __init__(self, title): Gtk.Frame.__init__(self) self.set_shadow_type(Gtk.ShadowType.IN) frame_style = self.get_style_context() frame_style.add_class("view") self.size_group = Gtk.SizeGroup() self.size_group.set_mode(Gtk.SizeGroupMode.VERTICAL) self.box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) self.add(self.box) toolbar = Gtk.Toolbar.new() toolbar_context = toolbar.get_style_context() Gtk.StyleContext.add_class(Gtk.Widget.get_style_context(toolbar), "cs-header") label = Gtk.Label.new() label.set_markup("%s" % title) title_holder = Gtk.ToolItem() title_holder.add(label) toolbar.add(title_holder) self.box.add(toolbar) toolbar_separator = Gtk.Separator(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL) self.box.add(toolbar_separator) separator_context = toolbar_separator.get_style_context() frame_color = frame_style.get_border_color(Gtk.StateFlags.NORMAL).to_string() # css_provider = Gtk.CssProvider() # css_provider.load_from_data(".separator { -GtkWidget-wide-separators: 0; \ # color: %s; \ # }" % frame_color) # separator_context.add_provider(css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION) self.list_box = Gtk.ListBox() self.list_box.set_selection_mode(Gtk.SelectionMode.NONE) self.list_box.set_header_func(list_header_func, None) self.box.add(self.list_box) def add_row(self, row): self.list_box.add(row) class SettingsRow(Gtk.ListBoxRow): def __init__(self, label, main_widget, alternative_widget=None): self.main_widget = main_widget self.alternative_widget = alternative_widget self.label = label self.stack = Gtk.Stack() self.stack.set_transition_type(Gtk.StackTransitionType.SLIDE_LEFT_RIGHT) self.stack.set_transition_duration(1000) self.stack.add_named(main_widget, "main_widget") if alternative_widget is not None: self.stack.add_named(self.alternative_widget, "alternative_widget") Gtk.ListBoxRow.__init__(self) hbox = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL) hbox.set_border_width(5) hbox.set_margin_left(20) hbox.set_margin_right(20) self.add(hbox) grid = Gtk.Grid() grid.set_column_spacing(15) hbox.pack_start(grid, True, True, 0) self.description_box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) self.description_box.props.hexpand = True self.description_box.props.halign = Gtk.Align.START self.description_box.props.valign = Gtk.Align.CENTER self.label.props.xalign = 0.0 self.description_box.add(self.label) grid.attach(self.description_box, 0, 0, 1, 1) grid.attach_next_to(self.stack, self.description_box, Gtk.PositionType.RIGHT, 1, 1) def show_alternative_widget(self): if self.alternative_widget is not None: self.stack.set_visible_child(self.alternative_widget) class SettingsSpinButton(Gtk.SpinButton): def __init__(self, keyfile, settings, key, min_value, max_value): self.key = key self.keyfile = keyfile try: self.value = keyfile.get_integer(GROUP_NAME, key) except: self.value = settings.get_int(key) Gtk.SpinButton.__init__(self) adjustment = Gtk.Adjustment(self.value, min_value, max_value, 1, 10, 0) self.set_adjustment(adjustment) self.set_value(self.value) self.connect("value-changed", self.on_value_changed) def on_value_changed(self, widget, data=None): self.keyfile.set_integer(GROUP_NAME, self.key, self.get_value_as_int()) self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH) class SettingsSwitch(Gtk.Switch): def __init__(self, keyfile, settings, key): self.key = key self.keyfile = keyfile try: self.value = keyfile.get_boolean(GROUP_NAME, key) except: self.value = settings.get_boolean(key) Gtk.Switch.__init__(self) self.set_active(self.value) self.connect("notify::active", self.on_toggled) def on_toggled(self, widget, data=None): self.keyfile.set_boolean(GROUP_NAME, self.key, self.get_active()) self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH) class SettingsPictureChooser(Gtk.Box): def __init__(self, keyfile, settings, key): Gtk.Box.