lightdm-settings-1.1.4/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0015002 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/COPYING 0000664 0000000 0000000 00000104513 13205542161 0016041 0 ustar 00root root 0000000 0000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
lightdm-settings-1.1.4/Makefile 0000664 0000000 0000000 00000000675 13205542161 0016452 0 ustar 00root root 0000000 0000000 all: buildmo
buildmo:
@echo "Building the mo files"
# WARNING: the second sed below will only works correctly with the languages that don't contain "-"
for file in `ls po/*.po`; do \
lang=`echo $$file | sed 's@po/@@' | sed 's/.po//' | sed 's/lightdm-settings-//'`; \
install -d usr/share/locale/$$lang/LC_MESSAGES/; \
msgfmt -o usr/share/locale/$$lang/LC_MESSAGES/lightdm-settings.mo $$file; \
done \
clean:
rm -rf usr/share/locale
lightdm-settings-1.1.4/README.md 0000664 0000000 0000000 00000000444 13205542161 0016263 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # lightdm-settings
A configuration tool for the LightDM display manager
This tool currently lets users configure slick-greeter.
Its scope can (should/will?) be extended to configure the LightDM display manager itself and to detect and configure other greeters such as lightdm-gtk-greeter.
lightdm-settings-1.1.4/generate_desktop_files 0000775 0000000 0000000 00000001257 13205542161 0021442 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/python3
DOMAIN = "lightdm-settings"
PATH = "/usr/share/locale"
import os, gettext, sys
sys.path.append('/usr/lib/linuxmint/common')
import additionalfiles
import subprocess
os.environ['LANGUAGE'] = "en_US.UTF-8"
gettext.install(DOMAIN, PATH)
prefix = """[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
"""
suffix = """Exec=lightdm-settings
Icon=lightdm-settings
StartupNotify=true
Terminal=false
Type=Application
Categories=GNOME;GTK;Settings;System;XFCE;X-XFCE-SettingsDialog;X-XFCE-SystemSettings;
X-KDE-SubstituteUID=true
"""
additionalfiles.generate(DOMAIN, PATH, "usr/share/applications/lightdm-settings.desktop", prefix, _("Login Window"), _("Configure the login window"), suffix)
lightdm-settings-1.1.4/lightdm-settings.pot 0000664 0000000 0000000 00000014332 13205542161 0021017 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr ""
lightdm-settings-1.1.4/makepot 0000775 0000000 0000000 00000000273 13205542161 0016372 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/bin/bash
xgettext --language=Python --keyword=_ --output=lightdm-settings.pot usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings usr/lib/lightdm-settings/*.py usr/bin/* generate_desktop_files
lightdm-settings-1.1.4/po/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0015420 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-am.po 0000664 0000000 0000000 00000021764 13205542161 0021653 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Amharic translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 15:14+0000\n"
"Last-Translator: samson \n"
"Language-Team: Amharic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "የ መግቢያ መስኮት"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "ማጥፊያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "አቀራረብ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "መደብ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "የ መደብ ቀለም"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "የ ተጠቃሚ መደብ መሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "ተጠቃሚ በሚመረጥበት ጊዜ: የ ተጠቃሚውን መደብ ማሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "መጋጠሚያ መሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "የ መጋጠሚያ ነጭ ነጥቦች ከ መደቡ በላይ መሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "ገፅታዎች"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "የ GTK ገጽታ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "የ ምልክት ገጽታ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "ምስል በምርጫ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "ሌሎች መመልከቻዎች"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"እርስዎ በርካታ መመልከቻ ካለዎት: የ ተጠቃሚዎች ዝርዝር የሚኖረው በ ንቁ መመልከቻ ላይ ነው: እና እነዚህ ስእሎች በ "
"ሌሎች ተጠቃሚዎች ላይ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "ከ ታች በ ግራ በኩል"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "ስእል ይምረጡ በ መግቢያ መስኮት በ ታች በኩል የሚታይ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "ተጠቃሚዎች"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "የ ተጠቃሚ ዝርዝር"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "በ እጅ መግቢያ ማስቻያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "ምርጫ ይጨምሩ በ መግቢያ መስኮት ውስጥ የ ተጠቃሚ ስም ለማስገባት"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "የ ተጠቃሚ ዝርዝር መደበቂያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "በ መግቢያ መስኮት ውስጥ የ ተጠቃሚዎችን ዝርዝር መደበቂያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "የ እንግዳ ክፍለ ጊዜ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "የ እንግዳ ክፍል ጊዜ ማስቻያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"እንግዶች ይህን ኮምፒዩተር ያለ መግቢያ ቃል እንዲጠቀሙ ማስቻያ: የ እንግዳ መገለጫ ራሱ በራሱ ይፈጥራል በሚገቡ ጊዜ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "ራሱ በራሱ መግቢያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "የ ተጠቃሚ ስም"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr "ማስጠንቀቂያ: ራሱ በራሱ መግቢያ ይወድቃል የ ተጠቃሚው የ ቤት ዳይሬክቶሪ የ ተመሰጠረ ከሆነ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "ኮምፒዩተሩን እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል እነዚህ ማሰናጃዎች ውጤታማ እንዲሆኑ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "ቁጥር መቆለፊያ ማስጀመሪያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "እባክዎን የ ቁጥር መቆለፊያ ይግጠሙ ይህን ምርጫ ለ መጠቀም"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "የ ቁጥር መቆለፊያ በ መግቢያ መስኮት ውስጥ ያስጀምሩ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "በራሱ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "ማስቻያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "ማሰናከያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "የ HiDPI ድጋፍ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "ለ ከፍተኛ ፒክስል ጥልቀት እና ሬቲና መመልከቻ ድጋፍ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "ፓነል መጠቆሚያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "የ ጋባዥ ስም"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "የ ኮምፒዩተር ጋባዥ ስም በ ፓነል ውስጥ ማሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "የ መድረሻ ምርጫ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "የ መድረሻ ምርጫ በ ፓነል ውስጥ ማሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "የ ባትሪ ሐይል"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "በ ላፕቶፕ ላይ የ ባትሪ ሐይል በ ክፍል ላይ ማሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቀራረብ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "የ ፊደል ገበታ በ ፓነል ውስጥ ማሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "ሰአት"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "ሰአት በ ፓነል ውስጥ ማሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "ዝርዝር ማጥፊያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "የ ማጥፊያ ምልክት በ ክፍል ላይ ማሳያ"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "የ ምስል ፋይል ይምረጡ"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_መሰረዣ"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_መክፈቻ"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "የ ምስል ፋይሎች"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "የ መግቢያ መስኮት ማሰናጃ"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-bg.po 0000664 0000000 0000000 00000022213 13205542161 0021634 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Bulgarian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 18:29+0000\n"
"Last-Translator: spacy01 \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Прозорец за влизане"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Фонов цвят"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Рисувай потребителски фонове"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Когато е избран потребител, покажи тапета му."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Рисувай мрежа"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Нарусувай решетка от бели точки върху тапета."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK тема"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Тема за иконките"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Опционални картини"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Други монитори"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Ако имате няколко монитора, списъка с потребители ще бъде на активния, а "
"тази картина на останалите."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Долу вляво"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Избери картинка, която да се показва долу вляво на прозореца за вписване."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Списък с потребители"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Разреши ръчно вписване"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Добавя опция за въвеждане на име в прозореца за вписване."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Скрий списъка с потребители"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Скрива списъка с потребителите в прозореца за вписване"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Гост"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Разреши вписване като гост"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Разрешава на гости да използват компютъра без парола. Автоматично се създава "
"гост акаунт при вписване."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Автоматично вписване"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Внимание: Автоматичното вписване ще се провали ако домашната папка е "
"криптирана."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Тези настройки изискват рестартиране."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Включи numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "За да използвате тази опция, моля инсталирайте numlockx."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Активиране на numlock в прозореца за вписване."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Включване"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Изключване"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Поддръжка на HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Поддръжка на висока гъстота на пикселите и на Retina екрани."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Индикатори в панела"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Име на хост"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Показва името на хоста в панела."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Опции на достъпност"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Показва опциите за равностоен достъп в панела."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Заряд на батерията"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Показва заряда на батерията на лаптопите."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Клавиатурна подредба"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Показва клавиатурната подредба в панела."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Показва часовник в панела."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Меню за изход"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Показва менюто за изход в панела."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Избери файл с изображение"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Файлове с изображения"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Конфигуриране на прозореца за вписване"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ca.po 0000664 0000000 0000000 00000020156 13205542161 0021633 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Catalan translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Finestra d'inici de sessió"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Color del fons"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Dibuixa els fons de l'usuari"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Quan se selecciona un usuari, mostra aquest fons d'usuari."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Dibuixa una graella"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Mostra una graella de punts blancs sobre el fons."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Tema de GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema d'icones"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Imatges opcionals"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "D'altres monitors"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Amb múltiples monitors, la llista d'usuaris es mostra en l'actiu, i als "
"altres es mostra aquesta imatge."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerra"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Trieu una imatge per mostrar a la part inferior esquerra de la finestra "
"d'inici de sessió."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Llista d'usuaris"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Permet inici de sessió manual"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Afegeix en la finestra d'inici de sessió l'opció d'entrar un nom d'usuari"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Oculta la llista d'usuaris"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Oculta la llista d'usuaris a la finestra d'inici de sessió."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sessions de convidat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Permet sessions de convidat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Permet als convidats usar l'equip sense contrasenya. Quan iniciïn sessió, es "
"crearà automàticament un compte de convidat."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Inici de sessió automàtic"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Avís: l'inici de sessió automàtic fallarà si la carpeta personal de l'usuari "
"és encriptada."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "S'ha reiniciar l'ordinador perquè tinguin efecte aquests ajusts."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Ajusts"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Activa el teclat numèric"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Instal·leu numlockx per usar aquesta opció."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Activa numlock en la finestra d'inici de sesssió."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Suport HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Suport per a pantalles Retina i d'alta densitat de píxels."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indicadors del tauler"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'amfitrió"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Mostra el nom d'amfitrió de l'ordinador al tauler."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Opcions d'acessibilitat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Mostra opcions d'accessibilitat al tauler."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Alimentació amb bateria"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Amb els equips portàtils, mostra la càrrega de la bateria al tauler."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposició del teclat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Mostra la disposició del teclat al tauler."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Mostra un rellotge al tauler."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Menú de tancament"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Mostra el menú de tancament al tauler."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Trieu un fitxer d'imatge"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Fitxers d’imatges"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configura la finestra d'inici de sessió"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-cs.po 0000664 0000000 0000000 00000020466 13205542161 0021661 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Czech translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Přihlašovací okno"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Zobrazovat pozadí ploch uživatelů"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Když je vybrán uživatel, zobrazit pozadí plochy jeho prostředí."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Zobrazovat mřížku"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Vykreslovat nad pozadím mřížku z bílých teček."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Motivy vzhledu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Motiv vzhledu GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Motiv vzhledu ikon"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Volitelné obrázky"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Ostatní monitory"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Pokud je připojeno vícero monitorů, seznam uživatelů je umístěn na ten, na "
"kterém se nachází ukazatel myši a tento obrázek na těch ostatních."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Vlevo dole"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Vyberte obrázek který zobrazovat v levé spodní části přihlašovacího okna."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Seznam uživatelů"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Umožňovat ruční přihlášení"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Přidat do přihlašovacího okna možnost zadat uživatelské jméno."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Skrýt seznam uživatelů"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Skrýt v přihlašovacím okně seznam uživatelů."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sezení hosta"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Umožnit sezení hosta"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Umožňovat hostům používat počítač i bez hesla. Při přihlášení pro ně bude "
"automaticky vytvářen dočasný účet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatické přihlašování"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Varování: pokud je domovská složka uživatele šifrovaná, automatické "
"přihlášování nebude fungovat."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Aby se projevila, tato nastavení vyžadují restart počítače."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Zapnout číslicový blok klávesnice (numlock)"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
"Aby bylo možné použít tuto předvolbu, je třeba nainstalovat balíček numlockx."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
"Se zobrazením přihlašovacího okna také zapnout číselný blok klávesnice."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Podpora HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
"Podpora pro displeje s vysokou hustotu obrazových bodů (např. Retina)."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indikátory na panelu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Název stroje"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Zobrazovat v panelu název počítače."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Předvolby zpřístupnění hendikepovaným"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Zobrazovat v panelu předvolby pro zpřístupnění."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Napájení z akumulátoru"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Na přenosných zařízeních zobrazovat v panelu stav akumulátoru."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Rozvržení klávesnice"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Zobrazovat v panelu rozvržení klávesnice."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Zobrazovat v panelu hodiny."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Ukončovací nabídka"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Zobrazovat v panelu ukončovací nabídku."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Vyberte soubor s obrázkem"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Storno"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Soubory s obrázky"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Nastavit přihlašovací okno"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-da.po 0000664 0000000 0000000 00000017544 13205542161 0021643 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Danish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Loginvindue"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Tegn brugerbaggrunde"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Vis brugerens baggrund, når brugeren er valgt."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Tegn et gitter"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Tegn et gitter bestående af hvide prikker oven på baggrunden."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK-tema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Ikontema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Valgfrie billeder"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Andre skærme"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Hvis du har flere skærme, er brugerlisten placeret på den aktive og dette "
"billede på de andre."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Vælg et billede som skal vises nederst til venstre i loginvinduet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Brugerliste"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Tillad manuel login"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Tilføj muligheden for at indtaste et brugernavn i loginvinduet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Skjul brugerlisten"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Skjul listen over brugere i loginvinduet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Gæstesessioner"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Tillad gæstesessioner"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Tillad at gæster kan bruge computeren uden en adgangskode. En midlertidig "
"gæstekonto oprettes automatisk, når de logger ind."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatisk login"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Advarsel: Automatisk login vil ikke lykkes, hvis brugerens hjemmemappe er "
"krypteret."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Disse indstillinger kræver en genstart af computeren for at træde i kraft."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Aktivér numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Installér numlockx for at bruge denne mulighed."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Aktivér numlock i loginvinduet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI-understøttelse"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Understøttelse af skærme med høj pixeltæthed og Retina-skærme."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Panelindikatorer"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Vis computerens værtsnavn i panelet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Indstillinger for tilgængelighed"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Vis indstillinger for tilgængelighed i panelet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Batteristrøm"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Vis bærbares batteristrøm i panelet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturlayout"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Vis tastaturlayoutet i panelet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Vis et ur i panelet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Afslutmenu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Vis afslutmenuen i panelet."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Vælg en billedfil"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Billedfiler"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Konfigurér loginvinduet"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-de.po 0000664 0000000 0000000 00000020166 13205542161 0021641 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # German translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-17 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Anmeldefenster"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Benutzerhintergründe zeichnen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Wenn ein Benutzer ausgewählt wurde, dessen Hintergrund anzeigen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Ein Gitter zeichnen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Ein Gitter von weißen Punkten oben auf den Hintergrund zeichnen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK-Thema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Symbolthema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Optionale Bilder"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Andere Bildschirme"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Wenn Sie mehrere Bildschirme haben, wird die Benutzerliste auf dem Aktiven "
"angezeigt und dieses Bild auf den Anderen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Bitte ein Bild auswählen, um es unten links im Anmeldefenster anzuzeigen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Benutzerliste"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Manuelles Anmelden erlauben"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Die Option zum Anmeldefenster hinzufügen, um einen Benutzernamen einzugeben."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Benutzerliste verbergen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Die Benutzerliste im Anmeldefenster verbergen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Gastsitzungen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Gastsitzungen erlauben"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Gästen erlauben den Rechner ohne Passwort zu benutzen. Ein temporäres "
"Gastkonto wird automatisch bei der Gästeanmeldung erstellt."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatische Anmeldung"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Achtung: die automatische Anmeldung wird fehlschlagen, wenn der persönliche "
"Ordner des Benutzers verschlüsselt ist."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Diese Einstellungen benötigen den Neustart des Rechners, um übernommen zu "