__init__(self) self.get_style_context().add_class("linked") self.key = key self.keyfile = keyfile try: self.value = keyfile.get_string(GROUP_NAME, key) except: self.value = settings.get_string(key) self.bind_object = Gtk.Entry() self.image_button = Gtk.Button() self.preview = Gtk.Image.new() layout = self.image_button.create_pango_layout ("Black"); ink, logical = layout.get_pixel_extents (); self.height = logical.height self.preview.set_size_request (logical.width, logical.height); self.image_button.add(self.preview) self.pack_start(self.bind_object, True, True, 0) self.pack_start(self.image_button, True, True, 0) self.image_button.connect("clicked", self.on_button_pressed) self.handler = self.bind_object.connect("changed", self.set_icon) self.bind_object.set_text(self.value) self.set_icon() def set_icon(self, *args): val = self.bind_object.get_text() if os.path.exists(val) and not os.path.isdir(val): img = GdkPixbuf.Pixbuf.new_from_file_at_size(val, -1, self.height) self.preview.set_from_pixbuf(img) else: self.preview.set_from_icon_name("document-open", Gtk.IconSize.BUTTON) if val != self.value: self.value = val self.keyfile.set_string(GROUP_NAME, self.key, self.value) self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH) def on_button_pressed(self, widget): dialog = Gtk.FileChooserDialog(title=_("Choose an Image File"), action=Gtk.FileChooserAction.OPEN, transient_for=self.get_toplevel(), buttons=(_("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL, _("_Open"), Gtk.ResponseType.OK)) filter_text = Gtk.FileFilter() filter_text.set_name(_("Image files")) filter_text.add_mime_type("image/*") dialog.add_filter(filter_text) backgrounds = "/usr/share/backgrounds" if os.path.exists(self.value): dialog.set_filename(self.value) if os.path.exists(backgrounds): dialog.add_shortcut_folder(backgrounds) box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) self.frame = Gtk.Frame(visible=False, no_show_all=True) preview = Gtk.Image(visible=True) box.pack_start(self.frame, False, False, 0) self.frame.add(preview) dialog.set_preview_widget(box) dialog.set_preview_widget_active(True) dialog.set_use_preview_label(False) box.set_margin_end(12) box.set_margin_top(12) box.set_size_request(320, -1) dialog.connect("update-preview", self.update_icon_preview_cb, preview) response = dialog.run() if response == Gtk.ResponseType.OK: filename = dialog.get_filename() self.bind_object.set_text(filename) dialog.destroy() def update_icon_preview_cb(self, dialog, preview): # Different widths make the dialog look really crappy as it resizes - # constrain the width and adjust the height to keep perspective. filename = dialog.get_preview_filename() if filename is not None: if os.path.isfile(filename): try: pixbuf = GdkPixbuf.Pixbuf.new_from_file_at_size(filename, 320, -1) if pixbuf is not None: preview.set_from_pixbuf(pixbuf) self.frame.show() return except GLib.Error as e: print("Unable to generate preview for file '%s' - %s\n", filename, e.message) preview.clear() self.frame.hide() class SettingsColorChooser(Gtk.ColorButton): def __init__(self, keyfile, settings, key): self.key = key self.keyfile = keyfile try: self.value = keyfile.get_string(GROUP_NAME, key) except: self.value = settings.get_string(key) Gtk.ColorButton.__init__(self) rgba = Gdk.RGBA() rgba.parse(self.value) self.set_rgba(rgba) self.connect("color-set", self.on_color_set) def on_color_set(self, widget): self.keyfile.set_string(GROUP_NAME, self.key, self.get_hex_code()) self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH) def get_hex_code(self): color = self.get_rgba() code = "#" for i in (color.red, color.green, color.blue): i = hex(int(i*255.0))[2:] if len(i) == 1: code = code + "0" + i else: code = code + i return code class SettingsCombo(Gtk.ComboBox): def __init__(self, keyfile, settings, key, options, valtype="string"): self.key = key self.keyfile = keyfile try: self.value = keyfile.get_string(GROUP_NAME, key) except: self.value = settings.get_string(key) Gtk.ComboBox.__init__(self) renderer_text = Gtk.CellRendererText() self.pack_start(renderer_text, True) self.add_attribute(renderer_text, "text", 1) self.set_valign(Gtk.Align.CENTER) # assume all keys are the same type (mixing types is going to cause an error somewhere) var_type = type(options[0][0]) self.model = Gtk.ListStore(var_type, str) self.valtype = valtype self.option_map = {} for option in options: self.option_map[option[0]] = self.model.append([option[0], option[1]]) self.set_model(self.model) self.set_id_column(0) if self.value in self.option_map.keys(): self.set_active_iter(self.option_map[self.value]) self.connect("changed", self.on_changed) def on_changed(self, widget): tree_iter = widget.get_active_iter() if tree_iter != None: value = self.model[tree_iter][0] self.keyfile.set_string(GROUP_NAME, self.key, value) self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH) class LightDMSwitch(Gtk.Switch): def __init__(self, keyfile, key, value): self.key = key self.keyfile = keyfile Gtk.Switch.__init__(self) self.set_active(value) self.connect("notify::active", self.on_toggled) def on_toggled(self, widget, data=None): self.keyfile.set_boolean(LIGHTDM_GROUP_NAME, self.key, self.get_active()) self.keyfile.save_to_file(LIGHTDM_CONF_PATH) class LightDMEntry(Gtk.Entry): def __init__(self, keyfile, key, value): self.key = key self.keyfile = keyfile Gtk.Entry.__init__(self) self.set_text(value) self.connect("changed", self.on_changed) def on_changed(self, widget, data=None): text = self.get_text().strip() if text == "": self.keyfile.remove_key(LIGHTDM_GROUP_NAME, self.key) else: self.keyfile.set_string(LIGHTDM_GROUP_NAME, self.key, self.get_text()) self.keyfile.save_to_file(LIGHTDM_CONF_PATH) lightdm-settings-1.1.4/usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings000077500000000000000000000356161320554216100250760ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 import setproctitle import os import gi import gettext import sys import glob from SettingsWidgets import * gi.require_version('Gtk', '3.0') from gi.repository import Gtk, Gio, GLib try: import lsb_release except: pass setproctitle.setproctitle("lightdm-settings") gettext.install("lightdm-settings", "/usr/share/locale") CONF_PATH = "/etc/lightdm/slick-greeter.conf" LIGHTDM_CONF_PATH = "/etc/lightdm/lightdm.conf" LIGHTDM_GROUP_NAMES = ["SeatDefaults", "Seat:*"] class Application(Gtk.Application): ''' Create the UI ''' def __init__(self): Gtk.Application.__init__(self, application_id='com.linuxmint.lightdm-settings', flags=Gio.ApplicationFlags.FLAGS_NONE) def do_activate(self): list = self.get_windows() if len(list) > 0: # Application is already running, focus the window self.get_active_window().present() else: self.window = Gtk.ApplicationWindow.new(self) self.window.set_title(_("Login Window")) self.window.set_icon_name("lightdm-settings") self.window.set_default_size(640, 400) self.create_window() self.window.show_all() def _is_gnome(self): if "XDG_CURRENT_DESKTOP" in os.environ: if "GNOME" in os.environ["XDG_CURRENT_DESKTOP"]: return True return False # callback function for "quit" def quit_cb(self, action, parameter): self.quit() def do_startup(self): Gtk.Application.do_startup(self) if self._is_gnome(): menu = Gio.Menu() menu.append(_("Quit"), "app.quit") quit_action = Gio.SimpleAction.new("quit", None) quit_action.connect("activate", self.quit_cb) self.add_action(quit_action) self.set_app_menu(menu) def create_window(self): if self._is_gnome(): headerbar = Gtk.HeaderBar.new() headerbar.set_show_close_button(True) headerbar.set_title(_("Login Window")) self.window.set_titlebar(headerbar) self.window.set_show_menubar(False) else: self.add_window(self.window) self.main_box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) toolbar = Gtk.Toolbar() toolbar.get_style_context().add_class("primary-toolbar") self.main_box.pack_start(toolbar, False, False, 0) self.main_stack = Gtk.Stack() self.main_stack.set_transition_type(Gtk.StackTransitionType.SLIDE_LEFT_RIGHT) self.main_stack.set_transition_duration(150) self.main_box.pack_start(self.main_stack, True, True, 0) stack_switcher = Gtk.StackSwitcher() stack_switcher.set_stack(self.main_stack) stack_switcher.set_halign(Gtk.Align.CENTER) switch_holder = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL) switch_holder.set_border_width(1) switch_holder.pack_start(stack_switcher, True, True, 0) tool_item = Gtk.ToolItem() tool_item.set_expand(True) tool_item.get_style_context().add_class("raised") tool_item.add(switch_holder) toolbar.insert(tool_item, 0) toolbar.show_all() settings = Gio.Settings("x.dm.slick-greeter") debug = False if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "debug": debug = True # Slick settings keyfile = GLib.KeyFile() try: keyfile.load_from_file(CONF_PATH, 0) except: print("Could not load %s." % CONF_PATH) # LightDM settings lightdm_keyfile = GLib.KeyFile() try: lightdm_keyfile.load_from_file(LIGHTDM_CONF_PATH, GLib.KeyFileFlags.KEEP_COMMENTS) except: print("Could not load %s." % LIGHTDM_CONF_PATH) # APPEARANCE page = SettingsPage() self.main_stack.add_titled(page, "appearance", _("Appearance")) section = page.add_section(_("Background")) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Background")), SettingsPictureChooser(keyfile, settings, "background")) row.set_tooltip_text(_("Background")) section.add_row(row) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Background color")), SettingsColorChooser(keyfile, settings, "background-color")) row.set_tooltip_text(_("Background color")) section.add_row(row) try: distro = lsb_release.get_lsb_information()['ID'] if distro.lower() in ['linuxmint', 'ubuntu', 'elementary']: # AccountsService doesn't support Background selection. It's something that is patched in Ubuntu, so only support this feature # in Ubuntu derivatives row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Draw user backgrounds")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "draw-user-backgrounds")) row.set_tooltip_text(_("When a user is selected, show that user's background.")) section.add_row(row) except: pass row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Draw a grid")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "draw-grid")) row.set_tooltip_text(_("Draw a grid of white dots on top of the background.")) section.add_row(row) section = page.add_section(_("Themes")) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("GTK theme")), SettingsCombo(keyfile, settings, "theme-name", self.get_gtk_themes(), "string")) row.set_tooltip_text(_("GTK theme")) section.add_row(row) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Icon theme")), SettingsCombo(keyfile, settings, "icon-theme-name", self.get_icon_themes(), "string")) row.set_tooltip_text(_("Icon theme")) section.add_row(row) section = page.add_section(_("Optional pictures")) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Other monitors")), SettingsPictureChooser(keyfile, settings, "other-monitors-logo")) row.set_tooltip_text(_("If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, and this picture on the others.")) section.add_row(row) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Bottom left")), SettingsPictureChooser(keyfile, settings, "logo")) row.set_tooltip_text(_("Select a picture to show on the bottom left of the login window.")) section.add_row(row) # USERS page = SettingsPage() self.main_stack.add_titled(page, "users", _("Users")) section = page.add_section(_("User list")) value = self.get_lightdm_config ("greeter-show-manual-login", False) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Allow manual login") + " *"), LightDMSwitch(lightdm_keyfile, "greeter-show-manual-login", value)) row.set_tooltip_text(_("Add an option in the login window to enter a username.")) section.add_row(row) value = self.get_lightdm_config ("greeter-hide-users", False) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Hide the user list") + " *"), LightDMSwitch(lightdm_keyfile, "greeter-hide-users", value)) row.set_tooltip_text(_("Hide the list of users in the login window.")) section.add_row(row) section = page.add_section(_("Guest sessions")) value = self.get_lightdm_config ("allow-guest", True) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Allow guest sessions") + " *"), LightDMSwitch(lightdm_keyfile, "allow-guest", value)) row.set_tooltip_text(_("Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest account is created automatically when they log in.")) section.add_row(row) section = page.add_section(_("Automatic login")) value = self.get_lightdm_config ("autologin-user", "") row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Username") + " *"), LightDMEntry(lightdm_keyfile, "autologin-user", value)) row.set_tooltip_text(_("Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted.")) section.add_row(row) description = Gtk.Label("* " + _("These settings require a computer reboot to take effect.")) page.pack_start(description, False, False, 0) # SETTINGS page = SettingsPage() self.main_stack.add_titled(page, "settings", _("Settings")) section = page.add_section(_("Settings")) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Activate