"werden."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Nummernblock aktivieren"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Bitte »numlockx« installieren, um diese Option zu nutzen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Den Ziffernblock im Anmeldefenster aktivieren."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI-Unterstützung"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Unterstützung für hohe Pixeldichte und Retina-Bildschirme."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Leistenanzeigen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Den Rechnernamen in der Leiste anzeigen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Barrierefreiheitsoptionen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Die Barrierefreiheitsoptionen in der Leiste anzeigen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Akkuleistung"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Auf Laptops die Akkuleistung in der Leiste anzeigen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturbelegung"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Die Tastaturbelegung in der Leiste anzeigen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Uhr"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Eine Uhr in der Leiste anzeigen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Beendenmenü"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Das Beendenmenü in der Leiste anzeigen."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Bitte eine Bilddatei auswählen"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Bilddateien"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Das Anmeldefenster konfigurieren"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-el.po 0000664 0000000 0000000 00000014503 13205542161 0021647 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Greek translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: Greek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr ""
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-en_GB.po 0000664 0000000 0000000 00000017441 13205542161 0022225 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # English (United Kingdom) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Eilidh Martin \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Login Window"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Draw user backgrounds"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "When a user is selected, show that user's background."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Draw a grid"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Draw a grid of white dots on top of the background."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK theme"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Icon theme"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Optional pictures"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Other monitors"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Bottom left"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Users"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "User list"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Allow manual login"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Add an option in the login window to enter a username."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Hide the user list"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Hide the list of users in the login window."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Guest sessions"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Allow guest sessions"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatic login"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "These settings require a computer reboot to take effect."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Activate numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Please install numlockx to use this option."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Activate numlock in the login window."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI support"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Support for high pixel density and Retina displays."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Panel indicators"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Show the computer hostname in the panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Accessibility options"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Show accessibility options in the panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Battery power"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "On laptops, show the battery power in the panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Keyboard layout"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Show the keyboard layout in the panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Clock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Show a clock in the panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Quit menu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Show the quit menu in the panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Choose an Image File"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Image files"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configure the login window"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-es.po 0000664 0000000 0000000 00000020244 13205542161 0021655 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Spanish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Isidro Pisa \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Dibujar fondos de usuario"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Al seleccionar un usuario, mostrar con este fondo."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Dibujar una cuadrícula"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Trazar una cuadrícula de puntos blancos sobre el fondo."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Tema GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Imágenes opcionales"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Otros monitores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Si hay varios monitores, la lista de usuarios se coloca en el que esté "
"activo, y esta imagen en los otros."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior izquierda"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Elija la imagen a mostrar en la parte inferior izquierda de la ventana de "
"inicio de sesión."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Lista de usuarios"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Permitir inicio de sesión manual"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Añadir una opción en la ventana de inicio de sesión para entrar el nombre de "
"usuario."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Ocultar la lista de usuarios"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Ocultar la lista de usuarios en la ventana de inicio de sesión."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sesiones de invitado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Permitir sesiones de invitado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Permite a los invitados usar el equipo sin una contraseña. Se crea "
"automáticamente una cuenta temporal de invitado cuando inicien sesión."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Inicio de sesión automático"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Aviso: el inicio de sesión automático fallará si la carpeta personal del "
"usuario está encriptada."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Esta configuración requiere reiniciar el equipo para tener efecto."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Activar teclado numérico"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Instale numlockx para usar esta opción."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Activar numlock en la ventana de inicio de sesión."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Soporte HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Soporte para monitores Retina y de alta densidad de píxels."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indicadores del panel"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de equipo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Muesta el nombre del equipo en el panel"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Opciones de accesibilidad"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Muestra opciones de accesibilidad en el panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Alimentación con batería"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "En portátiles, mostrar la carga de la batería en el panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposición del teclado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Mostrar la disposición del teclado en el panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Mostrar un reloj en el panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Menú de apagado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Mostrar el menú de apagado en el panel."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Elija un archivo de imagen"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Archivos de imagen"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configurar la ventana de inicio de sesión"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-eu.po 0000664 0000000 0000000 00000020075 13205542161 0021661 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Basque translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n"
"Language-Team: Basque \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Saio-hasieraren leihoa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Marraztu erabiltzailearen atzeko planoak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Erabiltzaile bat hautatzean erakutsi bere atzeko planoa."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Marraztu sareta bat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Marraztu puntu zurien sareta bat atzeko planoaren gainean."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Gaiak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK gaia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Ikonoen gaia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Hautazko irudiak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Beste monitoreak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Hainbat monitore badituzu, erabiltzaile-zerrenda aktiboan kokatzen da eta "
"irudi hau besteetan."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Behean ezkerrean"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Hautatu irudi bat saio hasierako pantailan behean ezkerrean bistaratzeko."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Erabiltzaile-zerrenda"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Baimendu eskuzko saio hasiera"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Gehitu erabiltzaile-izena sartzeko aukera saio hasierako pantailan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Ezkutatu erabiltzaile-zerrenda"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Ezkutatu erabiltzaile-zerrenda saio hasierako pantailan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Gonbidatu saioak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Onartu gonbidatu saioak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Baimendu gonbidatuek ordenagailu hau pasahitzik gabe erabiltzea. Saioa "
"hasten dutenean aldi baterako gonbidatu kontu bat sortzen da automatikoki."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Saio-hasiera automatikoa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Abisua: Saio hasiera automatikoak huts egingo du erabiltzailearen etxeko "
"direktorioa enkriptatuta badago."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Ezarpen hauek ordenagailua berrabiaraztea eskatzen dute eragina izan dezaten."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Aktibatu blokzenb"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Instalatu numlockx aukera hau erabiltzeko."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Aktibatu blokzenb saio hasierako pantailan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI euskarria"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Pixel dentsitate handiko eta Retina pantailen euskarria."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Panel adierazleak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalari-izena"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Erakutsi ordenagailuaren ostalari-izena panelean."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Erabilerraztasun aukerak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Erakutsi erabilerraztasun aukerak panelean"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Bateria energia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Eramangarrietan, erakutsi bateria energia panelean."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Teklatuaren diseinua"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Erakutsi teklatuaren diseinua panelean."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Ordularia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Erakutsi ordularia panelean."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Irten menutik"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Erakutsi irteteko menua panelean."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Aukeratu irudi-fitxategia"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Irudi-fitxategiak"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Konfiguratu saio hasierako leihoa"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-fi.po 0000664 0000000 0000000 00000016056 13205542161 0021652 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Finnish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Ari Ervasti \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Kirjautumisikkuna"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Taustakuva"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Piirrä käyttäjien taustakuvat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Kun käyttäjä on valittu, näytä kyseisen käyttäjän taustakuva."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Piirrä ruudukko"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Piirrä valkoisista pisteistä koostuva ruudukko taustakuvan päälle."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK-teema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Kuvaketeema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Valinnaiset kuvat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Muut näytöt"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Jos sinulla on useita näyttöjä, käyttäjälista asetetaan aktiiviselle "
"näytölle ja tämä kuva muille."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Vasen alareuna"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Valitse kirjautumisikkunan vasemmassa alareunassa näytettävä kuva."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Käyttäjäluettelo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Piilota käyttäjäluettelo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Salli vierasistunto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI tuki"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Valitse kuvatiedosto"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Kuvatiedostot"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Konfiguroi kirjautumisikkuna"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-fr.po 0000664 0000000 0000000 00000020521 13205542161 0021653 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # French translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Écran de connexion"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Fond d'écran"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Utiliser les fonds d'écran des utilisateurs"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Quand un utilisateur est sélectionné, montrer son fond d'écran."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Afficher une grille"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Dessiner une grille de petits points blancs sur le fond d'écran."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Thème GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Thème d'icônes"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Images optionnelles"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Autres écrans"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Si vous avez plusieurs écrans, la liste des utilisateurs est placée sur "
"l'écran actif, et cette image sur les autres écrans."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Choisissez une image pour le coin en bas à gauche de l'écran de connexion."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Liste des utilisateurs"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Permettre la connexion manuelle"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Ajouter une option dans l'écran de connexion pour taper un nom d'utilisateur."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Cacher la liste des utilisateurs."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Cacher la liste des utilisateurs dans l'écran de connexion."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sessions invités"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Autoriser les invités à se connecter"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Permettre aux invités d'utiliser l'ordinateur sans mot de passe. Un compte "
"invité temporaire est créé automatiquement lors de leur connexion."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Connexion automatique"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Identifiant de l’utilisateur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Attention : La connexion automatique échouera si le dossier personnel de "
"l'utilisateur est crypté."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Ces paramètres ne prennent effet qu'après le redémarrage de l'ordinateur."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Options"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Activer le verrouillage du pavé numérique"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Veuillez installer numlockx pour utiliser cette option."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Activer le vérrou numérique dans l'écran de connexion."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Activé"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Desactivé"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Support HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Support pour les écrans Retina et à haute densité de pixel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indicateurs de tableau de bord"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Montrer le nom d'hôte"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Options d'accessibilité"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Montrer les options d'accessibilité dans le tableau de bord."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Niveau de batterie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
"Sur les portables, montrer le niveau de la batterie dans le tableau de bord."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Agencement du clavier"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Montrer l'agencement du clavier dans la tableau de bord."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Montrer l'horloge dans le tableau de bord."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Menu \"Quitter...\""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Montrer le menu \"Quitter...\" dans le tableau de bord."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Sélectionnez un fichier image"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Fichiers image"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configuration de l'écran de connexion"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-hr.po 0000664 0000000 0000000 00000017714 13205542161 0021667 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Croatian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 16:49+0000\n"
"Last-Translator: gogo \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Zaslon prijave"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Iscrtaj pozadine korisnika"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Kada je korisnik odabran, prikaži pozadinu odabranog korisnika."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Iscrtaj mrežu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Iscrtaj mrežu od bijelih točkica preko pozadine."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK tema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Ikona teme"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Dodatne slike"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Ostali zasloni"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Ako imate više zaslona, popis korisnika je smješten na aktivnom zaslonu a "
"slike na ostalima."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Pri dnu lijevo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Odaberite sliku koja će se prikazati pri dnu lijevo od zaslona prijave."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Popis korisnika"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Dopusti ručnu prijavu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Dodaje mogućnost upisa korisničkog imena u prozor prijave."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Sakrij popis korisnika"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Sakriva popis korisnika u zaslonu prijave."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Prijava gosta"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Dopusti prijavu gosta"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Dopušta gostujućim korisnicima korištenje računala bez lozinke. Stvara se "
"privremeni gostujući račun automatski nakon prijave gosta."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatska prijava"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Upozorenje: Automatska prijava neće uspjeti ako je osobna mapa korisnika "
"šifrirana."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Ove postavke zahtijevaju ponovno pokretanje računala kako bi se promjene "
"primijenile."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Aktiviraj numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Instalirajte numlockx za korištenje ove mogućnosti."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Aktiviraj brojčanu tipkovnicu u prozoru prijave."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI podrška"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Podrška za Retina i zaslone visoke razlučivosti."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indikatori panela"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv računala"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Prikzuje naziv računala na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Mogućnosti pristupačnosti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Prikazuje mogućnosti pristupačnosti na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Energija baterije"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Na prijenosnicima, prikaži energiju baterije na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Raspored tipkovnice"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Prikaži raspored tipkovnice na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Prikaži sat na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Izbornik isključivanja"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Prikaži izbornik isključivanja na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Odaberi datoteku slike"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Datoteke slika"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Prilagodi zaslon prijave"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-hu.po 0000664 0000000 0000000 00000020362 13205542161 0021663 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Hungarian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-12 12:53+0000\n"
"Last-Translator: KAMI \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Bejelentkezési ablak"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Háttérkép megjelenítése"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "A kiválasztott felhasználó háttérképének megjelenítése"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Rács rajzolása"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Pontrács rajzolása a háttérképen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK téma"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Ikontéma"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Választható képek"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "További kijelzők"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Több képernyő használata esetén a felhasználók listája az aktív kijelzőn "
"jelenik meg, és ez a kép a további kijelzőkön."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Bal alsó"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Válassza ki a bejelentkező ablak bal alsó sarkában megjelenő képet"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Felhasználók listája"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Kézi bejelentkezés engedélyezése"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Bejelentkező ablakban a felhasználónév megadásának lehetősége"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Felhasználólista elrejtése"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "A bejelentkező ablakban a felhasználók listájának elrejtése"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Vendég munkamenetek"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Vendég munkamenetek engedélyezése"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Vendégfiók a számítógép jelszó nélküli használatához. Bejelentkezéskor "
"automatikusan egy ideiglenes felhasználó lesz létrehozva."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatikus bejelentkezés"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: Az automatikus bejelentkezés meghiúsul ha a felhasználó "
"„home” mappája titkosítva van."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"A változtatások érvényre juttatásához újra kell indítani a számítógépet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Numlock bekapcsolása"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