numlock")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "activate-numlock")) if (not os.path.exists("/usr/bin/numlockx")): row.set_sensitive(False) row.set_tooltip_text(_("Please install numlockx to use this option.")) else: row.set_tooltip_text(_("Activate numlock in the login window.")) section.add_row(row) hidpi_options = [] hidpi_options.append(["auto", _("Auto")]) hidpi_options.append(["on", _("Enable")]) hidpi_options.append(["off", _("Disable")]) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("HiDPI support")), SettingsCombo(keyfile, settings, "enable-hidpi", hidpi_options, "string")) row.set_tooltip_text(_("Support for high pixel density and Retina displays.")) section.add_row(row) section = page.add_section(_("Panel indicators")) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Hostname")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-hostname")) row.set_tooltip_text(_("Show the computer hostname in the panel.")) section.add_row(row) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Accessibility options")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-a11y")) row.set_tooltip_text(_("Show accessibility options in the panel.")) section.add_row(row) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Battery power")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-power")) row.set_tooltip_text(_("On laptops, show the battery power in the panel.")) section.add_row(row) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Keyboard layout")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-keyboard")) row.set_tooltip_text(_("Show the keyboard layout in the panel.")) section.add_row(row) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Clock")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-clock")) row.set_tooltip_text(_("Show a clock in the panel.")) section.add_row(row) row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Quit menu")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-quit")) row.set_tooltip_text(_("Show the quit menu in the panel.")) section.add_row(row) self.window.add(self.main_box) self.window.show_all() def walk_directories(self, dirs, filter_func, return_directories=False): # If return_directories is False: returns a list of valid subdir names # Else: returns a list of valid tuples (subdir-names, parent-directory) valid = [] try: for thdir in dirs: if os.path.isdir(thdir): for t in os.listdir(thdir): if filter_func(os.path.join(thdir, t)): if return_directories: valid.append([t, thdir]) else: valid.append(t) except: pass #logging.critical("Error parsing directories", exc_info=True) return valid def filter_func_gtk_dir(self, directory): # returns whether a directory is a valid GTK theme if os.path.exists(os.path.join(directory, "gtk-2.0")): if os.path.exists(os.path.join(directory, "gtk-3.0")): return True else: for subdir in glob.glob("%s/gtk-3.*" % directory): return True return False def get_gtk_themes(self): try: """ Only shows themes that have variations for gtk+-3 and gtk+-2 """ dirs = ["/usr/share/themes"] valid = self.walk_directories(dirs, self.filter_func_gtk_dir, return_directories=True) valid.sort(key=lambda a: a[0].lower()) res = [] for i in valid: for j in res: if i[0] == j[0]: if i[1] == dirs[0]: continue else: res.remove(j) res.append((i[0], i[0])) return res except: print ("WOW") def get_icon_themes(self): dirs = ("/usr/share/icons", os.path.join(os.path.expanduser("~"), ".icons")) walked = self.walk_directories(dirs, lambda d: os.path.isdir(d), return_directories=True) valid = [] for directory in walked: path = os.path.join(directory[1], directory[0], "index.theme") if os.path.exists(path): try: for line in list(open(path)): if line.startswith("Directories="): valid.append(directory) break except Exception as e: print (e) valid.sort(key=lambda a: a[0].lower()) res = [] for i in valid: for j in res: if i[0] == j: if i[1] == dirs[0]: continue else: res.remove(j) res.append([i[0], i[0]]) return res def get_lightdm_config (self, key, default_value): value = default_value for path in ["/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d", "/etc/lightdm/lightdm.conf.d", "/etc/lightdm/lightdm.conf"]: if os.path.exists(path): if os.path.isdir(path): files = sorted(os.listdir(path)) for file in files: if file.endswith(".conf"): full_path = os.path.join(path, file) try: keyfile = GLib.KeyFile() keyfile.load_from_file(full_path, 0) for group in LIGHTDM_GROUP_NAMES: if keyfile.has_group(group): if isinstance(default_value, str): value = keyfile.get_string(group, key) elif isinstance(default_value, bool): value = keyfile.get_boolean(group, key) except: pass else: try: keyfile = GLib.KeyFile() keyfile.load_from_file(path, 0) for group in LIGHTDM_GROUP_NAMES: if keyfile.has_group(group): if isinstance(default_value, str): value = keyfile.get_string(group, key) elif isinstance(default_value, bool): value = keyfile.get_boolean(group, key) except: pass return (value) if __name__ == "__main__": app = Application() app.run(None) lightdm-settings-1.1.4/usr/share/000077500000000000000000000000001320554216100167155ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/applications/000077500000000000000000000000001320554216100214035ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/applications/lightdm-settings.desktop000066400000000000000000000200551320554216100262660ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Login Window Name[am]=የ መግቢያ መስኮት Name[bg]=Прозорец за влизане Name[bg_BG]=Прозорец за влизане Name[ca]=Finestra d'inici de sessió Name[ca@valencia]=Finestra d'inici de sessió Name[ca_ES]=Finestra d'inici de sessió Name[ca_ES@valencia]=Finestra d'inici de sessió Name[cs]=Přihlašovací okno Name[cs_CZ]=Přihlašovací okno Name[da]=Loginvindue Name[da_DK]=Loginvindue Name[de]=Anmeldefenster Name[de@hebrew]=Anmeldefenster Name[de_CH]=Anmeldefenster Name[de_DE]=Anmeldefenster Name[es]=Ventana de inicio de sesión Name[es_419]=Ventana de inicio de sesión Name[es_AR]=Ventana de inicio de sesión Name[es_CL]=Ventana de inicio de sesión Name[es_CO]=Ventana de inicio de sesión Name[es_CR]=Ventana de inicio de sesión Name[es_DO]=Ventana de inicio de sesión Name[es_EC]=Ventana de inicio de sesión Name[es_ES]=Ventana de inicio de sesión Name[es_MX]=Ventana de inicio de sesión Name[es_NI]=Ventana de inicio de sesión Name[es_PA]=Ventana de inicio de sesión Name[es_PE]=Ventana de inicio de sesión Name[es_PR]=Ventana de inicio de sesión Name[es_SV]=Ventana de inicio de sesión Name[es_US]=Ventana de inicio de sesión Name[es_UY]=Ventana de inicio de sesión Name[es_VE]=Ventana de inicio de sesión Name[eu]=Saio-hasieraren leihoa Name[fi]=Kirjautumisikkuna Name[fi_FI]=Kirjautumisikkuna Name[fr]=Écran de connexion Name[fr_CA]=Écran de connexion Name[fr_FR]=Écran de connexion Name[hr]=Zaslon prijave Name[hu]=Bejelentkezési ablak Name[hu_HU]=Bejelentkezési ablak Name[ia]=Fenestra de apertura de session Name[is]=Innskráningargluggi Name[it]=Finestra di accesso Name[ja]=ログイン画面 Name[ja_JP]=ログイン画面 Name[kab]=Asfaylu n unekcum Name[ko]=로그인 창 Name[ko_KR]=로그인 창 Name[ku]=Paceya têketinê Name[ku_IQ]=Paceya têketinê Name[lt]=Prisijungimo langas Name[lt_LT]=Prisijungimo langas Name[nap]=Fenestra d''o Login Name[nl]=Aanmeldvenster Name[nl_NL]=Aanmeldvenster Name[pl]=Okno logowania Name[pl_PL]=Okno logowania Name[pt]=Janela de Início de Sessão Name[pt_BR]=Janela de Login Name[pt_PT]=Janela de Início de Sessão Name[ro]=Fereastră de autentificare Name[ro_RO]=Fereastră de autentificare Name[ru]=Окно входа в систему Name[sk]=Prihlasovacie okno Name[sk_SK]=Prihlasovacie okno Name[sr]=Прозор за пријаву Name[sr@Latn]=Прозор за пријаву Name[sr@ije]=Прозор за пријаву Name[sr@ijekavianlatin]=Прозор за пријаву Name[sr@latin]=Прозор за пријаву Name[sr_RS]=Прозор за пријаву Name[sr_RS@latin]=Прозор за пријаву Name[sv]=Inloggningsfönster Name[th]=หน้าต่างการเข้าสู่ระบบ Name[th_TH]=หน้าต่างการเข้าสู่ระบบ Name[tr]=Giriş Ekranı Name[tr_TR]=Giriş Ekranı Name[uk]=Вікно входу у систему Name[uk_UA]=Вікно входу у систему Name[uz]=Логин ойнаси Name[uz@Latn]=Логин ойнаси Name[uz@cyrillic]=Логин ойнаси Name[vi]=Màn hình đăng nhập Name[vi_VN]=Màn hình đăng nhập Name[zh_CN]=登录窗口 Name[zh_HK]=登入視窗 Comment=Configure the login window Comment[am]=የ መግቢያ መስኮት ማሰናጃ Comment[bg]=Конфигуриране на прозореца за вписване Comment[bg_BG]=Конфигуриране на прозореца за вписване Comment[ca]=Configura la finestra d'inici de sessió Comment[ca@valencia]=Configura la finestra d'inici de sessió Comment[ca_ES]=Configura la finestra d'inici de sessió