"Kérjük, telepítse a numlockx csomagot, ennek a funkciónak a használatához."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Numlock bekapcsolása a bejelentkezési ablakban."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI támogatás"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Nagy felbontású és Retina kijelzők támogatása."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Értesítési tálca"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Gépnév megjelenítése a tálcán"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Akadálymentesítési beállítások"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Akadálymentesítési beállítások megjelenítése a tálcán"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Akkumulátor töltöttsége"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Laptopokon akkumulátor töltöttségének megjelenítése a tálcán"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése a tálcán"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Óra megjelenítése a tálcán"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Kilépés menü"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Kilépés menü megjelenítése a tálcán"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Válasszon egy képfájlt"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Képfájlok"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Bejelentkezési ablak beállítása"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ia.po 0000664 0000000 0000000 00000020120 13205542161 0021630 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Interlingua translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 20:59+0000\n"
"Last-Translator: karm \n"
"Language-Team: Interlingua \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Fenestra de apertura de session"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Apparentia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Color de fundo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Designar fundos de usator"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Quando on ha seligite un usator, monstrar le fundo de ille usator."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Designar un grillia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Designar un grillia de punctos blanc sur le summitate del fundo."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Themas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Thema de GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Thema del icone"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Immagines optional"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Altere schermos"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Si on ha plure schermos, le lista de usator es mittite solo sur le schermo "
"active, e iste imagine sur le alteros."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Elige un imagine"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Usatores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Lista del usatores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Permitter le connexion manual"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Adder un option in le fenestra de connexion pro scriber le nomine de usator."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Celar le lista del usatores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Celar le lista del usatores i le fenestra de connexion."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Session del hospite"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Consentir sessiones hospite"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Permitter al hospites de usar le computator sin contrasigno. Un conto "
"temporanee es create automaticamente al connexion."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Connexion automatic"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Attention: le connexion automatic fallera si le directorio principal del "
"usator es cryptate."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Iste configurationes require de re-initiar le computator pro devenir "
"effective."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Configurationes"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Activar le bloco del majusculas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Per favor installar numlockx pro usar iste option"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Activa le bloco del majusculas in le fenestra de connexion"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Disactivar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Supporto de HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Supporto pro schermos a alte densitate de pixels e Retina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indicatores del pannello"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Nomine de Host"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Monstrar le nomine del computator host sur le quadro."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Optiones de accesso"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Monstra le optiones de accesso in le quadro"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Carga del batteria"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Monstra le carga del batteria sur le portabiles."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Mappa del claviero"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Monstrar le mappa del claviero sur le quadro."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Horologio"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Monstrar un horologio sur le quadro."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Quitar le menu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Monstrar le menu de arresto sur le quadro."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Elige un file de imagine"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancellar"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "Aperir (_Open)"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Files de imagine"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configurar le fenestra de connexion"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-is.po 0000664 0000000 0000000 00000020144 13205542161 0021660 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Icelandic translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
#
# FIRST AUTHOR , 2017.
# Sveinn í Felli , 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: is\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Innskráningargluggi"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Birta bakgrunna fyrir notendur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Þegar notandi er valinn, sýna bakgrunnsmynd þess notanda."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Teikna möskva"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Teikna net hvítra punkta ofan á bakgrunni."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Þemu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK-þema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Táknmyndaþema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Valfrjálsar myndir"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Aðrir skjáir"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Ef þú ert með marga skjái, er notendalistinn settur á virkan skjá og þessi "
"mynd á hina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Neðst til vinstri"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Veldu mynd til birtingar neðst til vinstri í innskráningarglugganum."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Notendur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Notendalisti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Leyfa handvirka innskráningu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Bæta við þeim möguleika að setja inn notandanafn í innskráningarglugganum."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Fela notendalistann"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Ekki birta lista yfir þekkta notendur í innskráningarglugganum."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Gestasetur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Leyfa gestasetur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Leyfa gestum að nota tölvuna án lykilorðs. Tímabundinn gestaaðgangur er "
"sjálfvirkt útbúinn þegar þeir skrá sig inn."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Sjálfvirk innskráning"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Aðvörun: Sjálfvirk innskráning mun ekki virka ef heimamappa notandans er "
"dulrituð."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Þessar stillingar krefjast endurræsingar áður en breytingar taka gildi."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Virkja numlock-hnapp"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Settu upp numlockx til að geta notað þennan valkost."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Virkja talnalás í innskráningarglugganum."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Gera óvirkt"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI-stuðningur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Stuðningur við mikinn þéttleika mynddíla og Retina skjái."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Ástandsvísar á skjástikum"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Birta vélarheiti tölvu á skjástiku."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Valkostir fyrir auðveldað aðgengi"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Birta valkosti fyrir auðveldað aðgengi á skjástiku."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Orka rafhlöðu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Á fartölvum, birta upplýsingar um orku rafhlöðu á skjástiku."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Lyklaborðsuppsetning"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Birta lyklaborðsuppsetningu á skjástiku."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Klukka"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Birta klukku á skjástiku."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Hætta-valmynd"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Birta 'Hætta'-valmynd á skjástiku."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Veldu myndskrá"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Myndaskrár"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Stilla innskráningargluggann"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-it.po 0000664 0000000 0000000 00000020070 13205542161 0021657 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Italian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 13:33+0000\n"
"Last-Translator: lang-it \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Finestra di accesso"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Disegna sfondi dell'utente"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Quando si seleziona un utente, mostra lo sfondo personalizzato"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Disegna una griglia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Disegna una griglia di punti bianchi sopra lo sfondo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Tema GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema delle icone"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Immagini opzionali"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Altri schermi"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Se hai più schermi, la lista utenti è collocata su quello attivo, e questa "
"immagine sugli altri."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Scegli una immagine da mostrare in basso a sinistra nella finestra di "
"accesso."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Elenco degli utenti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Permetti accesso manuale"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Aggiunge un'opzione alla finestara di accesso per inserire un nome utente."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Nascondi l'elenco utenti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Nasconde la lista utenti nella finestra di accesso"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sessione ospite"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Permetti sessioni ospite"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Consente agli ospiti di usare il computer senza password. Quando si "
"collegano viene creato automaticamente un accesso temporaneo specifico per "
"gli ospiti."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Accesso automatico"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Attenzione: la connessione automatica non funzionerà se la cartella home "
"dell'utente è criptata."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Queste impostazioni richiedono il riavvio del sistema per avere effetto."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Attiva BlocNum"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Per favore installa numlockx per usare questa opzione."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Attiva BlocNum nella finestra di accesso."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Supporto HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Supporto per schermi ad alta definizione e Retina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indicatori di pannello"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Mostra il nome del computer host nel pannello."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Opzioni di accessibilità"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Mostra le opzioni per l'accessibilità sul pannello."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Carica della batteria"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Sui portatili, mostra la carica della batteria sul pannello."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposizione della tastiera"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Mostra la disposizione della tastiera sul pannello."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Mostra un orologio sul pannello."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Menù di uscita"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Mostra il menu di arresto sul pannello"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Scegli un File d'Immagine"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "File di immagine"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configura la finestra di accesso"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ja.po 0000664 0000000 0000000 00000014771 13205542161 0021650 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Japanese translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Keith Shellingfield \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "ログイン画面"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "背景画像"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "ユーザのデスクトップ背景を表示"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "グリッドを表示"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK テーマ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "アイコンテーマ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "ログイン画面を設定"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-kab.po 0000664 0000000 0000000 00000015074 13205542161 0022010 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Kabyle translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed \n"
"Language-Team: Kabyle \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Asfaylu n unekcum"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Agilal"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Ini n ugilal"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Suneɣ igilalen n useqdac"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Suneɣ tafelwit"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Asentel GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Asentel n tignit"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Sireg tiɣimiyin n inebgi"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Iγewwaren"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Awurman"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Rmed"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Sens"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Tallelt HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Fren afaylu n tugna"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sefsex"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Ldi"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Ifuyla n tugna"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Swel asfaylu n unekcum"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ko.po 0000664 0000000 0000000 00000020340 13205542161 0021654 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Korean translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-17 05:29+0000\n"
"Last-Translator: Jung-Kyu Park \n"
"Language-Team: Korean \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "로그인 창"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "꾸미기"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "배경화면"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "배경 색"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "사용 중인 배경화면 보이기"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "사용자를 선택하면, 사용자가 사용하고 있는 배경화면을 보여줍니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "그리드 보이기"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "배경화면에 하얀 점을 그리드를 이루며 보여줍니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "테마"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK 테마"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "아이콘 테마"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "사진 선택"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "다른 모니터"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr "여러 개의 모니터를 사용하시면, 지금 사용 중인 모니터에 사용자 목록을 표시하고, 이 사진은 다른 모니터에도 표시됩니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "왼쪽 아래"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "로그인 창의 왼쪽 아래에 사용할 사진을 고르세요."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "사용자 목록"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "수동 로그인 사용"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "로그인 창에서 사용자 계정을 입력하는 옵션을 추가합니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "사용자 목록 감춤"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "로그인 창에서 사용자 목록을 감춥니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "손님 모드로 들어가기"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "손님으로 들어가기 허용"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr "비밀번호 없이 컴퓨터를 사용할 수 있는 손님 모드를 허용합니다. 로그인할 때 임시 손님 계정이 자동으로 만들어집니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "자동 로그인"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr "알림: 사용자의 홈 디렉토리가 암호화되어 있으면 로그인이 되지 않습니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "이 설정은 다시 시작을 해야 적용됩니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "numlock 사용"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "이 옵션을 사용하시려면 numlockx를 설치해주세요"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "로그인 창에서 numlock를 사용합니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "자동 지정"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "사용"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "사용 안 함"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI 지원"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "고밀도 화소와 레티나 디스플레이를 지원합니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "패널 인디테이터"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "호스트이름"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "호스트 이름을 패널에 표시합니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "편리한 기능 옵션"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "패널에 편리한 기능 옵션을 보여줍니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "배터리 상태"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "랩탑인 경우, 배터리 상태를 패널에 표시합니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "키보드 배치"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "키보드 배치를 패널에 보여줍니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "시계"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "시계를 패널에 표시합니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "끝내기 메뉴"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "패널에 끝내기 메뉴를 표시합니다."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "사용하실 사진이나 그림을 고르세요"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "이미지 파일"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "로그인 창 설정"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ku.po 0000664 0000000 0000000 00000020316 13205542161 0021665 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Kurdish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 17:30+0000\n"
"Last-Translator: roniye buvo \n"
"Language-Team: Kurdish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Paceya têketinê"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Derketin"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Dîmen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Zemîn"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Rengê zemînê"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Zemîna bikarhêner bixêzîne"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
"Dema ku bikarhênereke hat hilbijartin, zêmîna wê bikarhênerî nîşan bide"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Piştekeke bixêzîne"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Li ser zemînê xalên spî bixêzîne"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Dirb"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Dirba GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Dirba îkonan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Wêneyên Bijare"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Dîmenderên din"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Heke dîmenderên te yên zêde hebin, heta ku lîsteya bikarhêneran çalak bibe, "
"wêne dê li yên din bê bicihkirin."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Çepa jêr"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Di çepa jêr de wêneyeke hilbijêre ji yên ku dê paceya têketinê nîşan bide"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Bikarhêner"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Lîsteya bikarhêner"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Destûrê bide têketina manuelê"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Ji bo tevlîkirina navê bikarhênerê li paceya têketinê bijareyeke zêde bike."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Lîsteya bikarhêneran veşêre."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Lîsteya bikarhêneran ên ku li paceya têketinê ne veşêre"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Runiştinên mêvanan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Destûrê bide runiştinên mêvanan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Destûrê bide mêvanan ku bêşîfre karibin komputerê bi kar bînin. Hesabeke "
"demî ya mêvanan dema ku têketinê bikin dê bê çêkirin."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Têketina otomatîk"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Navê bikarhêner"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Hişyarî: Heke peldaka malê ya bikarhêner bi şîfre be, têketina otomatîk dê "
"serneketî be."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Ji bo van guhertoyên mîhengê ser bikevin divê komputer ji nû ve bê barkirin."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Mîheng"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Kilîda hejmar çalak bike"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Ji bo bikaranîna vê bijareyê ji kerema xwe numlockx bar bikin."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Di paceya têketinê de kilîda hejmar çalak bikin."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Otomatîk"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Çalakkirin"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Çalaknekirin"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Piştgiriya HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Piştgirî ji bo tîriya pîksel ên bilind û dîmena Retînayê."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Nîşandera panêl"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Navê Makîneyê"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Di panelê de navê makîneyê ya komputerê nîşan bide."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Bijareyên gehînbariyê"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Di panelê de bijareyên gehînbariyê nîşan bide."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Hêza pîlê"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Li laptopê, hêza pîlê di panelê de nîşan bide."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Pergala klavyeyê"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Di panelê de pergala klavyeyê nîşan bide."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Demjimêr"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Di panelê de demjimêr nîşan bide."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Ji pêşekê derkeve"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Di panelê de \"ji pêşekê derkeve\" nîşan bide"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Peleke Wêne Hilbijêre"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Betal"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Veke"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Pelên wêne"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Têketina paceyê mîheng bike"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-lt.po 0000664 0000000 0000000 00000020177 13205542161 0021672 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Lithuanian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Moo \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Prisijungimo langas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Brėžti naudotojų fonus"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Kai pasirenkamas naudotojas, rodyti to naudotojo foną."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Brėžti tinklelį"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Fono viršuje piešti baltų taškų tinklelį."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Temos"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK tema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Piktogramų tema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Pasirinktini paveikslai"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Kiti monitoriai"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Jei turite kelis monitorius, naudotojų sąrašas bus patalpinamas aktyviame "
"monitoriuje, o šis paveikslas visuose kituose monitoriuose."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Apatinė kairė"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Pasirinkti paveikslą, kuris bus rodomas prisijungimo lango apatinėje kairėje."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Naudotojai"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Naudotojų sąrašas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Leisti rankinį prisijungimą"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Pridėti į prisijungimo langą parametrą, skirtą įvesti naudotojo vardą."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Slėpti naudotojų sąrašą"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Slėpti prisijungimo lange naudotojų sąrašą"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Svečių seansai"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Leisti svečio seansus"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Leisti svečiams naudotis kompiuteriu nereikalaujant slaptažodžio. Jiems "
"prisijungus, automatiškai yra sukuriama laikina svečio paskyra."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatinis prisijungimas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Įspėjimas: Automatinis prisijungimas nepavyks, jeigu naudotojo namų "
"katalogas yra užšifruotas."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Tam, kad įsigaliotų šie nustatymai, reikia paleisti kompiuterį iš naujo."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Aktyvuoti skaitmenų klavišus"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Norėdami naudoti šį parametrą, įdiekite numlockx."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Aktyvuoti prisijungimo lange skaitmenų klavišus."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI palaikymas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Didelio tankio pikselių ir Retina ekranų palaikymas."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Skydelio indikatoriai"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Kompiuterio vardas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Rodyti skydelyje kompiuterio vardą."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Prieinamumo parametrai"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Rodyti skydelyje prieinamumo parametrus."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Baterijos energija"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Nešiojamuosiuose kompiuteriuose rodyti skydelyje baterijos energija."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Rodyti skydelyje klaviatūros išdėstymą."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Laikrodis"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Rodyti skydelyje laikrodį."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Išėjimo meniu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Rodyti skydelyje išėjimo meniu."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Pasirinkti paveikslo failą"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Paveikslų failai"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Konfigūruoti prisijungimo langą"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ml.po 0000664 0000000 0000000 00000014513 13205542161 0021660 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Malayalam translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 10:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: Malayalam \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr ""
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-nap.po 0000664 0000000 0000000 00000015134 13205542161 0022026 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Neapolitan translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Silvio Celeste \n"
"Language-Team: Neapolitan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Fenestra d''o Login"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Culore d''o sfondo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Fa 'i sfond 'e l'utente"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Fa na griglia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Tema 'e GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema 'e l'icone"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Permiett 'e session 'e l'ospite"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "M''o vvec io"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Appiccia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Stuta"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Supporto HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Scigl nu file d'immagine"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancell"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Arap"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "File d'Immagine"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configura 'a fenestra d''o login"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-nb.po 0000664 0000000 0000000 00000014531 13205542161 0021647 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Norwegian Bokmal translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr ""
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-nl.po 0000664 0000000 0000000 00000020137 13205542161 0021660 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Dutch translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr12345 \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Aanmeldvenster"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Sluiten"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Toon gebruikersachtergronden"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
"Wanneer er een gebruiker is gekozen, toon de bureaubladachtergrond van die "
"gebruiker."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Toon een raster"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Toon een raster van witte puntjes op de bureaubladachtergrond."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Thema´s"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK-thema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Pictogramthema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Optionele afbeeldingen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Andere beeldschermen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Indien u meerdere beeldschermen heeft, wordt de gebruikerslijst op het "
"actieve scherm geplaatst, en deze afbeelding op de andere."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksonder"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Kies een afbeelding om linksonder te tonen op het aanmeldvenster."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Gebruikerslijst"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Handmatige aanmelding toestaan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Voeg een optie toe in het aanmeldvenster voor het handmatig invoeren van een "
"gebruikersnaam."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Verberg de gebruikerslijst"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Verberg de gebruikerslijst in het aanmeldvenster."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Gastsessies"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Sta gastsessies toe"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Sta gasten toe om de computer te gebruiken zonder wachtwoord. Er wordt een "
"tijdelijk gastenaccount aangemaakt wanneer zij zich aanmelden."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatische aanmelding"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Waarschuwing: automatische aanmelding zal mislukken indien de gebruikersmap "
"is versleuteld."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Deze instellingen vereisen een herstart van de computer alvorens zij effect "
"hebben."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Numlock activeren"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Installeer a.u.b. numlockx om deze optie te kunnen gebruiken."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Activeer numlockx in het aanmeldvenster."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI-ondersteuning"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Ondersteuning voor hoge beeldpuntendichtheid en Retina-schermen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Werkbalkaanwijzers"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Toon de computernaam in de werkbalk."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Toegankelijkheidsopties"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Toon toegankelijkheidsopties in de werkbalk."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Accustroom"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Toon bij laptops de accustroom in de werkbalk."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Toetsenbordindeling"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Toon de toetsenbordindeling in de werkbalk."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Toon een klok in de werkbalk."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Afsluitmenu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Toon het afsluitmenu in de werkbalk."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Kies een schijfkopiebestand"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "Af_breken"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Schijfkopiebestanden"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Aanmeldvenster instellen"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-pl.po 0000664 0000000 0000000 00000017755 13205542161 0021676 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Polish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Okno logowania"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Rysuj tła użytkowników"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Gdy wybrany jest użytkownik, wyświetlaj jego tło pulpitu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Rysuj siatkę"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Pokaż nad tłem siatkę białych punktów."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Motyw GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Motyw ikon"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Obrazy opcjonalne"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Inne monitory"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Jeśli posiadasz kilka monitorów, lista użytkowników wyświetlana jest na "
"aktywnym, a ten obraz na pozostałych."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Wybierz obraz do wyświetlenia w dolnym lewym rogu okna logowania."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Lista użytkowników"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Pozwól na ręczne logowanie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Dodaj do okna logowania opcję wpisywania nazwy użytkownika."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Ukryj listę użytkowników"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Ukryj listę użytkowników w oknie logowania."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sesje gościa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Zezwól na sesję gościa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Pozwól gościom używać komputera bez podawania hasła. Tymczasowe konto gościa "
"jest tworzone automatycznie podczas logowania."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatyczne logowanie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Uwaga: Automatyczne logowanie nie powiedzie się, jeśli katalog użytkownika "
"jest zaszyfrowany."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Aby zastosować te ustawienia, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Aktywuj klawiaturę numeryczną"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Zainstaluj numlockx, aby móc użyć tej opcji."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Aktywuj klawiaturę numeryczną w oknie logowania."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Wsparcie HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Obsługa wysokiej gęstości pikseli i wyświetlaczy Retina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Wskaźniki panelu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Pokaż nazwę komputera na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Opcje dostępności"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Wyświetlaj na panelu opcje dostępności."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Poziom naładowania baterii"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Wyświetl poziom naładowania baterii na panelu w przypadku laptopów."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Układ klawiatury"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Wyświetl układ klawiatury na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Wyświetl zegar na panelu."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Menu wyjścia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Wyświetl na panelu menu wyjścia."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Wybierz plik obrazu"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Pliki obrazów"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Konfiguruj okno logowania"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-pt.po 0000664 0000000 0000000 00000020305 13205542161 0021667 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Portuguese translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Santos \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Janela de Início de Sessão"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Desenhar fundos do utilizador"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Quando um utilizador é selecionado, mostrar fundo desse utilizador."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Desenhar uma grelha"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Desenhar uma grelha com pontos brancos sobre o fundo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Tema GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema dos ícones"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Imagens opcionais"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Outros monitores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Se tem múltiplos monitores, a lista do utilizador é colocado no monitor "
"ativo, e esta imagem nos restantes."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Margem inferior esquerda"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Escolha a imagem a mostrar na margem inferior esquerda da janela de "
"autenticação."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Lista de utilizadores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Permitir início de sessão manual"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Adicionar uma opção à janela de autenticação para introduzir o nome de "
"utilizador."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Esconder a lista de utilizadores."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Esconder a lista de utilizadores da janela de autenticação."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sessão de convidado."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Permitir sessões de convidado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Permite aos convidados utilizar o computador sem palavra passe. Uma conta de "
"convidado temporária é criada automaticamente assim que se autenticar."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Início de sessão automático"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Aviso: A autenticação automática irá falhar se o diretório base do "
"utilizador atual estiver encriptado."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Para que estas definição tenham efeito o computar tem de reiniciar."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Ativar o NumLock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Por favor, instale o numlockx para utilizar esta opção."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Ativar o NumLock na janela de autenticação."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Suport HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Suporte a monitores com alta densidade de pixeis e do tipo Retina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indicadores do painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do anfitrião"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Mosta o nome do computador anfitrião no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Opções de acessibilidade."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Mostrar as opções de acessibilidade no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Bateria"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Em portáteis, mostra a energia restante da bateria no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposição do teclado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Mostra a disposição d teclado no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Mostra o relógio no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Menu Sair"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Mostra o menu Sair no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Escolha um ficheiro de imagem"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Ficheiros de imagem"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configurar janela de início de sessão"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-pt_BR.po 0000664 0000000 0000000 00000020141 13205542161 0022250 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Brazilian Portuguese translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Sitonir de Oliveira \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Janela de Login"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Cor de plano de fundo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Desenhar plano de fundo do usuário"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Quando um usuário é selecionado, mostra qual fundo de usuário."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Desenhar grade"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Desenha a grade de pontos brancos em cima do fundo."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Tema do GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de ícones"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Imagens opcionais"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Outros monitores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Se você tem múltiplos monitores, a lista de usuário é colocada no primário e "
"esta imagens nos outros."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerdo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Selecione a imagem para exibir no canto inferior esquerdo na janela de login."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Lista de usuários"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Permitir login manual"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Adicionar a opção na janela de login para inserir um nome de usuário."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Esconder a lista de usuário"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Esconder a lista de usuários na janela de login."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sessão de convidado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Permitir sessões de convidado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Permitir visitantes usar o computador sem uma senha. Uma conta visitante "
"temporária é criada automaticamente quando estiver logado."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Login automático"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Aviso: Login automático irá falhar se o diretório home do usuário estiver "
"criptografado."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Essas configurações requer o reinício do computador para surtir efeito."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Ativar Num Lock do teclado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Por favor reinstale numlockx para usar esta opção."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Ative numlock na janela de login."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Suport HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Suporte para alta densidade de pixel e monitores de retina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Paineis indicadores"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do computador"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Exiba o nome do computador no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Opções de acessibilidade"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Exibir opções de acessibilidade no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Energia da bateria"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Em notebooks, exibir a energia da bateria no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposição do teclado"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Mostrar a disposição do teclado no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Exibir o relógio no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Menu de saída"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Mostrar o menu de saída no painel."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Escolha um arquivo de imagem"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Arquivos de imagem"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configurar a janela de login"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ro.po 0000664 0000000 0000000 00000020173 13205542161 0021667 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Romanian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Rufus Dexter \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Fereastră de autentificare"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Afișează fundalurile utilizatorului"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Cand un utilizator este selectat, afiseaza fundalul personalizat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Afișează grilă"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Desenează o grilă de puncte albe peste fundal"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Temă GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Temă iconițe"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Poze opționale"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Alte monitoare"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Dacă aveți mai multe monitoare, lista de utilizatori este localizată pe cel "
"activ, iar această fotografie pe celelalte."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Stânga-jos"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Alegeți o fotografie care să fie afișată în partea din stânga-jos a "
"ecranului de autentificare."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Utlizatori"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Listă utilizatori"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Permite autentificarea manuală"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Adaugă opțiunea de introducere a unui nume de utilizator în fereastra de "
"autentificare."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Ascunde lista de utilizatori"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Ascunde lista de utilizatori în fereastra de autentificare."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Sesiuni oaspete"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Permite sesiuni oaspete"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Permite oaspeților să utilizeze computerul fără parolă. Un cont temporar de "
"utilizator se creează automat când se autentifică."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Autentificare automată"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Avertizare: Autentificarea automată va eșua dacă directorul home este "
"criptat."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Aceste setări necesită o repornire a calculatorului."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Configurări"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Activează numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "E nevoie să instalați numlockx pentru a utiliza această opțiune."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Activează numlock în fereastra de autentificare."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Suport HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Suport pentru densitate mare de pixeli și ecrane Retina"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indicatoare de panou"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Arată hostname-ul computerului în panou."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Opțiuni pentru acces facilitat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Arată opțiunile pentru accesul facilitat în panou."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Nivel baterie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Pe laptopuri, arată nivelul bateriei în panou."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Aranjament tastatură"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Arată opțiunea de aranjament al tastaturii în panou."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Ceas"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Arată un ceas în panou."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Ieșire din meniu"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Arată ieșirea din meniu în panou."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Alege un fișier-imagine"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Fișiere imagine"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Configurare fereastră de autentificare"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ru.po 0000664 0000000 0000000 00000023200 13205542161 0021667 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Russian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Окно входа в систему"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Фоновое изображение"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Показывать фоновые изображения пользователя"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
"Когда пользователь выбран, отображает фоновое изображение пользователя."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Рисовать сетку"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Рисует сетку из белых точек в верхней части фонового изображения."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Тема GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Тема иконок"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Дополнительные изображения"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Другие мониторы"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Если у вас несколько мониторов, список пользователей отображается на "
"активном мониторе, а это изображение на других."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Снизу слева"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Выберите изображение, которое должно показываться в левой нижней части "
"экрана входа."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Список пользователей"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Разрешить вход в систему вручную"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Добавляет возможность ввода имени пользователя в окне входа."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Скрыть список пользователей"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Скрывает список пользователей в окне входа."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Гостевые сессии"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Разрешить гостевые сессии"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Разрешает гостевой доступ к компьютеру без пароля. Временная гостевая "
"учетная запись создается автоматически во время входа в систему."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Автоматический вход в систему"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Внимание: Автоматический вход в систему не сработает, если домашний каталог "
"пользователя зашифрован."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Для вступления в силу этих настроек требуется перезагрузка компьютера."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Включить numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Пожалуйста, установите numlockx для использования этой опции."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Включает numlock в окне входа в систему."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Поддержка HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Поддержка дисплеев с высокой плотностью пикселей и дисплеев Retina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Индикаторы панели"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Показывает имя узла компьютера на панели."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Специальные возможности"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Показывает специальные возможности на панели."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Заряд батареи"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Показывает заряд батареи на панели, для ноутбуков."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Показывает раскладку клавиатуры на панели."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Показывает часы на панели."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Меню завершения работы"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Показывает меню завершения работы на панели."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Выберите файл с изображением"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Файлы изображений"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Настроить окно входа в систему"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-sk.po 0000664 0000000 0000000 00000020225 13205542161 0021662 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Slovak translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-12 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Igor Štefanko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Prihlasovacie okno"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Vykresliť pozadia používateľa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Zobraziť pozadie vybraného používateľa."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Vykresliť mriežku"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Vykresliť mriežku z bielych bodov ponad pozadie."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Motívy"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Motív GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Motív ikon"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Voliteľné obrázky"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Ostatné monitory"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Ak máte viacero monitorov, zoznam používateľov bude umiestnený na aktívnom "
"monitore a tento obrázok na ostatných monitoroch."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Vľavo dole"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Vybrať obrázok, ktorý sa zobrazí vľavo dole v prihlasovacom okne."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Zoznam používateľov"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Umožniť ručné prihlásenie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Pridať voľbu do prihlasovacieho okna na zadávanie používateľského mena."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Skryť zoznam používateľov"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Skryť zoznam používateľov v prihlasovacom okne."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Relácie pre hostí"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Povoliť hosťovské relácie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Umožniť hosťom používať počítač bez zadania hesla. Po prihlásení je hosťovi "
"vytvorené dočasný účet."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatické prihlásenie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Upozornenie: Automatické prihlásenie zlyhá, ak je domovský priečinok "
"používateľa zašifrovaný."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Na uplatnenie týchto nastavení sa vyžaduje reštart počítača."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Aktivovať funkciu Numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Na použitie tejto voľby, prosím, nainštalujte program numlockx."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Aktivovať funkciu Numlock v prihlasovacom okne."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Podpora rozlíšenia HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Podpora vysokej hustoty pixelov a displejov Retina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Indikátory panela"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Zobraziť hostiteľký názov počítača v paneli."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Voľby zjednodušeného ovládania"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Zobraziť voľby zjednodušeného ovládania v paneli."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Energia batérie"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Na prenosných počítačoch zobraziť stav energie batérie v paneli."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Rozloženie klávesnice"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice v paneli."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Zobraziť hodiny v paneli."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Ponuka ukončenia"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Zobraziť ponuku ukončenia v paneli."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Výber súboru obrázku"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Súbory obrázkov"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Nastavenie prihlasovacieho okna"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-sr.po 0000664 0000000 0000000 00000015154 13205542161 0021676 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Serbian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић \n"
"Language-Team: Serbian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Прозор за пријаву"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Исцртај корисничке позадине"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Исцртај мрежу"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK тема"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Тама иконица"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Подесите прозор за пријаву"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-sv.po 0000664 0000000 0000000 00000017656 13205542161 0021713 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Swedish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 01:12+0000\n"
"Last-Translator: kristian \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Inloggningsfönster"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Visa användarbakgrund"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "När en användare är vald, visa den användarens bakgrund."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Visa ett rutnät"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Visa ett nätverk av vita punkter över bakgrunden."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK tema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Ikontema"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Alternativa bilder"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Andra skärmar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Om du har flera skärmar, placeras användarlistan på den aktiva skärmen, och "
"denna bild på dom övriga."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Nedre vänster"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Välj en bild att visa nere till vänster på inloggningsfönstret."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Användare"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Användarlista"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Tillåt manuell inloggning"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
"Lägg till ett alternativ att ange ett användarnamn i inloggningsfönstret ."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Dölj användarlistan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Dölj listan över användare i inloggningsfönstret."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Gästsessioner"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Tillåt gästsessioner"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Tillåt gäster att använda datorn utan att ange ett lösenord. Ett tillfälligt "
"gästkonto skapas när dom loggar in."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatisk inloggning"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Varning: Den automatiska inloggningen kommer att misslyckas om användarens "
"hemkatalog är krypterad."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Dessa inställningar kräver att datorn startas om för att aktiveras."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Aktivera numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Vänligen installera numlockx för att använda detta alternativ."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Aktivera numlock i inloggningsfönstret."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Avaktivera"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI stöd"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Stöd för hög pixeldensitet och Retinaskärmar."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Panelindikatorer"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Visa datorns värdnamn i panelen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Tillgänglighetsalternativ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Visa tillgänglighetsalternativ i panelen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Batterinivå"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Visa batterinivån i panelen på bärbara datorer."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tangentbordsupplägg"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Visa tangentbordsupplägget i panelen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Klocka"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Visa en klocka i panelen."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Avslutningsmeny"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Visa avslutningsmenyn i panelen."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Välj en Bildfil"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Bildfiler"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Konfigurera inloggningsfönstret"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-ta.po 0000664 0000000 0000000 00000014503 13205542161 0021653 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Tamil translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 04:18+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: Tamil \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr ""
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-th.po 0000664 0000000 0000000 00000015363 13205542161 0021667 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Thai translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Rockworld \n"
"Language-Team: Thai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "หน้าต่างการเข้าสู่ระบบ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "ภาพพื้นหลัง"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "สีพื้นหลัง"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "วาดภาพพื้นหลังของผู้ใช้"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "วาดเส้นตาราง"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "ชุดรูปแบบ GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "ชุดรูปแบบไอคอน"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "กำหนดค่าหน้าต่างการเข้าสู่ระบบ"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-tr.po 0000664 0000000 0000000 00000020006 13205542161 0021667 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Turkish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Butterfly \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Giriş Ekranı"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Kapat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Kullanıcı arkaplanını göster"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Bir kullanıcı seçildiğinde, kullanıcının arkaplan resmini gösterir."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Izgara göster"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Arkaplan üstüne beyaz noktalı ızgara çiz."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK teması"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Simge teması"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "İsteğe bağlı resimler"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Diğer ekranlar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Eğer birden fazla ekrana sahipseniz, kullanıcı listesi etkin olana "
"yerleştirilir, bu resim diğer ekrana yerleştirilir."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Alt sol"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Giriş penceresinin sol alt köşesinde gösterilecek bir resim seçin."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Kullanıcı listesi"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Elle girişe izin ver"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Giriş ekranında bir kullanıcı adı girmek için seçenek ekle."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Kullanıcı listesini gizle"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Giriş penceresinde kullanıcı listesini gizler."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Konuk oturumları"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Konuk oturumuna izin ver"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Konukların bilgisayarı şifre olmadan kullanmasına izin ver. Geçici bir konuk "
"hesabı oturum açıldığında otomatik olarak oluşturulur."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Otomatik giriş"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Uyarı: Eğer kullanıcı ev dizini şifreliyse otomatik giriş başarısız olur."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
"Bu ayarların etkili olması için bilgisayarın yeniden başlatılması gerekir."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Tuş kilidi etkin"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Bu seçeneği kullanmak için lütfen numlockx paketini yükleyin."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Giriş penceresinde tuş kilidini ekinleştir."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Pasif"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI desteği"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Yüksek piksel yoğunluğu ve Retina ekranlar için destek."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Panel uygulamacıkları"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Makine adı"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Panelde bilgisayar makine adını göster."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Erişebilirlik seçenekleri"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Panelde erişebilirlik seçeneklerini göster."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Pil gücü"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Dizüstü bilgisayarlarda, panelde pil gücü göster."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Klavye düzeni"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Panelde klavye düzenini göster."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Saat"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Panelde bir saat göster."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Çıkış menüsü"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Panelde çıkış menüsü göster."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Bir Resim Dosyası Seç"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Resim dosyaları"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Giriş ekranını yapılandır"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-uk.po 0000664 0000000 0000000 00000022764 13205542161 0021676 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Ukrainian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Star \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Вікно входу у систему"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Малювання фону користувача"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Коли користувач обраний, показує фонове зображеня користувача."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Малювання сітки"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Малює сітку з білих крапок у верхній частині фонового зображення."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Тема GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Тема піктограм"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Додаткові зображення"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Інші монітори"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Якщо у Вас декілька моніторів, перелік користувачів показується на активному "
"моніторі, а це зображення на інших."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Знизу ліворуч"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
"Оберіть зображення, яке повинне показуватися у лівій нижній частині екрану "
"входу."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Перелік користувачів"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Дозволити вхід у систему вручну"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Додає можливість введення імені користувача у вікні входу."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Приховати перелік користувачів"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Приховує перелік користувачів у вікні входу."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Гостьові сеанси"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Дозволити гостьові сеанси"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Дозволяє гостьовий доступ до комп’ютера без паролю. Тимчасовий гостьовий "
"обліковий запис створюється автоматично під час входу у систему."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Автоматичний вхід у систему"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Увага: Автоматичний вхід у систему не спрацює, якщо домашню папку "
"користувача зашифровано."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Для застосування цих налаштувань потрібно перезавантажити комп’ютер."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Активація numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Будь ласка, встановіть numlockx для використання цього параметру."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Вмикає numlock у вікні входу у систему."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Увімк."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Вимк."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Підтримка HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Підтримка дисплеїв з високою щільністю пікселів та дисплеїв Retina."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Індикатори панелі"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хосту"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Показує ім’я хосту комп’ютера на панелі."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Спеціальні можливості"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Показує спеціальні можливості на панелі."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Заряд батареї"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Показує заряд батареї на панелі, для ноутбуків."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Розкладка клавіатури"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Показує розкладку клавіатури на панелі."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Годинник"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Показує годинник на панелі."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Меню припинення роботи"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Показує меню припинення роботи на панелі."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Вибрати файл зображення"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Файли зображень"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Налаштування вікна входу у систему"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-uz.po 0000664 0000000 0000000 00000015360 13205542161 0021707 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Uzbek translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 16:38+0000\n"
"Last-Translator: M. Nishonov \n"
"Language-Team: Uzbek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Логин ойнаси"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Фон ранги"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Фойдаланувчи учун фонлар чизиш"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Панжара чизиш"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK ташқи кўриниши"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Расмчалар ташқи кўриниши"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Мехмон сифатида киришга рухсат берилсин"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Созламалар"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Автоматик"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Ёқиш"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Ўчириш"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI ни ишлатиш имконияти"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Логин ойнасини созлаш"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-vi.po 0000664 0000000 0000000 00000020607 13205542161 0021667 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Vietnamese translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Hoang Minh Hieu \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "Màn hình đăng nhập"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "Hình nền"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "Sử"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "Khi lựa chọn một người dùng, hiện ra hình nền của người dùng đó"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "Vẽ một lưới"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "Vẽ một lưới chấm trắng ở trên hình nền"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "Chủ đề"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "Chủ đề GTK"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "Biểu tượng chủ đề"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "Hình ảnh phụ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "Các màn hình khác"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
"Nếu bạn có nhiều màn hình, danh sách người dùng và hình ảnh sẽ hiện trước "
"những cái khác."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "Góc dưới bên trái"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "Chọn một hình ảnh để hiện ở góc trái bên dưới màn hình đăng nhập"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "Danh sách Người dùng"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "Cho phép đăng nhập thủ công"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "Thêm tùy chọn nhập tên đăng nhập ở màn hình đăng nhập"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "Ẩn danh sách người dùng"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "Ẩn danh sách người dùng ở màn hình đăng nhập"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "Phiên làm việc khách"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "Cho phép đăng nhập chế độ phiên làm việc khách"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
"Cho phép khách sử dụng máy tính mà không cần mật khẩu. Sẽ tự động tạo một "
"tài khoản khách khi đăng nhập."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "Tự động đăng nhập"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "Tên đăng nhập"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
"Tự động đăng nhập sẽ bị lỗi nếu thư mục home của người dùng đã được mã hóa."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "Những thiết lập này yêu cầu khởi động lại máy tính để có hiệu lực."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "Kích hoạt Numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "Vui lòng cài đặt numlockx để sử dụng tùy chọn này."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "Kích hoạt numlock ở màn hình đăng nhập."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "Cho phép"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "Vô hiệu hóa"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "Hỗ trợ HiDPI"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "Hỗ trợ màn hình độ phân giải cao và các loại màn hình Retina"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "Các nút điều hướng"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "Tên máy chủ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "Hiện tên máy chủ ở thanh trạng thái."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "Tùy chọn khả năng truy cập"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "Hiện tùy chọn khả năng truy cập ở thanh trạng thái."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "Nguồn pin"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "Khi dùng laptop, hiện nguồn pin ở thanh trạng thái."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Bố cục bàn phím"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "Hiện bố cục bàn phím ở thanh trạng thái."
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "Đồng hồ"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "Hiện đồng hồ ở thanh trạng thái"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "Thực đơn thoát"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "Hiện thực đơn thoát ở thanh trạng thái."
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "Chọn tập tin hình ảnh"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hủy bỏ"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "Tập tin hình ảnh"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "Cấu hình màn hình đăng nhập"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-zh_CN.po 0000664 0000000 0000000 00000017306 13205542161 0022254 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Chinese (Simplified) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 14:59+0000\n"
"Last-Translator: AlephAlpha \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "登录窗口"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "绘制用户背景"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr "选取用户时显示该用户的背景。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "绘制网格"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr "在背景中绘制白色格点。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK 主题"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "图标主题"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr "可选的图片"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr "其它显示器"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr "如果您有多个显示器,活跃的显示器上会显示用户列表,而其余显示器上会显示此图片。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr "左下方"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr "选取在登录窗口左下角显示的图片。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr "允许手动登录"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr "增加在登录窗口中输入用户名的选项。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr "隐藏用户列表"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr "在登录窗口中隐藏用户列表。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr "访客会话"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "允许访客会话"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr "允许访客无需密码即可使用计算机。登录时会自动生成一个临时的访客账户。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr "自动登录"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr "警告:如果用户的主目录被加密则无法自动登录。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr "此设定需要重启计算机以生效。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr "激活 numlock"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr "请安装 numlockx 以使用此选项。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr "在登录窗口中激活 numlock。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI 支持"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr "对高像素密度显示器和视网膜显示器的支持。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr "面板指示器"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr "在面板中显示此计算机的主机名。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr "辅助功能选项"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr "在面板中显示辅助功能选项。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr "电池电量"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr "当使用笔记本电脑时,在面板中显示电池电量。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr "键盘布局"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr "在面板中显示键盘布局。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr "在面板中显示时钟。"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr "退出菜单"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr "在面板中显示退出菜单。"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr "选择一个图像文件"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr "图像文件"
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "配置登录窗口"
lightdm-settings-1.1.4/po/lightdm-settings-zh_HK.po 0000664 0000000 0000000 00000015027 13205542161 0022254 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Chinese (Hong Kong) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 18:27+0000\n"
"Last-Translator: tomoe_musashi \n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:40
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:72 usr/bin/lightdm-settings:11
#: generate_desktop_files:27
msgid "Login Window"
msgstr "登入視窗"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:62
msgid "Quit"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:128
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:130
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:131
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:134
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:135
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:143
msgid "Draw user backgrounds"
msgstr "繪畫使用者背景"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:144
msgid "When a user is selected, show that user's background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:149
msgid "Draw a grid"
msgstr "繪畫網格"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:150
msgid "Draw a grid of white dots on top of the background."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:153
msgid "Themes"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:155
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:156
msgid "GTK theme"
msgstr "GTK 佈景主題"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:159
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:160
msgid "Icon theme"
msgstr "圖示主題"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:163
msgid "Optional pictures"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:165
msgid "Other monitors"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:166
msgid ""
"If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, "
"and this picture on the others."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:169
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:170
msgid "Select a picture to show on the bottom left of the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:176
msgid "Users"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:177
msgid "User list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:180
msgid "Allow manual login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:181
msgid "Add an option in the login window to enter a username."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:185
msgid "Hide the user list"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:186
msgid "Hide the list of users in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:189
msgid "Guest sessions"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:192
msgid "Allow guest sessions"
msgstr "允許訪客作業階段"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:193
msgid ""
"Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest "
"account is created automatically when they log in."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:196
msgid "Automatic login"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:199
msgid "Username"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:200
msgid ""
"Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:203
msgid "These settings require a computer reboot to take effect."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:208
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:209
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:211
msgid "Activate numlock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:214
msgid "Please install numlockx to use this option."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:216
msgid "Activate numlock in the login window."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:220
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:221
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:222
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:223
msgid "HiDPI support"
msgstr "HiDPI 支援"
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:224
msgid "Support for high pixel density and Retina displays."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:227
msgid "Panel indicators"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:229
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:230
msgid "Show the computer hostname in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:233
msgid "Accessibility options"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:234
msgid "Show accessibility options in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:237
msgid "Battery power"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:238
msgid "On laptops, show the battery power in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:241
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:242
msgid "Show the keyboard layout in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:245
msgid "Clock"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:246
msgid "Show a clock in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:249
msgid "Quit menu"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings:250
msgid "Show the quit menu in the panel."
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:200
msgid "Choose an Image File"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:203
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:204
msgid "_Open"
msgstr ""
#: usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py:207
msgid "Image files"
msgstr ""
#: generate_desktop_files:27
msgid "Configure the login window"
msgstr "配置登入視窗"
lightdm-settings-1.1.4/usr/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0015613 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/bin/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0016363 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/bin/lightdm-settings 0000775 0000000 0000000 00000000717 13205542161 0021604 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/python3
import xapp.os
import gettext
DOMAIN = "lightdm-settings"
PATH = "/usr/share/locale"
gettext.install(DOMAIN, PATH)
icon = "preferences-system-login.png"
message = _("Login Window")
# We disable pkexec here because it fails to apply the correct locale
# The app should show in the user's locale, not the system one.
xapp.os.run_with_admin_privs("/usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings", message=message, icon=icon, support_pkexec=False)
lightdm-settings-1.1.4/usr/lib/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0016361 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/lib/lightdm-settings/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0021647 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/lib/lightdm-settings/SettingsWidgets.py 0000664 0000000 0000000 00000031037 13205542161 0025354 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/python3
import os
import gi
gi.require_version('Gtk', '3.0')
from gi.repository import Gtk, Gio, Gdk, GLib, GdkPixbuf
CONF_PATH = "/etc/lightdm/slick-greeter.conf"
GROUP_NAME = "Greeter"
LIGHTDM_CONF_PATH = "/etc/lightdm/lightdm.conf"
LIGHTDM_GROUP_NAME = "Seat:*"
def list_header_func(row, before, user_data):
if before and not row.get_header():
row.set_header(Gtk.Separator(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL))
class SettingsPage(Gtk.Box):
def __init__(self):
Gtk.Box.__init__(self)
self.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL)
self.set_spacing(15)
self.set_margin_left(80)
self.set_margin_right(80)
self.set_margin_top(15)
self.set_margin_bottom(15)
def add_section(self, title):
section = SettingsBox(title)
self.pack_start(section, False, False, 0)
return section
class SettingsBox(Gtk.Frame):
def __init__(self, title):
Gtk.Frame.__init__(self)
self.set_shadow_type(Gtk.ShadowType.IN)
frame_style = self.get_style_context()
frame_style.add_class("view")
self.size_group = Gtk.SizeGroup()
self.size_group.set_mode(Gtk.SizeGroupMode.VERTICAL)
self.box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL)
self.add(self.box)
toolbar = Gtk.Toolbar.new()
toolbar_context = toolbar.get_style_context()
Gtk.StyleContext.add_class(Gtk.Widget.get_style_context(toolbar), "cs-header")
label = Gtk.Label.new()
label.set_markup("%s" % title)
title_holder = Gtk.ToolItem()
title_holder.add(label)
toolbar.add(title_holder)
self.box.add(toolbar)
toolbar_separator = Gtk.Separator(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL)
self.box.add(toolbar_separator)
separator_context = toolbar_separator.get_style_context()
frame_color = frame_style.get_border_color(Gtk.StateFlags.NORMAL).to_string()
# css_provider = Gtk.CssProvider()
# css_provider.load_from_data(".separator { -GtkWidget-wide-separators: 0; \
# color: %s; \
# }" % frame_color)
# separator_context.add_provider(css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION)
self.list_box = Gtk.ListBox()
self.list_box.set_selection_mode(Gtk.SelectionMode.NONE)
self.list_box.set_header_func(list_header_func, None)
self.box.add(self.list_box)
def add_row(self, row):
self.list_box.add(row)
class SettingsRow(Gtk.ListBoxRow):
def __init__(self, label, main_widget, alternative_widget=None):
self.main_widget = main_widget
self.alternative_widget = alternative_widget
self.label = label
self.stack = Gtk.Stack()
self.stack.set_transition_type(Gtk.StackTransitionType.SLIDE_LEFT_RIGHT)
self.stack.set_transition_duration(1000)
self.stack.add_named(main_widget, "main_widget")
if alternative_widget is not None:
self.stack.add_named(self.alternative_widget, "alternative_widget")
Gtk.ListBoxRow.__init__(self)
hbox = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL)
hbox.set_border_width(5)
hbox.set_margin_left(20)
hbox.set_margin_right(20)
self.add(hbox)
grid = Gtk.Grid()
grid.set_column_spacing(15)
hbox.pack_start(grid, True, True, 0)
self.description_box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL)
self.description_box.props.hexpand = True
self.description_box.props.halign = Gtk.Align.START
self.description_box.props.valign = Gtk.Align.CENTER
self.label.props.xalign = 0.0
self.description_box.add(self.label)
grid.attach(self.description_box, 0, 0, 1, 1)
grid.attach_next_to(self.stack, self.description_box, Gtk.PositionType.RIGHT, 1, 1)
def show_alternative_widget(self):
if self.alternative_widget is not None:
self.stack.set_visible_child(self.alternative_widget)
class SettingsSpinButton(Gtk.SpinButton):
def __init__(self, keyfile, settings, key, min_value, max_value):
self.key = key
self.keyfile = keyfile
try:
self.value = keyfile.get_integer(GROUP_NAME, key)
except:
self.value = settings.get_int(key)
Gtk.SpinButton.__init__(self)
adjustment = Gtk.Adjustment(self.value, min_value, max_value, 1, 10, 0)
self.set_adjustment(adjustment)
self.set_value(self.value)
self.connect("value-changed", self.on_value_changed)
def on_value_changed(self, widget, data=None):
self.keyfile.set_integer(GROUP_NAME, self.key, self.get_value_as_int())
self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH)
class SettingsSwitch(Gtk.Switch):
def __init__(self, keyfile, settings, key):
self.key = key
self.keyfile = keyfile
try:
self.value = keyfile.get_boolean(GROUP_NAME, key)
except:
self.value = settings.get_boolean(key)
Gtk.Switch.__init__(self)
self.set_active(self.value)
self.connect("notify::active", self.on_toggled)
def on_toggled(self, widget, data=None):
self.keyfile.set_boolean(GROUP_NAME, self.key, self.get_active())
self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH)
class SettingsPictureChooser(Gtk.Box):
def __init__(self, keyfile, settings, key):
Gtk.Box.__init__(self)
self.get_style_context().add_class("linked")
self.key = key
self.keyfile = keyfile
try:
self.value = keyfile.get_string(GROUP_NAME, key)
except:
self.value = settings.get_string(key)
self.bind_object = Gtk.Entry()
self.image_button = Gtk.Button()
self.preview = Gtk.Image.new()
layout = self.image_button.create_pango_layout ("Black");
ink, logical = layout.get_pixel_extents ();
self.height = logical.height
self.preview.set_size_request (logical.width, logical.height);
self.image_button.add(self.preview)
self.pack_start(self.bind_object, True, True, 0)
self.pack_start(self.image_button, True, True, 0)
self.image_button.connect("clicked", self.on_button_pressed)
self.handler = self.bind_object.connect("changed", self.set_icon)
self.bind_object.set_text(self.value)
self.set_icon()
def set_icon(self, *args):
val = self.bind_object.get_text()
if os.path.exists(val) and not os.path.isdir(val):
img = GdkPixbuf.Pixbuf.new_from_file_at_size(val, -1, self.height)
self.preview.set_from_pixbuf(img)
else:
self.preview.set_from_icon_name("document-open", Gtk.IconSize.BUTTON)
if val != self.value:
self.value = val
self.keyfile.set_string(GROUP_NAME, self.key, self.value)
self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH)
def on_button_pressed(self, widget):
dialog = Gtk.FileChooserDialog(title=_("Choose an Image File"),
action=Gtk.FileChooserAction.OPEN,
transient_for=self.get_toplevel(),
buttons=(_("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL,
_("_Open"), Gtk.ResponseType.OK))
filter_text = Gtk.FileFilter()
filter_text.set_name(_("Image files"))
filter_text.add_mime_type("image/*")
dialog.add_filter(filter_text)
backgrounds = "/usr/share/backgrounds"
if os.path.exists(self.value):
dialog.set_filename(self.value)
if os.path.exists(backgrounds):
dialog.add_shortcut_folder(backgrounds)
box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL)
self.frame = Gtk.Frame(visible=False, no_show_all=True)
preview = Gtk.Image(visible=True)
box.pack_start(self.frame, False, False, 0)
self.frame.add(preview)
dialog.set_preview_widget(box)
dialog.set_preview_widget_active(True)
dialog.set_use_preview_label(False)
box.set_margin_end(12)
box.set_margin_top(12)
box.set_size_request(320, -1)
dialog.connect("update-preview", self.update_icon_preview_cb, preview)
response = dialog.run()
if response == Gtk.ResponseType.OK:
filename = dialog.get_filename()
self.bind_object.set_text(filename)
dialog.destroy()
def update_icon_preview_cb(self, dialog, preview):
# Different widths make the dialog look really crappy as it resizes -
# constrain the width and adjust the height to keep perspective.
filename = dialog.get_preview_filename()
if filename is not None:
if os.path.isfile(filename):
try:
pixbuf = GdkPixbuf.Pixbuf.new_from_file_at_size(filename, 320, -1)
if pixbuf is not None:
preview.set_from_pixbuf(pixbuf)
self.frame.show()
return
except GLib.Error as e:
print("Unable to generate preview for file '%s' - %s\n", filename, e.message)
preview.clear()
self.frame.hide()
class SettingsColorChooser(Gtk.ColorButton):
def __init__(self, keyfile, settings, key):
self.key = key
self.keyfile = keyfile
try:
self.value = keyfile.get_string(GROUP_NAME, key)
except:
self.value = settings.get_string(key)
Gtk.ColorButton.__init__(self)
rgba = Gdk.RGBA()
rgba.parse(self.value)
self.set_rgba(rgba)
self.connect("color-set", self.on_color_set)
def on_color_set(self, widget):
self.keyfile.set_string(GROUP_NAME, self.key, self.get_hex_code())
self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH)
def get_hex_code(self):
color = self.get_rgba()
code = "#"
for i in (color.red, color.green, color.blue):
i = hex(int(i*255.0))[2:]
if len(i) == 1:
code = code + "0" + i
else:
code = code + i
return code
class SettingsCombo(Gtk.ComboBox):
def __init__(self, keyfile, settings, key, options, valtype="string"):
self.key = key
self.keyfile = keyfile
try:
self.value = keyfile.get_string(GROUP_NAME, key)
except:
self.value = settings.get_string(key)
Gtk.ComboBox.__init__(self)
renderer_text = Gtk.CellRendererText()
self.pack_start(renderer_text, True)
self.add_attribute(renderer_text, "text", 1)
self.set_valign(Gtk.Align.CENTER)
# assume all keys are the same type (mixing types is going to cause an error somewhere)
var_type = type(options[0][0])
self.model = Gtk.ListStore(var_type, str)
self.valtype = valtype
self.option_map = {}
for option in options:
self.option_map[option[0]] = self.model.append([option[0], option[1]])
self.set_model(self.model)
self.set_id_column(0)
if self.value in self.option_map.keys():
self.set_active_iter(self.option_map[self.value])
self.connect("changed", self.on_changed)
def on_changed(self, widget):
tree_iter = widget.get_active_iter()
if tree_iter != None:
value = self.model[tree_iter][0]
self.keyfile.set_string(GROUP_NAME, self.key, value)
self.keyfile.save_to_file(CONF_PATH)
class LightDMSwitch(Gtk.Switch):
def __init__(self, keyfile, key, value):
self.key = key
self.keyfile = keyfile
Gtk.Switch.__init__(self)
self.set_active(value)
self.connect("notify::active", self.on_toggled)
def on_toggled(self, widget, data=None):
self.keyfile.set_boolean(LIGHTDM_GROUP_NAME, self.key, self.get_active())
self.keyfile.save_to_file(LIGHTDM_CONF_PATH)
class LightDMEntry(Gtk.Entry):
def __init__(self, keyfile, key, value):
self.key = key
self.keyfile = keyfile
Gtk.Entry.__init__(self)
self.set_text(value)
self.connect("changed", self.on_changed)
def on_changed(self, widget, data=None):
text = self.get_text().strip()
if text == "":
self.keyfile.remove_key(LIGHTDM_GROUP_NAME, self.key)
else:
self.keyfile.set_string(LIGHTDM_GROUP_NAME, self.key, self.get_text())
self.keyfile.save_to_file(LIGHTDM_CONF_PATH)
lightdm-settings-1.1.4/usr/lib/lightdm-settings/lightdm-settings 0000775 0000000 0000000 00000035616 13205542161 0025076 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/python3
import setproctitle
import os
import gi
import gettext
import sys
import glob
from SettingsWidgets import *
gi.require_version('Gtk', '3.0')
from gi.repository import Gtk, Gio, GLib
try:
import lsb_release
except:
pass
setproctitle.setproctitle("lightdm-settings")
gettext.install("lightdm-settings", "/usr/share/locale")
CONF_PATH = "/etc/lightdm/slick-greeter.conf"
LIGHTDM_CONF_PATH = "/etc/lightdm/lightdm.conf"
LIGHTDM_GROUP_NAMES = ["SeatDefaults", "Seat:*"]
class Application(Gtk.Application):
''' Create the UI '''
def __init__(self):
Gtk.Application.__init__(self, application_id='com.linuxmint.lightdm-settings', flags=Gio.ApplicationFlags.FLAGS_NONE)
def do_activate(self):
list = self.get_windows()
if len(list) > 0:
# Application is already running, focus the window
self.get_active_window().present()
else:
self.window = Gtk.ApplicationWindow.new(self)
self.window.set_title(_("Login Window"))
self.window.set_icon_name("lightdm-settings")
self.window.set_default_size(640, 400)
self.create_window()
self.window.show_all()
def _is_gnome(self):
if "XDG_CURRENT_DESKTOP" in os.environ:
if "GNOME" in os.environ["XDG_CURRENT_DESKTOP"]:
return True
return False
# callback function for "quit"
def quit_cb(self, action, parameter):
self.quit()
def do_startup(self):
Gtk.Application.do_startup(self)
if self._is_gnome():
menu = Gio.Menu()
menu.append(_("Quit"), "app.quit")
quit_action = Gio.SimpleAction.new("quit", None)
quit_action.connect("activate", self.quit_cb)
self.add_action(quit_action)
self.set_app_menu(menu)
def create_window(self):
if self._is_gnome():
headerbar = Gtk.HeaderBar.new()
headerbar.set_show_close_button(True)
headerbar.set_title(_("Login Window"))
self.window.set_titlebar(headerbar)
self.window.set_show_menubar(False)
else:
self.add_window(self.window)
self.main_box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL)
toolbar = Gtk.Toolbar()
toolbar.get_style_context().add_class("primary-toolbar")
self.main_box.pack_start(toolbar, False, False, 0)
self.main_stack = Gtk.Stack()
self.main_stack.set_transition_type(Gtk.StackTransitionType.SLIDE_LEFT_RIGHT)
self.main_stack.set_transition_duration(150)
self.main_box.pack_start(self.main_stack, True, True, 0)
stack_switcher = Gtk.StackSwitcher()
stack_switcher.set_stack(self.main_stack)
stack_switcher.set_halign(Gtk.Align.CENTER)
switch_holder = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL)
switch_holder.set_border_width(1)
switch_holder.pack_start(stack_switcher, True, True, 0)
tool_item = Gtk.ToolItem()
tool_item.set_expand(True)
tool_item.get_style_context().add_class("raised")
tool_item.add(switch_holder)
toolbar.insert(tool_item, 0)
toolbar.show_all()
settings = Gio.Settings("x.dm.slick-greeter")
debug = False
if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "debug":
debug = True
# Slick settings
keyfile = GLib.KeyFile()
try:
keyfile.load_from_file(CONF_PATH, 0)
except:
print("Could not load %s." % CONF_PATH)
# LightDM settings
lightdm_keyfile = GLib.KeyFile()
try:
lightdm_keyfile.load_from_file(LIGHTDM_CONF_PATH, GLib.KeyFileFlags.KEEP_COMMENTS)
except:
print("Could not load %s." % LIGHTDM_CONF_PATH)
# APPEARANCE
page = SettingsPage()
self.main_stack.add_titled(page, "appearance", _("Appearance"))
section = page.add_section(_("Background"))
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Background")), SettingsPictureChooser(keyfile, settings, "background"))
row.set_tooltip_text(_("Background"))
section.add_row(row)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Background color")), SettingsColorChooser(keyfile, settings, "background-color"))
row.set_tooltip_text(_("Background color"))
section.add_row(row)
try:
distro = lsb_release.get_lsb_information()['ID']
if distro.lower() in ['linuxmint', 'ubuntu', 'elementary']:
# AccountsService doesn't support Background selection. It's something that is patched in Ubuntu, so only support this feature
# in Ubuntu derivatives
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Draw user backgrounds")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "draw-user-backgrounds"))
row.set_tooltip_text(_("When a user is selected, show that user's background."))
section.add_row(row)
except:
pass
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Draw a grid")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "draw-grid"))
row.set_tooltip_text(_("Draw a grid of white dots on top of the background."))
section.add_row(row)
section = page.add_section(_("Themes"))
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("GTK theme")), SettingsCombo(keyfile, settings, "theme-name", self.get_gtk_themes(), "string"))
row.set_tooltip_text(_("GTK theme"))
section.add_row(row)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Icon theme")), SettingsCombo(keyfile, settings, "icon-theme-name", self.get_icon_themes(), "string"))
row.set_tooltip_text(_("Icon theme"))
section.add_row(row)
section = page.add_section(_("Optional pictures"))
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Other monitors")), SettingsPictureChooser(keyfile, settings, "other-monitors-logo"))
row.set_tooltip_text(_("If you have multiple monitors, the user list is placed on the active one, and this picture on the others."))
section.add_row(row)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Bottom left")), SettingsPictureChooser(keyfile, settings, "logo"))
row.set_tooltip_text(_("Select a picture to show on the bottom left of the login window."))
section.add_row(row)
# USERS
page = SettingsPage()
self.main_stack.add_titled(page, "users", _("Users"))
section = page.add_section(_("User list"))
value = self.get_lightdm_config ("greeter-show-manual-login", False)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Allow manual login") + " *"), LightDMSwitch(lightdm_keyfile, "greeter-show-manual-login", value))
row.set_tooltip_text(_("Add an option in the login window to enter a username."))
section.add_row(row)
value = self.get_lightdm_config ("greeter-hide-users", False)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Hide the user list") + " *"), LightDMSwitch(lightdm_keyfile, "greeter-hide-users", value))
row.set_tooltip_text(_("Hide the list of users in the login window."))
section.add_row(row)
section = page.add_section(_("Guest sessions"))
value = self.get_lightdm_config ("allow-guest", True)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Allow guest sessions") + " *"), LightDMSwitch(lightdm_keyfile, "allow-guest", value))
row.set_tooltip_text(_("Allow guests to use the computer without a password. A temporary guest account is created automatically when they log in."))
section.add_row(row)
section = page.add_section(_("Automatic login"))
value = self.get_lightdm_config ("autologin-user", "")
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Username") + " *"), LightDMEntry(lightdm_keyfile, "autologin-user", value))
row.set_tooltip_text(_("Warning: Automatic login will fail if the user's home directory is encrypted."))
section.add_row(row)
description = Gtk.Label("* " + _("These settings require a computer reboot to take effect."))
page.pack_start(description, False, False, 0)
# SETTINGS
page = SettingsPage()
self.main_stack.add_titled(page, "settings", _("Settings"))
section = page.add_section(_("Settings"))
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Activate numlock")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "activate-numlock"))
if (not os.path.exists("/usr/bin/numlockx")):
row.set_sensitive(False)
row.set_tooltip_text(_("Please install numlockx to use this option."))
else:
row.set_tooltip_text(_("Activate numlock in the login window."))
section.add_row(row)
hidpi_options = []
hidpi_options.append(["auto", _("Auto")])
hidpi_options.append(["on", _("Enable")])
hidpi_options.append(["off", _("Disable")])
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("HiDPI support")), SettingsCombo(keyfile, settings, "enable-hidpi", hidpi_options, "string"))
row.set_tooltip_text(_("Support for high pixel density and Retina displays."))
section.add_row(row)
section = page.add_section(_("Panel indicators"))
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Hostname")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-hostname"))
row.set_tooltip_text(_("Show the computer hostname in the panel."))
section.add_row(row)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Accessibility options")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-a11y"))
row.set_tooltip_text(_("Show accessibility options in the panel."))
section.add_row(row)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Battery power")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-power"))
row.set_tooltip_text(_("On laptops, show the battery power in the panel."))
section.add_row(row)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Keyboard layout")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-keyboard"))
row.set_tooltip_text(_("Show the keyboard layout in the panel."))
section.add_row(row)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Clock")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-clock"))
row.set_tooltip_text(_("Show a clock in the panel."))
section.add_row(row)
row = SettingsRow(Gtk.Label(_("Quit menu")), SettingsSwitch(keyfile, settings, "show-quit"))
row.set_tooltip_text(_("Show the quit menu in the panel."))
section.add_row(row)
self.window.add(self.main_box)
self.window.show_all()
def walk_directories(self, dirs, filter_func, return_directories=False):
# If return_directories is False: returns a list of valid subdir names
# Else: returns a list of valid tuples (subdir-names, parent-directory)
valid = []
try:
for thdir in dirs:
if os.path.isdir(thdir):
for t in os.listdir(thdir):
if filter_func(os.path.join(thdir, t)):
if return_directories:
valid.append([t, thdir])
else:
valid.append(t)
except:
pass
#logging.critical("Error parsing directories", exc_info=True)
return valid
def filter_func_gtk_dir(self, directory):
# returns whether a directory is a valid GTK theme
if os.path.exists(os.path.join(directory, "gtk-2.0")):
if os.path.exists(os.path.join(directory, "gtk-3.0")):
return True
else:
for subdir in glob.glob("%s/gtk-3.*" % directory):
return True
return False
def get_gtk_themes(self):
try:
""" Only shows themes that have variations for gtk+-3 and gtk+-2 """
dirs = ["/usr/share/themes"]
valid = self.walk_directories(dirs, self.filter_func_gtk_dir, return_directories=True)
valid.sort(key=lambda a: a[0].lower())
res = []
for i in valid:
for j in res:
if i[0] == j[0]:
if i[1] == dirs[0]:
continue
else:
res.remove(j)
res.append((i[0], i[0]))
return res
except:
print ("WOW")
def get_icon_themes(self):
dirs = ("/usr/share/icons", os.path.join(os.path.expanduser("~"), ".icons"))
walked = self.walk_directories(dirs, lambda d: os.path.isdir(d), return_directories=True)
valid = []
for directory in walked:
path = os.path.join(directory[1], directory[0], "index.theme")
if os.path.exists(path):
try:
for line in list(open(path)):
if line.startswith("Directories="):
valid.append(directory)
break
except Exception as e:
print (e)
valid.sort(key=lambda a: a[0].lower())
res = []
for i in valid:
for j in res:
if i[0] == j:
if i[1] == dirs[0]:
continue
else:
res.remove(j)
res.append([i[0], i[0]])
return res
def get_lightdm_config (self, key, default_value):
value = default_value
for path in ["/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d", "/etc/lightdm/lightdm.conf.d", "/etc/lightdm/lightdm.conf"]:
if os.path.exists(path):
if os.path.isdir(path):
files = sorted(os.listdir(path))
for file in files:
if file.endswith(".conf"):
full_path = os.path.join(path, file)
try:
keyfile = GLib.KeyFile()
keyfile.load_from_file(full_path, 0)
for group in LIGHTDM_GROUP_NAMES:
if keyfile.has_group(group):
if isinstance(default_value, str):
value = keyfile.get_string(group, key)
elif isinstance(default_value, bool):
value = keyfile.get_boolean(group, key)
except:
pass
else:
try:
keyfile = GLib.KeyFile()
keyfile.load_from_file(path, 0)
for group in LIGHTDM_GROUP_NAMES:
if keyfile.has_group(group):
if isinstance(default_value, str):
value = keyfile.get_string(group, key)
elif isinstance(default_value, bool):
value = keyfile.get_boolean(group, key)
except:
pass
return (value)
if __name__ == "__main__":
app = Application()
app.run(None)
lightdm-settings-1.1.4/usr/share/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0016715 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/share/applications/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0021403 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/share/applications/lightdm-settings.desktop 0000664 0000000 0000000 00000020055 13205542161 0026266 0 ustar 00root root 0000000 0000000 [Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Name=Login Window
Name[am]=የ መግቢያ መስኮት
Name[bg]=Прозорец за влизане
Name[bg_BG]=Прозорец за влизане
Name[ca]=Finestra d'inici de sessió
Name[ca@valencia]=Finestra d'inici de sessió
Name[ca_ES]=Finestra d'inici de sessió
Name[ca_ES@valencia]=Finestra d'inici de sessió
Name[cs]=Přihlašovací okno
Name[cs_CZ]=Přihlašovací okno
Name[da]=Loginvindue
Name[da_DK]=Loginvindue
Name[de]=Anmeldefenster
Name[de@hebrew]=Anmeldefenster
Name[de_CH]=Anmeldefenster
Name[de_DE]=Anmeldefenster
Name[es]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_419]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_AR]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_CL]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_CO]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_CR]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_DO]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_EC]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_ES]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_MX]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_NI]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_PA]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_PE]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_PR]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_SV]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_US]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_UY]=Ventana de inicio de sesión
Name[es_VE]=Ventana de inicio de sesión
Name[eu]=Saio-hasieraren leihoa
Name[fi]=Kirjautumisikkuna
Name[fi_FI]=Kirjautumisikkuna
Name[fr]=Écran de connexion
Name[fr_CA]=Écran de connexion
Name[fr_FR]=Écran de connexion
Name[hr]=Zaslon prijave
Name[hu]=Bejelentkezési ablak
Name[hu_HU]=Bejelentkezési ablak
Name[ia]=Fenestra de apertura de session
Name[is]=Innskráningargluggi
Name[it]=Finestra di accesso
Name[ja]=ログイン画面
Name[ja_JP]=ログイン画面
Name[kab]=Asfaylu n unekcum
Name[ko]=로그인 창
Name[ko_KR]=로그인 창
Name[ku]=Paceya têketinê
Name[ku_IQ]=Paceya têketinê
Name[lt]=Prisijungimo langas
Name[lt_LT]=Prisijungimo langas
Name[nap]=Fenestra d''o Login
Name[nl]=Aanmeldvenster
Name[nl_NL]=Aanmeldvenster
Name[pl]=Okno logowania
Name[pl_PL]=Okno logowania
Name[pt]=Janela de Início de Sessão
Name[pt_BR]=Janela de Login
Name[pt_PT]=Janela de Início de Sessão
Name[ro]=Fereastră de autentificare
Name[ro_RO]=Fereastră de autentificare
Name[ru]=Окно входа в систему
Name[sk]=Prihlasovacie okno
Name[sk_SK]=Prihlasovacie okno
Name[sr]=Прозор за пријаву
Name[sr@Latn]=Прозор за пријаву
Name[sr@ije]=Прозор за пријаву
Name[sr@ijekavianlatin]=Прозор за пријаву
Name[sr@latin]=Прозор за пријаву
Name[sr_RS]=Прозор за пријаву
Name[sr_RS@latin]=Прозор за пријаву
Name[sv]=Inloggningsfönster
Name[th]=หน้าต่างการเข้าสู่ระบบ
Name[th_TH]=หน้าต่างการเข้าสู่ระบบ
Name[tr]=Giriş Ekranı
Name[tr_TR]=Giriş Ekranı
Name[uk]=Вікно входу у систему
Name[uk_UA]=Вікно входу у систему
Name[uz]=Логин ойнаси
Name[uz@Latn]=Логин ойнаси
Name[uz@cyrillic]=Логин ойнаси
Name[vi]=Màn hình đăng nhập
Name[vi_VN]=Màn hình đăng nhập
Name[zh_CN]=登录窗口
Name[zh_HK]=登入視窗
Comment=Configure the login window
Comment[am]=የ መግቢያ መስኮት ማሰናጃ
Comment[bg]=Конфигуриране на прозореца за вписване
Comment[bg_BG]=Конфигуриране на прозореца за вписване
Comment[ca]=Configura la finestra d'inici de sessió
Comment[ca@valencia]=Configura la finestra d'inici de sessió
Comment[ca_ES]=Configura la finestra d'inici de sessió
Comment[ca_ES@valencia]=Configura la finestra d'inici de sessió
Comment[cs]=Nastavit přihlašovací okno
Comment[cs_CZ]=Nastavit přihlašovací okno
Comment[da]=Konfigurér loginvinduet
Comment[da_DK]=Konfigurér loginvinduet
Comment[de]=Das Anmeldefenster konfigurieren
Comment[de@hebrew]=Das Anmeldefenster konfigurieren
Comment[de_CH]=Das Anmeldefenster konfigurieren
Comment[de_DE]=Das Anmeldefenster konfigurieren
Comment[es]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_419]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_AR]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_CL]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_CO]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_CR]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_DO]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_EC]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_ES]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_MX]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_NI]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_PA]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_PE]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_PR]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_SV]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_US]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_UY]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[es_VE]=Configurar la ventana de inicio de sesión
Comment[eu]=Konfiguratu saio hasierako leihoa
Comment[fi]=Konfiguroi kirjautumisikkuna
Comment[fi_FI]=Konfiguroi kirjautumisikkuna
Comment[fr]=Configuration de l'écran de connexion
Comment[fr_CA]=Configuration de l'écran de connexion
Comment[fr_FR]=Configuration de l'écran de connexion
Comment[hr]=Prilagodi zaslon prijave
Comment[hu]=Bejelentkezési ablak beállítása
Comment[hu_HU]=Bejelentkezési ablak beállítása
Comment[ia]=Configurar le fenestra de connexion
Comment[is]=Stilla innskráningargluggann
Comment[it]=Configura la finestra di accesso
Comment[ja]=ログイン画面を設定
Comment[ja_JP]=ログイン画面を設定
Comment[kab]=Swel asfaylu n unekcum
Comment[ko]=로그인 창 설정
Comment[ko_KR]=로그인 창 설정
Comment[ku]=Têketina paceyê mîheng bike
Comment[ku_IQ]=Têketina paceyê mîheng bike
Comment[lt]=Konfigūruoti prisijungimo langą
Comment[lt_LT]=Konfigūruoti prisijungimo langą
Comment[nap]=Configura 'a fenestra d''o login
Comment[nl]=Aanmeldvenster instellen
Comment[nl_NL]=Aanmeldvenster instellen
Comment[pl]=Konfiguruj okno logowania
Comment[pl_PL]=Konfiguruj okno logowania
Comment[pt]=Configurar janela de início de sessão
Comment[pt_BR]=Configurar a janela de login
Comment[pt_PT]=Configurar janela de início de sessão
Comment[ro]=Configurare fereastră de autentificare
Comment[ro_RO]=Configurare fereastră de autentificare
Comment[ru]=Настроить окно входа в систему
Comment[sk]=Nastavenie prihlasovacieho okna
Comment[sk_SK]=Nastavenie prihlasovacieho okna
Comment[sr]=Подесите прозор за пријаву
Comment[sr@Latn]=Подесите прозор за пријаву
Comment[sr@ije]=Подесите прозор за пријаву
Comment[sr@ijekavianlatin]=Подесите прозор за пријаву
Comment[sr@latin]=Подесите прозор за пријаву
Comment[sr_RS]=Подесите прозор за пријаву
Comment[sr_RS@latin]=Подесите прозор за пријаву
Comment[sv]=Konfigurera inloggningsfönstret
Comment[th]=กำหนดค่าหน้าต่างการเข้าสู่ระบบ
Comment[th_TH]=กำหนดค่าหน้าต่างการเข้าสู่ระบบ
Comment[tr]=Giriş ekranını yapılandır
Comment[tr_TR]=Giriş ekranını yapılandır
Comment[uk]=Налаштування вікна входу у систему
Comment[uk_UA]=Налаштування вікна входу у систему
Comment[uz]=Логин ойнасини созлаш
Comment[uz@Latn]=Логин ойнасини созлаш
Comment[uz@cyrillic]=Логин ойнасини созлаш
Comment[vi]=Cấu hình màn hình đăng nhập
Comment[vi_VN]=Cấu hình màn hình đăng nhập
Comment[zh_CN]=配置登录窗口
Comment[zh_HK]=配置登入視窗
Exec=lightdm-settings
Icon=lightdm-settings
StartupNotify=true
Terminal=false
Type=Application
Categories=GNOME;GTK;Settings;System;XFCE;X-XFCE-SettingsDialog;X-XFCE-SystemSettings;
X-KDE-SubstituteUID=true
lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0020030 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0021467 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/16x16/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0022254 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13205542161 0023217 5 ustar 00root root 0000000 0000000 lightdm-settings-1.1.4/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lightdm-settings.png 0000664 0000000 0000000 00000001360 13205542161 0027213 0 ustar 00root root 0000000 0000000 PNG
IHDR a sBIT|d pHYs h h7{ tEXtSoftware www.inkscape.org< mIDAT8eU?=x`Xi8IJD
y1٦X$YYhw۷ĮK֩sN]8ꛯUND_W6'~wa*L&<˰Zfǟ~:$|sbw?*QUm{] q*9gBJI<9~xsFU``Rf?Z03RJCUBg=Ҧ*YT)u{13f&o1a8\X@ }̌#Ml0/-hhd-jJ5D3DUbضь|8CW(U|x4涅۫s
تPWPň ~]r |