Comment[ca_ES@valencia]=Configura la finestra d'inici de sessió Comment[cs]=Nastavit přihlašovací okno Comment[cs_CZ]=Nastavit přihlašovací okno Comment[da]=Konfigurér loginvinduet Comment[da_DK]=Konfigurér loginvinduet Comment[de]=Das Anmeldefenster konfigurieren Comment[de@hebrew]=Das Anmeldefenster konfigurieren Comment[de_CH]=Das Anmeldefenster konfigurieren Comment[de_DE]=Das Anmeldefenster konfigurieren Comment[es]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_419]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_AR]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_CL]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_CO]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_CR]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_DO]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_EC]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_ES]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_MX]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_NI]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_PA]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_PE]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_PR]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_SV]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_US]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_UY]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[es_VE]=Configurar la ventana de inicio de sesión Comment[eu]=Konfiguratu saio hasierako leihoa Comment[fi]=Konfiguroi kirjautumisikkuna Comment[fi_FI]=Konfiguroi kirjautumisikkuna Comment[fr]=Configuration de l'écran de connexion Comment[fr_CA]=Configuration de l'écran de connexion Comment[fr_FR]=Configuration de l'écran de connexion Comment[hr]=Prilagodi zaslon prijave Comment[hu]=Bejelentkezési ablak beállítása Comment[hu_HU]=Bejelentkezési ablak beállítása Comment[ia]=Configurar le fenestra de connexion Comment[is]=Stilla innskráningargluggann Comment[it]=Configura la finestra di accesso Comment[ja]=ログイン画面を設定 Comment[ja_JP]=ログイン画面を設定 Comment[kab]=Swel asfaylu n unekcum Comment[ko]=로그인 창 설정 Comment[ko_KR]=로그인 창 설정 Comment[ku]=Têketina paceyê mîheng bike Comment[ku_IQ]=Têketina paceyê mîheng bike Comment[lt]=Konfigūruoti prisijungimo langą Comment[lt_LT]=Konfigūruoti prisijungimo langą Comment[nap]=Configura 'a fenestra d''o login Comment[nl]=Aanmeldvenster instellen Comment[nl_NL]=Aanmeldvenster instellen Comment[pl]=Konfiguruj okno logowania Comment[pl_PL]=Konfiguruj okno logowania Comment[pt]=Configurar janela de início de sessão Comment[pt_BR]=Configurar a janela de login Comment[pt_PT]=Configurar janela de início de sessão Comment[ro]=Configurare fereastră de autentificare Comment[ro_RO]=Configurare fereastră de autentificare Comment[ru]=Настроить окно входа в систему Comment[sk]=Nastavenie prihlasovacieho okna Comment[sk_SK]=Nastavenie prihlasovacieho okna Comment[sr]=Подесите прозор за пријаву Comment[sr@Latn]=Подесите прозор за пријаву Comment[sr@ije]=Подесите прозор за пријаву Comment[sr@ijekavianlatin]=Подесите прозор за пријаву Comment[sr@latin]=Подесите прозор за пријаву Comment[sr_RS]=Подесите прозор за пријаву Comment[sr_RS@latin]=Подесите прозор за пријаву Comment[sv]=Konfigurera inloggningsfönstret Comment[th]=กำหนดค่าหน้าต่างการเข้าสู่ระบบ Comment[th_TH]=กำหนดค่าหน้าต่างการเข้าสู่ระบบ Comment[tr]=Giriş ekranını yapılandır Comment[tr_TR]=Giriş ekranını yapılandır Comment[uk]=Налаштування вікна входу у систему Comment[uk_UA]=Налаштування вікна входу у систему Comment[uz]=Логин ойнасини созлаш Comment[uz@Latn]=Логин ойнасини созлаш Comment[uz@cyrillic]=Логин ойнасини созлаш Comment[vi]=Cấu hình màn hình đăng nhập Comment[vi_VN]=Cấu hình màn hình đăng nhập Comment[zh_CN]=配置登录窗口 Comment[zh_HK]=配置登入視窗 Exec=lightdm-settings Icon=lightdm-settings StartupNotify=true Terminal=false Type=Application Categories=GNOME;GTK;Settings;System;XFCE;X-XFCE-SettingsDialog;X-XFCE-SystemSettings; X-KDE-SubstituteUID=true lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/000077500000000000000000000000001320554216100200305ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/000077500000000000000000000000001320554216100214675ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/16x16/000077500000000000000000000000001320554216100222545ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/000077500000000000000000000000001320554216100232175ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lightdm-settings.png000066400000000000000000000013601320554216100272130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYshh7{tEXtSoftwarewww.inkscape.org<mIDAT8eU?=x`Xi8IJD y1٦X$ YYhw۷ĮK֩sN]8ꛯUND_W6'~wa*L&<˰Zfǟ~:$|sbw?*QUm{]q*9gBJI<9~xsFU``Rf?Z03RJCUBg=Ҧ*YT)u{13f&o1 a8\X@ } ̌#Ml0/-hhd-jJ5D3DUbضь|8CW( U|x4涅۫s تPWPň ~ ]rX2c4~0þ=drx5J)R\PUbFϩ놺ihXUFDUuAU}۶| 72 {7?|B۶n絜7ȝ0rϿ[,'x{/9sRv}}v\/vH_;IENDB`lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/22x22/000077500000000000000000000000001320554216100222465ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/22x22/apps/000077500000000000000000000000001320554216100232115ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/22x22/apps/lightdm-settings.png000066400000000000000000000020671320554216100272120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYsOOP$YtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kU3M4*j)ŦETBlQqSХU7nKMkQ+X&Џ&=qׂ& :y3̌"Qkm766\tcׯ_%"MRʾBx$us=s ~eeeYUMֿ᣽}  x C+++'|۶jflmo_'_cmo m>L) hi)sΨi)ivw  Q䯆yyœU."ZIŸ&fFR3^q}8E N;j8'*RRR +i&):sUUh uSJK)R| Ħ!Hj ;za]>ksMwwo? TJ%֪f{ϣIQs8A@F) wt!3Ack?BB}%gRJvҒ DtCTPUT.1t趙\j fM^80хth"ϱ'nmm9DtkBena~v@M2F|8-L/A B BkPQڮC'?:sfOaQZOD^ZZz݀h4{t{D#UEUNu|,o`0 9goY8%wQ:|+LOOD(M"X<5C/ٳ'ɶODN/`c R?33/6XU9;ݽ}f'0So3:hoo2YܹiD8? Nj?4M#}%cSv"f )|0;8T]r.V x303byMBNR7BBЀRY,22UI T  Ea̢`F1V"]cywy͜l^_@ m] `Eb˗Y]]eyyF\@);> PE#Z`j qap~.3R\(DRJxU, Gxa`FЀm J.5hh*=D*m!bq#")LN&5CJ\ QI/P@ʅ]j@UebUavh5u]sJ!w0v4wGD0U,٦b4/R:ӢҍY'Ƅ&xvD5@Z *`GT~7; #ݩ-k P&khETb!P TW^@~LEy(" )"BJ>j~Ӛ!X%{gGV99b$?wLw)Pm40`%x(iUv._ΰ !o&y׼re ٭[pT 85fRZh7߿UY]]eeewΝ;ڵWbҷʩE[_𢂖4RwGU *mLx?ݥU,8P)}h ME 3jemY>V^WdqB0MffDžM!DJL: jef`H AP$S1bL G3$&ifMN:Ujgۖ9sq#a<\zNvh@M|m*T*BVd1㘜2HL`9ebNh%kF;ꎇ"'kZRbZ2zHֈKՀnP<f+ AQU8˹S84m5hk.L4#iю[nJۭv w )bHshH{7lG]Rdke3} ^ 0{"{aIsQo5mDpf8aڎXOEĐ!=;31ź'R,윚+&kkk޸k?ZM7'/ =v?׮6 Z9gW.]Ælx;W.]h˽W`zR8U&i lcfpGJN&@ϛYH7J1+ݥ&9x}so9`s#k5` -?xIENDB`lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/48x48/000077500000000000000000000000001320554216100222665ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/000077500000000000000000000000001320554216100232315ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/lightdm-settings.png000066400000000000000000000053561320554216100272360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR0/IsBIT|d pHYs77tEXtSoftwarewww.inkscape.org< kIDATh͙Ml\7`'qLHI["UJ@vUHQJuݡ.EAtMWRTUn *JHDp|؞{o7N\ka0 0i$^(gϞӮ]~Q*juGk,,,}߾}=!֓'Oۿfk,I12OC^ϿJP9ݻw?|`BUGsxq axT*1334"U[ !jy&~>?=M~`2ƪ~z۶m{xH|,--+)'12R?Y~O_`SSSx XS$.8h4[ru/`|F҆jh93\f " Xv㋫7ydrNwcs\%ӂ%u,wMcUw2,CS@>Z.z|'rR%Z+y<̱p:#2gw H B@7"<'D8>c |1c; >0? wm[p'ܹ~EEJ4JWp=LM򣧟RKV_i1yN@ъ]۷Y7?̱PΈ*:BhTr  &x"`^oqs<4yZk=lDQP# )y[1BEB`$o[lرcj5yfgg޽ÇSx yl4H(V yXyj4BY!K@8ad!s){=VVV8wZΜ9FG} NbϘ$wR !hFk9KUEdO %:ȑ#LLLp .\ѣG3oo6z(F< W$.PdR""B`L`D)K_]xWK mSL)aR@.$b |B&SgT be$I: FZ.]]3,%2}SZ8Ώj/iy*A^`ǥ |OBOLBiLCf-cůXĺADO Ϧ*D4rar o"V8 1A✧BY.'sC(1ӱVS_hys{i(< >f/,NJܵB}6T5v= c'b.QMbU4E5  9s6$dǘֆ鬋Z:쁂2[1$fЅi X$`ؤCoؤpTM{;ry<>+vV}/|N3EqO=ݯi;2Yp>vݞ~p?VFU\|ysssTU}|3NW͂t:rK.->쳵Fk-zeCUx- h|rfff *𫞯9aIUE\B=3Rܹs2ۙTDP"3@J4\p(lL}v-zv{s\rɓ'z2U]cv1<Wvd'~}xq'IENDB`lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/scalable/000077500000000000000000000000001320554216100232355ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/scalable/apps/000077500000000000000000000000001320554216100242005ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/scalable/apps/lightdm-settings.svg000066400000000000000000000551341320554216100302170ustar00rootroot00000000000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/share/polkit-1/000077500000000000000000000000001320554216100203555ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/polkit-1/actions/000077500000000000000000000000001320554216100220155ustar00rootroot00000000000000lightdm-settings-1.1.4/usr/share/polkit-1/actions/org.x.lightdm-settings.policy000066400000000000000000000016101320554216100275560ustar00rootroot00000000000000 Linux Mint https://linuxmint.com/ A configuration tool for LightDM Please enter your password to configure the slick greeter preferences-system-login no no auth_admin_keep /usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings true