pax_global_header00006660000000000000000000000064145127411560014520gustar00rootroot0000000000000052 comment=5d7a7450afa427ceca973c87086be5235a5cfb7f lomiri-terminal-app-v2.0.2/000077500000000000000000000000001451274115600155715ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/.bzrignore000066400000000000000000000000241451274115600175670ustar00rootroot00000000000000CMakeLists.txt.user lomiri-terminal-app-v2.0.2/.gitignore000066400000000000000000000000231451274115600175540ustar00rootroot00000000000000/build /.clickable lomiri-terminal-app-v2.0.2/.gitlab-ci.yml000066400000000000000000000024671451274115600202360ustar00rootroot00000000000000stages: - build - publish variables: GIT_SUBMODULE_STRATEGY: 'recursive' DOCKER_DRIVER: overlay2 .armhf: &armhf variables: ARCH: "armhf" ARCH_TRIPLET: "arm-linux-gnueabihf" .arm64: &arm64 variables: ARCH: "arm64" ARCH_TRIPLET: "aarch64-linux-gnu" .amd64: &amd64 variables: ARCH: "amd64" ARCH_TRIPLET: "x86_64-linux-gnu" .build: image: "clickable/ci-20.04-$ARCH" stage: build script: 'clickable build --clean --all --arch $ARCH --accept-review-errors' artifacts: paths: - "build/$ARCH_TRIPLET/app" expire_in: 1 week build-armhf: <<: *armhf extends: .build build-arm64: <<: *arm64 extends: .build build-amd64: <<: *amd64 extends: .build publish: stage: publish image: "clickable/ci-20.04-armhf" rules: - if: $CI_COMMIT_TAG script: - 'clickable publish "$CI_COMMIT_MESSAGE"' - 'clickable publish --arch arm64' - 'clickable publish --arch amd64' dependencies: - build-armhf - build-arm64 - build-amd64 artifacts: paths: - build/arm-linux-gnueabihf/app/*.click - build/aarch64-linux-gnu/app/*.click - build/x86_64-linux-gnu/app/*.click expire_in: 30 days lomiri-terminal-app-v2.0.2/.gitmodules000066400000000000000000000001551451274115600177470ustar00rootroot00000000000000[submodule "libs/qmltermwidget"] path = libs/qmltermwidget url = https://github.com/gber/qmltermwidget.git lomiri-terminal-app-v2.0.2/AUTHORS000066400000000000000000000027241451274115600166460ustar00rootroot00000000000000Terminal was started in 2013 and has received many contributions from the following people. In addition, numerous translations, bug reports and other non-code contributions have been made which are equally valued. Abuabdellah Adria Adrià Advocatux Aitzol Berasategi Alan Pope Alberto Allan Nordhøy Anne Onyme Anonymous Ari Börde Kröyer ArubIslander Aurelio Cilia Bence László Brian Douglass C4pp4 Carlo Giordano Dalton Durst Danfro Daniel Frańczak Daniel Frost Dano6 David Planella Dmitriy Pushkov Efstathios Iosifidis Ege Öz Emanuele Sorce Enolp Eran Eugene Eugene Markoff Evan McIntire Federico Turbino Filippo Scognamiglio Florian Boucault Florian Leeber Guglielmo Felici Guido Berhoerster Heimen Stoffels HSN80 Ivo Xavier Jami Kettunen Jiri Grönroos Joan CiberSheep Jonatan Hatakeyama Zeidler Jonnius Kai Goldbeck Larry Price Louies0623 Łukasz 'sil2100' Zemczak Luke Yelavich Lxdb Maciej Sopyło Manglasape Marcus Fredlund Marius Gripsgard Michael Sheldon Michael Terry Mike Mike Gabriel Milan Korecký Mohamed Sayed Moo Moshe Lazar Mr-awk M Sugahara Nathangiovannini3 Neutrum N Niklas Wenzel Nskaggs Oi Suomi On! Pavel Borecki P -H Lin RedXXIII Renato Araujo Oliveira Filho Riccardo Riccio Rodrigo Benedito Ryan Argente Sam Hewitt Sami Törmänen Samson Sam Zhang Satriocode Stefano Verzegnassi Stoian Minaiev Tamer Dab Tigran Khachatryan Timo Jyrinki Tom Dom Vladimir Tukalo Vokaliz Walking-octopus Walter Garcia-Fontes Weblate Wgarcia Xiangtian Wei Yasser Lotfy Young Kim lomiri-terminal-app-v2.0.2/CMakeLists.txt000066400000000000000000000102611451274115600203310ustar00rootroot00000000000000cmake_minimum_required(VERSION 3.5) project(lomiri-terminal-app VERSION 2.0.2 LANGUAGES CXX) include(FindGettext) if(NOT GETTEXT_FOUND) message(FATAL_ERROR "Could not find gettext") endif(NOT GETTEXT_FOUND) set(CMAKE_AUTOMOC ON) set(CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} -std=c++11 -fno-permissive -pedantic -Wall -Wextra -fPIC") # Enable QML debugging in debug builds set(CMAKE_CXX_FLAGS_DEBUG "${CMAKE_CXX_FLAGS_DEBUG} -DQT_QML_DEBUG ") # Standard install paths include(GNUInstallDirs) option(INSTALL_TESTS "Install the tests on make install" on) option(CLICK_MODE "Installs to a contained location" on) set(APP_NAME ${PROJECT_NAME}) set(DESKTOP_FILE "${PROJECT_NAME}.desktop") set(APP_HARDCODE ${PROJECT_NAME}) set(MAIN_QML lomiri-terminal-app.qml) set(ICON_FILE terminal-app.svg) set(SPLASH_FILE terminal-app-splash.svg) set(AUTOPILOT_DIR lomiri_terminal_app) set(MANIFEST_PATH "manifest.json.in" CACHE INTERNAL "Relative path to the manifest file") set(URLS_FILE "${APP_HARDCODE}.url-dispatcher") if(CLICK_MODE) if(NOT DEFINED GIT_SOURCE) set(GIT_SOURCE "https://gitlab.com/ubports/development/apps/lomiri-terminal-app.git") message("-- Setting GIT_SOURCE to ${GIT_SOURCE}") endif(NOT DEFINED GIT_SOURCE) # Find out the architecture for package building # to determine the plugin's installation path execute_process( COMMAND dpkg-architecture -qDEB_HOST_MULTIARCH OUTPUT_VARIABLE ARCH_TRIPLET OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE ) set(CMAKE_INSTALL_PREFIX /) set(CMAKE_INSTALL_BINDIR /) set(DATA_DIR /) set(DESKTOP_DIR ${DATA_DIR}) set(URLS_DIR ${DATA_DIR}) set(ICON ${ICON_FILE}) set(SPLASH ${SPLASH_FILE}) set(QT_IMPORTS_DIR "/lib/${ARCH_TRIPLET}") set(BIN_DIR /lib/${ARCH_TRIPLET}/bin) set(EXEC "lomiri-terminal-app-migrate.py ${APP_NAME}") if(NOT GIT_REV) execute_process( COMMAND git log --format='%h' -1 OUTPUT_VARIABLE GIT_REV WORKING_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE ) endif(NOT GIT_REV) execute_process( COMMAND dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH OUTPUT_VARIABLE CLICK_ARCH OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE ) configure_file(manifest.json.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/manifest.json) install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/manifest.json terminal.apparmor DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}) # make the click files visible in qtcreator file(GLOB CLICK_FILES RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.json *.json.in *.apparmor) add_custom_target(lomiri-terminal-app_CLICKFiles ALL SOURCES ${CLICK_FILES}) else(CLICK_MODE) set(QT_IMPORTS_DIR "${CMAKE_INSTALL_LIBDIR}/qt5/qml") set(DATA_DIR ${CMAKE_INSTALL_DATADIR}/${APP_NAME}) set(ICON ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/${DATA_DIR}/${ICON_FILE}) set(SPLASH ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/${DATA_DIR}/${SPLASH_FILE}) set(DESKTOP_DIR ${CMAKE_INSTALL_DATADIR}/applications) set(URLS_DIR ${CMAKE_INSTALL_DATADIR}/lomiri-url-dispatcher/urls) set(EXEC "${APP_NAME}") install(FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${APP_NAME}.1 DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DATADIR}/man/man1) endif(CLICK_MODE) file(GLOB SRC_FILES RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.qml *.js *.png *.svg *.js) install(FILES ${SRC_FILES} DESTINATION ${DATA_DIR}) install(PROGRAMS lomiri-terminal-app-migrate.py DESTINATION ${DATA_DIR}) # Make non compiled files visible in qtcreator file(GLOB_RECURSE NON_COMPILED_FILES *.qml *.js *.py *.svg *.png *.in *.json *.desktop *.pot *.apparmor qmldir) add_custom_target(NON_COMPILED_TARGET ALL SOURCES ${NON_COMPILED_FILES}) configure_file(${DESKTOP_FILE}.in.in ${DESKTOP_FILE}.in) add_custom_target(${DESKTOP_FILE} ALL COMMENT "Merging translations into ${DESKTOP_FILE}..." COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} --desktop --template=${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${DESKTOP_FILE}.in -o ${DESKTOP_FILE} -d ${CMAKE_SOURCE_DIR}/po ) install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${DESKTOP_FILE} DESTINATION ${DESKTOP_DIR}) install(FILES ${URLS_FILE} DESTINATION ${URLS_DIR}) # Tests enable_testing() add_subdirectory(po) add_subdirectory(tests) add_subdirectory(app) lomiri-terminal-app-v2.0.2/COPYING000066400000000000000000001045131451274115600166300ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . lomiri-terminal-app-v2.0.2/ChangeLog000066400000000000000000002706031451274115600173530ustar00rootroot000000000000002023-10-15 Mike Gabriel * Release 2.0.2 (HEAD -> main, tag: v2.0.2) 2023-06-08 Mike Gabriel * Merge branch 'feature/fix-112' into 'main' (8b41a9d) 2023-04-25 ArubIslander * Make terminal act as if invoked as a login shell, so that .profile is read. (0a289f7) * Make terminal act as if invoked as a login shell, so that .profile is read. (2e2265d) 2023-06-06 Guido Berhoerster * Merge branch 'add_review_error' into 'main' (fe202f8) 2023-03-30 Danfro * add ignore review errors to clickable.yaml to allow local building (09cd0b0) 2023-03-15 Mike Gabriel * Merge branch 'personal/gberh/click-migrate' into 'main' (5c59865) 2023-02-28 Guido Berhoerster * Use session-migration for migration in Debian (709f266) 2023-02-24 Guido Berhoerster * Add migrations to manifest (94c17bd) * Add migration wrapper script (86e26d6) 2023-02-27 Guido Berhoerster * Release 2.0.1 (e1ba506) (tag: v2.0.1) 2023-02-03 Mike Gabriel * Merge branch 'personal/gberh/switch-name-domain' into 'main' (5178188) 2023-02-03 Guido Berhoerster * Use application ID as application name (73bcb69) 2023-01-04 Guido Berhoerster * Release 2.0.0 (b188eae) (tag: v2.0.0) 2023-01-12 Mike Gabriel * Merge branch 'personal/gberh/cleanup' into 'main' (667e6b8) 2023-01-04 Guido Berhoerster * Improve Debian package description (3a1d008) * Add note about the state of autopilot (4f5e2f2) * Update review guidelines (a7b5ac5) * Update instructions for translators (38f2e01) * Slim down README.md (6d71f17) 2023-01-06 Guido Berhoerster * Update CMake requirements (83d8f6e) 2023-01-04 Guido Berhoerster * Remove remains of vendored qmltermwidget and move app/ to toplevel (c25afbd) * Switch from bzr build information to git (05045b4) 2023-01-07 Marius Gripsgard * Fix up renamed zh_HK (278767e) 2023-01-04 Mike Gabriel * po/: Rename zh_Hant_HK.po to zh_HK.po. (d217eb6) 2022-12-30 Guido Berhoerster * gitlab-ci.yml: Remove fixed clickable version (e792d8b) 2022-11-24 Jami Kettunen * Merge branch 'personal/walking-octopus/fix-command-simulation' into 'main' (e883c02) 2022-07-26 walking-octopus * Fix the command simulation (414f869) 2022-11-23 Mike Gabriel * Merge branch 'ctrl-l' into 'main' (e3f7869) 2022-11-16 Jami Kettunen * Add Ctrl-L to the control menu. (678aba6) 2022-11-22 Mike Gabriel * Merge branch 'qmltermwidget' into 'main' (f7e263a) 2022-10-31 Guido Berhoerster * Build qmltermwidget with clickable (9c79433) 2022-10-28 Guido Berhoerster * Remove QMLTermWidget from Debian packaging and depend on new package (a451832) 2022-10-27 Guido Berhoerster * Use the scrollbar from our QmlTermWidget fork instead of the upstream one (7ee2763) * Remove fork of QmlTermWidget component (d0b305d) * Use QMLTermSession currentDir instead of workingDirectory property (b8a30b9) * Use random sequence instead of sessionId property for shell PID file (8771d74) 2022-10-08 Mike Gabriel * d/copyright: Fix upstream source URL in Source: field. (b07f08a) * Merge branch 'focal' into 'main' (93fb7c0) 2022-08-23 Guido Berhoerster * CI: Do not fail builds on warnings and errors (c9443da) 2022-07-28 Guido Berhoerster * Update Click packaging (291264d) 2022-06-15 Guido Berhoerster * Update and move Jenkinsfile to debian/ (17fc4af) 2022-06-14 Guido Berhoerster * Update Debian packaging (c3f1ff3) 2022-10-06 Guido Berhoerster * Update .pot file (8bb2210) * Modernize i18n (da6f2b1) 2022-07-13 Guido Berhoerster * Port to lomiri-url-dispatcher (3edc029) 2022-07-12 Guido Berhoerster * Remove com.ubuntu.PamAuthentication QML module (e519d92) 2022-10-05 Guido Berhoerster * Remove leftover qmake file (883e523) * Rename application (c2a9076) 2022-06-15 Guido Berhoerster * Update URL in manpage (8b31ca2) * Migrate from ubuntu-ui-toolkit to lomiri-ui-toolkit (e831dae) * Rename X-Ubuntu-* desktop file settings (52523be) 2022-05-31 Maciej Sopyło * Adapt to focal (41a1dea) 2022-05-17 Weblate * Translated by Rrahim Gashi using Weblate (Albanian) - 42.0% (42 of 100 strings) (4f574e1) 2022-04-25 Weblate * Translated by creepen123 using Weblate (Russian) - 100.0% (100 of 100 strings) (7b3b0c3) 2022-04-01 Weblate * Translated by ប៉ុកណូ រ៉ូយ៉ាល់ using Weblate (Central Khmer) - 100.0% (100 of 100 strings) (161ad0e) 2022-03-24 Weblate * Translated by HEROBRINE7GAMER using Weblate (Arabic) - 72.0% (72 of 100 strings) (2bc71de) 2022-03-10 Weblate * Translated by Behzad using Weblate (Persian) - 43.0% (43 of 100 strings) (d3625fb) 2022-02-28 Weblate * Translated by Ivo Xavier using Weblate (Portuguese) - 100.0% (100 of 100 strings) (f5f5371) 2022-02-10 Weblate * Translated by Герман Семенов using Weblate (Russian) - 100.0% (100 of 100 strings) (9572c3a) 2022-02-06 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (55ba50c) 2022-02-05 Weblate * Translated by Lundrin using Weblate (Hungarian) - 100.0% (100 of 100 strings) (fe4b81f) 2021-12-17 wgarcia * v1.0.3 - Updated translations (Thank you, translators!) (0154abc) (tag: v1.0.3) * Updating translations (eb92682) 2021-11-21 Weblate * Translated by Adria using Weblate (Sardinian) - 100.0% (100 of 100 strings) (daaf90d) 2021-10-19 Weblate * Translated by Jakob Fridesjö using Weblate (Swedish) - 58.0% (58 of 100 strings) (d5c9523) 2021-10-14 Weblate * Translated by Wannaphong Phatthiyaphaibun using Weblate (Thai) - 6.7% (7 of 103 strings) (2ef137c) 2021-10-05 Weblate * Translated by Eugene Markoff using Weblate (Russian) - 100.0% (100 of 100 strings) (53cd3b4) 2021-08-29 Weblate * Translated by HEROBRINE7GAMER using Weblate (Arabic) - 27.0% (27 of 100 strings) (686b98b) 2021-08-21 Weblate * Translated by Milan Korecký using Weblate (Czech) - 100.0% (100 of 100 strings) (af7d060) 2021-07-26 Weblate * Translated by Rondy Andersson using Weblate (Swedish) - 33.0% (33 of 100 strings) (52967f6) 2021-07-22 Walter Garcia-Fontes * v1.0.2 - Updated translations: thank you translators - fix paths of artifacts for CI - Fix CI Pipeline multiple changelog events in OpenStore (b7f020e) (tag: v1.0.2) 2021-06-30 Weblate * Translated by Герман Семенов using Weblate (Russian) - 100.0% (100 of 100 strings) (f271dc1) 2021-06-27 Florian Leeber * Merge branch 'fix_ci' into 'master' (10d3009) 2021-06-27 mr-awk * fix paths of artifacts for CI (ee30731) 2021-06-23 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (89729fc) 2021-06-23 Florian Leeber * Merge branch 'fix_ci_multiple_changelog_events' into 'master' (e3af174) 2021-06-23 Marcus Fredlund * Fix CI Pipeline multiple changelog events in OpenStore (8b33132) 2021-06-22 Weblate * Translated by Daniel Frost using Weblate (German) - 100.0% (100 of 100 strings) (3a5ad3d) 2021-06-04 Weblate * Translated by Marcus Fredlund using Weblate (Swedish) - 32.0% (32 of 100 strings) (60b91bf) 2021-05-29 Weblate * Translated by Heimen Stoffels using Weblate (Dutch) - 100.0% (100 of 100 strings) (4f7fee9) 2021-04-30 Weblate * Translated by Milan Korecký using Weblate (Czech) - 100.0% (100 of 100 strings) (0efc162) 2021-04-22 Weblate * Translated by Milan Korecký using Weblate (Czech) - 100.0% (100 of 100 strings) (2633c94) 2021-03-26 Weblate * Translated by vokaliz using Weblate (Russian) - 100.0% (100 of 100 strings) (67715ff) 2021-03-18 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (c8e817a) 2021-03-18 wgarcia * v1.0.1 - Updated translatoins: thank you translators! (d53edd4) (tag: v1.0.1) 2021-03-15 Weblate * Translated by Ryan Argente using Weblate (French (Canada)) - 100.0% (100 of 100 strings) (d7c882b) 2021-03-11 Weblate * Translated by AO-LocLab using Weblate (French (Canada)) - 23.0% (23 of 100 strings) (befb1e0) 2021-03-06 Weblate * Translated by anonymous using Weblate (Armenian) - 70.0% (70 of 100 strings) (5d1747a) 2021-02-12 Weblate * Translated by Heimen Stoffels using Weblate (Dutch) - 100.0% (100 of 100 strings) (034db84) 2021-02-01 Weblate * Translated by imrufbd using Weblate (Bengali (Bangladesh)) - 3.8% (4 of 103 strings) (dc242d4) 2021-01-28 Weblate * Translated by Adam using Weblate (Hungarian) - 100.0% (100 of 100 strings) (13ffa57) 2021-01-16 Weblate * Translated by ierihon using Weblate (Russian) - 84.0% (84 of 100 strings) (cd88f54) 2021-01-05 Weblate * Translated by GK using Weblate (Tamil) - 100.0% (100 of 100 strings) (eca52af) 2021-01-01 Weblate * Translated by GK using Weblate (Tamil) - 7.0% (7 of 100 strings) (ec5b675) 2020-12-26 Weblate * Translated by anonymous using Weblate (Armenian) - 13.0% (13 of 100 strings) (34da79a) 2020-12-18 Weblate * Translated by Enkli Ylli using Weblate (Albanian) - 40.0% (40 of 100 strings) (d7d5674) 2020-12-14 Walter Garcia-Fontes * v1.0.0 - updated translations, thanks to all translators! - redesign close element action and close selection mode, MR #86 - fix #91 visibility issue with more than two tabs in landscape mode, MR #87 - implement URLdispatcher to allow other apps to open Terminal app on a specified path, MR #88 (08dd3cd) (tag: v1.0.0) * Commiting for new version (08b5d4c) * Merge branch 'urlpath' into 'master' (43d1ce1) 2020-12-14 Daniel Frost * implement URLdispatcher to allow other apps to open Terminal app on a specified path (9e69758) 2020-12-14 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'multitabs' into 'master' (e073e33) 2020-12-14 Daniel Frost * fix #91 visibility issue with more than two tabs in landscape mode (bfc7bc0) 2020-12-14 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'closetext' into 'master' (185f872) 2020-12-14 Daniel Frost * redesign close element action and close selection mode (8dcfc13) 2020-12-05 Weblate * Translated by abidin using Weblate (Arabic) - 25.0% (25 of 100 strings) (e494f71) 2020-11-27 Weblate * Translated by Zmicer using Weblate (Belarusian) - 100.0% (100 of 100 strings) (6f010ec) 2020-11-19 Weblate * Translated by abidin using Weblate (Arabic) - 25.0% (25 of 100 strings) (f67b9a4) 2020-11-12 Weblate * Translated by Heimen Stoffels using Weblate (Dutch) - 100.0% (100 of 100 strings) (689a90c) 2020-11-06 Weblate * Translated by abidin using Weblate (Arabic) - 23.0% (23 of 100 strings) (b5e2c8a) 2020-10-26 Joan CiberSheep * Translated by Joan CiberSheep using Weblate (Catalan) - 100.0% (100 of 100 strings) (dde9370) 2020-10-26 Heimen Stoffels * Translated by Heimen Stoffels using Weblate (Dutch) - 100.0% (100 of 100 strings) (d8e0ec6) 2020-10-08 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'Splash' into 'master' (10a1299) 2020-09-24 P.-H. Lin * Translated by P.-H. Lin using Weblate (Chinese (Traditional, Hong Kong)) - 6.0% (6 of 100 strings) (71de704) * Translated by P.-H. Lin using Weblate (Chinese (Traditional)) - 100.0% (100 of 100 strings) (874c441) 2020-09-18 Adria * Translated by Adria using Weblate (Sardinian) - 100.0% (100 of 100 strings) (4a5cb64) 2020-09-05 tamer dab * Translated by tamer dab using Weblate (Hebrew) - 100.0% (100 of 100 strings) (e0af942) * Translated by tamer dab using Weblate (Hebrew) - 21.0% (21 of 100 strings) (2ae1a64) 2020-09-04 tamer dab * Translated by tamer dab using Weblate (Hebrew) - 20.0% (20 of 100 strings) (08101cf) 2020-08-31 Milan Korecký * Translated by Milan Korecký using Weblate (Czech) - 100.0% (100 of 100 strings) (0c52b15) 2020-08-31 Heimen Stoffels * Translated by Heimen Stoffels using Weblate (Dutch) - 100.0% (100 of 100 strings) (677ecb8) 2020-08-18 Efstathios Iosifidis * Translated by Efstathios Iosifidis using Weblate (Greek) - 100.0% (100 of 100 strings) (4ac66e7) 2020-08-16 Efstathios Iosifidis * Translated by Efstathios Iosifidis using Weblate (Greek) - 77.0% (77 of 100 strings) (68e329c) 2020-08-16 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (ffb6ead) 2020-08-16 Brian Douglass * Merge branch 'config-updates' (e543af5) 2020-08-16 Efstathios Iosifidis * Translated by Efstathios Iosifidis using Weblate (Greek) - 73.0% (73 of 100 strings) (11ba034) * Translated by Efstathios Iosifidis using Weblate (Greek) - 34.0% (34 of 100 strings) (23fa906) 2020-08-15 Efstathios Iosifidis * Translated by Efstathios Iosifidis using Weblate (Greek) - 34.0% (34 of 100 strings) (7ca9756) 2020-08-11 Brian Douglass * Added ci build for amd64 (6368ef5) 2020-08-08 satriocode * Translated by satriocode using Weblate (Indonesian) - 15.0% (15 of 100 strings) (02d1b83) 2020-08-06 Joan CiberSheep * Include svg images (f1e4c53) * Fixed CMake file (9d90d40) * Add Splash (7f649a2) 2020-08-02 Brian Douglass * Updated gitlab and clickable configs (a695d64) 2020-07-31 Young Kim * Translated by Young Kim using Weblate (Korean) - 44.0% (44 of 100 strings) (3b1a8a7) 2020-07-30 Young Kim * Translated by Young Kim using Weblate (Korean) - 43.0% (43 of 100 strings) (98396b3) * Translated by Young Kim using Weblate (Korean) - 24.0% (24 of 100 strings) (19084f1) 2020-07-29 Young Kim * Translated by Young Kim using Weblate (Korean) - 23.0% (23 of 100 strings) (cba8924) * Translated by Young Kim using Weblate (Korean) - 21.0% (21 of 100 strings) (3312c90) 2020-07-29 anonymous * Translated by anonymous using Weblate (Korean) - 21.0% (21 of 100 strings) (45e52ea) 2020-07-26 c4pp4 * Translated by c4pp4 using Weblate (Czech) - 100.0% (100 of 100 strings) (376ba87) 2020-07-17 Anne Onyme * Translated using Weblate (French) (688c15d) 2020-07-17 Adria * Translated using Weblate (Sardinian) (92a6774) 2020-07-10 Heimen Stoffels * Translated using Weblate (Dutch) (d230e4e) 2020-07-08 Heimen Stoffels * Translated using Weblate (Dutch) (2714925) 2020-07-07 Heimen Stoffels * Translated using Weblate (Dutch) (0f0945c) * Translated using Weblate (Dutch) (d1d6687) 2020-07-06 Daniel Frost * Translated using Weblate (German) (a17c440) 2020-07-04 Heimen Stoffels * Translated using Weblate (Dutch) (4afbaa2) 2020-07-03 Tigran Khachatryan * Translated using Weblate (Armenian) (6503cd4) 2020-07-03 Heimen Stoffels * Translated using Weblate (Dutch) (4f57d01) 2020-07-03 Stoian Minaiev * Translated using Weblate (Ukrainian) (c23fe46) 2020-06-24 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (605aada) 2020-06-24 Walter Garcia-Fontes * v0.9.9 - updated translations, thanks to all translators! (0f1d3d6) (tag: v0.9.9) 2020-06-24 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (783a935) 2020-06-24 Walter Garcia-Fontes * Updated new translations (f28640b) 2020-06-23 Eugene Markoff * Translated using Weblate (Russian) (be2a89c) 2020-06-09 Jiri Grönroos * Translated using Weblate (Finnish) (9ab2e03) 2020-06-09 Vladimir Tukalo * Translated using Weblate (Russian) (02510f2) 2020-06-04 Abuabdellah * Translated using Weblate (Arabic) (e7ec0fa) 2020-05-25 Ryan Argente * Translated using Weblate (French (Canada)) (e191b1d) 2020-05-25 Anne Onyme * Translated using Weblate (French) (f22257c) 2020-05-18 Pavel Borecki * Translated using Weblate (Czech) (f4d78bb) 2020-05-08 Ryan Argente * Translated using Weblate (French (Canada)) (3789018) 2020-05-09 Federico Turbino * Translated using Weblate (Italian) (12be29c) 2020-04-26 Daniel Frost * Translated using Weblate (German) (c77ea43) 2020-04-10 Neutrum N * Translated using Weblate (Galician) (b5a0657) 2020-04-08 Neutrum N * Translated using Weblate (Galician) (2b1475c) 2020-04-06 Neutrum N * Translated using Weblate (Galician) (e59f1b5) 2020-03-25 Ari Börde Kröyer * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) (031270b) 2020-03-22 Adrià * Translated using Weblate (Sardinian) (96dde51) 2020-03-19 Guglielmo Felici * Translated using Weblate (Italian) (81b9c10) 2020-03-15 Mohamed Sayed * Translated using Weblate (Arabic) (300efd4) 2020-03-11 Ryan Argente * Translated using Weblate (French (Canada)) (ed99ff8) 2020-03-06 Neutrum N * Translated using Weblate (Galician) (e10ae4a) 2020-03-05 Neutrum N * Translated using Weblate (Galician) (1a3d2ac) 2020-03-02 Pavel Borecki * Translated using Weblate (Czech) (46f0aae) 2020-02-28 Pavel Borecki * Translated using Weblate (Czech) (0ae2e5c) 2020-02-26 Ryan Argente * Translated using Weblate (French (Canada)) (709a3a6) 2020-02-24 dano6 * Translated using Weblate (Slovak) (3929647) 2020-02-20 Ryan Argente * Translated using Weblate (French (Canada)) (6b89544) 2020-02-17 Riccardo Riccio * Translated using Weblate (Slovenian) (da20eb8) 2020-02-16 dano6 * Translated using Weblate (Slovak) (193e952) 2020-02-15 HSN80 * Translated using Weblate (Persian) (4cf5b4a) 2020-02-14 dano6 * Translated using Weblate (Slovak) (560fb30) 2020-02-14 Milan Korecký * Translated using Weblate (Czech) (2550edd) 2020-02-08 Bence László * Translated using Weblate (Hungarian) (a52d8f9) 2020-02-09 Oi Suomi On! * Translated using Weblate (Finnish) (89ee681) 2020-02-10 HSN80 * Translated using Weblate (Persian) (145df17) 2020-02-09 Rodrigo Benedito * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) (b10eb46) 2020-02-04 nathangiovannini3 * Translated using Weblate (Italian) (b8ebf8f) 2020-02-01 Walter Garcia-Fontes * v0.9.8 - updated translations, thanks to all translators! - UbuntuColors to Theme Palette - Add deployment of arm64 - Removed unused snap stuff (5adf042) (tag: v0.9.8) * v0.9.7 - updated translations, thanks to all translators! - UbuntuColors to Theme Palette - Add deployment of arm64 - Removed unused snap stuff (d16fdd6) (tag: v0.9.7) * v0.9.6 - updated translations, thanks to all translators! - UbuntuColors to Theme Palette - Add deployment of arm64 - Remov unused snap stuff (4ef0ec5) (tag: v0.9.6) * Remove unused snap stuff (cb33236) * Update translations and bump to version 0.9.5 (8ec394c) 2019-11-25 Sam Zhang * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) (fa8fbcf) 2019-12-20 M.Sugahara * Translated using Weblate (Japanese) (4d48a36) 2019-12-12 Sami Törmänen * Translated using Weblate (Finnish) (4e83131) 2020-01-04 Tom Dom * Translated using Weblate (Dutch) (3acd5f0) 2019-12-20 Eugene * Translated using Weblate (Russian) (80ce0b3) 2019-11-26 Dmitriy Pushkov * Translated using Weblate (Russian) (ceb43ac) 2020-01-15 Mike * Translated using Weblate (Italian) (27395d7) 2020-01-09 Daniel Frost * Translated using Weblate (German) (e7493aa) 2019-12-27 Moo * Translated using Weblate (Lithuanian) (62648da) 2020-01-09 Joan CiberSheep * Translated using Weblate (Catalan) (e11f635) 2020-01-14 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'arm64-depl' into 'master' (87a155f) 2020-01-14 Marius Gripsgard * Add deployment of arm64 (f2a491b) 2020-01-13 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'ColorTweaks' into 'master' (51f67ce) 2020-01-13 Joan CiberSheep * UbuntuColors to Theme Palette (25c3b9c) 2019-11-22 Daniel Frańczak * Translated using Weblate (Polish) (9ece824) 2019-11-22 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (e1612f7) 2019-11-22 wgarcia * v0.9.4 - updated translations, thanks to all translators! - remove deprecated click-build, MR #79 - add flying return button to easily run commands from bash history, MR #80 (ab06dc9) (tag: v0.9.4) 2019-11-22 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (3ce09c7) 2019-11-22 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'returnbutton' into 'master' (23771a6) 2019-11-22 Daniel Frost * add flying return button to easily run commands from bash history (1915b51) 2019-11-22 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (50bb426) 2019-11-22 wgarcia * Modified pot because of new build (5b4db80) 2019-11-21 Alberto * Translated using Weblate (Galician) (f7d91ab) 2019-11-22 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'patch-1' into 'master' (96da497) 2019-11-22 wgarcia * Bump to verion 0.9.4 (9f88bb6) 2019-11-14 Eran * Translated using Weblate (Hebrew) (f0a6bc5) 2019-11-10 Adrià * Translated using Weblate (Sardinian) (f68c083) 2019-11-09 M.Sugahara * Translated using Weblate (Japanese) (2bebc5a) 2019-11-10 Kai Goldbeck * Translated using Weblate (German) (12350bc) 2019-11-02 Ege Öz * Translated using Weblate (Turkish) (8f5ce61) 2019-10-29 P.-H. Lin * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) (2df239f) 2019-10-28 enolp * Translated using Weblate (Asturian) (df50041) 2019-10-27 louies0623 * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) (2ea110f) 2019-10-25 Allan Nordhøy * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) (9be0e81) 2019-10-25 Daniel Frańczak * Translated using Weblate (Polish) (3b592ce) 2019-10-25 Anne Onyme * Translated using Weblate (French) (ed7a263) 2019-10-25 advocatux * Translated using Weblate (Spanish) (83996db) 2019-10-26 Ivo Xavier * Translated using Weblate (Portuguese) (539df36) 2019-10-25 Milan Korecký * Translated using Weblate (Czech) (974daf5) 2019-10-25 Walter Garcia-Fontes * Translated using Weblate (Catalan) (ac5344e) 2019-10-25 Weblate * Manual update (954eece) 2019-10-21 Jonatan Hatakeyama Zeidler * remove deprecated click-build (31ce4a5) 2019-10-20 Walter Garcia-Fontes * v0.9.3 - updated translations, thanks to all translators! - return previous behavior of two-finger and single-finger swipe functions undoing commit 83da0b35, fix #83 - merge branch 'arm64' into 'master', merge request #78 - close button of selection mode not always visible, fix #85 - rename close to close app in AlternateActionPopover - opacity Affects Background of Bottom Bar Menu, fix #77 (4918ee5) (tag: v0.9.3) * Rename close to close app in AlternateActionPopover (db15430) * Build for merge request 77 (11c53b8) * Merge branch 'closebutton' into 'master' (4ca18a9) * Build for merge 78 (6fca670) * Merge branch 'arm64' into 'master' (0fb053e) * Return previous behavior of two-finger and single-finger swipe functions undoing commit 83da0b35, fix #83 (1634c65) * Bump to version 0.9.3 and updated translations (5dc6205) 2019-10-12 Tom Dom * Translated using Weblate (Dutch) (32aa836) 2019-10-11 Marius Gripsgard * Build for arm64 (ddc3e59) 2019-10-06 Eran * Translated using Weblate (Hebrew) (5bccaa3) 2019-10-04 Sami Törmänen * Translated using Weblate (Finnish) (ba00af1) 2019-09-24 Moo * Translated using Weblate (Lithuanian) (1d0b5c9) 2019-09-18 Samson * Translated using Weblate (Amharic) (daaa000) 2019-09-18 Danfro * fix #85 close button of selection mode not always visible, opacity of selection mode label set to 90% (c389c5f) 2019-09-13 Daniel Frańczak * Translated using Weblate (Polish) (223dc3f) 2019-09-13 Mike * Translated using Weblate (Italian) (0901afa) 2019-09-14 Ivo Xavier * Translated using Weblate (Portuguese) (1224eb3) 2019-09-13 Milan Korecký * Translated using Weblate (Czech) (87751a7) 2019-09-13 Xiangtian Wei * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) (5879992) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (e6f5c65) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Commit after clickable build (2b8cbd3) (tag: v0.9.2) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (7cbafe3) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'headerworx' into 'master' (7c22ea0) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (e0831c4) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Committing after running clickable (f08b5ab) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (5dc9fbe) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'headerworx2' into 'master' (4d21b4c) 2019-09-09 Daniel Frost * fix #65 settings and tabs buttons block view on commandline input (43c060c) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (2b18e02) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Commiting after new click (6a22489) * Merge branch 'master' of gitlab.com:ubports/apps/terminal-app (5547b3e) * Changed in compilation (3ff183d) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (a972cea) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'DialogColors' into 'master' (80a1086) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (56f8d1e) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'changefingerswipe' into 'master' (83da0b3) 2019-09-09 Daniel Frost * fix #69 Swap two-finger and single-finger swipe functions (94a6f24) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'master' into 'DialogColors' (ffc5f7e) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (c7e549c) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Added minimum clickable version to clickable.json (9dbd279) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (9fa166a) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Updated clickable.json: "dependencies" -> "dependencies_target" (743be33) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (47e5c2b) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'update-gitlab-ci' into 'master' (8b39c05) 2019-09-09 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (716be7d) 2019-09-09 Walter Garcia-Fontes * Remove obsolete com.ubuntu.terminal.pot and bump to version 0.9.2 (59234a7) 2019-09-09 Brian Douglass * Update gitlab ci for clickable v6 (1011c1f) 2019-09-07 Moo * Translated using Weblate (Lithuanian) (20125f0) 2019-08-31 Moo * Translated using Weblate (Lithuanian) (92786cd) 2019-08-30 Jiri Grönroos * Translated using Weblate (Finnish) (9e2d5a3) 2019-08-27 Adrià * Translated using Weblate (Sardinian) (e4435b5) 2019-08-25 Daniel Frost * Translated using Weblate (German) (3a66fce) 2019-08-25 Danfro * add back button to settings page, fix #66 (10be86d) 2019-08-19 Tom Dom * Translated using Weblate (Dutch) (06296a8) 2019-08-17 advocatux * Translated using Weblate (Spanish) (472f569) 2019-08-18 Ivo Xavier * Translated using Weblate (Portuguese) (77b98f0) 2019-08-17 Daniel Frańczak * Translated using Weblate (Polish) (8734035) 2019-08-17 Allan Nordhøy * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) (43febba) 2019-08-17 Anne Onyme * Translated using Weblate (French) (bc55481) 2019-08-17 Milan Korecký * Translated using Weblate (Czech) (b7f6adf) 2019-08-17 Walter Garcia-Fontes * Translated using Weblate (Catalan) (11fab96) 2019-08-17 Anne Onyme * Translated using Weblate (French) (e2f1313) 2019-08-17 Weblate * Repair commit (d92fadd) 2019-08-17 Florian Leeber * Translated using Weblate (German) (76ee792) 2019-08-13 Emanuele Sorce * Translated using Weblate (Italian) (520cb0f) 2019-08-04 vokaliz * Translated using Weblate (Russian) (8d3d1e6) 2019-07-31 Moo * Translated using Weblate (Lithuanian) (349cf3e) * Added translation using Weblate (Lithuanian) (6b520ef) 2019-07-24 Neutrum N * Translated using Weblate (Galician) (b032920) * Translated using Weblate (Galician) (2cd6426) 2019-07-15 Yasser Lotfy * Translated using Weblate (Arabic) (8f473c3) 2019-07-05 Aitzol Berasategi * Translated using Weblate (Basque) (b670d02) 2019-07-01 Moshe Lazar * Translated using Weblate (Russian) (f718892) 2019-06-26 Tom Dom * Translated using Weblate (Dutch) (151b36f) 2019-06-21 lxdb * Translated using Weblate (Russian) (8473497) * Translated using Weblate (English (United States)) (ea52f32) 2019-06-22 Samson * Translated using Weblate (Amharic) (d0b3c06) 2019-06-19 Joan CiberSheep * Translated using Weblate (Catalan) (9abf005) 2019-06-18 Joan CiberSheep * Dialog Colors to Follow HIG (f12d5e2) 2019-06-18 wgarcia * Changed po/CMakeLists.txt so that QT_TR_NOOP are seen by gettext and the pot file is updated (45b119f) 2019-06-15 Walter Garcia-Fontes * Reverting changes introduced in a recent merge to make strings translatable since it breaks the Shortcut Settings windows. (b4a6f22) * Revert "Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (225a16b) * Revert "Update from pot file" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (77235c2) * Revert "Translated using Weblate (Catalan)" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (d007c45) * Revert "Translated using Weblate (Chinese (Traditional))" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (11fa6e4) * Revert "Translated using Weblate (Czech)" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (38eb952) * Revert "Translated using Weblate (French)" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (a97b9e7) * Revert "Translated using Weblate (Polish)" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (18f5294) * Revert "Translated using Weblate (Portuguese)" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (d798f50) * Revert "Translated using Weblate (Spanish)" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (2129f83) * Revert "Deleted obsolete po/com.ubuntu.terminal.pot" Reverting last commits because the merge of "Make strings translatable" breaks the settings page. (2ceddbd) 2019-06-11 wgarcia * Deleted obsolete po/com.ubuntu.terminal.pot (2fc738f) 2019-06-04 advocatux * Translated using Weblate (Spanish) (1a47c36) 2019-06-05 Ivo Xavier * Translated using Weblate (Portuguese) (9044b59) 2019-06-04 Daniel Frańczak * Translated using Weblate (Polish) (df904ec) 2019-06-04 Anne Onyme * Translated using Weblate (French) (b3ecbd9) 2019-06-04 Milan Korecký * Translated using Weblate (Czech) (5ec1c7f) 2019-06-05 louies0623 * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) (8aa2767) 2019-06-05 Walter Garcia-Fontes * Translated using Weblate (Catalan) (9a979c6) 2019-06-04 Weblate * Update from pot file (aa0f4af) 2019-05-31 Allan Nordhøy * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) (6055c35) 2019-05-31 Ari Börde Kröyer * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) (f2961f4) 2019-05-17 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (612d520) 2019-05-17 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'translatable' into 'master' (14d5371) 2019-05-17 Daniel Frost * make settings strings translatable (78d8562) 2019-05-14 Florian Leeber * Translated using Weblate (German) (9b66269) 2019-05-14 Weblate * Merge branch 'origin/master' into Weblate. (0ba174c) 2019-05-14 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'maintainer' into 'master' (13ec16c) 2019-05-14 wgarcia * Add ubuntu-terminal-app.pot, because this is actually the file with translatable strings now. (336b6f6) 2019-05-11 Daniel Frost * Translated using Weblate (German) (aabea92) 2019-05-12 Tom Dom * Translated using Weblate (Dutch) (11ef531) 2019-05-13 Walter Garcia-Fontes * Merge branch 'maintainer' into 'master' (786f554) (tag: v0.9.1) 2019-05-13 wgarcia * Bump to version 0.9.1 (f4360e9) 2019-05-07 Adrià * Translated using Weblate (Sardinian) (08ffa1b) 2019-05-06 RedXXIII * Translated using Weblate (French) (a96a2ff) 2019-05-05 Aurelio Cilia * Translated using Weblate (Italian) (d98c9df) 2019-04-30 Daniel Frańczak * Translated using Weblate (Polish) (c7e0eb4) 2019-04-29 Jonatan Hatakeyama Zeidler * Translated using Weblate (German) (877a1de) 2019-05-01 louies0623 * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) (324cd49) 2019-04-29 Joan CiberSheep * Translated using Weblate (Catalan) (b6c7b43) 2019-05-03 Weblate * Repair Commit (7ffbe0d) 2019-04-28 advocatux * Translated using Weblate (Spanish) (a1aa352) 2019-04-28 Ivo Xavier * Translated using Weblate (Portuguese) (d55a4f8) 2019-04-26 Allan Nordhøy * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) (c355fab) 2019-04-28 Anne Onyme * Translated using Weblate (French) (a324dbe) 2019-04-27 Jiri Grönroos * Translated using Weblate (Finnish) (4d062d1) 2019-04-27 Milan Korecký * Translated using Weblate (Czech) (8bae2ca) 2019-04-27 louies0623 * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) (4ea6546) 2019-04-28 Walter Garcia-Fontes * Translated using Weblate (Catalan) (4744249) 2019-04-26 Florian Leeber * Translated using Weblate (German) (8537049) 2019-04-26 Weblate * Repair commit (4356053) 2019-03-08 Brian Douglass * Updated gitlab ci to use commit messages for the changelog (6181797) 2019-02-22 Brian Douglass * Added gitlab ci config (bb65ffa) 2019-01-28 Walter Garcia-Fontes * Merge pull request #44 from comradekingu/patch-1 (7d5aadf) 2018-10-27 Allan Nordhøy * Reinstated "It should be no longer than 4 characters!" (6ba264e) 2018-10-05 jonnius * Update READMEs to UBports times (#50) (2230ca7) 2018-07-20 Allan Nordhøy * Email to ellpsis (a23dd38) * Enter shortcut ellipsis (e958d16) * OK (3d31ef0) * Non-versal button names, OK, ellipsis (09085cb) 2018-07-16 Allan Nordhøy * Spelling: Display keys as they appear on the keyboard (48e58ca) 2018-06-30 Marius Gripsgard * Bumb version over vivd version and remove bzr src version (2debdf1) * Trigger click build (3741732) * xenial-ify terminal-app (b5fbcf1) * Add clickable (b86baa8) 2018-06-14 Marius Gripsgard * Move settingsLoader to page root (fixes: https://github.com/ubports/ubuntu-touch/issues/633) (5e98ad8) * Define app as single instance (03dd93f) Fixes: https://github.com/ubports/ubuntu-touch/issues/573 2018-06-05 Florian Leeber * Merge pull request #41 from ubports/maintainer (bb34275) 2018-06-04 Dalton Durst * Update maintainer (3676435) 2018-02-21 Marius Gripsgard * Update jenkinsfile (6ee27b7) * Build for bionic (0576a7d) 2018-01-04 Marius Gripsgard * Bump version (efbac04) * Revert "Add missing change that was introduced in the Ubuntu archive version of terminal" (96cd727) * Update Jenkinsfile (7408764) 2017-11-26 Florian Leeber * Add Jenkinsfile for CI integration (967675f) 2017-04-05 Florian Boucault * Multiplied default history size by 10 (daf7334) * Increased minimum window size (983ced1) 2017-04-04 Renato Araujo Oliveira Filho * [snap] Added mir-libs content interface as snap dep. (14b17cd) * [snap] Added mir-libs content interface as snap dep. (3da1ad8) 2017-03-28 Florian Boucault * Disable tests for arm64 (af0560f) * Multiplied default history size by 10 (20c8ed4) 2017-03-27 Florian Boucault * Increased minimum window size (2f4a59d) 2017-03-21 Florian Boucault * Create windows synchronously to avoid races and segfaults with MIR. (28d4c72) 2017-03-20 Florian Boucault * Render terminal widget to a QImage instead of a FBO. That fixes a number of rendering glitches. (8249dbe) * Rename settings window into 'Terminal Preferences' (aaade1f) 2017-03-14 Florian Boucault * Show on screen keyboard button even when a keyboard is attached when always-show-osk is set. (0119d9b) * Added include to fix warnings (ef4d49c) * Give focus to shell after password was approved. (72c3fc4) * Skip tests on powerpc (e7e3b14) * Ensure that PAM access granted is preserved in all cases (b2aefa3) * Do not try to be clever about sizing the window. (d47fa95) 2017-03-10 Florian Boucault * Depend on the appropriate version of qml-module-qmltermwidget1.0 and qml-module-pamauthentication0.1 (7fda04f) 2017-03-08 Florian Boucault * Added missing dependency qtdeclarative5-ubuntu-ui-extras0.2 (aa34627) 2017-03-06 Florian Boucault * Added missing build dep for tests: qml-module-ubuntu-components (16b29ff) * Added missing build deps for tests: qml-module-qtquick2 and qml-module-qttest (e92f0bb) 2017-03-03 Florian Boucault * Add missing change that was introduced in the Ubuntu archive version of terminal (377396b) * Synchronise debian/changelog with what is in Ubuntu archive (25863d5) * Added xvfb to build dependencies (de85be1) * Do not embed ubuntu-ui-extras as it is provided by ubuntu-app-platform (c15e97d) 2017-02-28 Michael Terry * Add support for connecting to the Mir socket. (5b22075) 2017-02-25 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (9f9bd96) 2017-02-22 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (003252a) 2017-02-21 Michael Terry * Add mir interface (49d8355) 2017-02-17 Florian Boucault * Do not embed ubuntu-ui-extras as it is provided by ubuntu-app-platform (f2ffbac) 2017-02-09 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (0548906) 2017-02-01 Florian Boucault * Snapcraft: much smaller snap using 'no-system-libraries' build attribute (f9df1d4) 2017-01-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (4c56bce) 2017-01-26 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (218a086) 2017-01-25 Florian Boucault * Renamed com.ubuntu.terminal into ubuntu-terminal-app (06831cf) 2017-01-21 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (6cc762b) 2017-01-20 Florian Boucault * Snap: added missing build dependency: xvfb (162e5f1) * Snap: use upstream desktop file (new feature in snapcraft 2.25). (e864494) * snapcraft.yaml: code reorganisation for clarity (7bf96d5) * Add the unity8 plug in prevision of its upcoming availability. (ab5d4cf) * Snapcraft: updated yaml for snapcraft 2.25 (74b9922) * Slight ssh mode code simplification (2863f68) 2017-01-19 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a2d53af) 2017-01-18 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (fd68053) 2017-01-17 Florian Boucault * Updated translation catalog (4cbb2b9) * Removed non monospace font 'fonts-roboto' (6d3a684) * Ctrl+Alt+W to close the individual terminal rather than the entire tab. (24cb692) 2017-01-17 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (daa7cbc) 2017-01-16 Florian Boucault * Support for transparent background. (52ac178) * Refactored interface settings color editor (3618f68) 2017-01-14 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a363290) 2017-01-13 Florian Boucault * Silenced useless warning on 'focusedTerminal' (841893e) 2017-01-13 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (9661ff4) 2017-01-12 Florian Boucault * Bumped version to 0.11 (bbc687d) * Tiling: reversed keyboard shortcuts between horizontal and vertical splits (4687b9e) * Bumped version to 0.10 (db54cd4) * New feature: terminals can be organised as tiles. (609e703) * Added automated tests for tile resizing. (0254cc3) * QML automated tests: reorganise (cfb8bb7) * Added TiledView automated tests and fixed spotted bugs. (f85d761) * Inverted meaning of splitting horizontally/vertically (5d76617) * Renamed APIs: 'unplit' into 'remove' and 'split' into 'add' (a71746b) * Removed duplicated code (4a9bd83) * Unneeded sizing (32d422b) 2017-01-11 Florian Boucault * Added TiledTerminalView keyboard navigation (a4bf7df) * Added keyboard shortcut customisation for splitting (455370c) 2017-01-09 Florian Boucault * New feature: terminals can be tiled. (8e34239) 2017-01-07 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (63be0ca) 2017-01-06 Florian Boucault * Bumped version to 0.9 (a89fbbb) * Exit app when last terminal window is closed. (29cde9c) * Updated translations (6ffefee) * Contextual menu: new cleaner design. (aa72178) * More efficient contextual menu. (85f1e13) * Fixed copy/paste actions availability in contextual menu. (17346ec) 2016-12-14 Florian Boucault * Empty cursor when terminal is not focused. (0952fe4) 2016-12-13 Florian Boucault * Merged patches from upstream improving resizing: https://github.com/Swordfish90/qmltermwidget/commit/0ae52e5bf34cf1bdc5dee4199f60e5595f3f2ad6 https://github.com/Swordfish90/qmltermwidget/commit/186b8eaba7859c2c2b364dea3805401bf2bae197 (f758400) * Enable scrollbar only when needed (ab38f7e) 2016-12-12 Florian Boucault * Reverted use of StackLayout (commit 310). (142deae) * Added new tab, window and close tab to context menu. (f7e73a7) * Slightly cleaner logs. (a206c52) * Fixed no ssh dialog. (4549747) * Use standard StackLayout for tabs content. (e2f245d) * TabsModel: generic API supporting other content than just terminal. API closer to QtQuick Controls 2 Container. (b46cfb8) 2016-12-09 Florian Boucault * Fixed tab add icon. (348f22d) * More robust workaround for nVidia proprietary drivers. (709fedc) 2016-12-08 Florian Boucault * Use Tabs from Ubuntu UI Extras. (548535b) * Fix some cases when new window was not created. (ce8169f) * Synchronised latest version of Tabs component (a7e1c1d) * Bumped version to 0.8 (4a2764b) * Removed duplicate code to register QML singletons. (ca0dde6) * More robust linking (4c6543c) 2016-12-05 Florian Boucault * Building: removed use of qmake by CMake. (2766d9b) * Added missing import (dd24309) 2016-12-02 Florian Boucault * Settings: save customized color theme only when dismissing the color picker. (652a207) 2016-12-01 Florian Boucault * Settings: faster usage of ColorPickerPopup (9d235ca) * Settings: support for color scheme edition. (337a5fe) * More reliable DoubleBinding (8bcfbc6) 2016-11-30 Florian Boucault * Settings: componentized customized TextField (2a429bd) * Make theme names translatable (01a1f5b) * Do not hardcode standard paths (9e0c3ab) * ComboBox: support for nested JS Arrays. (06688e9) * Use singletons instead of context properties. (68abe26) 2016-11-29 Florian Boucault * Bumped version (791c7b9) * Moved all settings related QML to subfolder Settings/ (85ba869) * Settings: added shortcuts section (dffa22e) * Settings: small anchors and focus fixes (8586fec) * Settings: all sections don't have to be ScrollViews (e6f64c2) * Settings: window color customizable (2556541) * Settings: added sections (90dd698) 2016-11-28 Florian Boucault * Use Shortcut instead of a massive switch case for keyboard shortcuts. Save shortcuts to configuration file. (272ed19) 2016-11-25 Florian Boucault * Current directory SSH workaround: use unique temporary files (e8b8991) * Updated pot (c4223f3) * Snap version reset to 0.3 (ad3f8f5) * Pass current working directory when opening a new window (ed83a8c) * Fixed warning of binding a property with no change notification. (625db26) * Do not assume bash if /bin/bash is set (903b6f1) * Added workaround to make passing the current working directory to a new shell work with ssh (26a7fbe) * Simplified reading current working directory (bd5ccaa) 2016-11-24 Florian Boucault * Open new tab in directory of current tab (fc55bb2) 2016-11-23 Florian Boucault * Removed deprecated command line options 'tablet' and 'phone' (4b61cfc) * Make sure layout is chosen before showing the window. (5d1768c) * Settings: fixed ANSI colors (fbb94e5) * Support for multiple windows (a8e161d) * Settings: integrated layouts page (63c4bcc) * ComboBox: prevent flickable beneath from being dragged. (9541e92) * ComboBox: highlight hovered item, not selected item (055a60e) * ComboBox: open upon press, not upon click (d0375c7) * ComboBox: cleaner double binding (003e0f4) * Added fonts inconsolata and roboto to snap (2c68ed8) * Terminal page theme luminance dependent in order to style scrollbars adequately (e46a287) * Only list monospace fonts (8e7d2c2) 2016-11-22 Florian Boucault * Set app name late to not confuse paths for snap (add2373) * Settings in a separate window (db274ca) * ComboBox smaller by default (997220e) * Cleaner design for settings. (9e58c63) 2016-11-21 Florian Boucault * Use QML Window instead of C++ QQuickView. Drop use of Ubuntu's MainView. (5803c4c) 2016-11-18 Florian Boucault * Workaround using ssh to make / the true root of the system (347fdf1) * snap: Use the ubuntu-app-platform content interface. (6e7534d) * Blur tabs as well (f8c5435) * Added missing file (0d5fe03) 2016-11-16 Florian Boucault * Adequate cursor over terminal area (243de8c) * Added fullscreen toggling with F11 (98fee1b) * Tabs: added scroll wheel support (83ae1ec) * Fixed annoying warnings (7772428) * Changed default font size from 10 to 12 (947d0e5) * Better default size (1f7f530) * Tabs: use all available space (fcc5fde) * Added tab scrolling when overflowing (902434f) * No limit in number of tabs (996f656) 2016-11-15 Florian Boucault * Use ListView for tabs (2640839) 2016-11-14 Florian Boucault * Fix mouse events incorrectly positioned due to margins (2c69955) * Scrollbar fix multi tab support (932e862) * Use Ubuntu scrollbar (afaf416) 2016-11-09 Florian Boucault * Smooth animations for hover/press (e476505) * Snap: fixed desktop file (74187b5) * Snap much improved (75d57df) * Slightly simpler (30fb573) * Tabs: added unfocused visual state (369d1f5) * Fixed tab icon path issue (e265136) 2016-11-08 Florian Boucault * Tabs: better vertical centering (d5adb2a) * Added pressed and hovered states to tabs (244056b) * Fixed tab actions spacing and margins (e24e322) 2016-11-04 Florian Boucault * added tab reordering (dd00c97) * Componentized tabs (e6d34f9) 2016-11-03 Florian Boucault * New visual design for overlaid button and keyboard bar (2c6f579) * Introduced desktop style tabs when enough space is available (5f7d2b3) * Added 2 new properties to TerminalDisplay: backgroundColor and foregroundColor (075f580) * Re-added Ubuntu color scheme that was wrongfully removed. Tweaked it to new colors. (6c012e1) * Enable QML debugging in debug builds (5db596e) * Make non compiled files visible in qtcreator (dd87ac0) 2016-10-19 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (c6f5ba9) 2016-10-18 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (c6b495d) 2016-10-09 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a109aef) 2016-10-07 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a9bfdc6) 2016-09-29 Michael Sheldon * Add transitional packages for qml-module renaming. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1628781. (e3bbcdc) * Add transitional packages for qml-module renaming (f872ac3) 2016-09-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a6ab2f5) 2016-09-25 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (dc3bea6) 2016-09-24 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (52d9230) 2016-09-23 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (2d45c46) 2016-09-22 Michael Sheldon * Use dh_python3; Rename QML modules to new qml-module format. (3083812) 2016-09-20 Michael Sheldon * Merge from trunk (c5909f0) * Use dh_python3 in debian rules (d5ff097) * Rename qtdeclarative install files to qml-module (6d87430) 2016-09-20 Larry Price * Add runtime dependency for qml-module-qt-labs-settings package. (acda79d) 2016-09-20 Michael Sheldon * Use dh-python to generate python dependencies (20af7f4) * Use qml-module naming pattern instead of deprecated qtdeclarative5 naming (feaad85) 2016-09-20 Larry Price * Update QMLTermWidget to latest version and remove duplicate konsole application code. (1837b34) 2016-09-19 Larry Price * Adding Settings QML module to deps (38e6a27) * Merge (e716e52) * Update QMLTermWidget and remove unnecessary parts (20888f3) 2016-09-19 Luke Yelavich * Packaging fixes in preparation for yakkety:; Added copyright headers to src/app/qml files that didn't have it.; Added a manpage to satisfy lintian.; Updated debian/copyright. (acd5507) * Update Vcs-bzr field (e386ac5) * Add copyright headers (5e4b157) 2016-09-16 Luke Yelavich * Clean up changelog a bit (3e987e7) * Add more copyright paragraphs, thanks lintian. (768b657) * Satisfy lintian copyright requirements (360fe8c) * Further copyright updates (6d10519) * Update copyright (4b9eb95) * Added manpage (e2e6ac2) * Fix up build dependency formatting (18671ca) * Update changelog version; Update standards version (cc09c17) 2016-09-15 Alan Pope * Adds snapcraft.yaml to do builds of ubuntu-terminal-app. Also fixes broken xenial build - thanks to Dan Chapman. (6855a9f) * Set click mode, tidy out comments, remove unnecessary delete from cmake, as per comments. (3e4ee0c) 2016-09-08 Alan Pope * Add snapcraft.yaml and fix build for xenial (f4c7373) 2016-08-31 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (ea97660) 2016-08-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (970a08e) 2016-08-22 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (7ae5226) 2016-06-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (b49f50c) 2016-06-17 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (97fe975) 2016-06-07 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (90fe57a) 2016-05-18 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (e006481) 2016-05-17 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (09dd1aa) 2016-05-16 Alan Pope * Move close button to fix lp:1581216. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1581216. (3a6bda7) * Move close button - fixes lp:1581216 (50e0a5e) 2016-05-04 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (794aef3) 2016-04-28 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (e832eb7) 2016-04-27 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (5ddae8f) 2016-04-23 Stefano Verzegnassi * Use UITK PageHeader, instead of the now deprecated "Page.head" property; Use ScrollView where appropriate; Use UITK Label, instead of the QtQuick Text component; Minor text margins fix in TabsPage. (a17d5b9) * Expose drag mode settings to QML; Disabled drag support in ubuntu-terminal-app in order to workaround the missing support in Mir. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1488588. (5c63273) * Added a context property which allows terminal-app to know whether a keyboard or a mouse is attached to the device. (405aa97) * Added missing 'NotifyDialog.qml' file, so that app can properly notify whether a wrong password has been typed during PAM auth. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1559892. (daa33c3) 2016-04-05 Stefano Verzegnassi * Removed keyboard bar setting. Automatically hide the bar by binding to QuickUtils.keyboardAttached instead. (ba6b918) 2016-03-26 Stefano Verzegnassi * updated DragMode enumerators name (7239c85) 2016-03-25 Stefano Verzegnassi * Added missing 'NotifyDialog.qml' file, so that app can properly notify whether a wrong password has been typed during PAM auth (5a6d320) 2016-03-24 Stefano Verzegnassi * Expose drag mode settings to QML; Disable drag mode in ubuntu-terminal-app in order to workaround the missing support in Mir (c88cc9a) 2016-03-21 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (9ac0f70) 2016-03-15 Stefano Verzegnassi * Use UITK Label instead of QtQuick Text component (bfd29e0) * Added the right dependency (079bcaf) * Use QML APIs instead of a custom C++ class (5a0bdd1) * Revert debian/control. wrong dependencies added. (e362d0f) * Updated debian/control with the new dependencies (c2566ad) * Merged trunk (4a55abd) 2016-03-11 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (72054c4) 2016-03-08 nskaggs * Add back templates for autopilot add autopilot readme. (f1387f6) * flake8 and typo (fce6f45) 2016-03-08 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (19cdfa9) 2016-03-07 nskaggs * typos (3a126f3) * undo pot change (cf570dc) * remove old tests (5425266) * add back scaffolding code for autopilot tests (f99bcb0) * add autopilot readme (6911eee) 2016-03-07 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (801ae3d) 2016-03-06 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (6b054d4) 2016-03-06 Stefano Verzegnassi * Hide terminal data until the access is granted (using a FastBlur). Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1488481. (7245205) 2016-03-05 Evan McIntire * Window size scales with font size. (272bd2a) 2016-03-04 nskaggs * add jenkins info and mp readme. (383cb73) * add jenkins info and mp readme (f9af114) 2016-03-04 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (7f26e56) 2016-03-04 Stefano Verzegnassi * Moved the logic into TerminalPage; Apply a blur for hiding the data (27c6a2d) 2016-03-03 Evan McIntire * Actually scale with font size (cfe5ecc) 2016-03-03 Stefano Verzegnassi * Hide terminal data until the access is granted (b153b3d) * naming pt.2 (6d5589f) * naming pt.1 (cdff09c) * Let ScrollView initialize a Flickable by itself (96721a9) * Use ScrollView where possible (23e2fd6) 2016-03-03 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (687b55f) 2016-02-29 Stefano Verzegnassi * Removed debug output (def6032) * Automatically hide the OSK button if a keyboard is attached to the device (a83f03c) * Connect bindings (ab1fdaa) * Added context property for devices detection (79f22a7) 2016-02-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (7ade908) 2016-02-28 Stefano Verzegnassi * Use the new PageHeader component. Page.head is now deprecated in UITK 1.3. (b4afdf1) 2016-02-16 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a8616cf) 2016-02-15 Evan McIntire * Autofocus the authentication popup at app launch. In addition, only load the terminal page after auth is complete/not required so that it doesnt not steal focus, which allowed users to use a bluetooth keyboard to bypass authentication. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1488481, https://bugs.launchpad.net/bugs/1499994. (ebc4559) 2016-02-15 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (fe5a189) 2016-02-13 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (ef6a0df) 2016-02-12 Evan McIntire * Remove unneeded property (baa4ac6) * Use timer to force focus to auth dialog (675b93d) 2016-02-11 Evan McIntire * Uses the new splash screen features as per bug #1377638. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1377638. (af3bb72) * Remove header (76d7e9f) 2016-02-11 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (88c0902) 2016-02-10 Evan McIntire * Use new splash screen features (2bbc73e) 2016-02-10 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (12efa9a) 2016-02-09 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (e100b59) 2016-02-08 Evan McIntire * Disable copy if selection is empty. (c8ef25b) * Small style change again (83f0d9f) * Slight stlye changes (0ab0ef9) 2016-02-08 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (89cce37) 2016-02-07 Niklas Wenzel * Display proper translatable names for color schemes instead of their file names. (0d476df) * Add color scheme name mapping (a752d2c) * Add color scheme name mapping (01853ae) 2016-02-07 Stefano Verzegnassi * Fixed standard ANSI blue color in the Ubuntu color scheme (previously it was red); Use the official Ubuntu palette (based on the UbuntuColors singleton of UITK). Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1452691. (012f7e3) 2016-02-07 Evan McIntire * Disable copy if selection is empty (bbf3df0) 2016-02-07 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (293214d) 2016-02-06 Evan McIntire * Size now scales with font size (9ecd297) * Disables pasteo option if the clipboard buffer is empty. (1a586b7) * Disable paste option when clipboard is empty (e2e8109) 2016-02-06 Niklas Wenzel * Make font size relative to "medium" fontSize for Labels (58ba48a) * Revert po/ folder to fix merge conflict (58932ea) * Change default font size to 10 (9fa44f3) * Fix the color scheme to be set to "Ubuntu" again by default. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1542668. (a5966bc) * Tweak the design of the ListItems in the settings. (bf17f6c) * Tweak the design of the ListItems in the settings (3035055) * Fix the color scheme to be set to "Ubuntu" again by default (497dc15) * Make font size relative to Label medium fontSize (4e60835) 2016-02-05 Stefano Verzegnassi * New Ubuntu color scheme (a0306e2) 2016-02-02 Stefano Verzegnassi * Fixed layouts not found when terminal-app is launched with '-q' argument. (a3d641c) 2016-02-02 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (423d6a6) 2016-01-30 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (3723598) 2016-01-29 Stefano Verzegnassi * New application icon from the Ubuntu Suru theme. (7ee5083) 2016-01-29 Evan McIntire * Change the default dimensions so the terminal is a more proper size for desktops. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1465978. (dc7e007) * Autofocus authentication popup (f1a6873) 2016-01-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (499ca33) 2016-01-28 Evan McIntire * Change default size of window to look better on desktop (35159bc) 2016-01-28 Stefano Verzegnassi * New app icon from the official theme (2f398a6) 2016-01-27 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (3a41444) 2016-01-25 Stefano Verzegnassi * Added output in case the default layouts folder doesn't exist, or no default layout has been found (f85efb9) * added debug output as per MP review (f1eb30f) * Fixed layouts not found when terminal-app is launched with '-q' argument (fc3ed20) 2016-01-23 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (664859f) 2016-01-22 Stefano Verzegnassi * Updated imports to Ubuntu.Components 1.3; Use 'ubuntu-sdk-15.04.3' framework; Migrated all the list items to ListItemLayout; Added a Flickable in the settings page, so that the content can be scrolled on small screens; Moved the 'color scheme' setting into a separate page, as per UITK 1.3 design specs (see section "List items", "Examples and best practice" for three slot layout). Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1508363. (2cc0392) * Updated copyright year (a01aadb) * Switches in SettingsPage are not connected with the 'onClicked' signal of the respective ListItem; Moved color scheme settings into a separate page (as per UITK 1.3 design specs) (85e7679) * Use PageHeader in TerminalPage (b34db41) * Use a Flickable in the settings page (4a66a75) * Merged trunk; 'Show Keyboard Button' entry in SettingsPage, landed with a recent commit, now uses ListItemLayout (d3253d8) 2016-01-22 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (8beb95e) 2016-01-21 Evan McIntire * Changes authentication dialogue to "Enter passcode or passphrase" instead of "Enter password", to be more in line with other parts of the OS. (d93920c) 2016-01-19 Evan McIntire * Change Auth Dialog to be in line with other apps ("Enter Password" to "Enter Passcode or Passphrase") (93e6ee1) 2016-01-19 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (8213c48) 2016-01-18 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (92fcb56) 2016-01-16 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (c831e24) 2016-01-14 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (509f94a) 2016-01-13 Evan McIntire * Added an option to toggle the visibility of the keyboard button. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1465975. (d2b10cf) * Fix missing commit message. (5fb6867) 2016-01-09 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (722c34a) 2016-01-09 Stefano Verzegnassi * Use new ListItem+ListItemLayout components (9659984) * Use latest framework (15.04.3) (68a562d) * Force hiding header in the terminal page (9081500) * Updated imports to UITK 1.3 (7a685b7) 2016-01-02 Evan McIntire * Fix function keys (052ad7a) 2015-12-27 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (8a641ea) 2015-12-19 Evan McIntire * Add an option to toggle the visibility of the keyboard button. (2f36c93) 2015-12-18 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (9f1d7eb) 2015-12-10 Alan Pope * Allow for smaller font point sizes and set a lower default (5pt) to fix/workaround LP:#1514519. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1514519. (52c8dcc) 2015-12-09 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (49390d7) 2015-12-05 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (2e88da0) 2015-11-22 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (835a629) 2015-11-12 Alan Pope * Use a better default, suitable for various screen sizes (aa3c2f3) 2015-11-11 Alan Pope * Adjust minimum and default point size (c855e10) 2015-11-11 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (b623b1a) 2015-11-08 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a544abf) 2015-11-06 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (b21d192) 2015-11-01 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (7616e15) 2015-10-26 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (620395a) 2015-10-25 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (4b6f92b) 2015-10-19 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (eac7684) 2015-10-18 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (8e5c8c0) 2015-10-08 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (971e5e3) 2015-09-28 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (417432e) 2015-09-24 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (b953f94) 2015-09-23 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (90776f4) 2015-09-19 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (5b8ee08) 2015-09-15 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (8237846) 2015-09-14 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (2b24e26) 2015-09-08 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (643259d) 2015-09-04 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (e643e4c) 2015-09-02 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (28fb110) 2015-09-01 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (82adf3c) 2015-08-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (80b9518) 2015-08-26 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (c2a7549) 2015-08-16 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (e14365b) 2015-08-15 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (06ed889) 2015-08-13 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (d4ebcca) 2015-08-12 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (652cff9) 2015-08-11 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (f8edd99) 2015-08-10 Niklas Wenzel * Add the ability to translate strings from json profiles. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1464319. (0a223fe) 2015-08-09 Niklas Wenzel * Fix error due to which the layout descriptions would not appear in the KeyboardBar (e5bad62) * Update JsonTranslator to the new UITK as well (1769f54) * Merge master (03638e4) 2015-08-08 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (d334495) 2015-08-07 Niklas Wenzel * Update to the new UI Toolkit. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1474114. (4c23cc7) * Allow triggering the layout enabled switch by clicking anywhere on the ListItem. (7fe0663) 2015-08-07 Alan Pope * Add AUTHORS file. (c493c50) 2015-08-02 Niklas Wenzel * Allow triggering the layout enabled switch by clicking anywhere on the ListItem (d3b41cc) * Update apparmor policy version (ee00941) * Update README (8b9e312) * manifest changes, use ActionSelectionPopover (b51ea46) 2015-08-02 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (1cd7507) 2015-07-31 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (13d215a) 2015-07-30 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (7ba1fef) 2015-07-16 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (b6e972c) 2015-07-14 Sam Hewitt * Updated icon in accordance with the new guidelines. (f127d40) 2015-07-13 Niklas Wenzel * Simple version bump (33f399c) 2015-07-13 Sam Hewitt * Updated icon (5d96733) 2015-07-13 Niklas Wenzel * Add json parser warning (3c2e6c1) 2015-07-12 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (3d7d04f) 2015-07-10 Niklas Wenzel * Expose new strings (2d1d61c) * Add the ability to translate strings from the json profiles (6d8cfc1) 2015-07-08 Niklas Wenzel * Added keyboard shortcuts for desktop use. (bfef190) 2015-07-06 Alan Pope * Add AUTHORS file (a2f7e62) 2015-07-04 David Planella * Bumped Debian changelog version. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1468385. (dc6e270) * Updated Debian standards version (8d356d7) * Bumped changelog version (d0d4116) 2015-07-04 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (dcc6ac8) 2015-07-03 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (752310f) 2015-07-02 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (7b2dd6e) 2015-07-01 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (badc08c) 2015-06-30 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (3175712) 2015-06-23 Niklas Wenzel * Create TerminalKeyboardShortcutHandler component (dc3e052) 2015-06-22 Niklas Wenzel * Detect whether the swipe is a swipe in x or y direction by comparing the length of the swipe in each direction instead of simply preferring y over x swipes. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1466988. (d3cfeaa) 2015-06-20 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (bab3b35) 2015-06-19 Niklas Wenzel * Detect whether the swipe is a swipe in x or y direction by comparing the length of the swipe in each direction instead of simply preferring y over x swipes (5cad6a3) 2015-06-19 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (5bb54fa) 2015-06-18 Niklas Wenzel * Merge master (c620c56) * Revert po directory (77d8798) * Add tab switching shortcuts (631b7d4) 2015-06-18 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (adcb949) 2015-06-16 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (8f7c8c7) 2015-06-15 Niklas Wenzel * Fix swipe gesture inconsistencies by changing the behaviour to using two fingers for scrolling and one finger for key up/down events (see the bug description of LP: #1464566). Fix issues arising from switching between single and multi touch handlers by detecting whether gestures are going to be single or multi touch before handling them. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1464566. (7c75e5f) 2015-06-14 Niklas Wenzel * Switch swipe gesture actions and improve two finger swipe behaviour (30cb664) 2015-06-13 Niklas Wenzel * Fix Ctrl++ shortcut for some keyboard layouts (320d46a) 2015-06-13 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (d8180be) 2015-06-12 Niklas Wenzel * Add the ability to close tabs using the "exit" command. Automatically close the application when the last tab was closed using the "exit" command. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1372915. (4c7c10b) 2015-06-12 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (962adcd) 2015-06-12 Niklas Wenzel * Add font size and clipboard shortcuts (4522ba8) 2015-06-11 Niklas Wenzel * Merge exit-handling branch (acc94dd) * Remove unnecessary connect (586776f) * Implement first set of keyboard shortcuts (bc272bf) * Refactoring (06384ac) * Add the ability to close tabs using the "exit" command. Automatically close the application when the last tab was closed using the "exit" command. (ac8b3a7) 2015-06-10 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a50e6a5) 2015-06-08 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (e9f534f) 2015-06-07 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (ce8c8e6) 2015-06-06 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (0eefee1) 2015-06-05 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (786b99c) 2015-06-04 Filippo Scognamiglio * Custom profile visibility in settings. (b07d6e0) 2015-06-03 Alan Pope * Fix 1459437. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1459437. (a01984f) 2015-06-02 Filippo Scognamiglio * Import the latest changes from trunk. (bd95837) * Fix unexpected behaviour when unselecting the last profile in the list. (df8d3ce) 2015-06-02 Alan Pope * Add Enter to scroll keys navigation, fix #1459437 (28a8c4e) 2015-06-01 Michael Terry * Fix spelling of OK in authentication dialog. (6e1bc99) 2015-05-31 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (da649d0) 2015-05-29 Michael Terry * Fix OK spelling (9958272) 2015-05-28 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (f520777) 2015-05-27 Carlo Giordano * Home-Dynamic-Folder. (f3af2e2) 2015-05-21 Filippo Scognamiglio * Merge the latest changes from trunk. (43e0b86) * Set the button colour to grey when no profiles are selected. (5cabae7) 2015-04-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (76c98b1) 2015-04-21 Timo Jyrinki * Add Ctrl-D to the control menu. (LP: #1446548). Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1446548. (f4ec9ad) * Add Ctrl-D to the control menu. (LP: #1446548) (98ce68f) 2015-04-20 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (9fc4814) 2015-04-06 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (147927e) 2015-04-02 Filippo Scognamiglio * Fix: profile visibility was not stored on phone. (2f57ffa) * Reorganize the settings page. (0263660) * Correctly manage invalid profiles. (5e55cbb) * Fix issues with profile loading. Store the javascripts object only once. (7f6b84f) 2015-03-29 manglasape * Added profile forNano. (c228945) 2015-03-27 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (197da98) 2015-03-26 Filippo Scognamiglio * Initial implementation of profile selection. (ef7b154) 2015-03-25 manglasape * Added Nano.json for having a nano profile in the terminal (c23a615) 2015-03-23 Carlo Giordano * Home-Dynamic-Folder (058c3ff) * Home-Dynamic-Folder (8d7a285) 2015-03-21 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (2618275) 2015-03-20 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (e98e6a6) 2015-03-19 Filippo Scognamiglio * Fix inconsistent scrolling behaviour. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1431558. (403ef91) 2015-03-16 Filippo Scognamiglio * Fix inconsistent scrolling behaviour. (0d70189) 2015-03-14 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (520dcac) 2015-03-09 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (60f3178) 2015-03-06 Alan Pope * Fix typo in command bar. (ec6b1fe) * fix typo (86e474d) 2015-03-04 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (0e26b03) 2015-03-02 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (c6ae6e9) 2015-03-01 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (9633dc4) 2015-02-28 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (0d049de) 2015-02-27 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (cb68068) 2015-02-27 Filippo Scognamiglio * This should fix 1423536. (43e085a) 2015-02-26 Filippo Scognamiglio * Merge upstream changes. (3667039) 2015-02-26 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (f581079) 2015-02-26 Filippo Scognamiglio * Enable layout customization through json profiles. (5950f09) * Delete the pre-reboot tests. (b9c70a3) 2015-02-25 Filippo Scognamiglio * Fix pep8 python issues. (0e31877) * Fix C++ habits. (a447d7e) * Add dummy autopilot test. (ca28f25) * Remove unused python imports. (cffc9cd) * Remove empty line at the end of test_terminal.py (9169a70) * Remove pre-reboot tests. (3c0f83d) 2015-02-20 Filippo Scognamiglio * Simulate Left and Right arrow on swipe gesture. (177bd6f) 2015-02-14 Filippo Scognamiglio * Sync upstream changes. (47d39c7) * Cleanups. Remove unused empty string return. (0810a07) * Validate possible other_actions array. (9bd158f) * Rename command action into string action as the name better reflects the behaviour. (4b3e05b) * Polishing and fixes profiles support. (a966efe) 2015-02-12 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (fdb9c34) 2015-02-10 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (2a7c0c2) 2015-02-09 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (a551bf6) 2015-02-08 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (ac9aec1) 2015-02-05 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (787e460) 2015-02-04 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (653fc3d) 2015-02-03 Filippo Scognamiglio * Fixes bug #1417487 (930497f) * Initial, already working implementation of keyboard profiles. (6833bb3) 2015-02-03 Łukasz 'sil2100' Zemczak * Don't use 'latest' as the BZR_REVNO as it is in no way a proper bzr revision number. Instead, use bzr revno to determine the correct rev as other click projects do. (6d2422a) * Don't use 'latest' as the BZR_REVNO as it is in no way a proper bzr revision number. Instead, use bzr revno to determine the correct rev as other click projects do. (ebf9be2) 2015-02-03 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (955a253) 2015-01-29 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (8177b12) 2015-01-25 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (994ecdd) 2015-01-24 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (43b264f) 2015-01-23 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (6086918) 2015-01-22 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (3c75dbd) 2015-01-21 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (6509ca1) 2015-01-20 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (2a22f87) 2015-01-19 Filippo Scognamiglio * Use keyboard icon in overlay button. (255d989) 2015-01-19 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (cac8d74) 2015-01-18 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (fb9d5eb) 2015-01-17 Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev * Launchpad automatic translations update. (3a0346c) 2015-01-17 Filippo Scognamiglio * The keyboard bar can now be hidden. (5e02183) * Fix: Drop deprecated dev frameworks. (515498a) * Implement selection, copy and paste on phone. (e062a2b) * Force keyboard popups height to be less or equal than three rows. (ae5d2e6) 2015-01-08 Filippo Scognamiglio * Merge Carlo's proposal. Makes copy and paste strings translatable. (69583a6) 2014-12-10 Filippo Scognamiglio * Merge branch by Carlo. Fix keyboard strings not translatable. (eecae61) 2014-12-09 Carlo Giordano * AlternateAction strings were not translatable (ad9a8ca) 2014-12-08 Carlo Giordano * keyboard strings were not translatable (52f8214) 2014-12-07 Filippo Scognamiglio * Fix: reset default index in expandable buttons. (8bd995c) * Add some more commands. (They have to be tweaked, this is just to show some ideas.) (909cb44) * Expandable button now also act as normal button if just clicked. Changing tabs requires only one tap instead of two. (88bd51b) 2014-12-05 Filippo Scognamiglio * Connect qml engine close signal to application close signal. Fixes LP:1399701 . (b6ba2f3) * Using new improved and more customizable keyboard. The layouts are still placeholders. (e1a30c1) 2014-12-02 Filippo Scognamiglio * Fix: restore keybord state when page is changed. (5f39cf1) * Clicking the selected tab takes you back to the terminal. (884fc03) * Using fixes from new plugin version. (f4bc4e5) * Use gridview instead of listview for tabs page. (91e877d) 2014-12-01 Filippo Scognamiglio * Fix. Remove focus from the widget when terminal page is not visible. (8ef971c) 2014-11-30 Filippo Scognamiglio * Clicking on active tab, will bring you back to the terminal view. (0468bbb) * Merge branch from Stefano. Added thumbnails in tab page. (1e54cb8) 2014-11-29 Stefano Verzegnassi * Add thumbnails in TabsPage (d96b275) 2014-11-29 Filippo Scognamiglio * Multitouch to scroll history, improved bottom bar gestures, added bottom bar scroll indicator, reorganized buttons, various other fixes. (1ca7eee) 2014-11-22 Filippo Scognamiglio * Added keyboard tooltip. Ths allows a short description of the row of keys. (ed1fe1a) * Bump click version number. (4c66800) * Plethora of fixes: improved swipe, touch input, visual/haptic feedbacks for all actions, debian packaging, refactoring + minor improvements. (012b3be) 2014-11-17 Filippo Scognamiglio * Fix issues when resizing terminal not in focus, tab removing, alternate action, and small refactoring. (882537e) 2014-11-16 Filippo Scognamiglio * Added dummy Ubuntu colorscheme. Added one finger scrolling on the phone. Various clean-ups both in code and UI. (846a770) * Improved look and feel. Various fixes all around. (f47a3ba) * Added tabs. Initial work on graphical aspects. (fd362e9) * Added settings (with page). (c06f98d) 2014-11-15 Filippo Scognamiglio * Adding working prototype of customizable bottom keyboard. Minor fixes. (19f29e2) 2014-11-14 Filippo Scognamiglio * Added expandable button (not used yet). Fixed mouse wheel events. (2efc296) 2014-11-13 Filippo Scognamiglio * Updating plugin version. It includes more properties and a nice scrollbar (optional). (2d2ed84) 2014-11-12 Filippo Scognamiglio * Managing right click copy and paste on the desktop. (4132f1a) * Moving new terminal plugin. (80cd44a) 2014-10-25 Filippo Scognamiglio * Initial reboot commit. (ed28a6b) lomiri-terminal-app-v2.0.2/README-Autopilot.md000066400000000000000000000036001451274115600210250ustar00rootroot00000000000000Running Autopilot tests ======================= NOTE: autopilot is currently not available in UBports and the instructions below are no longer accurate. If you are looking for more info about Autopilot or writing AP tests, here are some useful links to help you: - [Ubuntu - Quality](http://developer.ubuntu.com/start/quality) - [Autopilot - Python](https://developer.ubuntu.com/api/autopilot/python/1.5.0/) For help and options on running tests, see: - [Autopilot tests](https://developer.ubuntu.com/en/start/platform/guides/running-autopilot-tests/) Prerequisites ============= Install the following autopilot packages required to run the tests, $ sudo apt-get install python3-autopilot libautopilot-qt ubuntu-ui-toolkit-autopilot python3-autopilot-vis Running tests on the desktop ============================ Using terminal: * Branch the code $ bzr branch lp:ubuntu-terminal-app * Navigate to the tests/autopilot directory. $ cd tests/autopilot * run all tests. $ autopilot3 run -vv ubuntu_terminal_app * to list all tests: $ autopilot3 list ubuntu_terminal_app To run only one test $ autopilot3 run -vv ubuntu_terminal_app.tests.test_name * Debugging tests using autopilot vis $ autopilot3 launch -i Qt qmlscene src/app/terminal $ autopilot3 vis Running tests using Ubuntu SDK ============================== Refer this [tutorial](https://developer.ubuntu.com/en/start/platform/guides/running-autopilot-tests/) to run tests on Ubuntu SDK: Running tests on device or emulator: ==================================== Using autopkg: * Branch the code, for example, $ bzr branch lp:ubuntu-terminal-app * Navigate to the source directory. $ cd ubuntu-terminal-app * Build a click package $ click-buddy . * Run the tests on device (assumes only one click package in the directory) $ adt-run . *.click --- ssh -s adb -- -p lomiri-terminal-app-v2.0.2/README-MergeRequest.md000066400000000000000000000020111451274115600214500ustar00rootroot00000000000000# Prerequisites to approving a Merge Request (MR) Over time, it has been found that insufficient testing by reviewers sometimes leads to the app not being buildable in Qtcreator due to manifest errors, or translation pot file not updated. As such, please follow the checklist below before approving a MR. # Checklist * Does the MR add/remove user visible strings? If Yes, the maintainer who merges the MR should update the pot file afterwards and push the change directly to the target branch. * Does the MR change the UI? If Yes, has it been discussed with some of the DocViewer developers? * Did you perform an exploratory manual test run of your code change and any related functionality? * If the MR fixes a bug or implements a feature, are there accompanying unit and autopilot tests? * Is the app buildable and runnable using Qtcreator? * Was the copyright years updated if necessary? The above checklist is more of a guideline to help the app to stay buildable, stable and up to date. lomiri-terminal-app-v2.0.2/README.md000066400000000000000000000013701451274115600170510ustar00rootroot00000000000000# Lomiri Terminal A terminal app for desktop and mobile devices. It provides access to terminal sessions and is based on QMLTermWidget. ## Building the app The app can be built from source using CMake. It depends on Qt, PAM and QMLTermWidget. click packages can be built using [clickable](https://clickable-ut.dev/en/latest/). ## i18n: Translating lomiri-terminal-app into your Language You can easily contribute to the localization of this project (i.e. the translation into your language) by visiting (and signing up with) the Hosted Weblate service: https://hosted.weblate.org/projects/lomiri/lomiri-terminal-app The localization platform of this project is sponsored by Hosted Weblate via their free hosting plan for Libre and Open Source Projects. lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/000077500000000000000000000000001451274115600163515ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/CMakeLists.txt000066400000000000000000000015101451274115600211060ustar00rootroot00000000000000file(GLOB_RECURSE QML_SRCS *.qml *.js *.json *.png) set(terminal_SRCS main.cpp fileio.cpp fonts.cpp shortcuts.cpp standardpaths.cpp ${QML_SRCS} ) add_executable(lomiri-terminal-app ${terminal_SRCS}) qt5_use_modules(lomiri-terminal-app Gui Qml Quick Widgets) target_link_libraries(lomiri-terminal-app stdc++) if(NOT "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" STREQUAL "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}") add_custom_target(terminal-qmlfiles ALL COMMAND cp -r ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} DEPENDS ${QMLFILES} ) endif(NOT "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" STREQUAL "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}") install(DIRECTORY qml DESTINATION ${DATA_DIR}) if(CLICK_MODE) install(TARGETS lomiri-terminal-app DESTINATION ${BIN_DIR}) else() install(TARGETS lomiri-terminal-app RUNTIME DESTINATION bin) endif() lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/fileio.cpp000066400000000000000000000040641451274115600203300ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2015 Canonical Ltd. * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Filippo Scognamiglio */ #include "fileio.h" #include FileIO::FileIO() { } bool FileIO::write(const QString& sourceUrl, const QString& data) { if (sourceUrl.isEmpty()) return false; QFile file(sourceUrl); if (!file.open(QFile::WriteOnly | QFile::Truncate)) return false; QTextStream out(&file); out << data; file.close(); return true; } QString FileIO::read(const QString& sourceUrl) { if (sourceUrl.isEmpty()) return ""; QFile file(sourceUrl); if (!file.open(QFile::ReadOnly)) return ""; QTextStream in(&file); QString result = in.readAll(); file.close(); return result; } QString FileIO::mktemp(const QString& tmpl) { const QString chars("0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz"); QString tmpnam = QString(tmpl); for (auto i = 0; i < 16; i++) { auto x = QRandomGenerator::global()->bounded(0, chars.length() - 1); tmpnam.append(chars.at(x)); } return tmpnam; } bool FileIO::remove(const QString& fileName) { return QFile::remove(fileName); } QString FileIO::symLinkTarget(const QString& fileName) { return QFile::symLinkTarget(fileName); } bool FileIO::exists(const QString & fileName) { return QFile::exists(fileName); } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/fileio.h000066400000000000000000000024361451274115600177760ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2015 Canonical Ltd. * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Filippo Scognamiglio */ #ifndef FILEIO_H #define FILEIO_H #include #include #include #include class FileIO : public QObject { Q_OBJECT public: FileIO(); public slots: bool write(const QString& sourceUrl, const QString& data); QString read(const QString& sourceUrl); QString mktemp(const QString& tmpl); bool remove(const QString& fileName); QString symLinkTarget(const QString& fileName); bool exists(const QString & fileName); }; #endif // FILEIO_H lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/fonts.cpp000066400000000000000000000023271451274115600202120ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2016 Canonical Ltd. * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Florian Boucault */ #include "fonts.h" Fonts::Fonts() { updateFamilies(); } void Fonts::updateFamilies() { m_monospaceFamilies.clear(); foreach (const QString &family, m_fontDatabase.families()) { if (m_fontDatabase.isFixedPitch(family)) { m_monospaceFamilies << family; } } emit monospaceFamiliesChanged(); } QStringList Fonts::monospaceFamilies() const { return m_monospaceFamilies; } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/fonts.h000066400000000000000000000024711451274115600176570ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2016 Canonical Ltd. * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Florian Boucault */ #ifndef FONTS_H #define FONTS_H #include #include #include #include class Fonts : public QObject { Q_OBJECT Q_PROPERTY(QStringList monospaceFamilies READ monospaceFamilies NOTIFY monospaceFamiliesChanged) public: Fonts(); QStringList monospaceFamilies() const; Q_SIGNALS: void monospaceFamiliesChanged(); protected: void updateFamilies(); private: QStringList m_monospaceFamilies; QFontDatabase m_fontDatabase; }; #endif // FONTS_H lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/main.cpp000066400000000000000000000233301451274115600200020ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2013 - 2014 Canonical, Ltd * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Zanetti * Riccardo Padovani * David Planella * Florian Boucault */ #include #include #include #include #include #include #include "fileio.h" #include "fonts.h" #include "shortcuts.h" #include "standardpaths.h" #include QString getNamedArgument(QStringList args, QString name, QString defaultName) { int index = args.indexOf(name); return (index != -1) ? args[index + 1] : QString(defaultName); } QStringList getProfileFromDir(const QString &path) { QDir layoutDir(path); layoutDir.setNameFilters(QStringList("*.json")); QStringList jsonFiles = layoutDir.entryList(); QStringList result; foreach (QString s, jsonFiles) { result.append(s.prepend(path)); } return result; } bool sshdRunning() { QProcess process; QString pgm("pgrep"); QStringList args = QStringList() << "sshd"; process.start(pgm, args); process.waitForReadyRead(); return !process.readAllStandardOutput().isEmpty(); } #define MAKE_SINGLETON_FACTORY(type) \ static QObject* type##_singleton_factory(QQmlEngine* engine, QJSEngine* scriptEngine) { \ Q_UNUSED(engine); \ Q_UNUSED(scriptEngine); \ return new type(); \ } MAKE_SINGLETON_FACTORY(FileIO) MAKE_SINGLETON_FACTORY(Fonts) MAKE_SINGLETON_FACTORY(Shortcuts) MAKE_SINGLETON_FACTORY(StandardPaths) int main(int argc, char *argv[]) { QApplication a(argc, argv); QQmlApplicationEngine engine; qmlRegisterSingletonType("Terminal", 0, 1, "FileIO", FileIO_singleton_factory); qmlRegisterSingletonType("Terminal", 0, 1, "Fonts", Fonts_singleton_factory); qmlRegisterSingletonType("Terminal", 0, 1, "Shortcuts", Shortcuts_singleton_factory); qmlRegisterSingletonType("Terminal", 0, 1, "StandardPaths", StandardPaths_singleton_factory); // Set up import paths QStringList importPathList = engine.importPathList(); // Prepend the location of the plugin in the build dir, // so that Qt Creator finds it there, thus overriding the one installed // in the sistem if there is one importPathList.prepend(QCoreApplication::applicationDirPath() + "/../plugin/"); // Setup useful environmental variables. if (!importPathList.empty()){ QString cs, kbl; foreach (QString pwd, importPathList) { cs = pwd + "/QMLTermWidget/color-schemes"; kbl = pwd + "/QMLTermWidget/kb-layouts"; if (QDir(cs).exists()) break; } setenv("KB_LAYOUT_DIR",kbl.toUtf8().constData(),1); setenv("COLORSCHEMES_DIR",cs.toUtf8().constData(),1); } setenv("TERM", QString("xterm").toUtf8().data(), 0); QStringList args = a.arguments(); if (args.contains("-h") || args.contains("--help")) { qDebug() << "usage: " + args.at(0) + " [-h|--help] [-I ]"; qDebug() << " --forceAuth Force authentication on or off."; qDebug() << " -h|--help Print this help."; qDebug() << " -I Give a path for an additional QML import directory. May be used multiple times."; qDebug() << " -q Give an alternative location for the main qml file."; qDebug() << " --ssh Run a ssh session on local host instead of default bash."; return 0; } // Desktop doesn't have yet Unity8 and so no unity greeter either. Consequently it doesn't // also have any "PIN code" or "Password" extra authentication. Don't require any extra // authentication there by default if (qgetenv("QT_QPA_PLATFORM") != "ubuntumirclient") { qDebug() << Q_FUNC_INFO << "Running on non-MIR desktop, not requiring authentication by default"; engine.rootContext()->setContextProperty("noAuthentication", QVariant(true)); } else { engine.rootContext()->setContextProperty("noAuthentication", QVariant(false)); } QString qmlfile; for (int i = 0; i < args.count(); i++) { if (args.at(i) == "-I" && args.count() > i + 1) { QString addedPath = args.at(i+1); if (addedPath.startsWith('.')) { addedPath = addedPath.right(addedPath.length() - 1); addedPath.prepend(QDir::currentPath()); } importPathList.append(addedPath); } else if (args.at(i) == "-q" && args.count() > i + 1) { qmlfile = args.at(i+1); } else if (args.at(i) == "--forceAuth" && args.count() > i + 1) { QString value = args.at(i+1); if (value == "true") { qDebug() << Q_FUNC_INFO << "Forcing authentication on"; engine.rootContext()->setContextProperty("noAuthentication", QVariant(false)); } else if (value == "false") { qDebug() << Q_FUNC_INFO << "Forcing authentication off"; engine.rootContext()->setContextProperty("noAuthentication", QVariant(true)); } else { qWarning() << Q_FUNC_INFO << "Invalid forceAuth option '" << value << "', keeping default"; } } } if (args.contains(QLatin1String("-testability")) || getenv("QT_LOAD_TESTABILITY")) { QLibrary testLib(QLatin1String("qttestability")); if (testLib.load()) { typedef void (*TasInitialize)(void); TasInitialize initFunction = (TasInitialize)testLib.resolve("qt_testability_init"); if (initFunction) { initFunction(); } else { qCritical("Library qttestability resolve failed!"); } } else { qCritical("Library qttestability load failed!"); } } engine.rootContext()->setContextProperty("applicationPid", QCoreApplication::applicationPid()); if (args.contains("--ssh")) { bool sshIsAvailable = sshdRunning(); engine.rootContext()->setContextProperty("sshRequired", QVariant(true)); engine.rootContext()->setContextProperty("sshIsAvailable", sshIsAvailable); if (sshIsAvailable) { engine.rootContext()->setContextProperty("noAuthentication", QVariant(false)); engine.rootContext()->setContextProperty("sshUser", qgetenv("USER")); } } else { engine.rootContext()->setContextProperty("sshRequired", QVariant(false)); engine.rootContext()->setContextProperty("sshIsAvailable", QVariant(false)); engine.rootContext()->setContextProperty("sshUser", ""); } engine.setImportPathList(importPathList); QStringList keyboardLayouts; // load the qml file if (qmlfile.isEmpty()) { QStringList paths = QStandardPaths::standardLocations(QStandardPaths::DataLocation); paths.prepend(QDir::currentPath()); paths.prepend(QCoreApplication::applicationDirPath()); foreach (const QString &path, paths) { QFileInfo fi(path + "/qml/lomiri-terminal-app.qml"); qDebug() << "Trying to load QML from:" << path + "/qml/lomiri-terminal-app.qml"; if (fi.exists()) { qmlfile = path + "/qml/lomiri-terminal-app.qml"; break; } } } // Look for default layouts QDir keybLayoutDir = QFileInfo(qmlfile).dir(); const QString &layoutsDir("KeyboardRows/Layouts"); if (keybLayoutDir.cd(layoutsDir)) { QString keybLayoutPath = keybLayoutDir.canonicalPath() + "/"; qDebug() << "Retrieving default keyboard profiles from folder: " << keybLayoutPath; QStringList kLayouts = getProfileFromDir(keybLayoutPath); if (kLayouts.isEmpty()) { qDebug() << "No default keyboard profile found."; } else { keyboardLayouts << kLayouts; } } else { qDebug() << "Not able to locate default keyboard profiles folder:" << keybLayoutDir.canonicalPath() + "/" + layoutsDir; } // Look for user-defined layouts QStringList configLocations = QStandardPaths::standardLocations(QStandardPaths::ConfigLocation); foreach (const QString &path, configLocations) { QString fullPath = path + "/lomiri-terminal-app/Layouts/"; qDebug() << "Retrieving keyboard profiles from folder: " << fullPath; keyboardLayouts << getProfileFromDir(fullPath); } engine.rootContext()->setContextProperty("keyboardLayouts", keyboardLayouts); QCoreApplication::setApplicationName("terminal.ubports"); // Unset organization to skip an extra folder component QCoreApplication::setOrganizationName(QString()); // Get Qtlabs.settings to use a sane path QCoreApplication::setOrganizationDomain(QCoreApplication::applicationName()); qDebug() << "using main qml file from:" << qmlfile; engine.load(QUrl::fromLocalFile(qmlfile)); // Connect the quit signal QObject::connect((QObject*) &engine, SIGNAL(quit()), (QObject*) &a, SLOT(quit())); return a.exec(); } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/000077500000000000000000000000001451274115600171425ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/AlternateActionPopover.qml000066400000000000000000000104031451274115600243030ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014-2017 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio * Florian Boucault */ import QtQuick 2.5 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 ActionSelectionPopover { id: popover contentWidth: units.gu(30) delegate: ListItem { divider.visible: action.divider ? true : false enabled: action.enabled Shortcut { id: shortcut enabled: false sequence: action.shortcut } Item { anchors { left: parent.left right: parent.right leftMargin: units.gu(3) rightMargin: units.gu(2) } height: childrenRect.height anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter Label { text: action.text textSize: Label.Small color: theme.palette.normal.overlayText opacity: action.enabled ? 1.0 : 0.4 } Label { anchors.right: parent.right text: shortcut.portableText textSize: Label.Small color: theme.palette.normal.overlayText opacity: 0.4 } } onClicked: popover.hide() visible: action.visible height: units.gu(4.5) } actions: ActionList { Action { text: i18n.tr("Select") onTriggered: terminalPage.state = "SELECTION"; visible: !QuickUtils.keyboardAttached } Action { text: i18n.tr("Copy") enabled: !terminal.isSelectionEmpty() onTriggered: terminal.copyClipboard(); shortcut: settings.shortcutCopy } Action { text: i18n.tr("Paste") enabled: !terminal.isClipboardEmpty() onTriggered: terminal.pasteClipboard(); shortcut: settings.shortcutPaste property bool divider: true } Action { text: i18n.tr("Split horizontally") onTriggered: tiledTerminalView.splitTerminal(terminal, Qt.Vertical) shortcut: settings.shortcutSplitHorizontally enabled: terminal.height >= 2 * tiledTerminalView.minimumTileHeight } Action { text: i18n.tr("Split vertically") onTriggered: tiledTerminalView.splitTerminal(terminal, Qt.Horizontal) shortcut: settings.shortcutSplitVertically enabled: terminal.width >= 2 * tiledTerminalView.minimumTileWidth } Action { text: i18n.tr("Close active view") onTriggered: terminal.finished() shortcut: settings.shortcutCloseTab enabled: tiledTerminalView.count > 1 property bool divider: true } Action { text: i18n.tr("New tab") onTriggered: tabsModel.addTerminalTab() shortcut: settings.shortcutNewTab } Action { text: i18n.tr("Close active tab") onTriggered: { if (tabsModel.count > 1) { tabsModel.removeItem(tabsModel.currentIndex); } } shortcut: settings.shortcutCloseTab enabled: tabsModel.count > 1 } Action { text: i18n.tr("New window") onTriggered: terminalAppRoot.createTerminalWindow() shortcut: settings.shortcutNewWindow property bool divider: true } Action { id: closeAction text: i18n.tr("Cancel") onTriggered: popover.hide() } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/AuthenticationDialog.qml000066400000000000000000000036771451274115600237710ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Arto Jalkanen */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 Dialog { id: root title: i18n.tr("Authentication required") text: i18n.tr("Enter passcode or passphrase:") signal passwordEntered(string password) signal dialogCanceled // Due to several different things forcing focus // on creation, we simply create this timer to // work around that (see bugs #1488481 and #1499994) Timer { interval: 1 running: true onTriggered: passwordField.forceActiveFocus() } Component.onCompleted: { passwordField.forceActiveFocus(); } TextField { id: passwordField objectName: "inputField" placeholderText: i18n.tr("passcode or passphrase") echoMode: TextInput.Password onAccepted: okButton.clicked(text) } Button { id: okButton objectName: "okButton" text: i18n.tr("Authenticate") color: theme.palette.normal.positive onClicked: { passwordEntered(passwordField.text) passwordField.text = ""; } } Button { id: cancelButton objectName: "cancelButton" text: i18n.tr("Cancel") onClicked: { dialogCanceled(); } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/AuthenticationService.qml000066400000000000000000000061001451274115600241520ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 import Lomiri.Components.Extras.PamAuthentication 0.1 /** A simple service for authentication. Displays login dialog and fires signals on access approval or denial. */ QtObject { id: authenticationService property var __authDialog readonly property bool isDialogVisible: __authDialog != null property bool alreadyGranted: false signal granted(string password) signal denied() Component.onCompleted: { if (sshRequired && !sshIsAvailable) { displaySshDialog(); } if ( (sshIsAvailable && sshRequired) || (systemAuthentication.requireAuthentication() && !noAuthentication)) { if (!alreadyGranted) { displayLoginDialog(); } } } /** Displays the login dialog and fires success or failure depending on user input. */ function displayLoginDialog() { var authentication_dialog = PopupUtils.open( Qt.resolvedUrl( "AuthenticationDialog.qml" ) ); var verify_password = function( password ) { if ( systemAuthentication.validatePasswordToken( password ) ) { alreadyGranted = true; granted(password); PopupUtils.close( authentication_dialog ); } else { var dialog_options = { title : i18n.tr( "Authentication failed" ) }; PopupUtils.open( Qt.resolvedUrl( "NotifyDialog.qml" ), null, dialog_options ); } }; authentication_dialog.passwordEntered.connect( verify_password ); authentication_dialog.dialogCanceled.connect( denied ); __authDialog = authentication_dialog } function displaySshDialog() { var sshDialog = PopupUtils.open( Qt.resolvedUrl( "ConfirmationDialog.qml" ), null, {'title': i18n.tr("No SSH server running."), 'text': i18n.tr("SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?")}); sshDialog.dialogCanceled.connect( Qt.quit ); sshDialog.dialogAccepted.connect( function() { PopupUtils.close(sshDialog) }) } property var systemAuthentication: PamAuthentication { serviceName: "terminal" } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/CircularTransparentButton.qml000066400000000000000000000034321451274115600250410ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Rectangle { property color backgroundColor: "black" property real innerOpacity: 1.0 property color textColor: "white" property color iconColor: "white" property Action action radius: width * 0.5 color: Qt.rgba(backgroundColor.r, backgroundColor.g, backgroundColor.b, innerOpacity) width: units.gu(5) height: units.gu(5) PressFeedback { id: pressFeedbackEffect } Loader { active: action.text z: parent.z + 0.1 anchors.centerIn: parent sourceComponent: Label { opacity: innerOpacity text: action.text color: textColor } } Loader { active: action.iconName z: parent.z + 0.1 scale: 0.5 anchors.fill: parent sourceComponent: Icon { opacity: innerOpacity name: action.iconName color: iconColor } } MouseArea { anchors.fill: parent onClicked: { action.trigger(); pressFeedbackEffect.start(); } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/ColoredImage.qml000066400000000000000000000034371451274115600222160ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 Image { id: image property alias color: colorizedImage.keyColorOut property alias keyColor: colorizedImage.keyColorIn ShaderEffect { id: colorizedImage anchors.fill: parent // Whether or not a color has been set. visible: image.status == Image.Ready && keyColorOut != Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.0) property Image source: image property color keyColorOut: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.0) property color keyColorIn: "#808080" property real threshold: 0.1 fragmentShader: " varying highp vec2 qt_TexCoord0; uniform sampler2D source; uniform highp vec4 keyColorOut; uniform highp vec4 keyColorIn; uniform lowp float threshold; uniform lowp float qt_Opacity; void main() { lowp vec4 sourceColor = texture2D(source, qt_TexCoord0); gl_FragColor = mix(keyColorOut * vec4(sourceColor.a), sourceColor, step(threshold, distance(sourceColor.rgb / sourceColor.a, keyColorIn.rgb))) * qt_Opacity; }" } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/ConfirmationDialog.qml000066400000000000000000000022731451274115600234310ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Renato Araujo Oliveira Filho */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 Dialog { id: root signal dialogCanceled signal dialogAccepted Button { id: okButton objectName: "continueButton" text: i18n.tr("Continue") color: theme.palette.normal.positive onClicked: dialogAccepted() } Button { id: cancelButton objectName: "cancelButton" text: i18n.tr("Cancel") onClicked: dialogCanceled(); } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/ExpandableButton.qml000066400000000000000000000120141451274115600231120ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Item { id: container property Component childComponent property Component parentComponent: childComponent property list actions property Action mainAction // Set this boolean to change the direction of the expansion. True to right and false to left. property bool expandRight: true property real animationTime: 200 property color textColor: "white" property color backgroundColor: "black" property bool expandable: true property int maxRows: 3 property int _rows: Math.min(actions.length, maxRows) property int _columns: Math.ceil(actions.length / _rows) property int selectedIndex: -1 property bool expanded: __expanded && expandable property bool __expanded: mainMouseArea.pressed && !clickTimer.running // Emit haptic feedback. onSelectedIndexChanged: pressFeedbackEffect.start(); onExpandedChanged: pressFeedbackEffect.start(); Loader { sourceComponent: parentComponent width: container.width height: parent.height } PressFeedback { id: pressFeedbackEffect } Component { id: repeaterDelegate Loader { id: delegateContainer sourceComponent: childComponent width: container.width height: container.height Rectangle { color: LomiriColors.orange; anchors.fill: parent z: parent.z + 0.01 opacity: index == selectedIndex ? 0.5 : 0.0 Behavior on opacity { LomiriNumberAnimation { } } } Loader { z: parent.z + 0.01 anchors.centerIn: parent active: actions[index].text sourceComponent: Label { color: textColor text: actions[index].text } } Loader { anchors.fill: parent scale: 0.5 active: actions[index].iconName sourceComponent: Icon { name: actions[index].iconName } } } } Timer { id: clickTimer interval: 400 // TODO This interval might need tweaking. } MouseArea { id: mainMouseArea property real __expandedWidth: container.width * _columns property real __expandedHeight: container.height * (_rows + 1) width: (expanded ? __expandedWidth : container.width) height: (expanded ? __expandedHeight : container.height) z: parent.z + 0.1 y: -height + container.height x: expanded && !expandRight ? -container.width * (container._columns - 1) : 0 enabled: expandable onPressed: { if (mainAction) clickTimer.start(); selectedIndex = -1; } onPositionChanged: { if (containsMouse && expanded) { var i = Math.floor(mouse.x / container.width); var j = _rows - Math.floor(mouse.y / container.height) - 1; var newIndex = i * _rows + j; selectedIndex = (i >= 0 && j >= 0 && newIndex >= 0 && newIndex < actions.length) ? newIndex : -1; } } onReleased: { if (clickTimer.running && mainAction) mainAction.trigger(); else if (selectedIndex >= 0 && mainMouseArea.containsMouse) actions[selectedIndex].trigger(); } } Rectangle { id: popupRectangle height: container.height * container._rows width: container.width * container._columns color: container.backgroundColor opacity: expanded ? 1.0 : 0.0 y: -height x: !expandRight ? -container.width * (container._columns - 1) : 0 GridView { id: repeater anchors.fill: parent model: actions cellHeight: container.height cellWidth: container.width interactive: false delegate: repeaterDelegate flow: GridView.TopToBottom verticalLayoutDirection: GridView.BottomToTop } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardBar.qml000066400000000000000000000151521451274115600220460ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import "KeyboardRows" import "KeyboardRows/jsonParser.js" as Parser Item { id: rootItem property int selectedLayoutIndex: 0 property color backgroundColor: "black" property color foregroundColor: "white" opacity: 1 signal simulateCommand(string command); signal simulateKey(int key, int mod); ListModel { id: layoutsList } Component { id: actionComponent Action { property int selectIndex onTriggered: rootItem.selectLayout(selectIndex); } } Component { id: layoutComponent KeyboardLayout { anchors.fill: keyboardContainer enabled: false visible: false color: rootItem.backgroundColor textColor: rootItem.foregroundColor } } function printLayouts() { for (var i = 0; i < layoutsList.count; i++) { console.log(layoutsList.get(i).layout.name); } } function createLayoutObject(profileObject) { var object = layoutComponent.createObject(keyboardContainer); object.loadProfile(profileObject); return object; } function disableLayout(index) { if (!isIndexLayoutValid(index)) return; var layoutObject = layoutsList.get(index).layout; layoutObject.visible = false; layoutObject.enabled = false; layoutObject.z = rootItem.z; layoutObject.simulateKey.disconnect(simulateKey); layoutObject.simulateCommand.disconnect(simulateCommand); } function enableLayout(index) { if (!isIndexLayoutValid(index)) return; var layoutObject = layoutsList.get(index).layout; layoutObject.visible = true; layoutObject.enabled = true; layoutObject.z = rootItem.z + 0.01; layoutObject.simulateKey.connect(simulateKey); layoutObject.simulateCommand.connect(simulateCommand); } function isIndexLayoutValid(index) { return (index >= 0 && index < layoutsList.count); } function selectLayout(index) { if (!isIndexLayoutValid(index)) return; disableLayout(selectedLayoutIndex); enableLayout(index); selectedLayoutIndex = index; } function dropProfiles() { for (var i = 0; i < layoutsList.count; i++) { layoutsList.get(i).layout.destroy(); } layoutsList.clear(); } function updateSelector() { var result = []; for (var i = 0; i < layoutsList.count; i++) { var layoutObject = layoutsList.get(i).layout; var index = i; var actionObject = actionComponent.createObject(rootItem); actionObject.text = layoutObject.short_name; actionObject.description = layoutObject.name; actionObject.selectIndex = i; result.push(actionObject); } keyboardSelector.actions = result; } function loadProfiles() { dropProfiles(); for (var i = 0; i < settings.profilesList.count; i++) { var profile = settings.profilesList.get(i); if (!profile.profileVisible) continue; try { console.log("Loading Layout:", Qt.resolvedUrl(profile.file)); var layoutObject = createLayoutObject(profile.object); layoutsList.append({layout: layoutObject}); } catch (e) { console.error("Error in profile " + profile.file); console.error(e); } } updateSelector(); selectLayout(0); } PressFeedback { id: pressFeedbackEffect } // TODO: What do we do with this control from a design perspective? ExpandableButton { id: keyboardSelector height: parent.height width: units.gu(4) z: parent.z + 0.01 backgroundColor: rootItem.backgroundColor textColor: rootItem.foregroundColor childComponent: Component { Rectangle { color: rootItem.backgroundColor } } enabled: layoutsList.count != 0 Icon { anchors { fill: parent leftMargin: units.gu(0.5) rightMargin: units.gu(0.5) topMargin: units.gu(1) bottomMargin: units.gu(1) } name: "contextual-menu" color: rootItem.foregroundColor } } onSimulateKey: pressFeedbackEffect.start(); onSimulateCommand: pressFeedbackEffect.start(); Item { id: keyboardContainer anchors.left: keyboardSelector.right anchors.bottom: parent.bottom anchors.right: parent.right anchors.top: parent.top height: units.gu(5) Rectangle { property string defaultString: i18n.tr("Change Keyboard"); id: toolTip Connections { property alias index: keyboardSelector.selectedIndex property alias text: tooltipLabel.text target: keyboardSelector onSelectedIndexChanged: { text = index >= 0 ? keyboardSelector.actions[index].description : toolTip.defaultString } } visible: keyboardSelector.expanded anchors.fill: parent color: "Black" opacity: 0.8 z: parent.z + 0.1 Label { z: parent.z + 0.1 id: tooltipLabel text: toolTip.defaultString anchors.centerIn: parent color: "white" } } } Connections { target: settings onProfilesChanged: rootItem.loadProfiles(); } Component.onDestruction: dropProfiles(); Component.onCompleted: loadProfiles(); } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/000077500000000000000000000000001451274115600215555ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/ExpandableKeyboardButton.qml000066400000000000000000000033561451274115600272170ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import ".." Item { id: expandableKeyboardButton property alias text: mainLabel.text property alias mainAction: expandableButton.mainAction property alias actions: expandableButton.actions property alias expandable: expandableButton.expandable property alias expandRight: expandableButton.expandRight property color backgroundColor property color textColor Rectangle { width: parent.width anchors.top: parent.top height: units.dp(3) color: LomiriColors.orange; z: parent.z + 1 } Label { id: mainLabel anchors.centerIn: parent z: parent.z + 0.02 color: LomiriColors.orange; } ExpandableButton { id: expandableButton anchors.fill: parent backgroundColor: expandableKeyboardButton.backgroundColor textColor: expandableKeyboardButton.textColor parentComponent: Rectangle { color: expandableKeyboardButton.backgroundColor } z: parent.z + 0.01 } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml000066400000000000000000000120221451274115600252500ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2015 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Niklas Wenzel */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 QtObject { // Enum for translation types readonly property int name: 0 readonly property int shortName: 1 readonly property int modifier: 2 readonly property int key: 3 // The first parameter has to be one of the readonly properties above function getTranslatedNameById(type, id) { switch(type) { case name: if (id === "ctrl_keys") { // TRANSLATORS: This a keyboard layout name return i18n.tr("Control Keys"); } else if (id === "fn_keys") { // TRANSLATORS: This a keyboard layout name return i18n.tr("Function Keys"); } else if (id === "scroll_keys") { // TRANSLATORS: This a keyboard layout name return i18n.tr("Scroll Keys"); } else if (id === "simple_cmds") { // TRANSLATORS: This a keyboard layout name return i18n.tr("Command Keys"); } return ""; case shortName: var translation = ""; if (id === "ctrl_keys") { // TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! translation = i18n.tr("Ctrl"); } else if (id === "fn_keys") { // TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! translation = i18n.tr("Fn"); } else if (id === "scroll_keys") { // TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! translation = i18n.tr("Scr"); } else if (id === "simple_cmds") { // TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! translation = i18n.tr("Cmd"); } if (translation !== "") { // Shorten the string if the translation is longer than 4 characters if (translation.length <= 4) { return translation; } else { return translation.substring(0, 4); } } return ""; case modifier: var translation = ""; if (id === "Control") { // TRANSLATORS: This is the name of the Control key. translation = i18n.tr("CTRL"); } else if (id === "Alt") { // TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. translation = i18n.tr("Alt"); } else if (id === "Shift") { // TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. translation = i18n.tr("Shift"); } if (translation !== "") { // Always return the translation in uppercase letters return translation.toUpperCase(); } return id; case key: var translation = ""; if (id === "esc_key") { // TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. translation = i18n.tr("Esc"); } else if (id === "pg_up_key") { // TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. translation = i18n.tr("PgUp"); } else if (id === "pg_dn_key") { // TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. translation = i18n.tr("PgDn"); } else if (id === "del_key") { // TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. translation = i18n.tr("Del"); } else if (id === "home_key") { // TRANSLATORS: This is the name of the Home key. translation = i18n.tr("Home"); } else if (id === "end_key") { // TRANSLATORS: This is the name of the End key. translation = i18n.tr("End"); } else if (id === "tab_key") { // TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. translation = i18n.tr("Tab"); } else if (id === "enter_key") { // TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. translation = i18n.tr("Enter"); } return id; default: return ""; } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/KeyModel.qml000066400000000000000000000015031451274115600240000ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 QtObject { property string text property Action mainAction property list actions } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/KeyboardButton.qml000066400000000000000000000020301451274115600252170ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Item { property alias text: mainLabel.text property Action mainAction property alias textColor: mainLabel.color Label { id: mainLabel anchors.centerIn: parent color: "white" } MouseArea { anchors.fill: parent onClicked: mainAction.trigger(); } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/KeyboardLayout.qml000066400000000000000000000111571451274115600252330ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2015 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import "jsonParser.js" as Parser KeyboardRow { id: keyboardRow keyWidth: units.gu(5) readonly property variant modifiers: ["Control", "Alt", "Shift"] // This label is used to compute the maximum width of all the controls. Label { id: hiddenLabel visible: false } function dropProfile() { // TODO Check if this is enough and doesn't leak. for (var i = 0; i < model.length; i++) model[i].destroy(); model = []; } function createActionString(action) { switch(action.type){ case "key": return createKeyActionString(action.key, action.mod, action.text, action.id); case "string": return createStringActionString(action.string, action.text); } } function createOtherActionsString(actions) { var result = "["; for (var i = 0; i < actions.length; i++) { var action = actions[i]; result += createActionString(action); if (i < actions.length - 1) result += ","; } return result + "]"; } function createKeyActionString(key, mod, text, id) { if (modifiers.indexOf(mod) === -1) mod = "No"; return "Action { text: \"" + createKeyText(key, mod, text, id) + "\"; onTriggered: simulateKey(Qt.Key_"+ key + ", Qt." + mod + "Modifier); }"; } function createStringActionString(string, text) { var textString = text ? "text: \"" + text + "\";" : ""; return "Action { " + textString + " onTriggered: simulateCommand(\"" + string + "\"); }"; } function createEntryString(text, actionString, otherActionsString) { var objectString = " import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 KeyModel { text: \"" + text + "\" mainAction: " + actionString + "\n actions:" + otherActionsString + "}" return objectString; } function createKeyText(key, mod, text, id) { if (id) { return translator.getTranslatedNameById(translator.key, id); } else if (text) { return text; } else if (key) { return ((mod && modifiers.indexOf(mod) !== -1) ? translator.getTranslatedNameById(translator.modifier, mod) + "+" : "") + key; } else return ""; } function loadProfile(profileObject) { dropProfile(); var maxWidth = 0; // This function might raise exceptions which are handled in KeyboardBar.qml var profile = profileObject; name = ""; short_name = ""; if (profile.id) { name = translator.getTranslatedNameById(translator.name, profile.id); short_name = translator.getTranslatedNameById(translator.shortName, profile.id); } if (name === "") name = profile.name; if (short_name === "") short_name = profile.short_name; var layoutModel = [] for (var i = 0; i < profile.buttons.length; i++) { var button = profile.buttons[i]; var keyText = createKeyText(button.main_action.key, button.main_action.mod, button.main_action.text, button.main_action.id); var mainActionString = createActionString(button.main_action); var otherActionsString = button.other_actions ? createOtherActionsString(button.other_actions) : "[]"; var entryString = createEntryString(keyText, mainActionString, otherActionsString); layoutModel.push(Qt.createQmlObject(entryString, keyboardRow)); hiddenLabel.text = keyText; maxWidth = Math.max(hiddenLabel.width, maxWidth); } keyWidth = maxWidth + units.gu(3); model = layoutModel; } Component.onDestruction: dropProfile(); } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/KeyboardRow.qml000066400000000000000000000066321451274115600245270ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Rectangle { id: container property string name property string short_name property var model: [] property real keyWidth: units.gu(5) property real keyHeight: units.gu(5) // External signals. signal simulateKey(int key, int mod); signal simulateCommand(string command); // Internal variables property int _firstVisibleIndex: gridView.contentX / keyWidth property int _lastVisibleIndex: _firstVisibleIndex + gridView.width / keyWidth property int _avgIndex: (_lastVisibleIndex + _firstVisibleIndex) / 2 color: "black" property color textColor GridView { id: gridView model: parent.model anchors.fill: parent cellWidth: keyWidth cellHeight: keyHeight delegate: keyDelegate flow: GridView.TopToBottom snapMode: GridView.SnapToRow } Rectangle { id: scrollBar anchors.bottom: parent.bottom height: units.dp(2) // FIXME color: LomiriColors.orange; width: gridView.visibleArea.widthRatio * gridView.width x: gridView.visibleArea.xPosition * gridView.width visible: gridView.visibleArea.widthRatio != 1.0 } Component { id: keyDelegate Item { id: delegateContainer property int modelIndex: index property string modelText: container.model[index].text property var modelActions: container.model[index].actions property Action modelMainAction: container.model[index].mainAction width: keyWidth height: keyHeight Loader { anchors.fill: parent sourceComponent: (delegateContainer.modelActions.length > 0) ? expandable : nonExpandable } Component { id: nonExpandable KeyboardButton { anchors.fill: parent text: delegateContainer.modelText mainAction: delegateContainer.modelMainAction textColor: container.textColor } } Component { id: expandable ExpandableKeyboardButton { anchors.fill: parent text: delegateContainer.modelText mainAction: delegateContainer.modelMainAction actions: delegateContainer.modelActions expandable: !gridView.movingHorizontally expandRight: delegateContainer.modelIndex <= container._avgIndex backgroundColor: container.color textColor: container.textColor } } } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/Layouts/000077500000000000000000000000001451274115600232155ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/Layouts/ControlKeys.json000066400000000000000000000017551451274115600263740ustar00rootroot00000000000000{ "id" : "ctrl_keys", "buttons": [ { "main_action" : { "type": "key", "key" : "R", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "C", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "A", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "Z", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "L", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "D", "mod" : "Control" } } ] } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/Layouts/FunctionKeys.json000066400000000000000000000032631451274115600265350ustar00rootroot00000000000000{ "id" : "fn_keys", "buttons": [ { "main_action" : { "type": "key", "id" : "esc_key", "key" : "Escape" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F1" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F2" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F3" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F4" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F5" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F6" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F7" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F8" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F9" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F10" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F11" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "F12" } } ] } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/Layouts/Nano.json000066400000000000000000000037041451274115600250070ustar00rootroot00000000000000{ "name" : "GNU nano", "short_name" : "Nano", "buttons": [ { "main_action" : { "type": "key", "key" : "G", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "O", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "R", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "Y", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "K", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "C", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "X", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "J", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "W", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "V", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "U", "mod" : "Control" } }, { "main_action" : { "type": "key", "key" : "T", "mod" : "Control" } } ] } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/Layouts/ScrollKeys.json000066400000000000000000000034611451274115600262060ustar00rootroot00000000000000{ "id" : "scroll_keys", "buttons": [ { "main_action" : { "type": "key", "id" : "pg_up_key", "key" : "PageUp" } }, { "main_action" : { "type": "key", "id" : "pg_dn_key", "key" : "PageDown" } }, { "main_action" : { "type": "key", "id" : "del_key", "key" : "Delete" } }, { "main_action" : { "type": "key", "id" : "home_key", "key" : "Home" } }, { "main_action" : { "type": "key", "id" : "end_key", "key" : "End" } }, { "main_action" : { "type": "key", "id" : "tab_key", "key" : "Tab" } }, { "main_action" : { "type": "key", "id" : "enter_key", "key" : "Enter" } }, { "main_action" : { "type": "key", "text" : "\u2191", "key" : "Up" } }, { "main_action" : { "type": "key", "text" : "\u2193", "key" : "Down" } }, { "main_action" : { "type": "key", "text" : "\u2190", "key" : "Left" } }, { "main_action" : { "type": "key", "text" : "\u2192", "key" : "Right" } } ] } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/Layouts/SimpleCommands.json000066400000000000000000000041541451274115600270270ustar00rootroot00000000000000{ "id" : "simple_cmds", "buttons": [ { "main_action" : { "type": "string", "text" : "top", "string" : "top\n" } }, { "main_action" : { "type": "string", "text" : "clear", "string" : "clear\n" } }, { "main_action" : { "type": "string", "text" : "ls", "string" : "ls\n" }, "other_actions" : [ { "type" : "string", "text" : "-l", "string" : "ls -l\n" }, { "type": "string", "text": "-a", "string": "ls -a\n" } ] }, { "main_action" : { "type": "string", "text" : "rm", "string" : "rm " }, "other_actions" : [ { "type" : "string", "text" : "-r", "string" : "rm -r " } ] }, { "main_action" : { "type": "string", "text" : "find", "string" : "find " }, "other_actions" : [ { "type" : "string", "text" : "-name", "string" : "find -name " } ] }, { "main_action" : { "type": "string", "text" : "chmod", "string" : "chmod " }, "other_actions" : [ { "type" : "string", "text" : "555", "string" : "chmod 555 " }, { "type": "string", "text": "777", "string": "chmod 777 " } ] } ] } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/KeyboardRows/jsonParser.js000066400000000000000000000061321451274115600242430ustar00rootroot00000000000000.pragma library // This small library prints semantic errors of bad profiles. function isAllowed(value, allowed) { return allowed.indexOf(value) !== -1; } function raiseException(msg, obj) { throw msg + "\n" + JSON.stringify(obj, null, 2); } function validateKeyAction(keyObject) { if (!keyObject.key) return raiseException("key is missing"); if (keyObject.mod && !isAllowed(keyObject.mod, ["Control", "Shift", "Alt"])) return raiseException("mod is invalid in", keyObject); } function validateStringAction(stringObject) { if (!stringObject.string) raiseException("string is missing in", stringObject); } function validateAction(actionObject) { if (!actionObject.type) raiseException("type is missing in", actionObject); if (!isAllowed(actionObject.type, ["key", "string"])) raiseException("type must be either key or string in", actionObject); if (!(actionObject.type === "key" ? actionObject.key : actionObject.string)) raiseException(actionObject.type + " is missing in", actionObject); if (actionObject.id && actionObject.text) raiseException("Should not define id and text together in", actionObject); if (!actionObject.id && !actionObject.text && !(actionObject.type === "key" && actionObject.key)) // We can also build the text from the key raiseException("text or id is missing in", actionObject); // No need to check for "if (!actionObject.id && !actionObject.text)" as we will // build the displayed text from the keys in that case switch (actionObject.type) { case "key": validateKeyAction(actionObject); break; case "string": validateStringAction(actionObject); break; } } function validateButton(buttonObject) { if (!buttonObject.main_action) raiseException("main_action is missing", buttonObject); validateAction(buttonObject.main_action); var other_actions = buttonObject.other_actions; if (other_actions) { if (!Array.isArray(other_actions)) raiseException("other_actions is not an array", other_actions); for (var i = 0; i < other_actions.length; i++) { validateAction(other_actions[i]); } } } function validateLayout(layoutObject) { if (!layoutObject.id) { if (!layoutObject.name) raiseException("name or id is missing in", layoutObject); if (!layoutObject.short_name) raiseException("short_name or id is missing in", layoutObject); } else { if (layoutObject.name) raiseException("Should not define id and name together in", layoutObject); if (layoutObject.short_name) raiseException("Should not define id and short_name together in", layoutObject); } if (!layoutObject.buttons) raiseException("buttons is missing in", layoutObject); for (var i = 0; i < layoutObject.buttons.length; i++) { validateButton(layoutObject.buttons[i]); } } function parseJson(jsonString) { var jsonObject = JSON.parse(jsonString); validateLayout(jsonObject); return jsonObject; } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/NotifyDialog.qml000066400000000000000000000016071451274115600222510ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2013 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Arto Jalkanen */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 Dialog { id: root Button { text: i18n.tr("OK") onClicked: { PopupUtils.close(root) } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/PressFeedback.qml000066400000000000000000000015441451274115600223620ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import QtFeedback 5.0 HapticsEffect { attackIntensity: 0.0 attackTime: 50 intensity: 1.0 duration: 10 fadeTime: 50 fadeIntensity: 0.0 } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/000077500000000000000000000000001451274115600207425ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml000066400000000000000000000035631451274115600262430ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2017 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import QMLTermWidget 1.0 ColorSchemeEditor { id: backgroundOpacityEditor width: units.gu(31) title: i18n.tr("Background opacity:") property bool colorSchemeChanging: false property bool switchingToCustomizedScheme: false onColorSchemeChanged: { if (switchingToCustomizedScheme) return; colorSchemeChanging = true; slider.value = colorScheme.opacity() * slider.maximumValue; colorSchemeChanging = false; } Slider { id: slider anchors { left: parent.left right: parent.right } minimumValue: 0 maximumValue: 100 live: true onValueChanged: { if (colorSchemeChanging) return; switchingToCustomizedScheme = true; backgroundOpacityEditor.switchToCustomizedScheme(); switchingToCustomizedScheme = false; backgroundOpacityEditor.colorScheme.setOpacity(value / maximumValue); backgroundOpacityEditor.saveCustomizedScheme(); } function formatValue(v) { return "%1 %".arg(v.toFixed(1)); } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ColorComponentSlider.qml000066400000000000000000000050671451274115600255710ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import QtQuick.Layouts 1.3 import Lomiri.Components 1.3 MouseArea { id: colorComponentSlider property string label property alias value: slider.value property int minimumValue: 0 property int maximumValue: 255 function setValue(newValue) { value = Math.min(maximumValue, Math.max(newValue, minimumValue)); } height: row.height onWheel: { if (wheel.angleDelta.y >= 0) { setValue(value+1); } else { setValue(value-1); } } RowLayout { id: row spacing: units.gu(2) anchors { left: parent.left right: parent.right } Label { text: colorComponentSlider.label textSize: Label.Large } Slider { id: slider Layout.fillWidth: true minimumValue: colorComponentSlider.minimumValue maximumValue: colorComponentSlider.maximumValue stepSize: 1 live: true function formatValue(v) { return ""; } } TextFieldStyled { id: textField implicitWidth: units.gu(6) hasClearButton: false horizontalAlignment: TextInput.AlignHCenter validator: IntValidator { bottom: colorComponentSlider.minimumValue top: colorComponentSlider.maximumValue } inputMethodHints: Qt.ImhDigitsOnly Keys.onUpPressed: setValue(value+1) Keys.onDownPressed: setValue(value-1) } DoubleBinding { source: slider target: textField sourceProperty: "value" targetProperty: "text" function sourceToTarget(sourceValue) { return Math.round(sourceValue); } } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml000066400000000000000000000061331451274115600247200ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 Popover { id: colorPickerPopup contentWidth: units.gu(38) grabDismissAreaEvents: false property color originalColor property var setColor property color currentColor: Qt.rgba(redComponent.value / 255, greenComponent.value / 255, blueComponent.value / 255, 1.0) onCurrentColorChanged: setColor(currentColor) property bool square: true function setCurrentColor(color) { redComponent.value = color.r * 255; greenComponent.value = color.g * 255; blueComponent.value = color.b * 255; } Component.onCompleted: setCurrentColor(originalColor) Rectangle { anchors { left: parent.left right: parent.right } height: childrenRect.height + 2*units.gu(2) // This adds a contour to the Popover function newColorWithAlpha(color, alpha) { return Qt.rgba(color.r, color.g, color.b, alpha); } color: "transparent" radius: units.dp(5) border.color: newColorWithAlpha(theme.palette.normal.base, 0.2) border.width: units.dp(1) Column { anchors { top: parent.top left: parent.left right: parent.right margins: units.gu(2) } spacing: units.gu(1) ColorComponentSlider { id: redComponent anchors { left: parent.left right: parent.right } label: i18n.tr("R:") } ColorComponentSlider { id: greenComponent anchors { left: parent.left right: parent.right } label: i18n.tr("G:") } ColorComponentSlider { id: blueComponent anchors { left: parent.left right: parent.right } label: i18n.tr("B:") } Button { text: i18n.tr("Undo") color: theme.palette.selected.overlay onClicked: setCurrentColor(originalColor) } } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ColorRow.qml000066400000000000000000000040561451274115600232300ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 import QMLTermWidget 1.0 ColorSchemeEditor { id: colorRow property int start property int count spacing: units.gu(1) Row { id: colors spacing: units.gu(1) Repeater { model: colorRow.count Rectangle { radius: units.dp(3) width: units.gu(3) height: width border.color: theme.palette.normal.base border.width: units.dp(1) color: colorScheme.getColor(start+index) function setColor(color) { colorScheme.setColor(start+index, color); } MouseArea { anchors.fill: parent onClicked: { var colorPicker = PopupUtils.open(Qt.resolvedUrl("ColorPickerPopup.qml"), parent, {"originalColor": colorScheme.getColor(start+index), "setColor": setColor}); colorPicker.Component.onDestruction.connect(colorRow.saveCustomizedScheme); colorRow.switchToCustomizedScheme(); } } } } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ColorSchemeEditor.qml000066400000000000000000000030241451274115600250260ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016-2017 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import QMLTermWidget 1.0 Column { id: colorSchemeEditor property string title property var colorScheme function saveCustomizedScheme() { colorScheme.write(terminalAppRoot.customizedSchemeFile) } function switchToCustomizedScheme() { if (settings.colorScheme != terminalAppRoot.customizedSchemeName) { colorScheme.write(terminalAppRoot.customizedSchemeFile); ColorSchemeManager.loadCustomColorScheme(terminalAppRoot.customizedSchemeFile); settings.colorScheme = terminalAppRoot.customizedSchemeName; } } width: childrenRect.width Label { anchors { left: parent.left right: parent.right } elide: Text.ElideRight text: colorSchemeEditor.title } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ComboBox.qml000066400000000000000000000113761451274115600231750ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 MouseArea { id: comboBox property var model property int currentIndex: 0 property var bindingTarget property string bindingProperty readonly property var currentItem: model.get ? model.get(currentIndex) : model[currentIndex] readonly property string currentText: textRole ? currentItem[textRole] : currentItem property string textRole property string valueRole implicitWidth: units.gu(21) implicitHeight: units.gu(4) DoubleBinding { source: bindingTarget sourceProperty: bindingProperty target: comboBox targetProperty: "currentIndex" function listModelIndexOf(listModel, value, role) { for (var i = 0; i < listModel.count; i++) { if (listModel.get(i)[role] === value) { return i; } } return -1; } function jsListIndexOf(listModel, value, role) { if (role == "") { return listModel.indexOf(value); } for (var i = 0; i < listModel.length; i++) { if (listModel[i][role] === value) { return i; } } return -1; } function sourceToTarget(sourceValue) { return comboBox.model.get ? listModelIndexOf(comboBox.model, sourceValue, comboBox.valueRole) : jsListIndexOf(comboBox.model, sourceValue, comboBox.valueRole); } function targetToSource(currentIndex) { return comboBox.valueRole ? comboBox.currentItem[comboBox.valueRole] : comboBox.currentItem; } } Rectangle { anchors.fill: parent color: theme.palette.normal.field border.color: theme.palette.normal.base border.width: units.dp(1) radius: units.dp(3) Icon { anchors { right: parent.right rightMargin: units.gu(2) verticalCenter: parent.verticalCenter verticalCenterOffset: -units.gu(0.5) } width: units.gu(1) height: units.gu(1) asynchronous: true name: "up" } Icon { anchors { right: parent.right rightMargin: units.gu(2) verticalCenter: parent.verticalCenter verticalCenterOffset: units.gu(0.5) } width: units.gu(1) height: units.gu(1) asynchronous: true name: "down" } } Label { id: currentLabel anchors { fill: parent leftMargin: units.gu(2) rightMargin: units.gu(5) } text: comboBox.currentText elide: Text.ElideRight verticalAlignment: Text.AlignVCenter color: theme.palette.normal.overlayText } Binding { target: currentLabel property: "font.family" value: comboBox.fontFamilyFromModel ? comboBox.fontFamilyFromModel(comboBox.currentText) : undefined when: typeof comboBox.fontFamilyFromModel !== "undefined" } onWheel: { var count = comboBox.model.length ? comboBox.model.length : comboBox.model.count ? comboBox.model.count : Infinity if (wheel.angleDelta.y > 0 && comboBox.currentIndex > 0) { comboBox.currentIndex--; } else if (wheel.angleDelta.y < 0 && comboBox.currentIndex < count - 1) { comboBox.currentIndex++; } } preventStealing: true onPressed: { var properties = { "model": comboBox.model, "itemHeight": comboBox.height, "itemMargins": currentLabel.anchors.leftMargin, "contentWidth": comboBox.width, "comboBox": comboBox, "textRole": comboBox.textRole } PopupUtils.open(Qt.resolvedUrl("ComboBoxPopup.qml"), comboBox, properties); } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ComboBoxPopup.qml000066400000000000000000000073571451274115600242250ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 Popover { id: comboBoxPopup implicitHeight: 5.5 * itemHeight contentHeight: Math.min(implicitHeight, listView.count * itemHeight) callerMargin: -units.gu(1) property var model property real itemHeight property real itemMargins property string textRole property ComboBox comboBox property bool square: true property real selectedItemY: currentIndex * itemHeight ScrollView { width: comboBoxPopup.contentWidth height: comboBoxPopup.contentHeight ListView { id: listView width: comboBoxPopup.contentWidth height: comboBoxPopup.contentHeight model: comboBoxPopup.model clip: true currentIndex: comboBoxPopup.comboBox.currentIndex delegate: MouseArea { id: mouseArea anchors { left: parent.left right: parent.right } height: comboBoxPopup.itemHeight onClicked: { comboBoxPopup.comboBox.currentIndex = index; PopupUtils.close(comboBoxPopup); } hoverEnabled: true Rectangle { visible: mouseArea.containsMouse anchors.fill: parent color: theme.palette.selected.overlay border.width: units.dp(1) border.color: Qt.darker(color, 1.02) antialiasing: true } Rectangle { visible: index == currentIndex x: comboBoxPopup.itemMargins / 2 - width / 2 anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter width: units.gu(0.5) height: width color: theme.palette.selected.overlayText antialiasing: true radius: width/2 } Label { id: label anchors { fill: parent leftMargin: comboBoxPopup.itemMargins rightMargin: comboBoxPopup.itemMargins } text: textRole != "" ? (model[textRole] ? model[textRole] : modelData[textRole]) : modelData elide: Text.ElideRight verticalAlignment: Text.AlignVCenter color: index == currentIndex ? theme.palette.selected.overlayText : theme.palette.normal.overlayText Binding { target: label property: "font.family" value: comboBox.fontFamilyFromModel ? comboBox.fontFamilyFromModel(label.text) : undefined when: typeof comboBox.fontFamilyFromModel !== "undefined" } } } } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ComboBoxQQ1.qml000066400000000000000000000103611451274115600235110ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import QtQuick.Controls 1.4 as QtQuickControls import QtQuick.Controls.Styles 1.4 QtQuickControls.ComboBox { id: comboBox style: ComboBoxStyle { id: comboBoxStyle padding { top: 0 left: units.gu(2) right: units.gu(5) bottom: 0 } background: Rectangle { implicitWidth: units.gu(27) implicitHeight: units.gu(4) color: theme.palette.normal.field border.color: theme.palette.normal.base border.width: units.dp(1) radius: units.dp(3) Icon { anchors { right: parent.right rightMargin: units.gu(2) verticalCenter: parent.verticalCenter verticalCenterOffset: -units.gu(0.5) } width: units.gu(1) height: units.gu(1) asynchronous: true name: "up" } Icon { anchors { right: parent.right rightMargin: units.gu(2) verticalCenter: parent.verticalCenter verticalCenterOffset: units.gu(0.5) } width: units.gu(1) height: units.gu(1) asynchronous: true name: "down" } } label: Label { text: control.currentText elide: Text.ElideRight verticalAlignment: Text.AlignVCenter color: comboBoxStyle.textColor } selectionColor: theme.palette.selected.overlay textColor: theme.palette.normal.overlayText selectedTextColor: theme.palette.selected.overlayText __dropDownStyle: MenuStyle { id: menuStyle font: comboBoxStyle.font __labelColor: comboBoxStyle.textColor __selectedLabelColor: comboBoxStyle.selectedTextColor __maxPopupHeight: units.gu(30) __backgroundColor: theme.palette.normal.overlay __selectedBackgroundColor: comboBoxStyle.selectionColor frame: Rectangle { color: menuStyle.__backgroundColor } __leftLabelMargin: units.gu(2) __rightLabelMargin: units.gu(2) itemDelegate.label: Label { width: units.gu(27) - menuStyle.__leftLabelMargin - menuStyle.__rightLabelMargin height: units.gu(4) text: formatMnemonic(styleData.text, styleData.underlineMnemonic) elide: Text.ElideRight verticalAlignment: Text.AlignVCenter color: __currentTextColor } itemDelegate.checkmarkIndicator: Rectangle { visible: styleData.checked x: menuStyle.__leftLabelMargin / 2 - width / 2 + (__mirrored ? 4 : -4) width: units.gu(0.5) height: width color: __labelColor antialiasing: true radius: width/2 } itemDelegate.background: Rectangle { visible: styleData.selected && styleData.enabled color: __selectedBackgroundColor border.width: units.dp(1) border.color: Qt.darker(__selectedBackgroundColor, 1.02) antialiasing: true } __scrollerStyle: ScrollViewStyle { transientScrollBars: true } } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/DoubleBinding.qml000066400000000000000000000037301451274115600241650ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 QtObject { id: doubleBinding property var source property string sourceProperty property var target property string targetProperty function sourceToTarget(sourceValue) { return sourceValue; } function targetToSource(targetValue) { return targetValue; } Component.onCompleted: { if (source && target && sourceProperty && targetProperty) { updateTarget(); connectSourceChanges(); } } function connectTargetChanges() { target[targetProperty+"Changed"].connect(updateSource); } function disconnectTargetChanges() { target[targetProperty+"Changed"].disconnect(updateSource); } function connectSourceChanges() { source[sourceProperty+"Changed"].connect(updateTarget); } function disconnectSourceChanges() { source[sourceProperty+"Changed"].disconnect(updateTarget); } function updateTarget() { disconnectTargetChanges(); target[targetProperty] = sourceToTarget(source[sourceProperty]); connectTargetChanges(); } function updateSource() { disconnectSourceChanges(); source[sourceProperty] = targetToSource(target[targetProperty]); connectSourceChanges(); } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/SettingsCard.qml000066400000000000000000000035401451274115600240510ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Rectangle { id: settingsCard property string title property real margins: units.gu(2) default property alias contentItem: content.children width: parent.width height: content.height + content.anchors.topMargin + content.anchors.bottomMargin color: theme.palette.normal.overlay Label { id: titleLabel anchors { top: parent.top left: parent.left right: parent.right topMargin: settingsCard.margins leftMargin: settingsCard.margins rightMargin: settingsCard.margins } text: settingsCard.title textSize: Label.Large elide: Text.ElideRight } Item { id: content anchors { top: parent.top left: parent.left right: parent.right leftMargin: settingsCard.margins rightMargin: settingsCard.margins topMargin: settingsCard.margins + titleLabel.height + units.gu(1) bottomMargin: settingsCard.margins } height: childrenRect.height } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml000066400000000000000000000215611451274115600264300ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import QtQuick.Layouts 1.3 import Lomiri.Components 1.3 import Terminal 0.1 import QMLTermWidget 1.0 SettingsSection { id: section windowColor: theme.palette.selected.overlay flickableItem: scrollView.flickableItem ScrollView { id: scrollView anchors.fill: parent Item { // not a child of ScrollView, but it's reparented to // ScrollView.viewport. For that reason we can not use 'anchors' // but we have to set the width instead. width: section.width height: childrenRect.height + 2 * section.margins Column { anchors { right: parent.right left: parent.left top: parent.top margins: section.margins } spacing: units.gu(1) SettingsCard { id: textCard title: i18n.tr("Text") Row { spacing: units.gu(2) Item { width: childrenRect.width height: childrenRect.height Label { id: fontStyleLabel text: i18n.tr("Font:") } ComboBox { id: fontStyleCombo anchors { top: fontStyleLabel.bottom topMargin: units.gu(1) } function fontFamilyFromModel(model) { return model; } model: Fonts.monospaceFamilies bindingTarget: settings bindingProperty: "fontStyle" } } Item { width: childrenRect.width height: childrenRect.height Label { id: fontSizeLabel text: i18n.tr("Font Size:") } ComboBox { id: fontSizeCombo anchors { top: fontSizeLabel.bottom topMargin: units.gu(1) } width: units.gu(9) function arrayOfNumbers(min, max) { var list = []; for (var i = min; i <= max; i++) { list.push(i); } return list; } model: arrayOfNumbers(settings.minFontSize, settings.maxFontSize) bindingTarget: settings bindingProperty: "fontSize" } } } } SettingsCard { id: colorsCard title: i18n.tr("Colors") // TODO This is a workaround at the moment. // The application should get them from the c++. property var model: [ {"name": i18n.tr("Ubuntu"), "value": "Ubuntu"}, {"name": i18n.tr("Green on black"), "value": "GreenOnBlack"}, {"name": i18n.tr("White on black"), "value": "WhiteOnBlack"}, {"name": i18n.tr("Black on white"), "value": "BlackOnWhite"}, {"name": i18n.tr("Black on random light"), "value": "BlackOnRandomLight"}, {"name": i18n.tr("Linux"), "value": "Linux"}, {"name": i18n.tr("Cool retro term"), "value": "cool-retro-term"}, {"name": i18n.tr("Dark pastels"), "value": "DarkPastels"}, {"name": i18n.tr("Black on light yellow"), "value": "BlackOnLightYellow"}, {"name": i18n.tr("Customized"), "value": terminalAppRoot.customizedSchemeName}, ] property var currentScheme: ColorSchemeManager.findColorScheme(settings.colorScheme) Column { spacing: units.gu(2) Row { ColorRow { width: units.gu(16) title: i18n.tr("Background:") colorScheme: colorsCard.currentScheme start: 1 count: 1 } ColorRow { width: units.gu(16) title: i18n.tr("Text:") colorScheme: colorsCard.currentScheme start: 0 count: 1 } } BackgroundOpacityEditor { colorScheme: colorsCard.currentScheme } ColorRow { title: i18n.tr("Normal palette:") colorScheme: colorsCard.currentScheme start: 2 count: 8 } ColorRow { title: i18n.tr("Bright palette:") colorScheme: colorsCard.currentScheme start: 12 count: 8 } Column { spacing: units.gu(1) Label { text: i18n.tr("Preset:") } ComboBox { model: colorsCard.model bindingTarget: settings bindingProperty: "colorScheme" textRole: "name" valueRole: "value" } } } } SettingsCard { id: layoutsCard visible: !QuickUtils.keyboardAttached title: i18n.tr("Layouts") Column { width: Math.min(parent.width, units.gu(32)) Repeater { model: settings.profilesList delegate: RowLayout { anchors { left: parent.left right: parent.right } height: units.gu(5) Label { text: name Layout.fillWidth: true } Switch { checked: profileVisible property bool completed: false onCheckedChanged: { settings.profilesList.setProperty(index, "profileVisible", checked); if (completed) settings.profilesChanged(); } Component.onCompleted: completed = true } } } } } } } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/SettingsPage.qml000066400000000000000000000044771451274115600240660ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Page { id: settingsPage objectName: "settingsPage" implicitWidth: units.gu(60) implicitHeight: units.gu(80) property color windowColor: currentSection.windowColor header: PageHeader { leadingActionBar.actions: [ Action { text: i18n.tr("close") iconName: "back" onTriggered: settingsLoader.active = false } ] title: i18n.tr("Preferences") flickable: currentSection && currentSection.flickableItem ? currentSection.flickableItem : null StyleHints { backgroundColor: theme.palette.normal.overlay } property var selectedAction: sections.actions[sections.selectedIndex] sections { actions: [ Action { text: i18n.tr("Interface") property string source: Qt.resolvedUrl("SettingsInterfaceSection.qml") }, Action { text: i18n.tr("Shortcuts") property string source: Qt.resolvedUrl("SettingsShortcutsSection.qml") } ] } } property SettingsSection currentSection: sectionLoader.item ? sectionLoader.item : null Loader { id: sectionLoader anchors { top: currentSection.flickableItem ? parent.top : settingsPage.header.bottom bottom: parent.bottom left: parent.left right: parent.right } source: settingsPage.header.selectedAction.source focus: true } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/SettingsSection.qml000066400000000000000000000016321451274115600246040ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Item { id: settingsSection property real margins: units.gu(2) property color windowColor: theme.palette.normal.overlay property Flickable flickableItem: null } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml000066400000000000000000000222301451274115600265200ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import QtQuick.Layouts 1.3 import QtQml.Models 2.2 import Lomiri.Components 1.3 SettingsSection { id: section margins: units.gu(4) ColumnLayout { anchors { right: parent.right left: parent.left top: parent.top margins: section.margins } height: Math.min(parent.height - section.margins * 2, units.gu(60)) spacing: units.gu(2) RowLayout { height: searchField.height anchors { right: parent.right left: parent.left } spacing: units.gu(2) TextFieldStyled { id: searchField primaryItem: Icon { height: parent.height / 2 width: height name: "find" asynchronous: true color: theme.palette.normal.baseText } } Label { Layout.fillWidth: true verticalAlignment: Text.AlignVCenter text: i18n.tr("Showing %1 of %2").arg(shortcutsList.count) .arg(allShortcutsModel.count) elide: Text.ElideRight color: theme.palette.normal.base visible: searchField.text } } ListView { id: shortcutsList Layout.fillHeight: true anchors { right: parent.right left: parent.left } Rectangle { anchors.fill: parent radius: units.dp(3) border.color: theme.palette.normal.base border.width: units.dp(1) color: "transparent" } clip: true Scrollbar { flickableItem: shortcutsList align: Qt.AlignTrailing } focus: true section { property: "section" delegate: Item { width: parent.width implicitHeight: units.gu(4) Label { anchors { fill: parent leftMargin: units.gu(2) } verticalAlignment: Text.AlignVCenter text: i18n.tr(section) elide: Text.ElideRight } Rectangle { anchors { left: parent.left right: parent.right bottom: parent.bottom } height: units.dp(1) color: theme.palette.normal.base } } } model: DelegateModel { filterOnGroup: filteringGroup.criteria ? "filtered" : "" groups: [ DelegateModelGroup { id: filteringGroup includeByDefault: true name: "filtered" property string criteria: searchField.text onCriteriaChanged: update() function update() { if (count != 0) { remove(0, count); } for ( var i=0; i. * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import QtQuick.Window 2.2 Window { id: settingsWindow visible: true title: i18n.tr("Terminal Preferences") color: settingsPage.windowColor contentOrientation: Screen.orientation width: settingsPage.implicitWidth height: settingsPage.implicitHeight minimumWidth: units.gu(40) minimumHeight: units.gu(30) SettingsPage { id: settingsPage anchors.fill: parent } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ShortcutEditor.qml000066400000000000000000000040551451274115600244430ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.6 import Terminal 0.1 Item { id: shortcutEditor property bool editing: false property alias sequence: shortcut.sequence property string label: shortcut.nativeText signal finished() function start() { editing = true; forceActiveFocus(); } function finish() { editing = false; finished(); } onActiveFocusChanged: if (!activeFocus) finish(); Shortcut { id: shortcut } function readShortcut(event) { if (event.key != Qt.Key_Shift && event.key != Qt.Key_Alt && event.key != Qt.Key_Control && event.key != Qt.Key_Meta) { return Shortcuts.keycodeToString(event.modifiers | event.key); } return ""; } Keys.onPressed: { event.accepted = true; if (event.modifiers == Qt.NoModifier) { if (event.key == Qt.Key_Escape) { shortcutEditor.finish(); return; } else if (event.key == Qt.Key_Backspace) { shortcutEditor.sequence = ""; shortcutEditor.finish(); return; } } var pressedSequence = readShortcut(event); if (pressedSequence) { shortcutEditor.sequence = pressedSequence; shortcutEditor.finish(); } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml000066400000000000000000000045421451274115600237650ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import QtQuick.Layouts 1.3 import QtQml.Models 2.2 import Lomiri.Components 1.3 FocusScope { id: shortcutRow implicitWidth: units.gu(30) implicitHeight: units.gu(4) property string actionLabel property string shortcutSetting property int index Rectangle { anchors.fill: parent color: index % 2 == 0 ? theme.palette.normal.overlay : theme.palette.selected.overlay } MouseArea { anchors.fill: parent onClicked: shortcutEditor.start(); } ShortcutEditor { id: shortcutEditor sequence: settings[shortcutRow.shortcutSetting] onFinished: settings[shortcutRow.shortcutSetting] = sequence } RowLayout { anchors { leftMargin: units.gu(4) fill: parent } spacing: units.gu(2) Label { Layout.fillWidth: true verticalAlignment: Text.AlignVCenter text: shortcutRow.actionLabel elide: Text.ElideRight } Rectangle { anchors { top: parent.top bottom: parent.bottom } width: units.dp(1) color: theme.palette.normal.base } Label { Layout.minimumWidth: units.gu(16) verticalAlignment: Text.AlignVCenter text: shortcutEditor.editing ? i18n.tr("Enter shortcut…") : (shortcutEditor.sequence ? shortcutEditor.label : i18n.tr("Disabled")) elide: Text.ElideRight } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Settings/TextFieldStyled.qml000066400000000000000000000021131451274115600245270ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Themes.Ambiance 1.3 TextField { style: TextFieldStyle { background: Rectangle { visible: !styledItem.readOnly anchors.fill: parent border.color: borderColor border.width: units.dp(1) radius: units.dp(3) color: backgroundColor } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TabsModel.qml000066400000000000000000000066521451274115600215400ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 ListModel { id: tabsModel // FIXME: compatibility layer for TabsBar property alias selectedIndex: tabsModel.currentIndex function selectTab(index) { if (index >= 0 && index < tabsModel.count) { currentIndex = index; } } function removeTab(index) { removeItem(index); } function moveTab(from, to) { moveItem(from, to); } property Component tiledViewComponent: TiledTerminalView {} function addTerminalTab(initialWorkingDirectory) { if (currentItem && !initialWorkingDirectory) { initialWorkingDirectory = currentItem.focusedTerminal.session.getWorkingDirectory(); } var tiledView = tiledViewComponent.createObject(terminalPage.terminalContainer, {"initialWorkingDirectory": initialWorkingDirectory, "visible": Qt.binding(function () { return tabsModel.currentItem === tiledView})}); tiledView.emptied.connect(function () {tabsModel.removeItem(tabsModel.indexOf(tiledView));}) tabsModel.addItem(tiledView); currentIndex = tabsModel.count - 1; } function incrementCurrentIndex() { currentIndex = (tabsModel.currentIndex + 1) % tabsModel.count; } function decrementCurrentIndex() { currentIndex = (tabsModel.currentIndex - 1 + tabsModel.count) % tabsModel.count; } function removeAllItems() { for (var i = tabsModel.count - 1; i >= 0; i--) { tabsModel.removeItem(i); } } function indexOf(value) { for (var i = 0; i < count; i++) { if (itemAt(i) === value) { return i; } } return -1; } // QtQuick Controls 2 TabBar compatible API property int currentIndex: -1 readonly property Item currentItem: itemAt(currentIndex) function addItem(item) { tabsModel.append({"item": item}); } function itemAt(index) { if (index < 0 || index >= count) return null; return get(index)["item"]; } function removeItem(index) { if (index < 0 || index >= count) return; itemAt(index).destroy(); remove(index); // Decrease the selected index to keep the state consistent. if (index <= currentIndex) currentIndex = Math.max(currentIndex - 1, 0); } function moveItem(from, to) { if (from == to || from < 0 || from >= tabsModel.count || to < 0 || to >= tabsModel.count) { return; } tabsModel.move(from, to, 1); if (currentIndex == from) { currentIndex = to; } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TabsPage.qml000066400000000000000000000105611451274115600213460ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Page { id: tabsPage objectName: "tabsPage" header: PageHeader { title: i18n.tr("Tabs") flickable: tabsGrid trailingActionBar.actions: Action { objectName: "newTabAcion" iconName: "add" text: i18n.tr("New tab") onTriggered: { tabsModel.addTerminalTab(); } } } ScrollView { anchors.fill: parent GridView { id: tabsGrid anchors.fill: parent model: tabsModel anchors.margins: units.gu(1) cellWidth: (parent.width - units.gu(2)) * 0.5 cellHeight: cellWidth * (terminalPage.terminalContainer.height / terminalPage.terminalContainer.width) // add: Transition { // NumberAnimation { properties: "x,y"; duration: 200 } // } removeDisplaced: Transition { NumberAnimation { properties: "x,y"; duration: 200 } } delegate: Item{ id: tabDelegate width: tabsGrid.cellWidth height: tabsGrid.cellHeight property bool canClose: tabsModel.count > 1 ShaderEffectSource { id: thumb sourceItem: tabsModel.itemAt(index) live: tabsPage.visible anchors.margins: units.gu(1) anchors.fill: parent CircularTransparentButton { id: closeTabButton width: units.gu(4) height: units.gu(4) z: parent.z + 0.1 opacity: ( tabDelegate.canClose ? 1.0 : 0.0) Behavior on opacity { NumberAnimation { duration: 200 } } anchors {top: parent.top; left: parent.left; margins: units.gu(1)} innerOpacity: 0.6 border {color: LomiriColors.orange; width: units.dp(1)} action: Action { iconName: "close" onTriggered: tabsModel.removeItem(index); } } Rectangle { id: blackRect height: parent.height * 0.3 anchors { left: parent.left; right: parent.right; bottom: parent.bottom } color: "black" opacity: 0.5 } Label { anchors { fill: blackRect; margins: units.dp(2) } property var tab: tabsModel.itemAt(index) text: tab && tab.focusedTerminal ? tab.focusedTerminal.session.title : "" wrapMode: Text.Wrap color: "white" } Rectangle { id: highlightArea anchors.fill: parent color: "white" opacity: tabsModel.currentIndex == index ? 0.2 : 0 Behavior on opacity { NumberAnimation { duration: 200 } } } MouseArea { anchors.fill: parent onClicked: { tabsModel.currentIndex = index; pageStack.pop(); } } } } } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TermScrollbar.qml000066400000000000000000000032631451274115600224340ustar00rootroot00000000000000import QtQuick 2.0 import Lomiri.Components 1.3 import QMLTermWidget 1.0 Item { property QMLTermWidget terminal onTerminalChanged: terminalProxyFlickable.updateFromTerminal() Flickable { id: terminalProxyFlickable anchors.fill: parent enabled: false property bool updating: false function updateTerminal() { if (!terminal) return; if (updating) return; updating = true; terminal.scrollbarCurrentValue = contentY * terminal.scrollbarMaximum / (contentHeight - height); updating = false; } function updateFromTerminal() { if (!terminal) return; if (updating) return; updating = true; contentHeight = height * terminal.totalLines / terminal.lines; contentY = (contentHeight - height) * terminal.scrollbarCurrentValue / terminal.scrollbarMaximum; // pretend to flick so that the scrollbar appears flick(0.0, 0.0); cancelFlick(); updating = false; } onContentYChanged: terminalProxyFlickable.updateTerminal() Connections { target: terminal onScrollbarMaximumChanged: terminalProxyFlickable.updateFromTerminal() onScrollbarCurrentValueChanged: terminalProxyFlickable.updateFromTerminal() onTotalLinesChanged: terminalProxyFlickable.updateFromTerminal() onLinesChanged: terminalProxyFlickable.updateFromTerminal() } } Scrollbar { flickableItem: terminalProxyFlickable align: Qt.AlignTrailing enabled: flickableItem.visibleArea.heightRatio != 1.0 } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/Terminal.qml000066400000000000000000000206721451274115600214370ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 import QMLTermWidget 1.0 import Terminal 0.1 QMLTermWidget { id: terminal colorScheme: settings.colorScheme font.family: settings.fontStyle font.pixelSize: FontUtils.sizeToPixels("medium") * settings.fontSize / 10 property bool isDarkBackground: ColorUtils.luminance(backgroundColor) <= 0.85 property color contourColor: isDarkBackground ? Qt.rgba(1.0, 1.0, 1.0, 0.4) : Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.2) property string initialWorkingDirectory signal finished() session: QMLTermSession { id: terminalSession initialWorkingDirectory: terminal.initialWorkingDirectory /* FIXME: this is a workaround to retrieve the current working directory of the sub shell executed by a parent shell. When opening a session we write the PID of the parent shell process in a temporary file (shellPidFile) which is then used when needed to query its current working directory. */ property string shellPidFile: FileIO.mktemp("%1/%2_shellpid_" .arg(StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.AppDataLocation)) .arg(applicationPid)) Component.onDestruction: FileIO.remove(shellPidFile); function getWorkingDirectory() { if (terminalAppRoot.sshMode) { var pid = FileIO.read(shellPidFile); // sub shell process is the first of the children of the parent shell process pid = FileIO.read("/proc/%1/task/%1/children".arg(pid)).split(' ')[0]; return FileIO.symLinkTarget("/proc/%1/cwd".arg(pid)); } else { return currentDir; } } property string writePidCommand: "mkdir -p `dirname %1`; echo -n $$ > %1; cd %2".arg(shellPidFile) .arg(initialWorkingDirectory) shellProgram: (terminalAppRoot.sshMode ? "sshpass" : "$SHELL") shellProgramArgs: (terminalAppRoot.sshMode ? ["-p", terminalAppRoot.userPassword, "ssh", "-t", "-o", "UserKnownHostsFile=/dev/null", "-o", "StrictHostKeyChecking=no", "%1@localhost".arg(sshUser), "-o", "LogLevel=Error", writePidCommand + "; bash"] : ["--login"]) onFinished: terminal.finished() } property int totalLines: terminal.scrollbarMaximum - terminal.scrollbarMinimum + terminal.lines Component.onCompleted: { //extract path argument from imported url and set terminals initial working directory to it //specify same/similar methods in TerminalPage.qml "Connections" with "target: UriHandler" section //here links get processed when received while app is closed //a valid url looks like this: terminal://?path=/home/phablet/Documents //arguments stay in memory, make sure that this routine is called only once on app startup if (!firstTerminalCreated) { if (Qt.application.arguments && Qt.application.arguments.length > 0) { for (var i = 0; i < Qt.application.arguments.length; i++) { if (Qt.application.arguments[i].match("path")) { var arg = Qt.application.arguments[i].split("=")[1].replace("%20"," ") console.log("received URL path: " + arg) if (FileIO.exists(arg)) { console.log("set working directory to: " + arg) terminalSession.initialWorkingDirectory = arg } else { console.log(arg + " is no valid path, import skipped") } } } } } terminalSession.startShellProgram(); forceActiveFocus(); firstTerminalCreated = true } // TODO: This invisible button is used to position the popover where the // alternate action was called. Terrible terrible workaround! Item { id: hiddenButton width: 1 height: 1 visible: false enabled: false } TerminalInputArea { id: inputArea enabled: terminalPage.state != "SELECTION" anchors.fill: parent // FIXME: should anchor to the bottom of the window to cater for the case when the OSK is up // This is the minimum wheel event registered by the plugin (with the current settings). property real wheelValue: 40 // This is needed to fake a "flickable" scrolling. swipeDelta: terminal.fontMetrics.height // Mouse actions onMouseMoveDetected: terminal.simulateMouseMove(x, y, button, buttons, modifiers); onDoubleClickDetected: terminal.simulateMouseDoubleClick(x, y, button, buttons, modifiers); onMousePressDetected: { terminal.forceActiveFocus(); terminal.simulateMousePress(x, y, button, buttons, modifiers); } onMouseReleaseDetected: terminal.simulateMouseRelease(x, y, button, buttons, modifiers); onMouseWheelDetected: terminal.simulateWheel(x, y, buttons, modifiers, angleDelta); // Touch actions onTouchPress: terminal.forceActiveFocus() onTouchClick: terminal.simulateKeyPress(Qt.Key_Tab, Qt.NoModifier, true, 0, ""); onTouchPressAndHold: alternateAction(x, y); // Swipe actions onSwipeYDetected: { if (steps > 0) { simulateSwipeDown(steps); } else { simulateSwipeUp(-steps); } } onSwipeXDetected: { if (steps > 0) { simulateSwipeRight(steps); } else { simulateSwipeLeft(-steps); } } onTwoFingerSwipeYDetected: { if (steps > 0) { simulateDualSwipeDown(steps); } else { simulateDualSwipeUp(-steps); } } function simulateSwipeUp(steps) { while(steps > 0) { terminal.simulateKeyPress(Qt.Key_Up, Qt.NoModifier, true, 0, ""); steps--; } } function simulateSwipeDown(steps) { while(steps > 0) { terminal.simulateKeyPress(Qt.Key_Down, Qt.NoModifier, true, 0, ""); steps--; } } function simulateSwipeLeft(steps) { while(steps > 0) { terminal.simulateKeyPress(Qt.Key_Left, Qt.NoModifier, true, 0, ""); steps--; } } function simulateSwipeRight(steps) { while(steps > 0) { terminal.simulateKeyPress(Qt.Key_Right, Qt.NoModifier, true, 0, ""); steps--; } } function simulateDualSwipeUp(steps) { while(steps > 0) { terminal.simulateWheel(width * 0.5, height * 0.5, Qt.NoButton, Qt.NoModifier, Qt.point(0, -wheelValue)); steps--; } } function simulateDualSwipeDown(steps) { while(steps > 0) { terminal.simulateWheel(width * 0.5, height * 0.5, Qt.NoButton, Qt.NoModifier, Qt.point(0, wheelValue)); steps--; } } // Semantic actions onAlternateAction: { // Force the hiddenButton in the event position. hiddenButton.x = x; hiddenButton.y = y; PopupUtils.open(Qt.resolvedUrl("AlternateActionPopover.qml"), hiddenButton); } } TermScrollbar { anchors.fill: parent terminal: terminal } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TerminalInputArea.qml000066400000000000000000000177411451274115600232530ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 Item{ property bool touchAreaPressed: false property real swipeDelta: units.gu(1) // Mouse signals signal mouseMoveDetected(int x, int y, int button, int buttons, int modifiers); signal doubleClickDetected(int x, int y, int button, int buttons, int modifiers); signal mousePressDetected(int x, int y, int button, int buttons, int modifiers); signal mouseReleaseDetected(int x, int y, int button, int buttons, int modifiers); signal mouseWheelDetected(int x, int y, int buttons, int modifiers, point angleDelta); // Touch signals signal touchPressAndHold(int x, int y); signal touchClick(int x, int y); signal touchPress(int x, int y); signal touchRelease(int x, int y); signal swipeYDetected(int steps); signal swipeXDetected(int steps); signal twoFingerSwipeYDetected(int steps); signal twoFingerSwipeXDetected(int steps); // Semantic signals signal alternateAction(int x, int y); function avg(p1, p2) { return Qt.point((p1.x + p2.x) * 0.5, (p1.y + p2.y) * 0.5); } function distance(p1, p2) { return Math.sqrt((p1.x - p2.x) * (p1.x - p2.x) + (p1.y - p2.y) * (p1.y - p2.y)); } function absFloor(val) { return val > 0 ? Math.floor(val) : Math.ceil(val); } MultiPointTouchArea { property bool __moved: false property bool __multiTouch: false // Decide whether this is a single or multi touch gesture before handling it. Otherwise, we run into problems while switching between the two modes. property point __pressPosition: Qt.point(0, 0); property real __prevDragStepsY: 0 property real __prevDragStepsX: 0 // This enum represent the status of the dragging. // It is used to avoid simultaneously dragging along both axies // as it's very error prone. readonly property int noDragging: 0 readonly property int yDragging: 1 readonly property int xDragging: 2 property real __dragging: noDragging id: singleTouchTouchArea anchors.fill: parent z: parent.z + 0.01 // TODO Interval should be the same used by all system applications. Timer { id: pressAndHoldTimer running: false onTriggered: { if (!parent.__moved) touchPressAndHold(singleTouchTouchArea.__pressPosition.x, singleTouchTouchArea.__pressPosition.y); } } Timer { id: multiTouchTimer running: false interval: 200 } maximumTouchPoints: 1 onPressed: { touchAreaPressed = true; __moved = false; __multiTouch = false; __prevDragStepsY = 0.0; __prevDragStepsX = 0.0; __dragging = noDragging; __pressPosition = Qt.point(touchPoints[0].x, touchPoints[0].y); pressAndHoldTimer.start(); multiTouchTimer.start(); // Detect if this is going to be a multi touch swipe while the timer is running touchPress(touchPoints[0].x, touchPoints[0].y); } onUpdated: { if (__multiTouch || multiTouchTimer.running) // Do not handle multi touch events here and detect multi touch swipes while the timer is running return; var dragValueY = touchPoints[0].y - __pressPosition.y; var dragValueX = touchPoints[0].x - __pressPosition.x; var dragStepsY = dragValueY / swipeDelta; var dragStepsX = dragValueX / swipeDelta; var dragStepsFloorY = absFloor(dragStepsY); var dragStepsFloorX = absFloor(dragStepsX); if (!__moved && distance(touchPoints[0], __pressPosition) > swipeDelta) { __moved = true; __dragging = (Math.abs(dragValueY) >= Math.abs(dragValueX)) ? yDragging : xDragging; } else if (!__moved) { return; } if (__dragging === yDragging && dragStepsFloorY !== __prevDragStepsY) { swipeYDetected(dragStepsFloorY - __prevDragStepsY); } else if (__dragging === xDragging && dragStepsFloorX !== __prevDragStepsX) { swipeXDetected(dragStepsFloorX - __prevDragStepsX); } __prevDragStepsY = dragStepsFloorY; __prevDragStepsX = dragStepsFloorX; } onReleased: { var timerRunning = pressAndHoldTimer.running; pressAndHoldTimer.stop(); touchAreaPressed = false; if (!__moved && timerRunning) { touchClick(touchPoints[0].x, touchPoints[0].y); } touchRelease(touchPoints[0].x, touchPoints[0].y); } MultiPointTouchArea { property point __pressPosition: Qt.point(0, 0); property real __prevDragSteps: 0 id: doubleTouchTouchArea anchors.fill: parent z: parent.z + 0.001 maximumTouchPoints: 2 minimumTouchPoints: 2 onPressed: { if (!multiTouchTimer.running) // Already recognized as single touch swipe return; __pressPosition = avg(touchPoints[0], touchPoints[1]); __prevDragSteps = 0; singleTouchTouchArea.__moved = true; singleTouchTouchArea.__multiTouch = true; } onUpdated: { // WORKAROUND: filter bad events that somehow get here during release. if (touchPoints.length !== 2) return; if (!singleTouchTouchArea.__multiTouch) return; var touchPoint = avg(touchPoints[0], touchPoints[1]); var dragValue = touchPoint.y - __pressPosition.y; var dragSteps = dragValue / swipeDelta; var dragStepsFloorY = absFloor(dragSteps); if (dragStepsFloorY !== __prevDragSteps) { twoFingerSwipeYDetected(dragStepsFloorY - __prevDragSteps); } __prevDragSteps = dragStepsFloorY; } mouseEnabled: false } mouseEnabled: false } MouseArea { id: mouseArea anchors.fill: parent enabled: !parent.touchAreaPressed acceptedButtons: Qt.AllButtons cursorShape: Qt.IBeamCursor z: parent.z onDoubleClicked: { doubleClickDetected(mouse.x, mouse.y, mouse.button, mouse.buttons, mouse.modifiers); } onPositionChanged: { mouseMoveDetected(mouse.x, mouse.y, mouse.button, mouse.buttons, mouse.modifiers); } onPressed: { // Do not handle the right click if the terminal needs them. if (mouse.button === Qt.RightButton && !terminal.terminalUsesMouse) { alternateAction(mouse.x, mouse.y); } else { mousePressDetected(mouse.x, mouse.y, mouse.button, mouse.buttons, mouse.modifiers); } } onReleased: { mouseReleaseDetected(mouse.x, mouse.y, mouse.button, mouse.buttons, mouse.modifiers); } onWheel: { mouseWheelDetected(wheel.x, wheel.y, wheel.buttons, wheel.modifiers, wheel.angleDelta); } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TerminalPage.qml000066400000000000000000000301311451274115600222230ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 import Lomiri.Components.Extras 0.3 import QMLTermWidget 1.0 import Terminal 0.1 //for FileIO import GSettings 1.0 // For FastBlur import QtGraphicalEffects 1.0 Page { id: terminalPage property alias terminalContainer: terminalContainer property Terminal terminal property var tabsModel property bool narrowLayout theme: ThemeSettings { name: tabsBar.isDarkBackground ? "Lomiri.Components.Themes.SuruDark" : "Lomiri.Components.Themes.Ambiance" } function openSettingsPage() { if (!settingsLoader.item) { settingsLoader.active = true; } else { settingsLoader.item.requestActivate(); } } function changeColor(color) { var red = 1 - (color.r * 0.05) var green = 1 - (color.g * 0.05) var blue = 1 - (color.b * 0.05) var alpha = color.a * 0.6 return Qt.rgba(red, green, blue, alpha) } Loader { id: settingsLoader source: Qt.resolvedUrl("Settings/SettingsWindow.qml") active: false asynchronous: true Connections { target: settingsLoader.item onClosing: settingsLoader.active = false } } anchors.fill: parent header: PageHeader { title: i18n.tr("Terminal") StyleHints { foregroundColor: terminalPage.terminal.foregroundColor backgroundColor: tabsBar.color dividerColor: LomiriColors.slate } visible: terminalPage.narrowLayout ? true : false AbstractButton { id: settingsButton height: width width: units.gu(4) anchors { top: parent.top right: parent.right margins: units.gu(1) } visible: terminalPage.narrowLayout onClicked: openSettingsPage() Rectangle { anchors.fill: parent color: Theme.palette.selected.background visible: parent.pressed } Icon { anchors.centerIn: parent color: tabsBar.actionColor height: width width: units.gu(2.5) name: "settings" } } AbstractButton { id: tabsButton height: width width: units.gu(4) anchors { top: parent.top right: settingsButton.left margins: units.gu(1) } visible: terminalPage.narrowLayout onClicked: pageStack.push(tabsPage) Rectangle { anchors.fill: parent color: Theme.palette.selected.background visible: parent.pressed } Icon { anchors.centerIn: parent color: tabsBar.actionColor height: width width: units.gu(2.5) name: "browser-tabs" } } } Connections { //specify same/similar methods in Terminal.qml Component.onCompleted section //here links get processed when received while app is open //a new tab is opened with the specified path as initial directory target: UriHandler onOpened: { console.log("link received while app is open") var argus = uris[0].substring(uris[0].lastIndexOf('=')+1).replace("%20"," ") if (argus) { if (FileIO.exists(argus)) { console.log("new tab path: " + argus) tabsModel.addTerminalTab(argus) } else { console.log(argus + " is no valid path, import skipped") } } } } TabsBar { id: tabsBar anchors { left: parent.left top: parent.top right: borders.left } width: parent.width - buttonRect.width property bool isDarkBackground: terminalPage.terminal && terminalPage.terminal.isDarkBackground actionColor: isDarkBackground ? "white" : "black" backgroundColor: terminalPage.terminal ? terminalPage.terminal.backgroundColor : "" foregroundColor: terminalPage.terminal ? terminalPage.terminal.foregroundColor : "" contourColor: terminalPage.terminal ? terminalPage.terminal.contourColor : "" color: isDarkBackground ? Qt.tint(backgroundColor, "#0DFFFFFF") : Qt.tint(backgroundColor, "#0D000000") //first two characters are fore transparency, FFFFFF is white, 000000 is black model: terminalPage.tabsModel visible: !terminalPage.narrowLayout function titleFromModelItem(modelItem) { return modelItem.focusedTerminal ? modelItem.focusedTerminal.session.title : ""; } } Rectangle { id: borders anchors { right: parent.right top: parent.top } visible: !terminalPage.narrowLayout color: changeColor(terminalPage.terminal.backgroundColor) width: units.gu(6) height: units.gu(3) border.width: 0 } Rectangle { id: buttonRect anchors { right: parent.right top: parent.top } z: 1 color: tabsBar.color width: units.gu(6)-units.dp(1) height: units.gu(3)-units.dp(1) visible: !terminalPage.narrowLayout AbstractButton { id: settingsButtonTab height: width width: units.gu(2) anchors { top: parent.top right: parent.right margins: units.gu(0.5) } onClicked: openSettingsPage() Icon { anchors.centerIn: parent color: tabsBar.actionColor height: width width: units.gu(2) name: "settings" } } AbstractButton { id: tabsButtonTab height: width width: units.gu(2) anchors { top: parent.top right: settingsButtonTab.left topMargin: units.gu(0.5) rightMargin: units.gu(1) } onClicked: pageStack.push(tabsPage) Icon { anchors.centerIn: parent color: tabsBar.actionColor height: width width: units.gu(2) name: "browser-tabs" } } AbstractButton { id: closeSelectionButtonTab height: width width: units.gu(2) anchors { top: parent.top right: tabsButtonTab.left margins: units.gu(0.5) } visible: false onClicked: { terminalPage.state = "DEFAULT"; PopupUtils.open(Qt.resolvedUrl("AlternateActionPopover.qml")); } Icon { anchors.centerIn: parent color: tabsBar.actionColor height: width width: units.gu(2) name: "close" } } } Item { id: terminalContainer anchors { left: parent.left; top: terminalPage.narrowLayout ? header.bottom : tabsBar.bottom; right: parent.right; bottom: keyboardBarLoader.top } Binding { target: tabsModel.currentItem property: "focus" value: true } } Loader { id: keyboardBarLoader height: active ? units.gu(5) : 0 anchors {left: parent.left; right: parent.right} active: !QuickUtils.keyboardAttached y: parent.height - height - Qt.inputMethod.keyboardRectangle.height z: parent.z + 0.1 sourceComponent: KeyboardBar { height: units.gu(5) backgroundColor: tabsBar.color foregroundColor: tabsBar.foregroundColor onSimulateKey: terminal.simulateKeyPress(key, mod, true, 0, ""); onSimulateCommand: terminal.session.sendText(command); } } Loader { id: bottomMessage height: units.gu(5) anchors {left: parent.left; right: parent.right} y: parent.height - height - Qt.inputMethod.keyboardRectangle.height z: parent.z + 0.2 active: false sourceComponent: Rectangle { anchors.fill: parent color: "black" opacity: 0.9 Label { anchors.centerIn: parent color: "white" text: i18n.tr("exit selection mode") } MouseArea { anchors.fill: parent cursorShape: Qt.PointingHandCursor hoverEnabled: false onClicked: { terminalPage.state = "DEFAULT"; PopupUtils.open(Qt.resolvedUrl("AlternateActionPopover.qml")); } } } } GSettings { id: unity8Settings schema.id: "com.canonical.Unity8" } Loader { id: keyboardButton active: !QuickUtils.keyboardAttached || unity8Settings.alwaysShowOsk anchors {right: parent.right; margins: units.gu(1)} y: parent.height - height - units.gu(1) - keyboardBarLoader.height sourceComponent: CircularTransparentButton { backgroundColor: tabsBar.color iconColor: tabsBar.actionColor action: Action { iconName: "input-keyboard-symbolic" onTriggered: { Qt.inputMethod.show(); terminal.forceActiveFocus(); } } } } Loader { id: returnButton active: !QuickUtils.keyboardAttached || unity8Settings.alwaysShowOsk anchors {right: keyboardButton.left; margins: units.gu(2)} y: parent.height - height - units.gu(1) - keyboardBarLoader.height sourceComponent: CircularTransparentButton { backgroundColor: tabsBar.color iconColor: tabsBar.actionColor action: Action { id: pressAction iconName: "keyboard-enter" onTriggered: { terminal.simulateKeyPress(Qt.Key_Enter, Qt.NoModifier, true, 0, ""); } } } } state: "DEFAULT" states: [ State { name: "DEFAULT" PropertyChanges { target: settingsButton; iconName: "settings" } }, State { name: "SELECTION" PropertyChanges { target: closeElementButton; visible: false } PropertyChanges { target: closeElementButtonTab; visible: false } PropertyChanges { target: settingsButton; visible: false } PropertyChanges { target: settingsButtonTab; visible: false } PropertyChanges { target: tabsButton; visible: false } PropertyChanges { target: tabsButtonTab; visible: false } PropertyChanges { target: keyboardButton; visible: false } PropertyChanges { target: returnButton; visible: false } PropertyChanges { target: bottomMessage; active: true } PropertyChanges { target: keyboardBarLoader; enabled: false } } ] } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TerminalSettings.qml000066400000000000000000000121111451274115600231450ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio */ import QtQuick 2.4 import Qt.labs.settings 1.0 import Terminal 0.1 import "KeyboardRows/jsonParser.js" as Parser QtObject { property alias fontSize: innerSettings.fontSize property alias fontStyle: innerSettings.fontStyle property alias colorScheme: innerSettings.colorScheme property alias shortcutNewWindow: innerSettings.shortcutNewWindow property alias shortcutNewTab: innerSettings.shortcutNewTab property alias shortcutCloseTab: innerSettings.shortcutCloseTab property alias shortcutCloseAllTabs: innerSettings.shortcutCloseAllTabs property alias shortcutPreviousTab: innerSettings.shortcutPreviousTab property alias shortcutNextTab: innerSettings.shortcutNextTab property alias shortcutCopy: innerSettings.shortcutCopy property alias shortcutPaste: innerSettings.shortcutPaste property alias shortcutFullscreen: innerSettings.shortcutFullscreen property alias shortcutSplitHorizontally: innerSettings.shortcutSplitHorizontally property alias shortcutSplitVertically: innerSettings.shortcutSplitVertically property alias shortcutMoveToTileAbove: innerSettings.shortcutMoveToTileAbove property alias shortcutMoveToTileBelow: innerSettings.shortcutMoveToTileBelow property alias shortcutMoveToTileLeft: innerSettings.shortcutMoveToTileLeft property alias shortcutMoveToTileRight: innerSettings.shortcutMoveToTileRight readonly property int defaultFontSize: 12 readonly property int minFontSize: 4 readonly property int maxFontSize: 50 property alias jsonVisibleProfiles: innerSettings.jsonVisibleProfiles property ListModel profilesList: ListModel {} signal profilesChanged(); onProfilesChanged: saveProfileVisibleStrings(); function saveProfileVisibleStrings() { var result = {}; for (var i = 0; i < profilesList.count; i++) { var profileObject = profilesList.get(i); result[profileObject.file] = profileObject.profileVisible; } jsonVisibleProfiles = JSON.stringify(result); } property Settings innerSettings: Settings { id: innerSettings property int fontSize: defaultFontSize property string fontStyle: "Ubuntu Mono" property string colorScheme: "Ubuntu" property string jsonVisibleProfiles: "[]" property string shortcutNewWindow: "Ctrl+Shift+N" property string shortcutNewTab: "Ctrl+Shift+T" property string shortcutCloseTab: "Ctrl+Shift+W" property string shortcutCloseAllTabs: "Ctrl+Shift+Q" property string shortcutPreviousTab: "Ctrl+PgUp" property string shortcutNextTab: "Ctrl+PgDown" property string shortcutCopy: "Ctrl+Shift+C" property string shortcutPaste: "Ctrl+Shift+V" property string shortcutFullscreen: "F11" property string shortcutSplitHorizontally: "Ctrl+Shift+O" property string shortcutSplitVertically: "Ctrl+Shift+E" property string shortcutMoveToTileAbove: "Alt+Up" property string shortcutMoveToTileBelow: "Alt+Down" property string shortcutMoveToTileLeft: "Alt+Left" property string shortcutMoveToTileRight: "Alt+Right" } // Load the keyboard profiles. Component.onCompleted: { var visibleProfiles = undefined; try { visibleProfiles = JSON.parse(innerSettings.jsonVisibleProfiles); } catch (e) {} function isProfileVisible(profilePath) { return !(visibleProfiles[profilePath] === false); } for (var i = 0; i < keyboardLayouts.length; i++) { var filePath = keyboardLayouts[i]; var isVisible = isProfileVisible(filePath); try { var profileObject = Parser.parseJson(FileIO.read(filePath)); var name = ""; if (profileObject.id) name = translator.getTranslatedNameById(translator.name, profileObject.id); if (name === "") name = profileObject.name; profilesList.append( { file: filePath, profileVisible: isVisible, object: profileObject, name: name }); } catch (e) { console.error("Error in profile", filePath); console.error(e); } } profilesChanged(); } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TerminalWindow.qml000066400000000000000000000135761451274115600226340ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Filippo Scognamiglio * Florian Boucault */ import QtQuick 2.5 import QtQuick.Window 2.2 import QtGraphicalEffects 1.0 import Lomiri.Components 1.3 import Lomiri.Components.Popups 1.3 Window { id: terminalWindow title: tabsModel.currentItem && tabsModel.currentItem.focusedTerminal ? tabsModel.currentItem.focusedTerminal.session.title : "" color: "transparent" contentOrientation: Screen.orientation minimumWidth: units.gu(40) minimumHeight: units.gu(30) width: units.gu(92) height: units.gu(56) Binding { target: terminalAppRoot property: "focusedTerminal" value: tabsModel.currentItem ? tabsModel.currentItem.focusedTerminal : null when: terminalWindow.active } property bool narrowLayout property int visibilityBeforeFullscreen function toggleFullscreen() { if (terminalWindow.visibility != Window.FullScreen) { visibilityBeforeFullscreen = terminalWindow.visibility; terminalWindow.visibility = Window.FullScreen; } else { terminalWindow.visibility = visibilityBeforeFullscreen; } } AuthenticationService { id: authService alreadyGranted: terminalAppRoot.userPassword != "" onDenied: Qt.quit(); onGranted: { terminalAppRoot.userPassword = password if (sshUser != "") { tabsModel.addTerminalTab() tabsModel.removeItem(0) } var tab = tabsModel.itemAt(tabsModel.currentIndex); tab.forceActiveFocus(); } } TabsModel { id: tabsModel onCountChanged: if (count == 0) { terminalWindow.close(); } } property TiledTerminalView tiledTerminalView: tabsModel.currentItem Shortcut { sequence: settings.shortcutSplitVertically onActivated: tiledTerminalView.splitTerminal(tiledTerminalView.focusedTerminal, Qt.Horizontal) enabled: tiledTerminalView && tiledTerminalView.focusedTerminal.width >= 2 * tiledTerminalView.minimumTileWidth } Shortcut { sequence: settings.shortcutSplitHorizontally onActivated: tiledTerminalView.splitTerminal(tiledTerminalView.focusedTerminal, Qt.Vertical) enabled: tiledTerminalView && tiledTerminalView.focusedTerminal.height >= 2 * tiledTerminalView.minimumTileHeight } Shortcut { sequence: settings.shortcutNewTab onActivated: tabsModel.addTerminalTab() } Shortcut { sequence: settings.shortcutCloseTab onActivated: tabsModel.currentItem.focusedTerminal.finished() } Shortcut { sequence: settings.shortcutCloseAllTabs onActivated: tabsModel.removeAllItems() } Shortcut { sequence: settings.shortcutPreviousTab onActivated: tabsModel.decrementCurrentIndex() } Shortcut { sequence: settings.shortcutNextTab onActivated: tabsModel.incrementCurrentIndex() } Shortcut { sequence: settings.shortcutCopy onActivated: tabsModel.currentItem.focusedTerminal.copyClipboard() } Shortcut { sequence: settings.shortcutPaste onActivated: tabsModel.currentItem.focusedTerminal.pasteClipboard() } Shortcut { sequence: settings.shortcutFullscreen onActivated: terminalWindow.toggleFullscreen() } PageStack { id: pageStack Component.onCompleted: push(terminalPage) property bool prevKeyboardVisible: false onCurrentPageChanged: { if(currentPage == terminalPage) { // Restore previous keyboard state. if (prevKeyboardVisible) { Qt.inputMethod.show(); } else { Qt.inputMethod.hide(); } // Force the focus on the widget when the terminal shown. if (terminalPage.terminal) { terminalPage.terminal.forceActiveFocus(); } } else { // Force the focus out of the terminal widget. currentPage.forceActiveFocus(); prevKeyboardVisible = Qt.inputMethod.visible; Qt.inputMethod.hide(); } } TerminalPage { id: terminalPage tabsModel: tabsModel terminal: tabsModel.currentItem ? tabsModel.currentItem.focusedTerminal : null narrowLayout: terminalWindow.narrowLayout // Hide terminal data when the access is still not granted layer.enabled: authService.isDialogVisible layer.effect: FastBlur { radius: units.gu(6) } } TabsPage { id: tabsPage visible: false } } property string initialWorkingDirectory Component.onCompleted: { tabsModel.addTerminalTab(initialWorkingDirectory); terminalWindow.narrowLayout = Qt.binding(function () {return terminalWindow.width <= units.gu(50)}); terminalWindow.show() } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TiledTerminalView.qml000066400000000000000000000064311451274115600232510ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016-2017 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.5 import Lomiri.Components 1.3 TiledView { id: tiledTerminalView anchors.fill: parent property string initialWorkingDirectory property Terminal focusedTerminal signal emptied onCountChanged: if (count == 0) emptied() function splitTerminal(terminal, orientation) { var initialWorkingDirectory = focusedTerminal.session.getWorkingDirectory(); var newTerminal = terminalComponent.createObject(tiledTerminalView, {"initialWorkingDirectory": initialWorkingDirectory}); tiledTerminalView.setOrientation(terminal, orientation); tiledTerminalView.add(terminal, newTerminal, Qt.AlignTrailing); } handleDelegate: Rectangle { implicitWidth: units.dp(1) implicitHeight: units.dp(1) color: focusedTerminal ? focusedTerminal.contourColor : "" } Component.onCompleted: { var newTerminal = terminalComponent.createObject(tiledTerminalView, {"initialWorkingDirectory": initialWorkingDirectory}); setRootItem(newTerminal); } function moveFocus(direction) { var terminal = tiledTerminalView.closestTileInDirection(focusedTerminal, direction); if (terminal) { terminal.focus = true; } } Shortcut { sequence: settings.shortcutMoveToTileRight enabled: tiledTerminalView.focus onActivated: moveFocus(Qt.AlignRight) } Shortcut { sequence: settings.shortcutMoveToTileLeft enabled: tiledTerminalView.focus onActivated: moveFocus(Qt.AlignLeft) } Shortcut { sequence: settings.shortcutMoveToTileAbove enabled: tiledTerminalView.focus onActivated: moveFocus(Qt.AlignTop) } Shortcut { sequence: settings.shortcutMoveToTileBelow enabled: tiledTerminalView.focus onActivated: moveFocus(Qt.AlignBottom) } property real minimumTileWidth: units.gu(10) property real minimumTileHeight: units.gu(10) property Component terminalComponent: Terminal { id: terminal Component.onCompleted: if (focus) tiledTerminalView.focusedTerminal = terminal onFocusChanged: if (focus) tiledTerminalView.focusedTerminal = terminal onFinished: { if (terminal.focus) { var nextTerminal = tiledTerminalView.closestTile(terminal); if (nextTerminal) nextTerminal.focus = true; } tiledTerminalView.remove(terminal); terminal.destroy(); } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TiledView.qml000066400000000000000000000073071451274115600215600ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016-2017 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.5 import "binarytree.js" as BinaryTree FocusScope { id: tiledView property Component handleDelegate: Rectangle { implicitWidth: units.dp(1) implicitHeight: units.dp(1) color: "white" } property int count: 0 // FIXME: odd semantics: what if setRootItem is called later? function setRootItem(rootItem) { if (rootItem && rootItem === __rootNode.value) { return null; } var oldRoot = __rootNode.value; if (rootItem) { count = 1; } else { count = 0; __rootNode.cleanup(); } __rootNode.setValue(rootItem); return oldRoot; } property var __rootNode: new BinaryTree.Node() Component.onDestruction: __rootNode.cleanup() Component.onCompleted: { __rootNode.setWidth(width); __rootNode.setHeight(height); } onWidthChanged: __rootNode.setWidth(width) onHeightChanged: __rootNode.setHeight(height) Component { id: separatorComponent TiledViewSeparator { handleDelegate: tiledView.handleDelegate } } function add(obj, newObj, side) { var node = __rootNode.findNodeWithValue(obj); var otherSide; if (side == Qt.AlignLeading) { otherSide = Qt.AlignTrailing; } else { otherSide = Qt.AlignLeading; } node.value = null; node.setLeftRatio(0.5); var separator = separatorComponent.createObject(tiledView, {"node": node}); node.setSeparator(separator); var nodeSide = new BinaryTree.Node(); nodeSide.setValue(newObj); node.setChild(side, nodeSide); var nodeOtherSide = new BinaryTree.Node(); nodeOtherSide.setValue(obj); node.setChild(otherSide, nodeOtherSide); count += 1; } function remove(obj) { var node = __rootNode.findNodeWithValue(obj); var sibling = node.getSibling(); if (sibling) { node.parent.copy(sibling); } count -= 1; } function closestTile(obj) { var node = __rootNode.findNodeWithValue(obj); var sibling = node.closestNodeWithValue(); if (sibling) { return sibling.value; } else { return null; } } function closestTileInDirection(obj, direction) { var node = __rootNode.findNodeWithValue(obj); var closestNode = node.closestNodeWithValueInDirection(direction); if (closestNode && closestNode.value) { return closestNode.value; } else { return null; } } function getOrientation(obj) { var node = __rootNode.findNodeWithValue(obj); return node.orientation; } function setOrientation(obj, orientation) { var node = __rootNode.findNodeWithValue(obj); node.setOrientation(orientation); } function move(obj, targetObj, side) { remove(obj); add(targetObj, obj, side); } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/TiledViewSeparator.qml000066400000000000000000000044271451274115600234410ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016-2017 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import Lomiri.Components 1.3 Item { id: separator property int orientation: Qt.Horizontal property var node property Component handleDelegate Loader { id: handleLoader sourceComponent: handleDelegate anchors.fill: parent } implicitWidth: handleLoader.implicitWidth implicitHeight: handleLoader.implicitHeight z: 1 MouseArea { anchors.centerIn: parent width: orientation == Qt.Vertical ? units.gu(1) : parent.width height: orientation == Qt.Vertical ? parent.height : units.gu(1) cursorShape: orientation == Qt.Horizontal ? Qt.SizeVerCursor : Qt.SizeHorCursor drag { axis: orientation == Qt.Horizontal ? Drag.YAxis : Drag.XAxis target: resizer smoothed: false } onPressed: { resizer.initialRatio = node.leftRatio; resizer.x = 0; resizer.y = 0; } enabled: separator.visible } function clamp(value, min, max) { return Math.min(Math.max(min, value), max); } Item { id: resizer property real initialRatio property real minimumRatio: 0.1 parent: null onXChanged: { var ratio = initialRatio + x / node.width; ratio = clamp(ratio, minimumRatio, 1.0-minimumRatio); node.setLeftRatio(ratio); } onYChanged: { var ratio = initialRatio + y / node.height; ratio = clamp(ratio, minimumRatio, 1.0-minimumRatio); node.setLeftRatio(ratio); } } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/binarytree.js000066400000000000000000000254641451274115600216570ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2016-2017 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ .pragma library function Node() { this.value = null; this.parent = null; this.left = null; this.right = null; this.separator = null; this.leftRatio = 0.5; this.rightRatio = 0.5; this.orientation = Qt.Horizontal; this.originX = 0; this.originY = 0; this.x = 0; this.y = 0; this.width = 0; this.height = 0; } Node.prototype.cleanup = function cleanup(value) { if (this.separator) { this.separator.destroy(); this.separator = null; } this.parent = null; this.value = null; if (this.left) { this.left.cleanup(); this.left = null; } if (this.right) { this.right.cleanup(); this.right = null; } } Node.prototype.setValue = function setValue(value) { this.value = value; this.updateX(); this.updateY(); this.updateWidth(); this.updateHeight(); } Node.prototype.updateWidth = function updateWidth() { if (this.value) { this.value.width = this.width; } else if (this.orientation == Qt.Horizontal) { if (this.right && !this.left) { this.right.setWidth(this.width); this.right.setX(0); } if (this.left && !this.right) { this.left.setWidth(this.width); this.left.setX(0); } if (this.right && this.left) { this.left.setWidth(this.width * this.leftRatio); this.left.setX(0); this.right.setWidth(this.width * this.rightRatio); this.right.setX(this.left.width); } } else if (this.orientation == Qt.Vertical) { if (this.left) { this.left.setWidth(this.width); this.left.setX(0); } if (this.right) { this.right.setWidth(this.width); this.right.setX(0); } } this.updateSeparator(); } Node.prototype.setWidth = function setWidth(width) { this.width = width; this.updateWidth(); }; Node.prototype.updateHeight = function updateHeight() { if (this.value) { this.value.height = this.height; } else if (this.orientation == Qt.Vertical) { if (this.right && !this.left) { this.right.setHeight(this.height); this.right.setY(0); } if (this.left && !this.right) { this.left.setHeight(this.height); this.left.setY(0); } if (this.right && this.left) { this.left.setHeight(this.height * this.leftRatio); this.left.setY(0); this.right.setHeight(this.height * this.rightRatio); this.right.setY(this.left.height); } } else if (this.orientation == Qt.Horizontal) { if (this.left) { this.left.setHeight(this.height); this.left.setY(0); } if (this.right) { this.right.setHeight(this.height); this.right.setY(0); } } this.updateSeparator(); } Node.prototype.setHeight = function setHeight(height) { this.height = height; this.updateHeight(); }; Node.prototype.setLeftRatio = function setLeftRatio(ratio) { this.leftRatio = ratio; this.rightRatio = 1.0 - this.leftRatio; if (this.orientation == Qt.Horizontal) { this.updateWidth(); } else { this.updateHeight(); } }; Node.prototype.setRightRatio = function setRightRatio(ratio) { this.rightRatio = ratio; this.leftRatio = 1.0 - this.rightRatio; if (this.orientation == Qt.Horizontal) { this.updateWidth(); } else { this.updateHeight(); } }; Node.prototype.setChild = function setChild(side, childNode) { switch (side) { case Qt.AlignLeading: if (this.left) { // FIXME: breaks copy() // this.left.cleanup(); } this.left = childNode; break; case Qt.AlignTrailing: if (this.right) { // FIXME: breaks copy() // this.right.cleanup(); } this.right = childNode; break; default: break; } if (childNode) { childNode.parent = this; } this.updateX(); this.updateY(); this.updateWidth(); this.updateHeight(); } Node.prototype.updateSeparator = function updateSeparator() { if (this.separator) { this.separator.orientation = this.orientation == Qt.Vertical ? Qt.Horizontal : Qt.Vertical; if (this.left && this.right) { // FIXME: separator should be centered this.separator.x = this.right.originX + this.right.x; this.separator.y = this.right.originY + this.right.y; if (this.separator.orientation == Qt.Vertical) { this.separator.width = this.separator.implicitWidth; this.separator.height = this.right.height; } else if (this.separator.orientation == Qt.Horizontal) { this.separator.width = this.right.width; this.separator.height = this.separator.implicitHeight; } this.separator.visible = true; } else { this.separator.visible = false; } } } Node.prototype.setSeparator = function setSeparator(separator) { this.separator = separator; this.updateSeparator(); } Node.prototype.copy = function copy(otherNode) { if (!otherNode) return; var newParent = otherNode.parent; this.orientation = otherNode.orientation; this.setValue(otherNode.value); this.setChild(Qt.AlignLeading, otherNode.left); this.setChild(Qt.AlignTrailing, otherNode.right); if (newParent.left === otherNode) { newParent.setChild(Qt.AlignLeading, this); } else if (otherNode.parent.right === otherNode) { newParent.setChild(Qt.AlignTrailing, this); } otherNode.left = null; otherNode.right = null; otherNode.cleanup(); this.updateX(); this.updateY(); this.updateWidth(); this.updateHeight(); } Node.prototype.setOrientation = function setOrientation(orientation) { this.orientation = orientation; this.updateWidth(); this.updateHeight(); this.updateSeparator(); } Node.prototype.updateX = function updateX() { var absoluteX = this.originX + this.x; if (this.value) { this.value.x = Math.round(absoluteX); } else { if (this.left) { this.left.setOriginX(absoluteX); } if (this.right) { this.right.setOriginX(absoluteX); } } this.updateSeparator(); } Node.prototype.setX = function setX(x) { this.x = x; this.updateX(); }; Node.prototype.setOriginX = function setOriginX(x) { this.originX = x; this.updateX(); }; Node.prototype.updateY = function updateY() { var absoluteY = this.originY + this.y; if (this.value) { this.value.y = Math.round(absoluteY); } else { if (this.left) { this.left.setOriginY(absoluteY); } if (this.right) { this.right.setOriginY(absoluteY); } } this.updateSeparator(); } Node.prototype.setY = function setY(y) { this.y = y; this.updateY(); }; Node.prototype.setOriginY = function setOriginY(y) { this.originY = y; this.updateY(); }; Node.prototype.getSibling = function getSibling() { if (this.parent) { if (this.parent.left === this) { return this.parent.right; } else { return this.parent.left; } } return null; } Node.prototype.findNodeWithValue = function findNodeWithValue(value) { if (this.value === value) return this; var result; if (this.left) { result = this.left.findNodeWithValue(value); if (result) { return result; } } if (this.right) { result = this.right.findNodeWithValue(value); if (result) { return result; } } return null; }; Node.prototype.closestChildWithValue = function closestChildWithValue(sides) { var currentLevelNodes = [this]; var nextLevelNodes = []; while (currentLevelNodes.length != 0) { for (var i=0; i. * * Authored-by: Filippo Scognamiglio * Florian Boucault */ import QtQuick 2.5 import QtSystemInfo 5.5 import QMLTermWidget 1.0 import Terminal 0.1 import "helpers.js" as Helpers import "KeyboardRows" QtObject { id: terminalAppRoot property string userPassword: "" property bool firstTerminalCreated: false readonly property bool sshMode: sshIsAvailable && sshRequired && (userPassword != "") property string customizedSchemeFile: StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.AppConfigLocation) + "/customized.colorscheme" property string customizedSchemeName: "customized" function loadCustomizedTheme() { if (!FileIO.exists(customizedSchemeFile)) { var currentScheme = ColorSchemeManager.findColorScheme(settings.colorScheme); currentScheme.write(customizedSchemeFile); } ColorSchemeManager.loadCustomColorScheme(customizedSchemeFile); } Component.onCompleted: initialize() function initialize() { i18n.domain = "lomiri-terminal-app"; loadCustomizedTheme(); createTerminalWindow(); } property var focusedTerminal property int terminalWindowCount: 0 onTerminalWindowCountChanged: if (terminalWindowCount == 0) Qt.quit() function createTerminalWindow(startDirectory) { //if initial directory is passed, use this for new windows if (startDirectory) { Helpers.createComponentInstance(terminalWindowComponent, terminalAppRoot, {"initialWorkingDirectory": startDirectory}); } else { var workingDirectory = focusedTerminal ? focusedTerminal.session.getWorkingDirectory() : "$HOME"; Helpers.createComponentInstance(terminalWindowComponent, terminalAppRoot, {"initialWorkingDirectory": workingDirectory}); } terminalWindowCount += 1; } property Component terminalWindowComponent: TerminalWindow { onClosing: terminalAppRoot.terminalWindowCount -= 1; } property QtObject settings: TerminalSettings { } property QtObject translator: JsonTranslator { } property QtObject keyboardsModel: InputDeviceManager { filter: InputInfo.Keyboard } property QtObject miceModel: InputDeviceManager { filter: InputInfo.Mouse } property QtObject touchpadsModel: InputDeviceManager { filter: InputInfo.TouchPad } // WORKAROUND: Not yet implemented in the SDK property QtObject mouseAttached: Binding { target: QuickUtils property: "mouseAttached" value: miceModel.count > 0 || touchpadsModel.count > 0 } // WORKAROUND: Not yet implemented in the SDK property QtObject keyboardAttached: Binding { target: QuickUtils property: "keyboardAttached" value: keyboardsModel.count > 0 } property list applicationShortcuts: [ Shortcut { sequence: settings.shortcutNewWindow context: Qt.ApplicationShortcut onActivated: terminalAppRoot.createTerminalWindow(); }, Shortcut { sequence: StandardKey.ZoomIn context: Qt.ApplicationShortcut onActivated: settings.fontSize = Math.min(settings.fontSize + 1, settings.maxFontSize) }, Shortcut { sequence: StandardKey.ZoomOut context: Qt.ApplicationShortcut onActivated: settings.fontSize = Math.max(settings.fontSize - 1, settings.minFontSize) }, Shortcut { sequence: "Ctrl+0" context: Qt.ApplicationShortcut onActivated: settings.fontSize = settings.defaultFontSize } ] } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/tab_add@27.png000066400000000000000000000006321451274115600215000ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR66EjbKGD pHYs  tIME  .(6*iTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATh1N1N yB<_PDJ@g49Xf$O򂈈45t]7FζNg`YbɊ+qJMcFK)es(SL1SL1S_5{e< , 1мx(od=/60]R|d!OC !\k-P ~+cKWTl1dVL1SL1SL1XwKDD VIENDB`lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/qml/tab_add@8.png000066400000000000000000000003051451274115600214140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGD pHYs  tIME  .MiTXtCommentCreated with GIMPd.e)IDAT8c`ޠ !5LZ2 `$%`d4hޒvIENDB`lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/shortcuts.cpp000066400000000000000000000017651451274115600211240ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2016 Canonical Ltd. * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Florian Boucault */ #include "shortcuts.h" #include Shortcuts::Shortcuts() { } QString Shortcuts::keycodeToString(int keycode) { QKeySequence sequence(keycode); return sequence.toString(); } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/shortcuts.h000066400000000000000000000020121451274115600205530ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2016 Canonical Ltd. * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Florian Boucault */ #ifndef SHORTCUTS_H #define SHORTCUTS_H #include class Shortcuts : public QObject { Q_OBJECT public: Shortcuts(); public slots: QString keycodeToString(int keycode); }; #endif // SHORTCUTS_H lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/standardpaths.cpp000066400000000000000000000023621451274115600217200ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2016 Canonical Ltd. * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Florian Boucault */ #include "standardpaths.h" #include StandardPaths::StandardPaths(QObject *parent) : QObject(parent) { } QStringList StandardPaths::standardLocations(StandardLocation type) const { return QStandardPaths::standardLocations((QStandardPaths::StandardLocation)type); } QString StandardPaths::writableLocation(StandardLocation type) const { return QStandardPaths::writableLocation((QStandardPaths::StandardLocation)type); } lomiri-terminal-app-v2.0.2/app/standardpaths.h000066400000000000000000000033701451274115600213650ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright: 2016 Canonical Ltd. * * This file is part of lomiri-terminal-app * * lomiri-terminal-app is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * lomiri-terminal-app is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Author: Florian Boucault */ #ifndef STANDARDPATHS_H #define STANDARDPATHS_H #include #include class StandardPaths : public QObject { Q_OBJECT Q_ENUMS(StandardLocation) public: explicit StandardPaths(QObject *parent = 0); enum StandardLocation { DesktopLocation = 0, DocumentsLocation, FontsLocation, ApplicationsLocation, MusicLocation, MoviesLocation, PicturesLocation, TempLocation, HomeLocation, DataLocation, CacheLocation, GenericDataLocation, RuntimeLocation, ConfigLocation, DownloadLocation, GenericCacheLocation, GenericConfigLocation, AppDataLocation, AppConfigLocation, AppLocalDataLocation = DataLocation }; public slots: QStringList standardLocations(StandardLocation type) const; QString writableLocation(StandardLocation type) const; }; #endif // STANDARDPATHS_H lomiri-terminal-app-v2.0.2/clickable.yaml000066400000000000000000000005541451274115600203720ustar00rootroot00000000000000kill: terminal-app clickable_minimum_required: 7.5.0 dependencies_target: - libpam0g-dev builder: cmake framework: ubuntu-sdk-20.04 ignore_review_errors: true install_qml: - ${QMLTERMWIDGET_LIB_INSTALL_DIR}/usr/lib/${ARCH_TRIPLET}/qt5/qml/QMLTermWidget libraries: qmltermwidget: builder: qmake prebuild: - git submodule update --init --recursive lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/000077500000000000000000000000001451274115600170135ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/Jenkinsfile000066400000000000000000000004241451274115600211770ustar00rootroot00000000000000@Library('ubports-build-tools') _ buildAndProvideDebianPackage() // Or if the package consists entirely of arch-independent packages: // (optional optimization, will confuse BlueOcean's live view at build stage) // buildAndProvideDebianPackage(/* isArchIndependent */ true) lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/changelog000066400000000000000000000101451451274115600206660ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app (2.0.2) unstable; urgency=medium * Upstream-provided Debian package for lomiri-terminal-app. See upstream ChangeLog for recent changes. -- UBports developers Sun, 15 Oct 2023 12:43:34 +0200 lomiri-terminal-app (2.0.1) unstable; urgency=medium * Upstream-provided Debian package for lomiri-terminal-app. See upstream ChangeLog for recent changes. -- UBports developers Mon, 27 Feb 2023 12:16:51 +0100 lomiri-terminal-app (2.0.0) focal; urgency=medium [ UBports developers ] * Upstream-provided Debian package for lomiri-terminal-app. See upstream ChangeLog for recent changes. -- UBports developers Wed, 04 Jan 2023 16:39:30 +0100 ubuntu-terminal-app (0.8.2ubports) bionic; urgency=medium * Revert "Add missing change that was introduced in the Ubuntu archive version of terminal" * Bump version -- Marius Gripsgard Thu, 04 Jan 2018 20:33:48 +0100 ubuntu-terminal-app (0.7.218ubuntu2) yakkety; urgency=medium * Use OnlyShowIn=Unity8 instead. Apparently the situation changed and the previous formulation ("NotShowIn=Unity") started working on Unity 8, which hid the terminal there. -- Iain Lane Wed, 05 Oct 2016 14:27:03 +0100 ubuntu-terminal-app (0.7.218ubuntu1) yakkety; urgency=medium * Make the .desktop file be NotShowIn=Unity. This will prevent two applications called "Terminal" from showing up in the Unity 7 dash. This only works because Unity 8 doesn't respect the NotShowIn key at the current time - and therefore this solution is only a temporary measure for the 16.10 release and will be reverted shortly thereafter. -- Iain Lane Mon, 03 Oct 2016 17:50:29 +0100 ubuntu-terminal-app (0.7.218) yakkety; urgency=medium [ Michael Sheldon ] * Add transitional packages for qml-module renaming. (LP: #1628781) -- Luke Yelavich Fri, 30 Sep 2016 12:54:32 +1000 ubuntu-terminal-app (0.7.216) yakkety; urgency=medium * Get packaging ready for inclusion in yakkety (LP: #1623845, #1626457) * Update standards version * Fix up build dependency formatting * Added manpage * Update copyright * Update Vcs-bzr field * Adjust version to be similar to as used in the snap [ Michael Sheldon ] * Use dh_python3 * Rename QML modules to new qml-module format. [ Larry Price ] * Add runtime dependency for qml-module-qt-labs-settings package. * Update QMLTermWidget to latest version and remove duplicate konsole application code. -- Luke Yelavich Wed, 28 Sep 2016 12:43:59 +1000 ubuntu-terminal-app (0.7) wily; urgency=medium * Bumped changelog version (LP: #1468385) -- David Planella Sat, 04 Jul 2015 10:39:05 +0200 ubuntu-terminal-app (0.5ubuntu2) trusty; urgency=medium [ Alan Pope ] * Add -qt5 command line option (LP: #1288885) [ David Planella ] * Merge konsole plugin into the app's repo. -- David Planella Sun, 27 Apr 2014 12:08:04 +0200 ubuntu-terminal-app (0.5) raring; urgency=low * Added landscape mode * Fixed click effect on Circle Menu -- Dmitry Zagnoyko Fri, 24 May 2013 19:07:40 +0300 ubuntu-terminal-app (0.4) raring; urgency=low * Widget uses only available space * Widget scrolling replaced with swipe gestures * Added double tap for autocomplete * Added circle menu (test ver., aliases for CTRL+) -- Dmitry Zagnoyko Mon, 20 May 2013 12:52:01 +0300 ubuntu-terminal-app (0.3) raring; urgency=low * Added swipe gesture * Added extra keys panels * Sync with latest plugin revision -- Michael Hall Mon, 06 May 2013 16:52:17 -0400 ubuntu-terminal-app (0.2) raring; urgency=low * Use Konsole plugin * Add Settings tab for color scheme and font size -- Michael Hall Tue, 30 Apr 2013 21:28:16 -0400 ubuntu-terminal-app (0.1) raring; urgency=low * Initial release -- Michael Hall Mon, 11 Feb 2013 16:04:00 -0500 lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/control000066400000000000000000000034571451274115600204270ustar00rootroot00000000000000Source: lomiri-terminal-app Priority: extra Maintainer: UBports Developers Build-Depends: cmake, debhelper-compat (= 12), dh-migrations, pkg-config, dh-python, python3-all, gettext, libpam0g-dev, qtbase5-dev, qtdeclarative5-dev, qt5-default, xvfb, qml-module-qtquick2, qml-module-qttest, qml-module-lomiri-components, qml-module-termwidget, qml-module-gsettings1.0, Standards-Version: 3.9.8 Section: misc Homepage: https://gitlab.com/ubports/development/apps/lomiri-terminal-app Vcs-Git: https://gitlab.com/ubports/development/apps/lomiri-terminal-app.git Vcs-Browser: https://gitlab.com/ubports/development/apps/lomiri-terminal-app Package: lomiri-terminal-app Section: misc Architecture: any Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, python3-any, qml-module-lomiri-components-extras, qml-module-qtquick2, qml-module-lomiri-components, qml-module-termwidget, qml-module-qt-labs-settings, qml-module-qtsysteminfo (>= 5.0~), qml-module-gsettings1.0 Description: Terminal application A terminal app for desktop and mobile devices. It provides access to terminal sessions and is based on QMLTermWidget. Package: lomiri-terminal-app-autopilot Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, ${python3:Depends}, libautopilot-qt, libqt5test5, python3-autopilot, lomiri-terminal-app (>= ${source:Version}), lomiri-ui-toolkit-autopilot Description: Autopilot tests for Terminal Application This package contains the autopilot tests for the Terminal lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/copyright000066400000000000000000000132041451274115600207460ustar00rootroot00000000000000Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: lomiri-terminal-app Source: https://gitlab.com/ubports/development/apps/lomiri-terminal-app Files: * Copyright: 2013 Canonical Ltd. 2013 Dmitry Zagnoyko 2013 Omer Akram 2013 Paolo Rotolo 2013 Riccardo Padovani 2013 Sam Hewitt License: GPL-3 Files: src/app/* Copyright: 2013-2014 Canonical Ltd. License: GPL-3+ Files: src/app/qml/* Copyright: 2013-2014 Canonical Ltd. 2014 Canonical Ltd. 2013, 2014, 2016 Canonical Ltd. 2013, 2014 Canonical Ltd. License: GPL-3 Files: src/app/plugin/konsole/* src/plugin/qmltermwidget/lib/* Copyright: 2000 Stephan Kulow 2008 e_k 2007-2008 Robert Knight 1997-1998 Lars Doelle 1996 Matthias Ettrich 2007 Oswald Buddenhagen 2002 Waldo Bastian 2002-2003, 2007 Oswald Buddenhagen 2010 KDE e.V. 2013 Dmitry Zagnoyko 2007 Robert Knight 2006-2007 Robert Knight 2006-2008 Robert Knight License: GPL-2+ Files: src/app/plugin/konsole/konsole_wcwidth.* src/plugin/qmltermwidget/lib/konsole_wcwidth.* Copyright: no copyright claimed License: public-domain No copyright claimed by author. Files: src/plugin/pamauthentication/* Copyright: 2014 Canonical Ltd. License: GPL-3 Files: tests/autopilot/lomiri_terminal_app/* tests/autopilot/lomiri_terminal_app/tests/* Copyright: 2013 Canonical Ltd. License: GPL-3 Files: debian/* Copyright: 2013 Canonical Ltd. License: LGPL-3 License: GPL-3 This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the Free Software Foundation. . This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-3". License: GPL-3+ This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. . This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-3". License: LGPL-3 This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3 as published by the Free Software Foundation. . This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . . On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/LGPL-3". License: GPL-2 This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. . This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2". License: GPL-2+ This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. . This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2". lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/lomiri-terminal-app-autopilot.install000066400000000000000000000000551451274115600263030ustar00rootroot00000000000000usr/lib/*/dist-packages/lomiri_terminal_app/ lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/lomiri-terminal-app-name-change.sh000066400000000000000000000006361451274115600253770ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh old_name=ubuntu-terminal-app name=terminal.ubports for base in "${XDG_CONFIG_HOME:-${HOME}/.config}" \ "${XDG_DATA_HOME:-${HOME}/.local/share}" \ "${XDG_CACHE_HOME:-${HOME}/.cache}"; do if [ -d "${base}/${old_name}" ]; then mv -T "${base}/${old_name}" \ "${base}/${name}" 2>/dev/null fi done /usr/share/lomiri-terminal-app/lomiri-terminal-app-migrate.py exit 0 lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/lomiri-terminal-app.install000066400000000000000000000000261451274115600242630ustar00rootroot00000000000000usr/bin/* usr/share/* lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/lomiri-terminal-app.migrations000066400000000000000000000000521451274115600247700ustar00rootroot00000000000000debian/lomiri-terminal-app-name-change.sh lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/rules000077500000000000000000000007071451274115600200770ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/make -f # -*- makefile -*- # Uncomment this to turn on verbose mode. #export DH_VERBOSE=1 %: dh $@ --with python3,migrations override_dh_auto_configure: dh_auto_configure -- -DCLICK_MODE=OFF # Skip tests on the archs they are known to be flaky with current configuration testskip_architectures := arm64 powerpc override_dh_auto_test: ifneq ($(DEB_HOST_ARCH),$(findstring $(DEB_HOST_ARCH), $(testskip_architectures))) dh_auto_test endif lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/source/000077500000000000000000000000001451274115600203135ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/debian/source/format000066400000000000000000000000151451274115600215220ustar00rootroot000000000000003.0 (native) lomiri-terminal-app-v2.0.2/libs/000077500000000000000000000000001451274115600165225ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/libs/qmltermwidget/000077500000000000000000000000001451274115600214075ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/lomiri-terminal-app-migrate.py000077500000000000000000000016611451274115600234620ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 import os import sys from pathlib import Path organization = "terminal.ubports" application = "terminal.ubports" old_application = "ubuntu-terminal-app" xdg_config_home = Path(os.environ.get("XDG_CONFIG_HOME", Path.home() / ".config")) old_config_file = xdg_config_home / organization / f"{old_application}.conf" new_config_file = xdg_config_home / organization / f"{application}.conf" if old_config_file.is_file() and not new_config_file.exists(): with old_config_file.open() as old, \ new_config_file.open(mode="w+") as new: for line in old: # filter out jsonVisibleProfiles which has absolute paths and will # be reconstructed if line.strip().startswith("jsonVisibleProfiles="): continue new.write(line) old_config_file.unlink() if len(sys.argv) > 1: os.execvp(sys.argv[1], sys.argv[1:]) lomiri-terminal-app-v2.0.2/lomiri-terminal-app.1000066400000000000000000000035251451274115600215420ustar00rootroot00000000000000.\" Hey, EMACS: -*- nroff -*- .\" First parameter, NAME, should be all caps .\" Second parameter, SECTION, should be 1-8, maybe w/ subsection .\" other parameters are allowed: see man(7), man(1) .TH LOMIRI_TERMINAL_APP 1 "OCTOBER 5, 2022" .\" Please adjust this date whenever revising the manpage. .\" .\" Some roff macros, for reference: .\" .nh disable hyphenation .\" .hy enable hyphenation .\" .ad l left justify .\" .ad b justify to both left and right margins .\" .nf disable filling .\" .fi enable filling .\" .br insert line break .\" .sp insert n+1 empty lines .\" for manpage-specific macros, see man(7) .SH NAME lomiri-terminal-app \- is a terminal emulation application. .SH SYNOPSIS .sp .nf \fIlomiri-terminal-app\fR [\-p|\-\-phone] [\-\-workdir ] [\-\-forceAuth ] [\-t|\-\-tablet] [\-h|\-\-help] [\-I ] .nf .sp .SH DESCRIPTION .B lomiri-terminal-app is a terminal emulation application that you can use to access a unix shell. .SH OPTIONS .TP .B \-h, \-\-help Show summary of options. .TP .B \-p, \-\-phone If running on Desktop, start in a phone sized window. .TP .B \-t, \-\-tablet If running on Desktop, start in a tablet sized window. .TP .B \-\-forceAuth Force authentication on or off. .TP .B \-I Give a path for an additional QML import directory. May be used multiple times. .TP .B \-q Give an alternative location for the main qml file. .TP .B \-\-workdir Change working directory to 'dir' .SH AUTHOR Terminal was written by Filippo Scognamiglio . The webpage for this package can be found at https://gitlab.com/ubports/development/apps/lomiri-terminal-app .PP This manual page was written by Luke Yelavich , for the Ubuntu project (but may be used by others). lomiri-terminal-app-v2.0.2/lomiri-terminal-app.desktop.in.in000066400000000000000000000003771451274115600240670ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application Terminal=false Exec=@EXEC@ %u Icon=@ICON@ Name=Terminal X-Lomiri-Touch=true X-Lomiri-Default-Department-ID=accessories X-Lomiri-Splash-Color=#414141 X-Lomiri-Single-Instance=true X-Lomiri-Splash-Image=@SPLASH@ lomiri-terminal-app-v2.0.2/lomiri-terminal-app.url-dispatcher000066400000000000000000000000531451274115600243210ustar00rootroot00000000000000[ { "protocol": "terminal" } ] lomiri-terminal-app-v2.0.2/manifest.json.in000066400000000000000000000013001451274115600206710ustar00rootroot00000000000000{ "description": "Terminal application", "framework": "ubuntu-sdk-20.04", "architecture": "@CLICK_ARCH@", "hooks": { "terminal": { "apparmor": "terminal.apparmor", "desktop": "lomiri-terminal-app.desktop", "urls": "@URLS_FILE@" } }, "icon": "terminal-app.svg", "maintainer": "UBports ", "name": "terminal.ubports", "title": "Terminal", "version": "@PROJECT_VERSION@", "migrations": { "old-name": "ubuntu-terminal-app" }, "x-source": { "vcs-git": "@GIT_SOURCE@", "vcs-git-rev": "@GIT_REV@" }, "x-test": { "autopilot": "@AUTOPILOT_DIR@" } } lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/000077500000000000000000000000001451274115600162075ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/CMakeLists.txt000066400000000000000000000030741451274115600207530ustar00rootroot00000000000000include(FindGettext) find_program(GETTEXT_XGETTEXT_EXECUTABLE xgettext) set(DOMAIN ${PROJECT_NAME}) set(POT_FILE ${DOMAIN}.pot) file(STRINGS ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/LINGUAS LINGUAS REGEX "^[^#].*") string(REGEX MATCHALL "[^ \t]+" LANGS "${LINGUAS}") configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/POTFILES.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/POTFILES COPYONLY ) add_custom_target(${POT_FILE} ALL COMMENT "Generating translation template" # Extract the translatable messages from the desktop file COMMAND ${GETTEXT_XGETTEXT_EXECUTABLE} -o ${POT_FILE} --from-code=UTF-8 --language=Desktop --package-name='${PROJECT_NAME}' --copyright-holder='Canonical Ltd.' -D ${CMAKE_BINARY_DIR} ${DESKTOP_FILE}.in COMMAND ${GETTEXT_XGETTEXT_EXECUTABLE} -o ${POT_FILE} -D ${CMAKE_SOURCE_DIR} -D ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} -D ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} --from-code=UTF-8 --c++ --qt --add-comments=TRANSLATORS --keyword=tr --keyword=tr:1,2 --keyword=N_ --keyword=QT_TR_NOOP --package-name='${PROJECT}' --copyright-holder='Canonical Ltd.' --join-existing --files-from=${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/POTFILES) foreach(LANG ${LANGS}) configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${LANG}.po ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${LANG}.po COPYONLY) endforeach(LANG) gettext_process_pot_file(${POT_FILE} ALL INSTALL_DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LOCALEDIR} LANGUAGES ${LANGS}) lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/LINGUAS000066400000000000000000000003341451274115600172340ustar00rootroot00000000000000am ar ast az be bn_BD br bs ca cs cy da de el en_AU en_GB en_US eo es eu fa fi fo fr fr_CA gd gl he hr hu hy id it ja km ko ku lt lv ml my nb nl pa pl pt pt_BR ro ru sc si sk sl sq sr sv ta th tr ug uk zh_CN zh_HK zh_TW lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/POTFILES.in000066400000000000000000000033721451274115600177710ustar00rootroot00000000000000app/fileio.cpp app/fileio.h app/fonts.cpp app/fonts.h app/main.cpp app/qml/AlternateActionPopover.qml app/qml/AuthenticationDialog.qml app/qml/AuthenticationService.qml app/qml/binarytree.js app/qml/CircularTransparentButton.qml app/qml/ColoredImage.qml app/qml/ConfirmationDialog.qml app/qml/ExpandableButton.qml app/qml/helpers.js app/qml/KeyboardBar.qml app/qml/KeyboardRows/ExpandableKeyboardButton.qml app/qml/KeyboardRows/jsonParser.js app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml app/qml/KeyboardRows/KeyboardButton.qml app/qml/KeyboardRows/KeyboardLayout.qml app/qml/KeyboardRows/KeyboardRow.qml app/qml/KeyboardRows/KeyModel.qml app/qml/lomiri-terminal-app.qml app/qml/NotifyDialog.qml app/qml/PressFeedback.qml app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml app/qml/Settings/ColorComponentSlider.qml app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml app/qml/Settings/ColorRow.qml app/qml/Settings/ColorSchemeEditor.qml app/qml/Settings/ComboBoxPopup.qml app/qml/Settings/ComboBox.qml app/qml/Settings/ComboBoxQQ1.qml app/qml/Settings/DoubleBinding.qml app/qml/Settings/SettingsCard.qml app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml app/qml/Settings/SettingsPage.qml app/qml/Settings/SettingsSection.qml app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml app/qml/Settings/SettingsWindow.qml app/qml/Settings/ShortcutEditor.qml app/qml/Settings/ShortcutRow.qml app/qml/Settings/TextFieldStyled.qml app/qml/TabsModel.qml app/qml/TabsPage.qml app/qml/TerminalInputArea.qml app/qml/TerminalPage.qml app/qml/Terminal.qml app/qml/TerminalSettings.qml app/qml/TerminalWindow.qml app/qml/TiledTerminalView.qml app/qml/TiledView.qml app/qml/TiledViewSeparator.qml app/shortcuts.cpp app/shortcuts.h app/standardpaths.cpp app/standardpaths.h tests/qtquicktest/qtquicktest.cpp tests/qtquicktest/tst_TiledView.qml lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/am.po000066400000000000000000000362601451274115600171530ustar00rootroot00000000000000# Amharic translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-19 17:50+0000\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-11 05:56+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "ይምረጡ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "ኮፒ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "መለጠፊያ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "በ አግድም መክፈያ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "በ ቁመት መክፈያ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "አዲስ መስኮት" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 #, fuzzy msgid "Close App" msgstr "መዝጊያ" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "የ ማለፊያ ኮድ ወይንም የ ማለፊያ ሀረግ ያስገቡ:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "የ ማለፊያ ኮድ ወይንም የ ማለፊያ ሀረግ" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "ማረጋገጫው ወድቋል" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "ማረጋገጫው ወድቋል" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "ምንም የ SSH ሰርቨር እየሄደ አይደለም" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "የ SSH ሰርቨር አልተገኘም: በ ተወሰነ መጠን መቀጠል ይፈልጋሉ?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "ይቀጥሉ" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "የ ፊደል ገበታ መቀየሪያ" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፎች" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "የ ተግባር ቁልፎች" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "መሸብለያ ቁልፎች" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "የ ትእዛዝ ቁልፎች" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "ገጽ ወደ ላይ" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "ገጽ ወደ ታች" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "ማጥፊያ" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "ቤት" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "መጨረሻ" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "ንዑስ መስኮት" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "ማስገቢያ" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "የ መደብ ግልፅነት:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "ቀ:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "አ:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "ሰ:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "መተው" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "ፊደል:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "የ ፊደል መጠን:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "ቀለም" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "ኡቡንቱ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "አረንጓዴ በ ጥቁር ላይ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "ነጭ በ ጥቁር ላይ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "ጥቁር በ ነጭ ላይ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "ጥቁር በ ነሲብ ብርሀን ላይ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "ሊነክስ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "በጣም ቆንጆ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "ጥቁር ቀለም" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "ጥቁር ነጣ ባለ ቢጫ ላይ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "ማስተካከያ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "መደብ:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "ጽሁፍ:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "መደበኛ መሳያ:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "ብሩህ መሳያ:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "እንደ ነበር መመለሻ:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "እቅድ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #, fuzzy msgid "close" msgstr "መዝጊያ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "ገጽታ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "አቋራጮች" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "በ ማሳየት ላይ %1 ከ %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "ተርሚናል" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "ማረሚያ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 #, fuzzy msgid "Split terminal horizontally" msgstr "በ አግድም መክፈያ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 #, fuzzy msgid "Split terminal vertically" msgstr "በ ቁመት መክፈያ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 #, fuzzy msgid "Terminal Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "አቋራጭ ያስገቡ…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "ተሰናክሏል" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "ንዑስ መስኮት" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "ተርሚናል" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "የ መምረጫ ዘዴ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "ያል-ተሰየመ የ ቀለም ገጽታ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "በቀላሉ የሚደረስበት የ ቀለም ገጽታ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "አገናኝ መክፈቻ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "አገናኝ አድራሻዎችን ኮፒ ማድረጊያ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "ኢሜይል መላኪያ ወደ…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "የ ኢሜይል አድራሻን ኮፒ ማድረጊያ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "ጉዳይ ማመሳሰያ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "መደበኛ አገላለጽ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "ተመሳሳዮችን በሙሉ ማድመቂያ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "ዝግጁ የ ፊደል ገበታ ተርጓሚ አልተገኘም: የሚፈለገው መረጃ ለ መቀየር ቁልፍ መጫኛ ባህሪዎችን ወደ ተርሚናል መላኪያ " "አልተገኘም:" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "የ ቀለም ገጽታ ስህተት" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "የ ቀለም ገጽታ መጫን አልተቻለም: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "የ ቀለም ገጽታ" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "መቀየሪያ" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "መዝለያ" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "ገጽ_ወደ ላይ" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "ገጽ_ወደ ታች" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "ማጥፊያ" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "ቤት" #~ msgid "END" #~ msgstr "መጨረሻ" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ማስገቢያ" #~ msgid "Login" #~ msgstr "መግቢያ" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "መግቢያ ያስፈልጋል" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "መግቢያ በ መጀመሪያ ላይ ማስቻያ ወይንም ማሰናከያ" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "እሺ" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "ማሰናጃ" #~ msgid "Required" #~ msgstr "ያስፈልጋል" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "አያስፈልግም" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "የ ፊደል ገበታ መደርደሪያ ማሳያ" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "የ ፊደል ገበታ ቁልፍ ማሳያ" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ:" #~ msgid "password" #~ msgstr "የመግቢያ ቃል" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ar.po000066400000000000000000000322341451274115600171550ustar00rootroot00000000000000# Arabic translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-24 05:37+0000\n" "Last-Translator: HEROBRINE7GAMER \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "حدد" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "ألصق" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "تقسيم أفقي" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "تقسيم عمودي" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "صفحة جديدة" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "نافذة جديدة" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "إغلق التطبيق" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "يستلزم الاستيثاق" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "أدخل رمز المرور أو عبارة المرور:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "رمز المرور أو عبارة المرور" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "التعرف" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل المصادقة" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "لا يوجد خادم SSH يعمل." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "لم يعثر على خادم SSH. هل تريد أن تكمل في الوضع المحصور؟" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "تابع" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "غير لوحة المفاتيح" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "مفاتيح التحكم" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "مفاتيح الوظائف" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "مفاتيح التمرير" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "مفاتيح الأوامر" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "تعتيم الخلفية:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "ر:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "ج:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "ب:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "نص" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "الخط:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "حجم الخط:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "أوبونتو" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "أخضر على أسود" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "أبيض على أسود" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "أسود على أبيض" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "أسود على ضوء عشوائي" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "لينوكس" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "مصطلح الرجعية الهادئ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "الباستيلات الداكنة" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "أسود على ضوء أصفر" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "مخصص" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "الخلفية:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "النص:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "لوحة عادية:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "لوحة لامعة:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "مسبقا:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "تخطيطات" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "أغلق" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "واجهة" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "إختصارات" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "إظهار %1 من %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "ملف" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "أغلق التيرمنال" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "حرر" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "مخطط اللون" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "هروب" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "موافق" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "عرض شريط لوحة المفاتيح" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "أدخل كلمة السر:" #~ msgid "password" #~ msgstr "كلمة السر" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ast.po000066400000000000000000000304361451274115600173440ustar00rootroot00000000000000# Asturian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-30 10:36+0000\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de color" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "Av_Pax" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "RE_PÁX" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "Supr" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "ANICIU" #~ msgid "END" #~ msgstr "FIN" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceutar" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Axustes" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Amosar barra de tecláu" #~ msgid "password" #~ msgstr "contraseña" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Introduz la contraseña:" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/az.po000066400000000000000000000277561451274115600172020ustar00rootroot00000000000000# Azerbaijani translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 12:21+0000\n" "Last-Translator: Nicat Məmmədov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Seç" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Yapışdır" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Təsdiqlənmə lazımdır" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Təsdiqlənmə uğursuz oldu" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Təsdiqlənmə uğursuz oldu" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Klaviaturanı Dəyiş" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "İdarə Düymələri (İDR)" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funksional Düymələr (FNKS)" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Sürüşdürmə düymələri (SRŞ)" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Komanda Düymələri (KMND)" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "İDR" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNKS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SRŞ" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "KMND" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Şifrəni daxil edin:" #~ msgid "password" #~ msgstr "şifrə" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/be.po000066400000000000000000000364161451274115600171470ustar00rootroot00000000000000# Belarusian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 09:26+0000\n" "Last-Translator: Zmicer \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Абраць" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Скапіяваць" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Падзяліць гарызантальна" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Падзяліць вертыкальна" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Новая ўкладка" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Новае акно" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Закрыць праграму" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Увядзіце код доступу або парольную фразу:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "код доступу або парольная фраза" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Няма запушчаных SSH-сервераў." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "SSH-сервер не знойдзены. Хочаце працягнуць працу ў абмежаваным рэжыме?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Працягнуць" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Змяніць клавіятуру" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Клавішы Ctrl" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Клавішы Fn" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Клавішы стрэлак" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Клавішы Cmd" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Добра" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Празрыстасць фону:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Тэкст" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Памер шрыфту:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Памер шрыфту:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Колеры" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Зялёны на чорным" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Белы на чорным" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Чорны на белым" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Чорны на выпадковым светлым" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Рэтра" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Цёмны фон" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Чорны на светла-жоўтым" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Наладжана" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Фон:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Тэкст:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Звычайная палітра:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Светлая палітра:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Перадналады:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Раскладкі" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "закрыць" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Налады" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Паказваецца %1 з %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Закрыць тэрмінал" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Закрыць усе вокны тэрмінала" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Папярэдняя ўкладка" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Наступная ўкладка" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Выгляд" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "На ўвесь экран" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Падзяліць тэрмінал гарызантальна" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Падзяліць тэрмінал вертыкальна" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Перайсці да вышэйшага тэрмінала" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Перайсці да ніжэйшага тэрмінала" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Перайсці да тэрмінала злева" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Перайсці да тэрмінала справа" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Налады тэрмінала" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Увядзіце спалучэнне клавіш…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Адключана" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Укладкі" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Тэрмінал" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Рэжым вылучэння" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Безназоўная схема колераў" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Даступная схема колераў" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Адкрыць спасылку" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Скапіяваць адрас спасылкі" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Адправіць паведамленне…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Скапіяваць адрас" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Зважаць на рэгістр" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Рэгулярны выраз" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Пазначыць усе супадзенні" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Не знойдзена табліцы адпаведнасці для клавіятуры. Адсутнічаюць звесткі, якія " "неабходныя для пераўтварэння сігналу ад клавіш у знакі, якія будуць " "паказвацца на экране." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Памылка ў схеме колераў" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Не атрымалася загрузіць схему колераў: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Каляровая схема" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ОК" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Налады" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Паказаць клавіятуру" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Увядзіце пароль" #~ msgid "password" #~ msgstr "пароль" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/bn_BD.po000066400000000000000000000573761451274115600175350ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:27+0000\n" "Last-Translator: imrufbd \n" "Language-Team: Bengali (Bangladesh) \n" "Language: bn_BD\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../build/po/ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 #: ../build/src/app/qml/TerminalPage.qml:63 #: ../build/tmp/qml/TerminalPage.qml:63 ../src/app/qml/TerminalPage.qml:72 #: ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:68 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "নির্বাচন" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "কপি" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:86 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:92 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../build/src/app/qml/TabsPage.qml:32 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../build/tmp/qml/TabsPage.qml:32 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:105 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:120 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:25 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:27 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:48 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../build/src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../build/tmp/qml/ConfirmationDialog.qml:42 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:127 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:64 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:83 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:84 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 #: ../build/tmp/qml/ConfirmationDialog.qml:32 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 #: ../build/tmp/qml/KeyboardBar.qml:197 ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 #: ../build/tmp/qml/NotifyDialog.qml:25 ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 #: ../build/tmp/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদন" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 #: ../build/tmp/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 #: ../build/tmp/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/TabsPage.qml:26 ../build/tmp/qml/TabsPage.qml:26 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/TerminalPage.qml:302 #: ../build/tmp/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:98 msgid "Close active view" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:110 msgid "Close active tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:326 msgid "exit selection mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/br.po000066400000000000000000000317571451274115600171670ustar00rootroot00000000000000# Breton translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:43+0000\n" "Last-Translator: Fohanno Thierry \n" "Language-Team: Breton \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Diuzañ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Eilañ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Pegañ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Ivinell nevez" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Dilesadur rekis" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "C'hwitet eo an dilesadur" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "C'hwitet eo an dilesadur" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Cheñch klavier" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Stokelloù kontroll" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Stokelloù arc'hwel" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Stokelloù dibunañ" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Stokelloù urzhiañ" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Ivinelloù" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Mat eo" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Ment ar font :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Ment ar font :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Aozadurioù" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Termenell" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Ivinell nevez" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Ivinelloù" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Termenell" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Mod diuzañ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Patrom livioù dizanv" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Patrom livioù a c'haller kaout" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Digeriñ al liamm" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Eilañ chomlec'h al liamm" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Kas ur postel da..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Eilañ ar chomlec'h postel" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Klotaat ar c'hef" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Troienn reolataet" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Uslinennañ an holl draoù a glot" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "N'eus troer ebet da gaout evit ar c'hlavier. Mankout a ra an titouroù a zo " "ezhomm evit amdreiñ ar pouezañ war ar stokelloù en arouezennoù da gas d'an " "dermenell." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Fazi steuñv liv" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Ne c'haller ket kargañ ar steuñv liv : %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Steuñv liv" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "Pennlizh." #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ACH" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PAJ_LEIN" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PAJ_TRAOÑ" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DIL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "DEROÙ" #~ msgid "END" #~ msgstr "DIB" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAOLENN" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "KAS" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Mat eo" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Arventennoù" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Diskouez barrebb ar c'hlavier" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Merkañ ar ger-tremen :" #~ msgid "password" #~ msgstr "ger-tremen" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/bs.po000066400000000000000000000321471451274115600171620ustar00rootroot00000000000000# Bosnian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-20 14:15+0000\n" "Last-Translator: Kenan Gutić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-21 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17947)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Novi tab" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Potrebna autentifikacija" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Unesite šifru ili šifrovanu frazu:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "šifra ili šifrovana fraza" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Autentifikacija nije uspjela" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikacija nije uspjela" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Promjeni tastaturu" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Kontrolne tipke" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funkcijske tipke" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Scroll tipke" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Komandne tipke" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabovi" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Uredu" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Veličina fonta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Veličina fonta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Zeleno na crnom" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Bijelo na crnom" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Crno na bijelom" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Crno na nasumičnoj boji" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Cool retro term" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Tamne pastel boje / Ubuntu (stari)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Crno na svijetlo žutom" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Rasporedi" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Novi tab" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Tabovi" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Mod za odabir" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Bezimena šema boja" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Pristupačna paleta boja" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Otvori link" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiraj adresu linka" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Pošalji e-mail na…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiraj e-mail adresu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Podudaranje slučaja" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Pravilan izraz" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Označi sve što se podudara" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Nema dostupnog prevodioca tastature. Nedostaju informacije potrebne da bi se " "pritisak tipke pretvorio u znak i poslao ka terminalu." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Greška u šemi boja" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Ne mogu da učitam šemu boja: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Šema boja" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Prikaži traku za tastaturu" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Prikaži tipku za tastaturu" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Unesite šifru:" #~ msgid "password" #~ msgstr "šifra" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ca.po000066400000000000000000000344351451274115600171430ustar00rootroot00000000000000# Catalan translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # David Planella , 2015. # Walter Garcia-Fontes , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-26 23:24+0000\n" "Last-Translator: Joan CiberSheep \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Divideix horitzontalment" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Divideix verticalment" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Pestanya nova" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Finestra nova" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Tanca l'app" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Cal autenticació" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Introduïu la contrasenya:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "contrasenya" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallat l'autenticació" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "No hi ha cap servidor SSH executant-se." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "No s'ha trobat el servidor SSH. Voleu continuar en mode confinat?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Canvia el teclat" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Tecles de control" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Tecles de funció" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Tecles de desplaçament" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Tecles d'ordres" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Maj" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "RePàg" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "AvPàg" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Supr" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Fix" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "Fi" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Intro" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "d'acord" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacitat del fons:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Desfés" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Tipus de lletra:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Mida de la lletra:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Verd sobre negre" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Blanc sobre negre" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Negre sobre blanc" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Negre sobre llum aleatòria" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Terminal retro guai" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pastells foscos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Negre sobre groc clar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personalitzat" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Fons:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Paleta normal:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Paleta clara:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Predefinit:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Disposicions" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "tanca" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "S'està mostrant %1 de %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Tanca la terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Tanca totes les terminals" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Pestanya anterior" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Pestanya següent" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Visualitza" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Commuta la pantalla completa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Divideix la terminal horitzontalment" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Divideix la terminal verticalment" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Navega a la terminal de dalt" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Navega a la terminal de sota" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Navega a la terminal de l'esquerra" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Navega a la terminal de la dreta" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Preferències de la terminal" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Entreu la drecera…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Mode de selecció" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Esquema de color sense nom" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Esquema de color accessible" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Obre l'enllaç" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Envia un correu a…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copia l'adreça de correu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Expressió regular" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Ressalta totes les concordances" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "No hi ha cap traductor de teclat. Manca informació sobre com convertir les " "tecles premudes a caràcters per enviar al terminal." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Error del tema de colors" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "No s'ha pogut carregar el tema de colors: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de color" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNC" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "DSP" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "ORD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "MAJÚS" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "AV_PG" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "RE_PG" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "SUPR" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "INICI" #~ msgid "END" #~ msgstr "FI" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Inici de sessió" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Requereix l'inici de sessió" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Activa o desactiva l'inici de sessió" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "D'acord" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paràmetres" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Requerit" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "No requerit" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Mostra la barra del teclat" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Mostra el botó del teclat" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Introduïu la contrasenya:" #~ msgid "password" #~ msgstr "Contrasenya" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/cs.po000066400000000000000000000340701451274115600171600ustar00rootroot00000000000000# Czech translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-21 07:57+0000\n" "Last-Translator: Milan Korecký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Rozdělit vodorovně" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Rozdělit svisle" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nový panel" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nové okno" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Zavřít aplikaci" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Požadováno ověření" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Zadejte přístupový kód nebo heslo:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "přístupový kód nebo heslo" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Ověřit" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Ověření selhalo" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Není spuštěný SSH server." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "SSH server nenalezen. Chcete pokračovat v omezeném režimu?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Změnit klávesnici" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Ctrl klávesy" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "F klávesy" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Scroll klávesy" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Command klávesy" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Domů" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Neprůhlednost pozadí:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Velikost písma:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Velikost písma:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Zelená na černé" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Bílá na černé" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Černá na bílé" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Černá na náhodné světlé" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Cool retro terminál" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Tmavé pastelové barvy" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Černá na světle žluté" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Vlastní" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Pozadí:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Standardní paleta barev:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Světlá paleta barev:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Přednastavené:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Rozvržení" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "ukončit" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Zobrazuje se %1 z %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Soubor" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Zavřít terminál" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Zavřít všechny terminály" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Předchozí panel" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Následující panel" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Přehled" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vyp/zap. zobrazení na celou obrazovku" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Rozdělit terminál vodorovně" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Rozdělit terminál svisle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Přesunout na terminál výše" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Přesunout na terminál níže" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Přesunout na terminál vlevo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Přesunout na terminál vpravo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Předvolby terminál" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Zadejte klávesovou zkratku…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Panely" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Režim výběru" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Barevná kombinace bez názvu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Povolené barevné kombinace" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Otevřít odkaz" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopírovat adresu odkazu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Odeslat e-mail na…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopírovat e-mailovou adresu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Rozlišovat VELKÁ/malá" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regulární výraz" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Zvýraznit všechny shody" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Není k dispozici překladač klávesnice. Chybí informace potřebné k převodu " "kláves na znaky odesílané do terminálu." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Chyba schématu barev" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Nedaří se načíst schéma barev: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Barevná kombinace" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "DOMU" #~ msgid "END" #~ msgstr "KONEC" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Přihlášení" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Vyžaduje přihlášení" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Povolit nebo zakázat přihlášení při spuštění" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavení" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Požadováno" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Není požadováno" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/cy.po000066400000000000000000000304371451274115600171710ustar00rootroot00000000000000# Welsh translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-14 12:43+0000\n" "Last-Translator: Owen Llywelyn \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Dewis" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copïo" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Gludo" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Tab newydd" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Angen dilysu" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Methwyd dilysu" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Methwyd dilysu" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Newid Bysellfwrdd" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabiau" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Iawn" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Maint ffont:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Maint ffont:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Cynlluniau" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terfynell" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Tab newydd" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Tabiau" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terfynell" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Modd Dewis" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Cynllun Lliwiau Di-enw" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Cynllun Lliwiau Hygyrch" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Agor Dolen" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copïo Cyfeiriad Dolen" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Anfon Ebost at..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copïo Cyfeiriad Ebost" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Match case" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Ymadrodd cyson" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Uwcholeuo pob cydweddiad" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Dim cyfieithydd bysellfwrdd ar gael. Mae'r wybodaeth sydd ei hangen i drosi " "pwyso allwedd yn nod i'w anfon i'r terfynell ar goll." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Gwall Cynllun Lliwiau" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Methu llwytho cynllun lliwiau: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Cynllun Lliwiau" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Gosodiadau" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Dangos Bar Bysellfwrdd" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Rhowch gyfrinair:" #~ msgid "password" #~ msgstr "cyfrinair" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/da.po000066400000000000000000000324131451274115600171360ustar00rootroot00000000000000# Danish translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 12:40+0000\n" "Last-Translator: Tom Rausner \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.20\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Ny fane" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Tilladelse kræves" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Skriv kodeord eller kodesætning:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "kodeord eller kodesætning" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Tilladelse fejlede" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Tilladelse fejlede" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Ændre tastatur" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Kontrol taster" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funktions taster" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Skrolle taster" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Kommando taster" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Faner" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Skrift størelse:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Skrift størelse:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Grøn på sort" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Hvidt på sort" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Sort på hvidt" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Sort på tilfældig lyst" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Sej retro term" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Mørke pasteller på Ubuntu (gamle)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Sort på lys gul" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Design" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Tekst konsol" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Ny fane" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Tekst konsol" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Vælgetilstand" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Unavngivet farveskema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Tilgængeligt farveskema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Åben link" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiér Link Adresse" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Send E-mail til..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiér E-mail adresse" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Tilpas store og små bogstaver" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regulært udtryk" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Fremhæv alle sammenfald" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Ingen tastatur fortolker tilgængelig. Den information som er nødvendig for " "at konvertere tastetryk til karakterer, som kan sendes til terminalen, " "mangler." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Farve Skema Fejl" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Kan ikke indlæse farve skema: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Farveskema" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SKIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_OP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_NED" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "SLET" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HJEM" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Kræv login" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Aktivér eller deaktivér login ved start" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Krævet" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Kræves ikke" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/de.po000066400000000000000000000342731451274115600171500ustar00rootroot00000000000000# German translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 21:18+0000\n" "Last-Translator: Daniel Frost \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-07 06:00+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Horizontal teilen" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Vertikal teilen" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Neuer Tab" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "App schließen" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Legitimierung erforderlich" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "PIN oder Passwort eingeben:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "PIN oder Passwort" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Legitimieren" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Es läuft kein SSH-Server." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" "SSH-Server nicht gefunden. Willst Du im eingeschränkten Modus weitermachen?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Tastatur ändern" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Kontroll-Tasten" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funktions-Tasten" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Scroll-Tasten" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Befehls-Tasten" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Umschalttaste" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "Bild↑" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "Bild↓" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Entf" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Zuhause" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "Ende" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Terminalfenster" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Deckkraft Hintergrund:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Schriftgröße:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Grün auf schwarz" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Weiß auf schwarz" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Schwarz auf weiß" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Schwarz auf wahlloser heller Farbe" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Retro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Dunkle Pastelltöne" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Schwarz auf hellgelb" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Angepasst" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Normale Palette:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Helle Palette:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Vorgabe:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Tastaturbelegungen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "Schließen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Zeige %1 von %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Terminal schließen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Alle Terminals schließen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Vorheriger Tab" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Nächster Tab" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Terminal horizontal teilen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Terminal vertikal teilen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Zum obigen Terminal gehen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Zum Terminal darunter gehen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Zum linken Terminal gehen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Zum rechten Terminal gehen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Terminal-Einstellungen" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Kürzel eingeben …" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Auswahlmodus" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Unbenanntes Farbschema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Farbschema für Sehbehinderung" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Verweis aufrufen" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Linkadresse kopieren" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "E-Mail senden an…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Alle Treffer hervorheben" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Kein Tastaturübersetzer verfügbar. Die Informationen, die benötigt werden, " "um den Tastendruck in Zeichen umwandeln und zum Terminal zu senden, fehlen." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Farbschemafehler" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Farbschema konnte nicht geladen werden: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Farbschema" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "Bild_auf" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "Bild_ab" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "Entf" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "Pos1" #~ msgid "END" #~ msgstr "Ende" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "Tab" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Einloggen" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Anmeldung erzwingen" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Anmelden beim Start ein/aus" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Erforderlich" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Nicht erforderlich" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Bildschirmtastatur anzeigen" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Knopf für Tastatur anzeigen" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Passwort eingeben:" #~ msgid "password" #~ msgstr "Passwort" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/el.po000066400000000000000000000371201451274115600171520ustar00rootroot00000000000000# Greek translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-18 23:28+0000\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-10 05:44+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Διαχωρισμός οριζόντια" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Διαχωρισμός κάθετα" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Νέα καρτέλα" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Νέο παράθυρο" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Κλείσιμο εφαρμογής" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Εισάγετε κωδικό αριθμό ή κωδική φράση:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "κωδικός αριθμός ή κωδική φράση" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Δεν εκτελείται διακομιστής SSH." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" "Ο διακομιστής SSH δεν βρέθηκε. Θέλετε να προχωρήσετε σε περιορισμένη " "λειτουργία;" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Αλλαγή πληκτρολογίου" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Πλήκτρα ελέγχου" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Πλήκτρα λειτουργιών" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Πλήκτρα κύλισης" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Πλήκτρα εντολών" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Καρτέλα" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Διαφάνεια παρασκηνίου:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Πράσινο σε μαύρο" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Άσπρο σε μαύρο" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Μαύρο σε άσπρο" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Μαύρο σε τυχαίο φωτεινό" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Ωραίο ρετρό" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Σκούρα παστέλ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Μαύρο σε ανοιχτό κίτρινο" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Παρασκήνιο:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Κείμενο:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Κανονική παλέτα:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Φωτεινή παλέτα:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Προεπιλογή:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "κλείσιμο" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Εμφάνιση %1 από %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Κλείσιμο τερματικού" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Κλείσιμο όλων των τερματικών" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Επόμενη καρτέλα" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Θέα" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή από πλήρη οθόνη" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Διαχωρισμός τερματικού οριζόντια" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Διαχωρισμός τερματικού κάθετα" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Περιηγηθείτε στο τερματικό παραπάνω" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Περιηγηθείτε στο τερματικό παρακάτω" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Περιηγηθείτε στο τερματικό στα αριστερά" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Περιηγηθείτε στο τερματικό στα δεξιά" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Προτιμήσεις τερματικού" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Εισαγωγή συντόμευσης…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Λειτουργία επιλογής" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Θέμα χρωμάτων χωρίς όνομα" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Προσβάσιμο θέμα χρωμάτων" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος σε…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Ταίριασμα πεζά/κεφαλαία" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Κανονική έκφραση" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Επισήμανση όλων των ταιριασμάτων" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Μη διαθέσιμος μεταφραστής πληκτρολογίου. Οι πληροφορίες που είναι " "απαραίτητες για την μετατροπή πλήκτρων σε χαρακτήρες και την αποστολή τους " "στο τερματικό δεν υπάρχουν." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Σφάλμα θέματος χρωμάτων" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης θέματος χρωμάτων: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Θέμα χρωμάτων" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Εντάξει" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Εμφάνιση μπάρας πληκτρολογίου" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης:" #~ msgid "password" #~ msgstr "κωδικός πρόσβασης" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/en_AU.po000066400000000000000000000304651451274115600175460ustar00rootroot00000000000000# English (Australia) translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-21 02:20+0000\n" "Last-Translator: Joel Addison \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "New tab" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Authentication failed" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Change Keyboard" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabs" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Font Size:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Font Size:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "New tab" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Selection Mode" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Un-named Colour Scheme" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Accessible Colour Scheme" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Open Link" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copy Link Address" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Send Email To..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copy Email Address" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Match case" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regular expression" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Higlight all matches" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Colour Scheme Error" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Cannot load colour scheme: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Colour Scheme" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Settings" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Show Keyboard Bar" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Enter password:" #~ msgid "password" #~ msgstr "password" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/en_GB.po000066400000000000000000000326361451274115600175330ustar00rootroot00000000000000# English (United Kingdom) translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-10 12:39+0000\n" "Last-Translator: konrad \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.17\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-13 05:39+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "New tab" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Enter passcode or passphrase:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "passcode or passphrase" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Authentication failed" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Change Keyboard" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Control Keys" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Function Keys" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Scroll Keys" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Command Keys" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabs" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Font Size:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Font Size:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Green on black" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "White on black" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Black on white" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Black on random light" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Cool retro term" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Dark pastels / Ubuntu (old)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Black on light yellow" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "New tab" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Selection Mode" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Un-named Colour Scheme" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Accessible Colour Scheme" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Open Link" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copy Link Address" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Send Email To..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copy Email Address" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Match case" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regular expression" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Highlight all matches" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Colour Scheme Error" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Cannot load colour scheme: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Colour Scheme" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Require login" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Enable or disable login at start" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Settings" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Required" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Not required" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Show Keyboard Bar" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Show Keyboard Button" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Enter password:" #~ msgid "password" #~ msgstr "password" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/en_US.po000066400000000000000000000266661451274115600176000ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-23 20:04+0000\n" "Last-Translator: lxdb \n" "Language-Team: English (United States) \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/eo.po000066400000000000000000000323731451274115600171620ustar00rootroot00000000000000# Esperanto translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:28+0000\n" "Last-Translator: Pablo Foche \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.15\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Selekti" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Alglui" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nova langeto" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Ensaluto nepra" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Enigu paskodon aŭ pasfrazon:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "paskodo aŭ pasfrazo" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Ensaluta eraro" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Ensaluta eraro" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Ŝanĝi klavaron" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Stirklavoj" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funkciaj klavoj" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Rulumaj klavoj" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Komandaj klavoj" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "STIR" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Langetoj" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Jes" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Tipgrandeco:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Tipgrandeco:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Verda sur blanka" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Blanka sur nigra" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Nigra sur blanka" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Nigra sur aleatora lumo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linukso" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Malnovaspekta terminalo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Mallumaj kukoj / Ubuntu (malnova)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Nigra sur hela flava" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Aranĝoj" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminalo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Nova langeto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Langetoj" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminalo" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Selekta reĝimo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Sennoma kolorskemo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Alirebleca kolorskemo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Malfermi ligilon" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopii ligiladreson" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Sendi retpoŝton al..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopii retpoŝtadreson" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Uskleca kongruo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regulesprimo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Reliefigi ĉiujn koincidojn" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Neniu klavara interpretilo haveblas. La informo por konverti klavpremojn en " "karaktroj sendotaj al la terminalo mankas." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Kolorskema eraro" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Ne eblas ŝarĝi kolorskemon: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Kolorskemo" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNKC" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "RUL" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "KMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "MAJUS" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESK" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PĜ_SP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PĜ_SB" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "FOR" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HEJMO" #~ msgid "END" #~ msgstr "FINO" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENIGO" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Ensaluto" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Nepra ensaluto" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti ensaluton je la starto" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Jes" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Agordoj" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Nepra" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Malnepra" #~ msgid "password" #~ msgstr "pasvorto" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/es.po000066400000000000000000000345611451274115600171670ustar00rootroot00000000000000# Spanish translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-27 07:36+0000\n" "Last-Translator: advocatux \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-11 06:17+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Dividir horizontalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Dividir verticalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Pestaña nueva" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Cerrar aplicación" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Se necesita autenticación" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Escribir código o contraseña:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "código o contraseña" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autentificar" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Ningún servidor SSH en ejecución." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Servidor SSH no encontrado. ¿Quiere continuar en modo limitado?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Cambiar teclado" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Teclas de control" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Teclas de función" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Teclas de desplazamiento" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Teclas de órdenes" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Pant" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Mayús" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "Re Pág" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "Av Pág" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Supr" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Inicio" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "Fin" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Intro" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacidad del fondo:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Tipografía:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Tamaño de letra:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Verde sobre negro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Blanco sobre negro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Negro sobre blanco" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Negro sobre luz aleatoria" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Terminal retro molón" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pasteles oscuros" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Negro sobre amarillo suave" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personalizado" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Paleta normal:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Paleta brillante:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Predefinido:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Disposiciones" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "cerrar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Accesos rápidos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Mostrando %1 de %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Cerrar terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Cerrar todos los terminales" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Pestaña anterior" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Pestaña siguiente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar pantalla completa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Dividir terminal horizontalmente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Dividir terminal verticalmente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Navegar al terminal de arriba" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Navegar al terminal de abajo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Navegar al terminal de la izquierda" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Navegar al terminal de la derecha" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Preferencias del terminal" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Introducir acceso rápido…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de selección" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Esquema de color sin nombre" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Esquema de color accesible" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Abrir enlace" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar dirección de enlace" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Enviar correo a…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar dirección de correo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Resaltar todas las coincidencias" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "No hay conversores de teclado disponibles. Falta la información necesaria " "para convertir las pulsaciones de teclas en caracteres que enviar a la " "consola." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Error en combinación de colores" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "No se puede cargar la combinación de colores: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Combinación de colores" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "DSP" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "ORD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "MAYÚS" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "RE_PÁG" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "AV_PÁG" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "SUPR" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "INICIO" #~ msgid "END" #~ msgstr "FIN" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "INTRO" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Iniciar sesión" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Requiere iniciar sesión" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Habilitar o inhabilitar el inicio de sesión al principio" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Necesario" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Innecesario" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Mostrar barra de teclado" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Mostrar botón de teclado" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Escriba la contraseña:" #~ msgid "password" #~ msgstr "contraseña" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/eu.po000066400000000000000000000331621451274115600171650ustar00rootroot00000000000000# Basque translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-06 22:48+0000\n" "Last-Translator: Aitzol Berasategi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Hautatu" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Fitxa berria" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 #, fuzzy msgid "Close App" msgstr "Itxi" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikazioa behar da" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Sartu gako edo pasaesaldia:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "gakoa edo pasaesaldia" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Aldatu teklatua" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Kontrol teklak" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funtzio Teklak" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Desplazamendu Teklak" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Agindu Teklak" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Fitxak" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Ados" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Letra-tamaina:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Letra-tamaina:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Berdea beltzaren gainean" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Txuria beltzaren gainean" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Beltza txuriaren gainean" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Beltza ausazko argiaren gainean" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Retro terminal aparta" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Pastel ilunak / Ubuntu (zaharra)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Beltza hori leunaren gainean" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Antolaketak" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Itxi" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminala" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Fitxa berria" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Fitxak" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Hautapen modua" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Izenik gabeko kolore-eskema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Erabilgarritasunezko kolore-eskema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Ireki esteka" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Bidali posta elektronikoa honi..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiatu helbide elektronikoa" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Bereizi maiuskula/minuskulak" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Adierazpen erregularra" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Nabarmendu bat etortzeak" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Ez dago teklatuaren itzultzailerik erabilgarri. Teklen sakatzeak terminalera " "bidaliko diren karaktereetan bihurtzeko behar den informazioa falta da." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Kolore-eskemaren errorea" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Ezin izan da kolore-eskema kargatu: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Kolore-eskema" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "PANT" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "AGT" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "ORR_GO" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "ORR_BE" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "EZAB" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "ETXEA" #~ msgid "END" #~ msgstr "AMAIERA" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Saioa hasi" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Saioa hastea beharrezkoa" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Gaitu edo ezgaitu saio hasiera hastapenean" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ados" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ezarpenak" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Beharrezkoa" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Ez da beharrezkoa" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Erakutsi teklatu-barra" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Sartu pasahitza:" #~ msgid "password" #~ msgstr "pasahitza" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/fa.po000066400000000000000000000337471451274115600171530ustar00rootroot00000000000000# Persian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: Behzad \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-04 06:22+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "گزینش" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "جاگذاری" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "زبانه‌ی جدید" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "تأیید هویت لازم است" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "رمزعبور یا عبارت‌عبور را وارد کنید" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "رمزعبور یا عبارت‌عبور" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "تصدیق کردن" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "تأیید هویت شکست خورد" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "تعویض صفحه‌کلید" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "کلیدهای واپایش" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "کلیدهای تابع" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "کلیدهای لغزش" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "کلیدهای فرمان" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "مهار" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "خانه" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "زبانه‌ها" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "قبول" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "اندازه‌ی قلم:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "اندازه‌ی قلم:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "اوبونتو" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "سبز روی سیاه" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "سفید روی سیاه" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "سیاه روی سفید" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "شیاه روی روشن تصادفی" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "لینوکس" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "پایانهٔ قدیمی باحال" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "مداد شمعی تیره / اوبونتو (قدیمی)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "سیاه روی زرد روشن" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "چینش‌ها" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "پایانه" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "زبانه‌ی جدید" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "زبانه‌ها" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "پایانه" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "حالت گزینش" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "طرح رنگ بی‌نام" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "طرح رنگ دست‌رس پذیر" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "گشودن پیوند" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "رونوشت از نشانی پیوند" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "ارسال ای‌میل به…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "رونوشت برداشت از نشانی ای‌میل" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "تطابق کوچک و بزرگی حروف" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "عبارت باقاعده" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "روشن کردن تمام موارد مطابق" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "هیچ مترجم صفحه‌کلیدی موجود نیست. اطَلاعات مورد نیاز برای تبدیل کلیدهای فشرده " "شده به نویسه‌ها برای ارسال به پایانه وجود ندارند." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "خطای شمای رنگ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "نمی‌توان شمای رنگ را بار کرد: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "شمای رنگ" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "تابع" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "لغزش" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "فرمان" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "دگرساز" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "تبدیل" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "فرار" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "صفحه بالا" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "صفحه پایین" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "خانه" #~ msgid "END" #~ msgstr "انتها" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "جهش" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ورود" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "تأیید" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "تنظیمات" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "نمایش نوار صفحه‌کلید" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "نمایش دکمهٔ صفحه‌کلید" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "گذرواژه را وارد کنید:" #~ msgid "password" #~ msgstr "گذرواژه" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/fi.po000066400000000000000000000336721451274115600171600ustar00rootroot00000000000000# Finnish translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-23 18:30+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Jaa vaakatasossa" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Jaa pystytasossa" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Uusi välilehti" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Sulje sovellus" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Anna suojakoodi tai salasana:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "suojakoodi tai salasana" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Tunnistaudu" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "SSH-palvelin ei ole käynnissä." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "SSH-palvelinta ei löytynyt. Haluatko jatkaa eristystilassa?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Vaihda näppäimistöä" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Selvä" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Taustan peittokyky:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Fontti:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Fontin koko:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Värit" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Vihreä mustalla" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Valkoinen mustalla" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Musta valkoisella" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Musta satunnaisella vaalealla" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Siisti retro-pääte" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Tummat pastellit" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Musta vaaleankeltaisella" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Mukautettu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Tausta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Normaali paletti:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Kirkas paletti:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Esiasetus:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Asettelut" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "sulje" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Näytetään %1/%2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Sulje pääte" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Sulje kaikki päätteet" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Edellinen välilehti" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Seuraava välilehti" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Näytä" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Koko näyttö päällä/pois" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Jaa pääte vaakatasossa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Jaa pääte pystytasossa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Siirry yläpuolella olevaan päätteeseen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Siirry alapuolella olevaan päätteeseen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Siirry vasemmalla olevaan päätteeseen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Siirry oikealla olevaan päätteeseen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Päätteen asetukset" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Määritä pikanäppäin…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Valintatila" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Nimetön väriteema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Esteetön väriteema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Avaa linkki" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopioi linkin osoite" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Lähetä sähköpostia…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Säännöllinen lauseke" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Korosta kaikki osumat" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Näppäimistökääntäjää ei ole saatavilla. Näppäinpainalluksia ei voida muuttaa " "merkeiksi ja lähettää päätteelle." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Väriteeman virhe" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Väriteeman lataaminen ei onnistu: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Väriteema" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Kirjaudu" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Vaadi kirjautuminen" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Vaadittu" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Ei vaadittu" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Näytä näppäimistöpalkki" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Anna salasana:" #~ msgid "password" #~ msgstr "salasana" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/fo.po000066400000000000000000000316551451274115600171650ustar00rootroot00000000000000# Faroese translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-28 20:36+0000\n" "Last-Translator: Angutivik Casper Rúnur Tausen Hansen \n" "Language-Team: Faroese \n" "Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Vel" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Avrita" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Set inn" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nýggjur teiður" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Samgildi er neyðugt" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Skriva loyniorð:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "loyniorð" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Samgilding miseydnaðist" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Angra" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Samgilding miseydnaðist" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Skift knappaborð" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Control-knappar" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funkuknappar" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Rulluknappar" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Command-knappar" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Teiðar" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Stødd á stavnsið:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Stødd á stavnsið:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Snið" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Nýggjur teiður" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Teiðar" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Veljingarstøðu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Ónvevnd litskipan" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Tøk litskipan" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Opna leinkju" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Avrita leinkjuatsetur" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Send teldupost til..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Avrit teldupostaddressu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Makaføri" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regluligt orðafelli" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Hálýs allar makar" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Eingin tøkur knappaborðsumsetari. Upplýsingar, ið eru neyðugar til at umseta " "knappatrýst til stavur fyri at senda til terminalin, mangla." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Brek í litskipan" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Kann ikki løða litskipanina: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Litaskipan" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Stillingar" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Vís knappaborðsteiðin" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Vís knappaborðsknøttin" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Skriva loyniorð:" #~ msgid "password" #~ msgstr "loyniorð" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/fr.po000066400000000000000000000347001451274115600171620ustar00rootroot00000000000000# French translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 11:11+0000\n" "Last-Translator: Anne Onyme \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-15 05:37+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Diviser horizontalement" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Diviser verticalement" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nouvel onglet" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Fermer l'application" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Saisissez le code ou le mot de passe :" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "Code ou mot de passe" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "S'authentifier" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Aucun serveur SSH en cours de fonctionnement." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Serveur SSH non trouvé. Souhaitez-vous continuer en mode confiné ?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Changer de clavier" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Touches de contrôle" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Touches de fonction" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Touches de défilement" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Touches de commande" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Ecr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Maj" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Écha" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgSu" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgIn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Supp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Domicile" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "Fin" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Entrée" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Valider" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacité de l'arrière-plan :" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R :" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "V :" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B :" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Police :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Taille de la police :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Vert sur noir" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Blanc sur noir" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Noir sur blanc" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Noir sur lumière aléatoire" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Terminal rétro et sympa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pastels sombres" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Noir sur jaune pâle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personnalisées" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Texte :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Palette normale :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Palette lumineuse :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Prédéfinie :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Agencements" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "fermer" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Affichage de %1 sur %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Fermer le terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Fermer tous les terminaux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Onglet précédent" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Onglet suivant" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Afficher" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en plein écran" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Diviser le terminal horizontalement" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Diviser le terminal verticalement" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Naviguer vers le terminal du dessus" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Naviguer vers le terminal du dessous" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Naviguer vers le terminal de gauche" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Naviguer vers le terminal de droite" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Préférences du terminal" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Saisissez un raccourci…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Mode de sélection" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Thème de couleur sans nom" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Thème de couleur accessible" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Ouvrir le lien" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copier l'adresse du lien" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Envoyer un courriel à…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copier l’adresse courriel" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Surligner toutes les correspondances" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Aucun traducteur de clavier disponible. Les informations nécessaires pour " "convertir les appuis sur les touches en caractères à envoyer au terminal " "sont manquantes." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Erreur de thème de couleurs" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Impossible de charger le thème de couleurs : %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Schéma de couleurs" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "MAJ" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ÉCHAP" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "SUPPR" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "ACCUEIL" #~ msgid "END" #~ msgstr "FIN" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTRÉE" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Connexion" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Exiger une identification" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Activer ou désactiver l'identification au démarrage" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Valider" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Exigé" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Non exigé" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Afficher la barre de clavier" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Afficher le bouton du clavier" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Entrez le mot de passe :" #~ msgid "password" #~ msgstr "mot de passe" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/fr_CA.po000066400000000000000000000331221451274115600175220ustar00rootroot00000000000000# French (Canada) translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 05:27+0000\n" "Last-Translator: Ryan Argente \n" "Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-09 05:47+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Choisir" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Diviser horizontalement" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Diviser verticalement" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nouvel onglet" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Fermer l'application" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification exigée" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Saisissez le code ou le mot de passe :" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "code ou mot de passe" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "S'authentifier" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec lors de l'authentification" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Aucun serveur SSH en cours de fonctionnement." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Serveur SSH non trouvé. Souhaitez-vous continuer en mode confiné?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Changer le clavier" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Touches de contrôle" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Touches de fonction" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Touches de défilement" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Touches de commande" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "écr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "ctrl" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "maj" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "échappe" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "p.préc." #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "p.suiv." #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "suppr." #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "début" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "fin" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "entrée" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacité de l'arrière-plan :" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R :" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "V :" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B :" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Police :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Taille de police :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Vert sur noir" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Blanc sur noir" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Noir sur blanc" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Noir sur lumière aléatoire" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Terminal rétro et sympa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pastels sombres" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Noirs sur jaune pâle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personnalisées" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Texte :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Palette normale :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Palette lumineuse :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Prédéfinie :" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Agencements" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "fermer" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Affichage de %1 sur %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Fermer le terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Fermer tous les terminaux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Onglet précédent" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Onglet suivant" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Affichage" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en plein écran" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Diviser le terminal horizontalement" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Diviser le terminal verticalement" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Naviguer vers le terminal du dessus" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Naviguer vers le terminal du dessous" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Naviguer vers le terminal de gauche" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Naviguer vers le terminal de gauche" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Préférences du terminal" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Saisissez un raccourci…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Mode de sélection" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Palette de couleurs sans nom" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Palette de couleurs accessible" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Ouvrir le lien" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copier l'adresse du lien" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Envoyer un courriel à…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copier l'adresse courriel" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Surligner toutes les correspondances" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Aucun traducteur de clavier proposé. Les informations nécessaires pour " "convertir les frappes en caractères à envoyer au terminal sont manquantes." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Erreur de thème de couleurs" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Impossible de charger le thème de couleurs : %1" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "P. PRÉC." #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "SUPPR" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "DÉBUT" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "P. SUIV." #~ msgid "END" #~ msgstr "FIN" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/gd.po000066400000000000000000000325031451274115600171440ustar00rootroot00000000000000# Gaelic; Scottish translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # GunChleoc , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 22:27+0000\n" "Last-Translator: Akerbeltz \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Tagh" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Dèan lethbhreac" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Cuir ann" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Taba ùr" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Tha feum air dearbhadh" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Cuir a-steach an còd-faire no an abairt-fhaire:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "còd-faire no abairt-fhaire" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Atharraich am meur-chlàr" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Iuchraichean-smachd" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Iuchraichean-foincsein" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Iuchraichean-sgrolaidh" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Iuchraichean-àithne" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabaichean" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Meud a' chrutha-chlò:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Meud a' chrutha-chlò:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Co-dhealbhachdan" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Tèirmineal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Taba ùr" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Tabaichean" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Tèirmineal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Am modh taghaidh" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Sgeama dhathan gun ainm" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Sgeama dhathan so-ruigsinneach" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Fosgail an ceangal" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' cheangail" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Cuir post-d gu..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' phuist-d" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Aire do litrichean mòra 's beaga" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Eas-preisean riaghailteach" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Soillsich gach maidse" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Chan eil inneal-tionndaidh a' mheur-chlàir ri fhaighinn. Tha am fiosrachadh " "riatanach a dhìth gus caractaran a dhèanamh de bhrùthadh iuchrach a thèid a " "chur dhan tèirmineil." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Mearachd le sgeama dhathan" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Chan urrainn dhuinn an sgeama dhathan a luchdadh: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Sgeama dhathan" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FOIN" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SGR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "ÀITH" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "DHACHAIGH" #~ msgid "END" #~ msgstr "DEIREADH" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TABA" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ceart ma-thà" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Roghainnean" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Seall bàr a' mheur-chlàir" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Seall putan a’ mheur-chlàir" #~ msgid "password" #~ msgstr "facal-faire" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Cuir a-steach facal-faire:" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/gl.po000066400000000000000000000337671451274115600171710ustar00rootroot00000000000000# Galician translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-12 09:23+0000\n" "Last-Translator: Neutrum N \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-09 06:00+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Dividir horizontalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Dividir verticalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Lapela nova" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Xanela nova" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Pechar app" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Introducir código ou contrasinal:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "código ou contrasinal" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "A autenticación fallou" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Non hai servidor SSH funcionando." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Non se atopou o servidor SSH. Quere continuar en modo confinado?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Cambiar o teclado" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Teclas de control" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Teclas de función" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Teclas de desprazamento" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Teclas de comando" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Pant" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Maiús" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "RePáx" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "AvPáx" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Supr" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Inicio" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "Fin" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Intro" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacidade do fondo:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Tipo da letra:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Tamaño da letra:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Verde sobre negro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Branco sobre negro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Negro sobre branco" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Negro sobre luz ao azar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Terminal retro guai" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pasteis escuros" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Negro sobre amarelo claro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personalizado" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Paleta normal:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Paleta brillante:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Predefinido:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Disposicións" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "pechar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Mostrando %1 de %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Cerrar terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Cerrar todos os terminais" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Lapela anterior" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Lapela seguinte" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Conmutar pantalla completa" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Dividir horizontalmente o terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Dividir verticalmente o terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Navegar para o terminal de riba" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Navegar para o terminal de baixo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Navegar para o terminal da esquerda" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Navegar para o terminal da dereita" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Preferencias do terminal" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Introduza atallo…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitado" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Lapelas" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de selección" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Esquema de cores sen nome" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Esquema accesíbel de cores" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Abrir a ligazón" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Enviar correo a…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar o enderezo de correo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Sensíbel entre maiúsculas e minúsculas" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Resaltar todos os resultados" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Non hai ningún tradutor de teclado dispoñíbel. Falta a información precisa " "para converter as pulsacións en caracteres a enviar ao terminal." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Erro no esquema de cores" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Non foi posíbel cargar o esquema de cores: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de cor" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FUNC" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "DESP" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "ORD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "MAIÚS" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "AV_PÁX" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "RET_PÁX" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "SUPR" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "INICIO" #~ msgid "END" #~ msgstr "FIN" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "INTRO" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Axustes" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Mostrar a barra do teclado" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Mostrar o botón do teclado" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Introduza o contrasinal:" #~ msgid "password" #~ msgstr "contrasinal" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/he.po000066400000000000000000000345531451274115600171550ustar00rootroot00000000000000# Hebrew translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-23 10:26+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "בחר" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "פיצול אופקי" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "פצל אנכית" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "כרטיסייה חדשה" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "חלון חדש" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "סגור אפליקציה" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "נדרש אימות" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "הכניסו קוד או סיסמה:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "קוד או סיסמה" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "אימות" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "אין שרת SSH פעיל." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "שרת SSH לא נמצא. האם ברצונך להמשיך במצב מוגבל?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "להמשיך" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "שינוי מקלדת" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "מקשי שליטה" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "מקשי פונקציות" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "מקשי גלילה" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "מקשי פיקודה" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "בית" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "אישור" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "עמעום רקע:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "החזרה" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "פונט:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "גודל פונט:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "ירוק על שחור" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "לבן על שחור" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "שחור על גבי לבן" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "שחור על בהיר אקראי" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "לינוקס" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "מונח רטרו מגניב" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "פסטלים כהים" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "שחור על צהוב בהיר" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "מותאם אישית" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "רקע:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "טקסט:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "לוח רגיל:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "לוח צבעים בהיר:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "מוגדר מראש:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "פריסות" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "סגור" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "ממשק" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "מציג %1 מתוך %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "קובץ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "סגור מסוף" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "סגור את כל המסופים" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "כרטיסייה קודמת" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "הכרטיסייה הבאה" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "נוף" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "מתג מסך מלא" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "פיצול מסוף אופקית" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "פיצול המסוף אנכית" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "נווט למסוף למעלה" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "נווט למסוף למטה" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "נווט למסוף משמאל" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "נווט למסוף בצד ימין" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "העדפות מסוף" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "הזן קיצור דרך …" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "מצב בחירה" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים ללא שם" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים נגישה" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "פתח קישור" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "העתק קישור" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "שלח דוא\"ל אל …" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "העתק כתובת דוא\"ל" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "מקרה התאמה" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "הבעה רגילה" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "הדגש את כל ההתאמות" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "אין מתרגם מקלדת זמין. המידע הדרוש להמרת לחיצות מקשים לתווים שיש לשלוח למסוף " "חסר." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "שגיאת ערכת צבעים" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "לא ניתן לטעון את ערכת הצבעים: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "סכמת צבע" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "כניסה" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "נדרשת כניסה" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "הפעלה או השבתה של כניסה בהתחלה" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "אישור" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "הגדרות" #~ msgid "Required" #~ msgstr "נדרש" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "לא נדרש" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "נא להזין ססמה:" #~ msgid "password" #~ msgstr "ססמה" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/hr.po000066400000000000000000000306221451274115600171630ustar00rootroot00000000000000# Croatian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-08 15:22+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nova kartica" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Potrebna autentifikacija" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Neuspješna autentifikacija" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Neuspješna autentifikacija" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Promijeni tipkovnicu" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Kartice" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "U redu" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Veličina fonta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Veličina fonta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Nova kartica" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Kartice" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Način odabira" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Bezimena paleta boja" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Pristupačna paleta boja" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Otvori poveznicu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiraj adresu poveznice" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Pošalji e-poruku na…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiraj adresu e-pošte" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Podudaranje po veličini slova" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Označi sve pronađeno" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Nema dostupnog prevoditelja tipkovnice. Nedostaju informacije potrebne da bi " "se pritisak tipke pretvorio u znak i poslao u terminal." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Greška palete boja" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Nije moguće učitati paletu boja: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Paleta boja" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Prikaži traku tipkovnice" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Upišite lozinku:" #~ msgid "password" #~ msgstr "lozinka" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/hu.po000066400000000000000000000340611451274115600171670ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-05 09:32+0000\n" "Last-Translator: Lundrin \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-09 06:00+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Felosztás vízszintessen" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Felosztás vízszintesen" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Új lap" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Új ablak" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Alkalmazás bezárása" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Jelkód vagy jelmondat megadása:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "jelkód vagy jelmondat" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Hitelesítés" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Nem fut SSH-kiszolgáló." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Nem található SSH-kiszolgáló. Akarja folytatni bizonságos módban?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Billentyűzetváltás" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "CTRL billentyűkombinációk" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funkció billentyűk" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Navigáló billentyűk" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Parancsok" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Otthoni" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Háttér áttetszősége:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Betűméret:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Betűméret:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Színek" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Zöld a feketén" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Fehér a feketén" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Fekete a fehéren" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Fekete véletlen világos színen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Retro terminál" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Sötét pasztell" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Fekete a világossárgán" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Egyedi" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Normál paletta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Világos paletta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Előbeállítás:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Kiosztások" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "bezárás" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Felület" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsindítók" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "%1 mutatása ennyiből: %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Terminál bezárása" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Minden terminál bezárása" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Előző lap" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Új lap" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Megtekintés" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljesképernyős mód" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Terminál felosztása függőlegesen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Terminál felosztása vízszintesen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Navigálás a felül lévő terminálhoz" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Navigálás az alul lévő terminálhoz" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Navigálás a baloldalt lévő terminálhoz" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Navigálás a jobboldalt lévő terminálhoz" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Terminál beállítások" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Gyorsindító megadása…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Kijelölési mód" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Névtelen színséma" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Színséma csökkent látóképességűeknek" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Hivatkozás megnyitása" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás címének másolása" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "E-mail küldése…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "E-mail cím másolása" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Nagybetűérzékeny" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Reguláris kifejezés" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Minden találat kiemelése" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Nincs elérhető billentyűkonvertáló. Így nem lehet a leütött billentyűket " "továbbítani a terminálprogramnak." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Színsémahiba" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Nem sikerült a színséma betöltése: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Színséma" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FUNK" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "NAV" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "PRCS" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Billentyűzet sáv megjelenítése" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Billentyűzet gomb megjelenítése" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Jelszó megadása:" #~ msgid "password" #~ msgstr "jelszó" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/hy.po000066400000000000000000000322651451274115600171770ustar00rootroot00000000000000# Armenian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-09 19:27+0000\n" "Last-Translator: TigranKhachatryan0 \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-09 05:47+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Ընտրել" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Պատճենել" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Կպցնել" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Բաժանել հորիզոնական դիրքով" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Բաժանել ուղղահայաց դիրքով" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Նոր էջ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Նոր պատուհան" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Փակել Հավելվածը" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Պահանջվում է վավերացում" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Հավաքեք կոդը կամ գաղտնաբառը." #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "կոդ կամ գաղտնաբառ" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Վավերացնել" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Չեղարկել" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Վավերացումը ձախողվել է" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Միացված SSH սերվեր չկա։" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "SSH սերվեր գտնված չէ։ Ցանկանո՞ւմ եք շարունակել սահմանափակ ռեժիմով։" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Շարունակել" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Փոխել Ստեղնաշարը" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Control Ստեղներ" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Ֆունկցիաների Ստեղներ" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Վազքի Ստեղներ" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Հրահանգների Ստեղներ" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "ֆոնի անթափանցիկություն." #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Հետարկել" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Տեքստ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Տառատեսակ." #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Տառաչափ." #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Գույներ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Լինուքս" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Մուգ պաստելներ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Փոփոխած" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Ֆոն." #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Տեքստ." #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 #, fuzzy msgid "Normal palette:" msgstr "Հասարակ ներկապնակ." #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Լռելյայն." #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Դասավորություններ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "փակել" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Պիտակներ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Ցուցադրված է %2-ից %1-ը" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Ֆայլ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Փակել տերմինալը" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Փակել բոլոր տերմինալները" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Նախորդ էջ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Հաջորդ էջ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Ուղղել" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Տեսք" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Բացել վերևի տերմինալը" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Բացել ներքևի տերմինալը" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Էջեր" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Բացել Հղումը" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Պատճենել հղումը" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Մուտքագրել գաղտնաբառը՝" #~ msgid "password" #~ msgstr "գաղտնաբառ" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Ընտրել գույնը" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/id.po000066400000000000000000000304601451274115600171460ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-08 18:44+0000\n" "Last-Translator: satriocode \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Perlu otentikasi" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Otentikasi gagal" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OKE" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Batal (undo)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Ubah" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Skema Warna Anonim" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Skema Warna Dapat Diakses" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Buka Tautan" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Salin Alamat Tautan" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Kirim Surel ke..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Salin Alamat Email" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Tak ada tersedia penerjemah papan ketik. Informasi yang diperlukan untuk " "mengonversi tekanan tombol menjadi karakter yang dikirim ke terminal telah " "hilang." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Oke" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Pengaturan" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Masukkan sandi:" #~ msgid "password" #~ msgstr "sandi" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/it.po000066400000000000000000000342051451274115600171670ustar00rootroot00000000000000# Italian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 20:23+0000\n" "Last-Translator: Federico Turbino \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Dividi orizzontalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Dividi verticalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Chiudi applicazione" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Richiesta autenticazione" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Inserisci il codice o la frase segreta:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "codice o frase segreta" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticati" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione non riuscita" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Nessun server SSH in esecuzione." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "server SSH non trovato. Procedere in modalità limitata?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Cambia tastiera" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Tasti di Controllo" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Tasti Funzione" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Tasti Scorrimento" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Tasti di Comando" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgSu" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgGiù" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Canc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Casa" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "Fine" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Invio" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacità sfondo:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Dimensione carattere:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Verde su nero" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Bianco su nero" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Nero su bianco" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Nero su colore chiaro casuale" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Cool retro term" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pastello scuro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Nero su giallo chiaro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personalizzato" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Testo:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Palette normale:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Palette chiara:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Predefiniti:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Disposizioni" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "chiudi" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Mostrando %1 di %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Chiudi terminale" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Chiudi tutti i terminali" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Scheda precedente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Scheda successiva" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva/disattiva schermo intero" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Dividi il terminale orizzontalmente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Dividi il terminale verticalmente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Vai al terminale sopra" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Vai al terminale sotto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Vai al terminale a sinistra" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Vai al terminale a destra" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Preferenze del terminale" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Inserisci scorciatoia…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Modalità selezione" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Schema di colori senza nome" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Schema di colori accessibile" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Apri collegamento" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia indirizzo del collegamento" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Invia Email a…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copia indirizzo email" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Maiuscolo/Minuscolo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Non è disponibile alcun traduttore di tastiera. Mancano le informazione " "necessarie per convertire i pulsanti premuti in caratteri da inviare al " "terminale." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Errore schema colore" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Impossibile caricare lo schema colore: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Schema colore" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "Fn" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "MAIUSC" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "Pag ↑" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "Pag ↓" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "Canc" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "Home" #~ msgid "END" #~ msgstr "Fine" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "Tab" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "INVIO" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Login richiesto" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Abilita o disabilita il login all'apertura" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Impostazioni" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Richiesto" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Non richiesto" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Mostra barra tastiera" #~ msgid "password" #~ msgstr "password" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Inserire la password:" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ja.po000066400000000000000000000344011451274115600171430ustar00rootroot00000000000000# Japanese translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-19 19:40+0000\n" "Last-Translator: M.Sugahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "選択" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "水平に分割" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "垂直に分割" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "新しいタブ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "新しいウィンドウ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "アプリを終了" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "認証が必要です" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "PINまたはパスワードを入力:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "パスワード" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "認証" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "認証に失敗しました" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "SSHサーバーが起動していません。" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "SSHサーバーが見つかりませんでした。機能限定モードで続けますか?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "続ける" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "キーボードを変更" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "コントロールキー" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "ファンクションキー" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "スクロールキー" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "コマンドキー" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "背景の透明度:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "戻る" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "フォントサイズ:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "色" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "黒地に緑" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "黒字に白" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "白地に黒" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "明るいランダム背景に黒" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "レトロなターミナル" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "ダークパステル" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "黄色地に黒" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "カスタマイズ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "背景:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "テキスト:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "通常パレット:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "明色パレット:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "プリセット:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "レイアウト" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "閉じる" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "インターフェース" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "%2中%1件を表示" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "端末を閉じる" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "すべての端末を閉じる" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "前のタブ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "次のタブ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "表示" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "ターミナルを水平に分割" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "ターミナルを垂直に分割" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "上のターミナルへ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "下のターミナルへ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "左のターミナルへ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "右のターミナルへ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "端末の設定" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "ショートカットを入力…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "選択モード" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "未保存のカラースキーマ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "アクセシブルカラースキーマ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "リンクを開く" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "リンクアドレスをコピー" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "メールを送信…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "メールアドレスをコピー" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "大文字と小文字を区別" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "正規表現" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "すべての結果を表示" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "キーボードトランスレーターが見つかりません。押されたキーとターミナルに送る文" "字の対応がとれません。" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "カラースキーマエラー" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "カラースキーマ: %1 を読み込めません" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "カラースキーム" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #, fuzzy #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "ログイン" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "ログインを要求" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "起動時にログインを要求する" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "完了" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "設定" #~ msgid "Required" #~ msgstr "要求する" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "不要" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "パスワードを入力:" #~ msgid "password" #~ msgstr "パスワード" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/km.po000066400000000000000000000407001451274115600171570ustar00rootroot00000000000000# Khmer translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: ប៉ុកណូ រ៉ូយ៉ាល់ \n" "Language-Team: Central Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:33+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "ចម្លង" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "បិតភ្ជាប់" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "ឆុរផ្ដេក" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "ឆុរបញ្ឈរ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "ផ្ទាំងថ្មី" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "បង្អួចថ្មី" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "បិទកម្មវិធី" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "តម្រូវការយថាភូតកម្ម" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "បញ្ចូលកូដសម្ងាត់ ឬឃ្លាសម្ងាត់៖" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "កូដសម្ងាត់ ឬឃ្លាសម្ងាត់" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "យថាភូត" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "យថាភូតកម្មបានបរាជ័យ" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "គ្មានសេវូបករណ៍ SSH ដែលដំណើរការទេ។" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "សេវូបករណ៍ SSH រកមិនឃើញ។ តើអ្នកចង់ធ្វើបន្តក្នុងរបៀបរឹងត្បិតនេះឬ?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "បន្ត" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរក្ដារចុច" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "គ្រាប់​ចុច​មុខងារ" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "គ្រាប់ចុចរមូរ" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "គ្រាប់ចុចពាក្យបញ្ជា" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "បញ្ចូល" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "ភាពស្រអាប់នៃផ្ទៃខាងក្រោយ៖" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "ក៖" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "ប៖" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "ខ៖" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "មិនធ្វើវិញ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "​ពុម្ព​អក្សរ៖" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ៖" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "បៃតងលើខ្មៅ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "សលើខ្មៅ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "ខ្មៅលើស" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "ខ្មៅលើពន្លឺចៃដន្យ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "លីនុច" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "ស្ថានីយកាតូត" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "ខ្មៅព្រឿងៗ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "ខ្មៅលើលឿងខ្ចី" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "កំណត់ផ្ទាល់ខ្លួន" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ៖" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "អត្ថបទ៖" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "បន្ទះលាយពណ៌ធម្មតា៖" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "បន្ទះលាយពណ៌ស្រាល៖" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "កំណត់ជាមុន៖" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "ប្លង់" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "បិទ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "សិទ្ធិជាអាទិភាព" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "អន្តរមុខ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "ផ្លូវកាត់" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "កំពុងបង្ហាញ %1 នៃ %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "បិទស្ថានីយ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "បិទស្ថានីយទាំងអស់" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "ផ្ទាំងពីមុន" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "ផ្ទាំងបន្ទាប់" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "កែសម្រួល" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "បិទ/បើកពេញអេក្រង់" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "ឆុរស្ថានីយដោយផ្ដេក" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "ឆុរស្ថានីយដោយបញ្ឈរ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "ចរណ៍ទៅស្ថានីយខាងលើ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "ចរណ៍ទៅស្ថានីយខាងក្រោម" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "ចរណ៍ទៅស្ថានីយនៅខាងឆ្វេង" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "ចរណ៍ទៅស្ថានីយនៅខាងស្ដាំ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "សិទ្ធិជាអាទិភាពស្ថានីយ" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "បញ្ចូលផ្លូវកាត់…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "វិកលកម្ម" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "ផ្ទាំង" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "ស្ថានីយ" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "ជម្រើសរបៀប" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​មិនបាន​ដាក់ឈ្មោះ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​អាច​ចូល​ប្រើ​បាន" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "បើកបញ្ជាប់" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "ចម្លងអាសយដ្ឋានបញ្ជាប់" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "ករណីដំណូច" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "កន្សោមធម្មតា" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "បន្លិចដំណូចទាំងអស់" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "មិន​មាន​កម្មវិធី​បកប្រែ​ក្ដារចុច។ ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​ដើម្បី​ផ្ញើ​ទៅ​ស្ថានីយ​គឺ​បាន​" "បាត់។" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "កំហុសពណ៌​ចម្រុះ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "មិនអាចផ្ទុកពណ៌ចម្រុះ៖ %1" #, fuzzy #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "ទំព័រ​លើ" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "ទំព័រ​ក្រោម" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "លុប" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "ដើម" #~ msgid "END" #~ msgstr "ចុង" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "ថេប" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "ការកំណត់" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "ជ្រើស​ពណ៌" #~ msgid "Enable effects:" #~ msgstr "បើក​បែបផែន៖" #~ msgid "Screen color" #~ msgstr "ពណ៌​អេក្រង់" #~ msgid "Color intensity" #~ msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ​ពណ៌" #~ msgid "Bloom" #~ msgstr "ពង្រីក" #~ msgid "Curvature" #~ msgstr "កំណោង" #~ msgid "Noise" #~ msgstr "​ជ្រៀតជ្រែក" #~ msgid "Jitter" #~ msgstr "ញ័រ" #~ msgid "Hide all key panels" #~ msgstr "លាក់​បន្ទះ​គ្រាប់ចុច​ទាំងអស់" #~ msgid "Arrow keys" #~ msgstr "គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ko.po000066400000000000000000000274521451274115600171720ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 01:58+0000\n" "Last-Translator: Young Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "선택" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "복사" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "새 탭" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "새 창" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "프로그램 닫기" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "권한이 필요합니다" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "PIN이나 비밀번호를 입력하십시오:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "인증 실패" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "계속" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "키보드 바꾸기" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "확인" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "배경 불투명도:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "글꼴:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "글꼴 크기:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "우분투" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "리눅스" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "배경:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "닫기" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "바로 가기" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "파일" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "터미널 닫기" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "모든 터미널 닫기" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "이전 탭" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "다음 탭" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "편집" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "보기" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체 화면" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ku.po000066400000000000000000000270601451274115600171730ustar00rootroot00000000000000# Kurdish translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-24 01:43+0000\n" "Last-Translator: Rokar ✌ \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-25 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18328)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopî bike" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Pêveke" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "jêkvebûn asoyîkî" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "bi serî jêkvebûn" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 #, fuzzy msgid "Split terminal horizontally" msgstr "jêkvebûn asoyîkî" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 #, fuzzy msgid "Split terminal vertically" msgstr "bi serî jêkvebûn" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/lomiri-terminal-app.pot000066400000000000000000000230271451274115600226210ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-04 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lomiri-terminal-app.desktop.in:7 msgid "/usr/share/lomiri-terminal-app/terminal-app.svg" msgstr "" #: lomiri-terminal-app.desktop.in:8 app/qml/TerminalPage.qml:72 msgid "Terminal" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:98 msgid "Close active view" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:105 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:110 msgid "Close active tab" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:120 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: app/qml/AlternateActionPopover.qml:127 app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "" #: app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: app/qml/TerminalPage.qml:326 msgid "exit selection mode" msgstr "" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/lt.po000066400000000000000000000306521451274115600171740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-19 19:39+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Padalyti horizontaliai" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Padalyti vertikaliai" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nauja kortelė" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Naujas langas" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Užverti programėlę" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Reikalingas tapatybės nustatymas" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Nustatyti tapatybę" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Nėra veikiančių SSH serverių." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Keisti klaviatūrą" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Slinkimo klavišai" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Vald" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "VALD" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Lyg2" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Prad" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "Pab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Fono nepermatomumas:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Šriftas:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Šrifto dydis:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Žalia ant juodos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Balta ant juodos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Juoda ant baltos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Juoda ant atsitiktinės šviesios" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Fonas:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Tekstas:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Išankstinė nuostata:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Išdėstymai" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Užverti" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Rodoma %1 iš %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Failas" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Užverti terminalą" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Užverti visus terminalus" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Ankstesnė kortelė" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Kita kortelė" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Perjungti visą ekraną" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Terminalo nuostatos" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Kortelės" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Atverti nuorodą" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopijuoti nuorodos adresas" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Siųsti el. paštą į…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopijuoti el. pašto adresą" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Reguliarusis reiškinys" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Paryškinti visus atitikmenis" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/lv.po000066400000000000000000000317751451274115600172050ustar00rootroot00000000000000# Latvian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-07 19:49+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Jauna cilne" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Nepieciešama autentifikācija" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Ievadiet paroli:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "parole" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Neizdevās autentificēties" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Neizdevās autentificēties" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Mainīt tastatūru" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Vadības taustiņi" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funkciju taustiņi" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Ritināšanas taustiņi" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Komandu taustiņi" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Cilnes" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Labi" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Fonta izmērs:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Fonta izmērs:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Izkārtojumi" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminālis" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Jauna cilne" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Cilnes" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminālis" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Izvēles režīms" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Krāsu saskaņa bez nosaukuma" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Pieejama krāsu saskaņa" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Atvērt saiti" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopēt saites adresi" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Sūtīt e-pastu..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopēt e-pasta adresi" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Reģistrjutīgs" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regulāra izteiksme" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Izcelt visus atbilstošos" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Nav pieejams tastatūras translators. Trūkst informācijas, lai pārveidotu " "taustiņu nospiedienus simbolos, kurus sūtīt terminālim." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Krāsu saskaņas kļūda" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Nevar ielādēt krāsu saskaņu: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Krāsu saskaņa" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "RIT" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Labi" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Iestatījumi" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Rādīt tastatūras joslu" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Rādīt tastatūras pogu" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Ievadiet paroli" #~ msgid "password" #~ msgstr "parole" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ml.po000066400000000000000000000277771451274115600172030ustar00rootroot00000000000000# Malayalam translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-02 16:15+0000\n" "Last-Translator: ST Alfas \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 #, fuzzy msgid "Control Keys" msgstr "കണ്‍ട്രോള്‍ കീകള്‍" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 #, fuzzy msgid "Function Keys" msgstr "ഫങ്ഷന്‍ കീകള്‍" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "ലിപി വലുപ്പം" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ലിപി വലുപ്പം" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 #, fuzzy msgid "Color Scheme Error" msgstr "നിറവിന്യാസം" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, fuzzy, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "നിറവിന്യാസം" #, fuzzy #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "നിറവിന്യാസം" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #~ msgid "Arrow keys" #~ msgstr "ആരോ കീകള്‍" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/my.po000066400000000000000000000272161451274115600172040ustar00rootroot00000000000000# Burmese translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-11 07:24+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစား" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစား" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "တာမင်နယ်" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "တာမင်နယ်" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Settings" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/nb.po000066400000000000000000000337331451274115600171570ustar00rootroot00000000000000# Norwegian Bokmal translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 05:27+0000\n" "Last-Translator: Jan Christian Sherdahl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Velg" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Del vannrett" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Del loddrett" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Ny fane" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nytt vindu" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Lukk app" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Skriv inn passord:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "passord" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering mislyktes" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Ingen SSH-tjener kjører." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Fant ikke SSH-tjeneren. Ønsker du å fortsette i avgrenset modus?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Endre tastatur" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Kontrolltaster" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funksjonstaster" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Rulletaster" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Kommandotaster" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Bakgrunnsdekkevne:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Skriftstørrelse:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Farger" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Grønt på svart" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Hvitt på sort" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Sort på hvitt" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Svart på tilfeldig lys" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Kul retroterminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Mørke pastellfarger / Ubuntu (gammelt)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Sort på lysegult" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Egendefinert" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Bakgrunn:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Normal palett:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Lys palett:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Forvalg:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Utforminger" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "Lukk" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Viser %1 av %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Lukk terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Lukk alle terminaler" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Forrige fane" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Neste fane" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Veksle fullskjermsvisning" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Del terminal vannrett" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Del terminal loddrett" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Naviger til terminalen ovenfor" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Naviger til terminalen nedenfor" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Naviger til terminalen til venstre" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Naviger til terminalen til høyre" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Terminalinnstillinger" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Skriv inn snarvei…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Utvalgsmodus" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Fargeoppsett uten navn" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Tilgjengelig fargeoppsett" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Åpne lenke" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresse" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Send e-post til …" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopier e-postadresse" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regulært uttrykk" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Uthev alle søkeresultater" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Ingen tasteoversetter er tilgjengelig. Mangler informasjon for å kunne gjøre " "om tastetrykk til terminaltegn." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Feil med fargeoppsett" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Klarte ikke å laste inn fargeoppsett: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Fargeoppsett" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FN" #, fuzzy #~ msgid "SCR" #~ msgstr "Rull" #, fuzzy #~ msgid "CMD" #~ msgstr "Cmd" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "Pg_Up" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #, fuzzy #~ msgid "HOME" #~ msgstr "Home" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Logg inn" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Krev innlogging" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Skru på eller innlogging ved oppstart" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Innstillinger" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Påkrevd" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Ikke påkrevd" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Vis tastaturlinje" #~ msgid "password" #~ msgstr "passord" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Skriv inn passord:" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/nl.po000066400000000000000000000341501451274115600171630ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-29 18:40+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Horizontaal splitsen" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Verticaal splitsen" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nieuw tabblad" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "App sluiten" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Authenticatie vereist" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Voer je toegangscode of wachtwoordzin in:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "Toegangscode of wachtwoordzin" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Authenticatie mislukt" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Geen ssh-server actief." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Geen ssh-server aangetroffen. Wil je doorgaan in de beperkte modus?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Toetsenbord aanpassen" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Bedieningstoetsen" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Functietoetsen" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Bladertoetsen" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Opdrachttoetsen" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Thuis" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Oké" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Achtergronddoorzichtigheid:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Lettergrootte:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Groen op zwart" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Wit op zwart" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Zwart op wit" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Zwart op willekeurige lichte kleur" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Retro-terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Donkere pastelkleuren" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Zwart op lichtgeel" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Aangepast" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Achtergrond:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Normaal kleurenpalet:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Helder kleurenpalet:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Schema:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Indelingen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "sluiten" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Vormgeving" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "%1 van %2 worden getoond" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Bestand" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Terminal sluiten" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Alle terminals sluiten" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Vorig tabblad" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Volgend tabblad" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Tonen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Beeldvullende modus aan/uit" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Terminal horizontaal splitsen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Terminal verticaal splitsen" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Ga naar bovenliggende terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Ga naar onderliggende terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Ga naar linkerterminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Ga naar rechterterminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Terminalvoorkeuren" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Druk op een sneltoets…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Selectiemodus" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Naamloos kleurenschema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Toegankelijk kleurenschema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Link openen" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Linkadres kopiëren" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "E-mail versturen naar…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "E-mailadres kopiëren" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Reguliere expressie" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Alle overeenkomsten markeren" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Geen toetsenbordvertaling beschikbaar. Deze informatie is nodig om de " "toetsaanslagen te vertalen naar lettertekens die naar de terminal worden " "verzonden." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Fout in kleurenschema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Het kleurenschema kan niet worden geladen: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Kleurenschema" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "Fns" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "Scr" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "Cmd" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "Esc" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "Del" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "Home" #~ msgid "END" #~ msgstr "End" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "Tab" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "Enter" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Aanmelden" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Aanmelden vereist" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Aanmelden bij start aan/uit" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Oké" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Vereist" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Niet vereist" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Toetsenbordbalk tonen" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Voer wachtwoord in:" #~ msgid "password" #~ msgstr "wachtwoord" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/pa.po000066400000000000000000000320561451274115600171550ustar00rootroot00000000000000# Punjabi translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-17 14:19+0000\n" "Last-Translator: Gursharnjit_Singh \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "ਕਾਪੀ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "ਚੇਪੋ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "ਟੈਬਾਂ" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "ਫ਼ੌਂਟ ਅਕਾਰ:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "ਫ਼ੌਂਟ ਅਕਾਰ:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "ਖਾਕੇ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "ਟੈਬਾਂ" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "ਲਿੰਕ ਪਤਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "...ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "ਮਿਲਦੇ ਕੇਸ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "ਨੇਮੀ ਸਮੀਕਰਨ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "ਸਾਰੇ ਮੈਚਾਂ ਨੂੰ ਉਜਾਗਰ ਕਰੋ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "ਕੋਈ ਕੀਬੋਰਡ ਅਨੁਵਾਦਕ ਉੱਪਲਬਧ ਨਹੀਂ। ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਬਾਉਣ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਲੌੜੀਂਦੀ " "ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਖਾਮੀ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ਠੀਕ" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ'ਸ" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਪੱਟੀ ਵਿਖਾਓ" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਾਖਲ ਕਰੋ:" #~ msgid "password" #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/pl.po000066400000000000000000000343461451274115600171740ustar00rootroot00000000000000# Polish translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 20:36+0000\n" "Last-Translator: Daniel Frańczak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Podziel poziomo" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Podziel pionowo" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nowa karta" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nowe okno" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Zamknij aplikację" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Wprowadź hasło:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "hasło" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Uwierzytelnij" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Brak uruchomionego serwera SSH." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" "Nie znaleziono serwera SSH. Czy chcesz kontynuować w trybie ograniczonym?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Zmiana klawiatury" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Klawisze CTRL" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Klawisze funkcyjne" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Klawisze przewijania" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Klawisze komend" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Nieprzezroczystość tła:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Zielony na czarnym tle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Biały na czarnym tle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Czarny na białym tle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Czarny na losowym świetle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Cool retro term" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Ciemne pastele" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Czarny na jasnożółtym" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Dostosowane" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Tło:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Normalna paleta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Jasna paleta:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Szablony:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Układy" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "zamknij" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Pokazuje %1 z %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Zamknij terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Zamknij wszystkie terminale" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Poprzednia zakładka" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Następna zakładka" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Widok" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Podziel terminal w poziomie" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Podziel terminal w pionie" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Przejdź do terminala powyżej" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Przejdź do terminala poniżej" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Przejdź do terminala po lewej" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Przejdź do terminala po prawej" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Ustawienia terminala" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Wprowadź skrót…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Karty" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Tryb zaznaczania" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Nienazwany zestaw kolorów" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Dostępny zestaw kolorów" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Otwórz odnośnik" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiuj adres odnośnika" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Wyślij email do…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiuj adres e-mail" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Wyrażenie regularne" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Podświetl wszystkie zaznaczenia" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Tłumacz klawiatury nie jest dostępny. Brak informacji niezbędnych do zamiany " "sygnału wciśniętego klawisza na znaki wysyłane do terminala." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Błąd zestawu kolorów" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Nie można załadować zestawu kolorów: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Zestaw kolorów" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FUNK" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "PRZE" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "KOM" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Zaloguj" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Wymagaj zalogowania" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Włącz lub wyłącz logowanie przy uruchomieniu" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ustawienia" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Wymagane" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Nie wymagane" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Pokaż pasek klawiatury" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Pokaż przycisk klawiatury" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Podaj hasło:" #~ msgid "password" #~ msgstr "hasło" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/pt.po000066400000000000000000000344131451274115600171770ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:16+0000\n" "Last-Translator: Ivo Xavier \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-09 06:00+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Escolher" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Dividir horizontalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Dividir verticalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Novo separador" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nova janela" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Fechar" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação necessária" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Introduza código ou frase-senha:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "código ou frase-senha" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhou" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Sem servidor SSH a ser executado." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Servidor SSH não encontrado. Deseja proceder em modo confinado?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Trocar teclado" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Teclas de controlo" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Teclas de função" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Teclas de navegação" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Teclas de comando" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacidade do fundo:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Tamanho do tipo de letra:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Verde sobre preto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Branco sobre preto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Preto sobre branco" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Preto sobre luz aleatória" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Termo retro fixe" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pastéis escuros" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Preto sobre amarelo suave" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personalizado" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Fundo:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Paleta normal:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Paleta brilhante:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Omissão:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Esquemas" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "fechar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Mostrar %1 de %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Fechar terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Fechar todos os terminais" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Separador anterior" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Próximo separador" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar para ecrã completo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Dividir terminal horizontalmente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Dividir terminal verticalmente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Navegar para terminal acima" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Navegar para terminal abaixo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Navegar para terminal à esquerda" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Navegar para terminal à direita" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Preferências do terminal" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Introduzir atalho…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Separadores" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Linha de comandos" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de seleção" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Esquema de cores sem nome" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Esquema de cores acessível" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Abrir ligação" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar endereço da ligação" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Enviar email para…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar endereço de email" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Corresponder à capitalização" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Destacar todas as correspondências" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Não existe um tradutor do teclado disponível. Falta a informação necessária " "para converter as teclas em caracteres para enviar para o terminal." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Erro no esquema de cores" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Impossível carregar esquema de cores: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de cores" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Iniciar sessão" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Exige inicio de sessão" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Ativar ou desativar inicio de sessão no arranque" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Definições" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Exigido" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Não exigido" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Mostrar barra do teclado" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Mostrar botões do teclado" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Introduza palavra-passe:" #~ msgid "password" #~ msgstr "palavra-passe" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/pt_BR.po000066400000000000000000000343401451274115600175610ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 14:21+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Benedito \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Dividir horizontalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Dividir verticalmente" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nova janela" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Fechar Aplicativo" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação necessária" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Digite o pin ou a frase de segurança:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "pin ou a frase de segurança" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticado" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na autenticação" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Sem servidor SSH rodando." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Servidor SSH não encontrado. Você quer prosseguir em modo restrito?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Mudar teclado" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Teclas de Controle" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Teclas de Função" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Teclas de Rolagem" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Teclas de Comando" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Início" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacidade de fundo:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Tamanho da fonte:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Verde no preto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Branco no preto" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Preto no branco" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Preto na cor clara aleatória" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Termo retro maneiro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pastéis escuros" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Preto no amarelo claro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personalizado" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Fundo:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Paleta normal:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Paleta de brilho:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Pre-configuração:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "fechar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Mostrando %1 de %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Fechar terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Fechar todos os terminais" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Aba anterior" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Próxima aba" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar para o modo tela cheia" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Dividir o terminal horizontalmente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Dividir o terminal verticalmente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Navegar para o terminal acima" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Navegar para o terminal abaixo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Navegar para o terminal à esquerda" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Navegar para o terminal à direita" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Preferências de Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Entrar atalho…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitada" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Abas" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de seleção" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Esquema de cores não nomeado" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Esquema de cores acessível" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Abrir link" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar endereço do link" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Enviar e-mail para…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar endereço de e-mail" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Diferenciar maiúsculas/minúsculas" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Destacar todas as correspondências" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Nenhum tradutor de teclado disponível. As informações necessárias para " "converter o pressionamento de teclas em caracteres para enviar ao terminal " "estão faltando." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Erro no esquema de cores" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Não foi possível carregar o esquema de cores: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de cores" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Necessário logar" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Ativar ou desativar o login ao abrir" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configurações" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Obrigatório" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Não Obrigatório" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Mostrar barra do teclado" #~ msgid "password" #~ msgstr "senha" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Informe a senha:" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ro.po000066400000000000000000000340571451274115600172000ustar00rootroot00000000000000# Romanian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 10:38+0000\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Lipeşte" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Tab nou" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Fereastră nouă" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Închide Aplicația" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Autentificare necesară" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Introduceți parola sau expresia de acces:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "parola sau expresia de acces" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Autentificare eşuată" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Server-ul SSH nu a fost găsit Doriți sa continuați in mod limitat ?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Continuă" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Schimbă tastatura" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Control Keys" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Function Keys" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Scroll Keys" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Command Keys" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 #, fuzzy msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Acasă" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Taburi" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Dimensiune font:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Dimensiune font:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Culori" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Verde pe negru" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Alb pe negru" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Negru pe alb" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Negru pe o culoare deschisă aleatorie" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Cool terminal retro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Culori întunecate / Ubuntu (vechi)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Negru pe galben deschis" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personalizare" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Fundal:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 #, fuzzy msgid "Normal palette:" msgstr "Paletă normală:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 #, fuzzy msgid "Preset:" msgstr "Implicit:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Scheme tastatură" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "închide" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interfață" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Arătând %1 din %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Fișier" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Închide Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "închide toate Terminalele" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Tab nou" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Editați" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "împarte terminalul orizontal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Împarte terminalul vertical" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Navighează catre terminalul de mai sus" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Navigheaza către terminalul de mai jos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Mod pentru selecție" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Schemă de culoare fără nume" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Schemă de culoare accesibilă" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Deschide legătura" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiază adresa legăturii" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Trimite email la..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiază adresa de email" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Potrivire tip de caractere" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Expresie regulată" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Evidențiază toate potrivirile" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Nu există o traducere pentru această tastatură. Informația necesară pentru a " "convertii apăsările de chei în caractere care sunt trimise către terminal " "lipsesc." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Eroare schemă de culori" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Nu pot să încarc schema de culori: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Paleta de culori" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Autentificare" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Autentificarea este necesară" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Activează sau dezactivează autentificarea la pornire" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Setări" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Necesar" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Nu este necesar" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Introduceţi parola:" #~ msgid "password" #~ msgstr "parolă" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ru.po000066400000000000000000000374131451274115600172050ustar00rootroot00000000000000# Russian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-25 08:35+0000\n" "Last-Translator: creepen123 \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Разделить горизонтально" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Разделить вертикально" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Новое окно" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Закрыть приложение" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Требуется аутентификация" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Введите пароль:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "4-значный код или кодовая фраза" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Проверка подлинности" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка аутентификации" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Нет работающего SSH-сервера." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" "SSH-сервер не найден. Вы хотите продолжить работу в режиме с ограничениями?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Смена клавиатуры" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Клавиши Ctrl" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Клавиши Fn" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Клавиши навигации" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Командные клавиши" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Домашний телефон" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Вкладки" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "ОК" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Прозрачность фона:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Размер шрифта:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Размер шрифта:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Зелёный на чёрном" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Белый на чёрном" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Чёрный на белом" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Чёрный на случайном светлом" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Ретро терминал" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Тёмная пастель" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Чёрный на светло-жёлтом" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Собственный" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Фон:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Стандартная цветовая палитра:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Светлая цветовая палитра:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Предустановка:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Раскладки" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "закрыть" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Показано %1 из %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Закрыть терминал" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Закрыть все окна терминала" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Предыдущая вкладка" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Следующая вкладка" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Просмотреть" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Включить полноэкранный режим" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Разделить терминал по горизонтали" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Разделить терминал по вертикали" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Перейдите к терминалу выше" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Перейдите к терминалу ниже" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Перейдите к терминалу слева" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Перейдите к терминалу справа" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Настройки терминала" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Ввести ярлык…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Режим выбора" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Цветовая схема без названия" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Доступная цветовая схема" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Открыть ссылку" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Копировать адрес ссылки" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Отправить электронной почтой…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Копировать адрес эл. почты" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Учитывать регист" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Выделить все совпадения" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Преобразование клавиатуры невозможно. Отсутствует информация для " "преобразования нажатий клавиш в символы, отправляемые в терминал." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Ошибка цветовой схемы" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Не удалось загрузить цветовую схему: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Цветовая схема" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "Стр_Вверх" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "Стр_Вниз" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "НАЧАЛО" #~ msgid "END" #~ msgstr "КОНЕЦ" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "ТАБ" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Авторизация" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Запрашивать авторизацию" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Включить или отключить авторизацию при старте" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ОК" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Требуется" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Не требуется" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Показать панель клавиатуры" #~ msgid "password" #~ msgstr "пароль" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Введите пароль:" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/sc.po000066400000000000000000000340521451274115600171600ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-21 15:09+0000\n" "Last-Translator: Adria \n" "Language-Team: Sardinian \n" "Language: sc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Seletziona" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Còpia" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Partzi in orizontale" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Partzi in verticale" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Ischeda noa" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Ventana noa" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Serra s'aplicatzione" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticatzione rechèdida" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Inserta còdighe de atzessu o crae:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "còdighe de atzessu o crae" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autèntica·ti" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticatzione faddida" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Nissunu serbidore SSH in esecutzione." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "Nissunu serbidore SSH agatadu. Boles sighire in modalidade confinada?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Sighi" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Muda su tecladu" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Teclas de controllu" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Teclas de funtzione" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Teclas de iscurrimentu" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Teclas de cumandu" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Majùscula" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "Pag ↑" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "Pag ↓" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Cantz" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Domo" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "Fine" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "AB" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Annapadura de s'isfundu:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Iscontza" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Testu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Tipografia:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Mannària de is caràteres:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Birde subra nieddu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Biancu subra nieddu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Nieddu subra biancu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Nieddu subra lughe casuale" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Terminale retro togu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Pastellos iscuros" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Nieddu subra grogu craru" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Personalizadu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Isfundu:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Testu:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Palita normale:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Palita crara:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Predefinidu:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Dispositziones" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "serra" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Preferèntzias" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Interfache" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Incurtzaduras" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Ammustrende %1 de %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Archìviu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Serra su terminale" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Serra totu is terminales" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Ischeda pretzedente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Ischeda imbeniente" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Modìfica" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Visualiza" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Cuncàmbia mannària ischermu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Partzi su terminal in orizontale" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Partzi su terminal in verticale" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Nàviga a su terminal de subra" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Nàviga a su terminal de bàsciu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Nàviga a su terminal a manca" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Nàviga a su terminal a dereta" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Preferèntzias de su terminal" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Inserta incurtzadura…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Disativadu" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Ischedas" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Modalidade de seletzione" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Ischema de colore sena nòmine" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Ischema de colore atzessìbile" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Aberi su ligàmene" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Còpia s'indiritzu de su ligàmene" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Imbia messàgiu eletrònicu a…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Còpia indiritzu eletrònicu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Minùscula/Majùscula" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regulare" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Evidentzia totus is cuncordàntzias" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Non bi sunt tradutores de tecladu. Ammancant is informatziones netzessàrias " "pro furriare is teclas incarcadas a caràteres chi tocat a imbiare a su " "terminale." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Faddina in s'ischema de colore" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Impossìbile carrigare s'ischema de colore: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Ischema de colore" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNTZ" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "ISC" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "MAJÙS" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "Pag ↑" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "Pag ↓" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "CANTZ" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "INGHITZU" #~ msgid "END" #~ msgstr "FINE" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Inghitzu de sessione" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Rechede inghitzu de sessione" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Ativa o disativa s'inghitzu de sessione" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "AB" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Cunfiguratzione" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Rechèdidu" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Non rechèdidu" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/si.po000066400000000000000000000573311451274115600171730ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:27+0000\n" "Last-Translator: helabasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../build/po/ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 #: ../build/src/app/qml/TerminalPage.qml:63 #: ../build/tmp/qml/TerminalPage.qml:63 ../src/app/qml/TerminalPage.qml:72 #: ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:68 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "පිටපත්" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:86 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:92 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../build/src/app/qml/TabsPage.qml:32 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../build/tmp/qml/TabsPage.qml:32 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:105 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:120 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:25 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:27 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:48 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../build/src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../build/tmp/qml/ConfirmationDialog.qml:42 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:127 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:64 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:83 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:84 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 #: ../build/tmp/qml/ConfirmationDialog.qml:32 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 #: ../build/tmp/qml/KeyboardBar.qml:197 ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 #: ../build/tmp/qml/NotifyDialog.qml:25 ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 #: ../build/tmp/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 #: ../build/tmp/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 #: ../build/tmp/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/TabsPage.qml:26 ../build/tmp/qml/TabsPage.qml:26 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/TerminalPage.qml:302 #: ../build/tmp/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:98 msgid "Close active view" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:110 msgid "Close active tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:326 msgid "exit selection mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/sk.po000066400000000000000000000343701451274115600171730ustar00rootroot00000000000000# Slovak translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-25 18:21+0000\n" "Last-Translator: dano6 \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-08 05:56+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Vybrať" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Rozdeliť horizontálne" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Rozdeliť vertikálne" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nová karta" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nové okno" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Zavrieť aplikáciu" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Zadajte heslo alebo prístupovú frázu:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "heslo alebo prístupová fráza" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Overiť" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Zlyhalo overenie" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Nie je spustený SSH server." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "SSH server nenájdený. Chcete pokračovať v obmedzenom móde?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Zmeniť klávesnicu" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Control klávesy" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Function klávesy" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Scroll klávesy" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Command klávesy" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Domov" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "Nepriehľadnosť pozadia:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Veľkosť písma:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Veľkosť písma:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Zelená na čiernom" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Biela na čiernom" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Čierna na bielom" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Čierna na náhodne svetlej" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Cool retro terminál" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Tmavé pastelové farby" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Čierna na svetložltom" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "Vlastné" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "Pozadie:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "Štandardná paleta farieb:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "Svetlá paleta farieb:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "Prednastavené:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Rozloženia" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "Zavrieť" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "Zobrazujem %1 z %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Zavrieť terminál" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "Zavrieť všetky terminály" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "Predchádzajúca karta" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Nasledujúca karta" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "Prehliadnuť" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "Rozdeliť terminál horizontálne" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "Rozdeliť terminál vertikálne" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "Presunúť na terminál nahor" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "Presunúť na terminál nadol" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "Presunúť na terminál vľavo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "Presunúť na terminál vpravo" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Nastevenia terminálu" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "Vložte klávesovú skratku…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Karty" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Režim výberu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Nepomenovaná farebná schéma" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Prístupná farebná schéma" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Otvoriť odkaz" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopírovať adresu odkazu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "Odoslať email pre…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopírovať emailovú adresu" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Rozlišovať veľké/malé" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regulárny výraz" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Zvýrazniť všetky shody" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Nie je dostupný prekladač klávesnice. Chýbajú informácie potrebné ku " "konvertovaniu stlačených kláves na znaky posielané terminálu." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Chyba farebnej schémy" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Farebná schéma nemôže byť načítaná: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Farebná schéma" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Prihlásenie" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Vyžaduje sa prihlásenie" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Povoliť alebo zakázať počiatočné prihlásenie" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavenia" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Požadovaný" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Nevyžaduje sa" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Zobraziť panel klávesnice" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Zobraziť tlačidlo klávesnice" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/sl.po000066400000000000000000000313451451274115600171730ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-18 17:21+0000\n" "Last-Translator: Riccardo Riccio \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Izberi" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Nov zavihek" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Zahtevana je overitev" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Overitev je spodletela" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Zamenjaj tipkovnico" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Zavihki" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "V redu" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Velikost pisave:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Velikost pisave:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Nov zavihek" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Zavihki" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Način izbire" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Nepoimenovana barvna shema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Dostopna barvna shema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Odpri povezavo" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiraj naslov povezave" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Pošlji e-pošto ..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Razlikovanje velikosti črk" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Poudari vsa ujemanja" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Na voljo ni prevajalnika tipkovnice. Manjkajo podatki za spreminjanje " "pritiskov tipk v znake, ki se pošljejo terminalu." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Napaka barvne sheme" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Barvne sheme ni mogoče naložiti: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Barvna shema" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "V redu" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavitve" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Pokaži vrstico tipkovnice" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Vnesite geslo:" #~ msgid "password" #~ msgstr "geslo" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/sq.po000066400000000000000000000325311451274115600171760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 17:23+0000\n" "Last-Translator: Rrahim Gashi \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Zgjidh" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopjo" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Fut" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Tab i ri" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Kërkohet autentifikim" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Ju lutemi shkruani PIN ose fjalëkalimin tuaj:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "PIN ose Fjalëkalim" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Autentifikimi dështoi" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Anullo" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikimi dështoi" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Ndryshoni tastierën" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Butonat e Kontrollit" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Tastierët e fukncionev" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Butonat rrotullues" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Butonat e komandës" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL/STRG" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Shtëpia" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabs" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Madhësia e shkrimit:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Madhësia e shkrimit:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Gjelbër në të zezë" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "E bardhë në të zezë" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "E zezë në të bardhë" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "E zezë në ngjyrë të rastit" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Temë Retro e ftohët" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Pastels e ërret / Ubuntu (e vjetër)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "E zezë në dritë të verdhë" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Dritarja e komanos" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Tab i ri" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Ndrysho" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Dritarja e komanos" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Mënyra e zgjedhjes" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Skema e pa emër" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Skema për persona më shiqim të kufizuar" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Hapë linkun" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopjo adresen e linkut" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Dërgo E-mail tek…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopjo E-Mail Adresen" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Konsideroj shkronjat e mëdha dhe të vogla" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Shprehje e rregullt" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Theksoni të gjitha hitet" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Nuk ka përkthyes të tastierës. Informacioni i nevojshëm për të konvertuar " "printimin e këmbyesve në karaktere dhe për të dërguar në terminal mungon." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Gabimi i skemës së ngjyrave" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Dështoi në ngarkimin e skemës së ngjyrave: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Skema e ngjyrave" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "Faqën_lartë" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "Faqën_poshtë" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL/Entf" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "Home" #~ msgid "END" #~ msgstr "Fund" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "Enter" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Lidhu" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Kërkohet hyrja" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Kyqja në fillim on/off" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Cilsimet" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Domosdoshme" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Nuk kërkohet" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/sr.po000066400000000000000000000337001451274115600171760ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:09+0000\n" "Last-Translator: Bojan Bogdanović \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-11 06:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17923)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Нови језичак" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Обавезна аутентификација" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Унесите код или фразу:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "код или фраза" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Аутентификација није успела" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификација није успела" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Промени тастатуру" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Контролни тастери" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Функцијски тастери" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Тастери скроловања" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Командни тастери" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "ЦТРЛ" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Језичци" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "У реду" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Величина фонта:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Величина фонта:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Убунту" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Зелена на црној" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Бела на црној" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Црна на белој" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Црна на насумичној светлој" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Линукс" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Кул ретро терминал" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Тамна пастелна / Убунту (стари)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Црна на светло жутој" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Распореди" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Терминал" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Нови језичак" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Језичци" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Режим избора" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Неименована шема боја" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Расположиве шеме боја" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Отвори везу" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Копирај адресу везе" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Пошаљи е‑пошту..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Копирај адресу е‑поште" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Поклопи величину слова" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Регуларни израз" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Истакни сва поклапања" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Нема ниједног преводиоца тастатуре. Недостају подаци неопходни за претварање " "притиска на тастере у знакове за терминал." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Грешка шеме боје" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Не могу учитати шему боје: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Шема боја" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "ФНС" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "СЦР" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "ЦМД" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "АЛТ" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "Шифт" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ЕСЦ" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "ПГ_УП" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "ПГ_ДН" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "ДЕЛ" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "ПОЧЕТНА" #~ msgid "END" #~ msgstr "КРАЈ" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "ТАБ" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "УНЕСИ" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "У реду" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Подешавања" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Прикажи траку тастатуре" #~ msgid "Show Keyboard Button" #~ msgstr "Прикажи дугме тастатуре" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Унесите лозинку:" #~ msgid "password" #~ msgstr "лозинка" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/sv.po000066400000000000000000000321441451274115600172030ustar00rootroot00000000000000# Swedish translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # Marcus Gisslén , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Jakob Fridesjö \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Välj" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "Dela horisontellt" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "Dela vertikalt" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Ny flik" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "Stäng App" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering krävs" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "Lösenkod eller lösenfras" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Autentisera" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentiseringen misslyckades" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "Ingen SSH server körs." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Ändra tangentbord" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Kontrolltangenter" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Funktionstangenter" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Rullningstangenter" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Kommandotangenter" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Hem" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Teckenstorlek:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Layouter" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "Stäng terminal" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "Nästa flik" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Flikar" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Markeringsläge" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Ej namngivet färgschema" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Tillgängliga färgscheman" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Öppna länk" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiera länkadress" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Skicka e-post till…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiera e-postadress" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Skiftlägeskänslig" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Reguljärt uttryck" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Markera alla träffar" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Ingen tangentbordsöversättare tillgänglig. Informationen som krävs för att " "konvertera tangenttryck till tecken att skicka till terminalen saknas." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Fel i färgschemat" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Kan ej ladda färgschemat: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Färgschema" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "RULL" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "RETUR" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Visa kortkommandorad" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Ange lösenord:" #~ msgid "password" #~ msgstr "lösenord" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ta.po000066400000000000000000000405431451274115600171610ustar00rootroot00000000000000# Tamil translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-05 23:27+0000\n" "Last-Translator: GK \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:33+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டுக" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "கிடைமட்டமாகப் பிரிக்கவும்" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "செங்குத்தாகப் பிரிக்கவும்" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "புதிய தாவல்" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "பதிய சாளரம்" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "பயன்பாட்டை மூடுக" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "உறுதிப்பாடு தேவை" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "கடவுக்குறியீடு அல்லது கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "கடவுக்குறியீடு அல்லது கடவுச்சொல்" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "உறுதிப்படுத்து" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "தவிர்க்க" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "உறுதிப்பாடு தோல்வியுற்றது" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "எந்த SSH சேவையகமும் இயங்கவில்லை." #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" "SSH சேவையகத்தைக் காணவில்லை. நீங்கள் கட்டுப்படுத்தப்பட்ட முறையில் தொடர " "விருப்பமா?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "தொடர்க" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "விசைப்பலகையை மாற்றுக" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "கட்டுப்படுத்தும் விசைகள்" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "சார்பு விசைகள்" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "உருள் விசைகள்" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "கட்டளை விசைகள்" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "சரி" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "பின்புறவொளி மழுங்கல்:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "செய்ததைத் தவிர்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "உரை" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "எழுத்துரு:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "எழுத்துரு அளவு:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "நிறங்கள்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "உபுண்டு" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "கருப்பின் மேல் பச்சை" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "கருப்பின் மேல் வெள்ளை" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "வெள்ளையின் மேல் கருப்பு" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "சீரற்ற ஒளியின் மேல் கருப்பு" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "லினஃக்சு" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Cool retro term" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "Dark pastels" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "வெளிர் மஞ்சளின் மேல் கருப்பு" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்டது" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "பின்புறம்:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "எழுத்து:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "நடுநிலையான வண்ணத்தட்டு:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "ஒளிமிகு வண்ணத்தட்டு:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "முன்னமைப்பு:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "தளவமைப்புகள்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "மூடுக" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "இடைமுகம்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "குறுக்குவழிகள்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "%2-ல் %1-தைக் காண்பிக்கிறது" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "கோப்பு" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "முனையத்தை மூடுக" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "எல்லா முனையத்தையும் மூடுக" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "முந்தயத் தாவல்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "அடுத்தத் தாவல்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "திருத்துக" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "பார்வை" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "முழுத்திரை நிலைமாற்று" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "கிடைமட்டமாக முனையத்தைப் பிரிக்கவும்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "செங்குத்தாக முனையத்தைப் பிரிக்கவும்" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "மேலிருக்கும் முனையத்திற்கு செல்க" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "கீழிருக்கும் முனையத்திற்கு செல்க" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "இடப்புறமிருக்கும் முனையத்திற்கு செல்க" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "வலப்புறமிருக்கும் முனையத்திற்குச் செல்க" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "முனைய விருப்பத்தேர்வுகள்" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "குறுக்குவழிகளை உள்ளிடுக…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டது" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "தாவிகள்" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "முனையம்" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "தேர்வு முறை" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "பெயரிடப்படா நிறத் திட்டம்" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "அனுகத்தக்க நிறத் திட்டங்கள்" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "இணைப்பைத் திற" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "இவருக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பு…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "எழுத்து வடவம் பொருத்து" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "வழக்கமான சொல்லமைப்பு" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "எல்லாப் பொருத்தங்களையும் அழுந்தக்கூறு" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "விசைப்பலகை மொழிபெயர்ப்பி எதுவும் கிடைக்கவில்லை. முனையத்திற்கு அனுப்ப, " "விசையழுத்தங்களை எழுத்துருக்களாக மாற்றத் தேவைப்படும் தகவலைக் காணவில்லை." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "நிறத் திட்டப்பிழை" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "இந்த நிறத் திட்டத்தை ஏற்ற இயலவில்லை: %1" #, fuzzy #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "நிறத் திட்டம்" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/th.po000066400000000000000000000575211451274115600171740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 16:02+0000\n" "Last-Translator: Wannaphong Phatthiyaphaibun \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../build/po/ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 #: ../build/src/app/qml/TerminalPage.qml:63 #: ../build/tmp/qml/TerminalPage.qml:63 ../src/app/qml/TerminalPage.qml:72 #: ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:68 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "เลือก" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "วาง" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:86 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:92 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../build/src/app/qml/TabsPage.qml:32 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../build/tmp/qml/TabsPage.qml:32 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:105 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "แท็บใหม่" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:120 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "หน้าต่างใหม่" #: ../build/src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 #: ../build/tmp/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:25 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:27 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:48 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../build/src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../build/tmp/qml/ConfirmationDialog.qml:42 #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:127 #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:64 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:83 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../build/src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 #: ../build/tmp/qml/AuthenticationService.qml:84 #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 #: ../build/tmp/qml/ConfirmationDialog.qml:32 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "ดำเนินการต่อ" #: ../build/src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 #: ../build/tmp/qml/KeyboardBar.qml:197 ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../build/src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 #: ../build/tmp/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 #: ../build/tmp/qml/NotifyDialog.qml:25 ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 #: ../build/tmp/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 #: ../build/tmp/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 #: ../build/tmp/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 #: ../build/tmp/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 #: ../build/tmp/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/TabsPage.qml:26 ../build/tmp/qml/TabsPage.qml:26 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../build/src/app/qml/TerminalPage.qml:302 #: ../build/tmp/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:98 msgid "Close active view" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:110 msgid "Close active tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:326 msgid "exit selection mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/tr.po000066400000000000000000000330671451274115600172050ustar00rootroot00000000000000# Turkish translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-03 20:36+0000\n" "Last-Translator: Ege Öz \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Seç" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Yeni sekme" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Kimlik doğrulama gerekli" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "Şifre veya parolayı girin:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "Şifre veya parola" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Kimlik denetimi başarısız" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi başarısız" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "Klavyeyi Değiştir" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Kontrol Tuşları" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "İşlev Tuşları" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Kaydırma Tuşları" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Komut Tuşları" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Ev telefonu" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Sekmeler" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Yazıt Tipi Boyutu:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Yazıt Tipi Boyutu:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "Siyah üzerinde yeşil" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "Siyah üzerinde beyaz" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "Beyaz üzerinde siyah" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "Rasgele ışıkta siyah" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "Retro dönem retro" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 #, fuzzy msgid "Dark pastels" msgstr "Koyu pastel / Ubuntu (eski)" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "Açık sarı üstünde siyah" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "Düzenler" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Uçbirim" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Yeni sekme" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "Seçim Kipi" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "İsimlendirilmemiş Renk Şeması" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Erişilebilir Renk Şeması" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Bağlantıyı Aç" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Adrese E-posta Gönder..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "E-posta Adresini Kopyala" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "Büyük küçük harf eşleştir" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Düzenli ifade" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Tüm eşleşmeleri vurgula" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Hiç klavye çevirmeni yok. Uçbirime gönderilecek olan tuş basmalarını " "karakterlere dönüştürecek bilgi yok." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Renk Şema Hatası" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Renk şeması yüklenemiyor: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Renk Şeması" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Giriş Yap" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "Giriş gerekiyor" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "Başlangıçta oturum açmayı etkinleştirin veya devre dışı bırakın" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Tamam" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Gerekli" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "Gerekli değil" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "Klavye Çubuğunu Göster" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Parolayı girin:" #~ msgid "password" #~ msgstr "parola" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/ug.po000066400000000000000000000320761451274115600171720ustar00rootroot00000000000000# Uyghur translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-25 04:06+0000\n" "Last-Translator: Eltikin \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17908)\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "تاللا" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "كۆچۈر" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "چاپلا" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "يېڭى بەتكۈچ" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "كىملىك دەلىللەش زۆرۈر" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "كىرگۈزگۈچنى ئۆزگەرت" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "كونتىرول تاختىسى" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "بەتكۈچلەر" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "تامام" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "خەت چوڭلۇقى:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "خەت چوڭلۇقى:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "جايلاشتۇرۇشلار" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "تېرمىنال" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "يېڭى بەتكۈچ" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "بەتكۈچلەر" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "تېرمىنال" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "تاللىغان شەكلى" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "ئاتسىز رەڭ لايىھىسى" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "قوشۇمچە رەڭ لايىھىسى" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "ئۇلانما ئاچ" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "تور خەت ئەۋەت ..." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "تور خەت ئادىرېسىنى كۈچۈر" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "چوڭ يېزىلىشى ماس كەلگەن" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "ھەرپتاختا تەرجىمانى تېپىلمىدى. بېسىلغان كۇنۇپكىنى ھەرپكە ئايلاندۇرۇپ " "تېرمىنالغا يوللاپ بېرىدىغان چاغدىكى ئۇچۇرلار يوق." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "رەڭ لايىھىسى" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "ئۆي" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "تامام" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "تەڭشەكلەر" #~ msgid "password" #~ msgstr "ئىم" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ :" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/uk.po000066400000000000000000000321131451274115600171660ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-03 12:44+0000\n" "Last-Translator: Stoian Minaiev \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "Обрати" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "Нова вкладка" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "Потрібна аутентифікація" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "Аутентифікація" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "Помилка аутентифікації" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Вкладки" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "Добре" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Розмір шрифту:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "Розмір шрифту:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Термінал" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 #, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "Нова вкладка" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Схема кольорів без назви" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Схема кольорів доступності" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "Відкрити посилання" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопіювати адресу посилання" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Send Email To…" msgstr "Надіслати пошту…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "Скопіювати адресу ел. пошти" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "З врахуванням регістру" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "Формальний вираз" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "Позначити усі відповідники" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" "Не знайдено таблиці відповідності для клавіатури. Відсутня інформація, " "потрібна для перетворення сигналу про натискання клавіші на символи, які " "буде показано на екрані." #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "Помилка у схемі кольорів" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "Не вдалося завантажити схему кольорів: %1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Схема кольорів" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Гаразд" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Налаштування" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "Введіть пароль:" #~ msgid "password" #~ msgstr "пароль" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/zh_CN.po000066400000000000000000000333711451274115600175570ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Simplified) translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-19 19:40+0000\n" "Last-Translator: Sam Zhang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "选择" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "复制" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "水平分屏" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "垂直分屏" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "新建标签" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "新窗口" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "关闭" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "需要身份验证" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "输入密码或口令:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "密码或口令" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "验证" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "验证失败" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "无SSH服务器正在运行。" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "找不到SSH服务器。您想进入限制模式吗?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "继续" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "更改键盘" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "控制键" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "功能键" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "滚动键" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "命令键" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "确定" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "背景透明度:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "红:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "绿:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "蓝:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "文本" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "字体:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "字体大小:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "黑底绿字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "黑底白字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "白底黑字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "随机亮色底黑字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "炫酷复古终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "暗彩色" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "亮黄底黑字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "自定义" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "背景:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "文本:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "正常色盘:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "高亮色盘:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "预置:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "布局" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "关闭" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "接口" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷方式" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "正显示%2中的第%1个" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "文件" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "关闭终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "关闭所有终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "上一标签页" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "下一标签页" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "视图" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全屏切换" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "水平分割终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "垂直分割终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "导航到上面的终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "导航到下面的终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "导航到左边的终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "导航到右边的终端" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "终端偏好设置" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "键入快捷方式…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "标签" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "选择模式" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "未命名的配色方案" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "可用配色方案" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "打开链接" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "复制链接地址" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "发送电子邮件到…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "复制电子邮件地址" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "区分大小写" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "正则表达式" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "高亮所有匹配" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "没有可用的键盘翻译器 :无法找到将按键转换为终端字符所需的信息。" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "配色方案错误" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "无法加载配色方案:%1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "配色方案" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PgUp" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PgDn" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "登录" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "需要登录" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "启动时开启或禁止登录" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "确定" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "设置" #~ msgid "Required" #~ msgstr "需要" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "不需要" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "显示键盘栏" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "输入密码:" #~ msgid "password" #~ msgstr "密码" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/zh_HK.po000066400000000000000000000270471451274115600175640ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-24 19:00+0000\n" "Last-Translator: P.-H. Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) \n" "Language: zh_Hant_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "選擇" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 #, fuzzy msgid "Close App" msgstr "關閉" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "確定" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "撤銷" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 #, fuzzy msgid "close" msgstr "關閉" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "確定" lomiri-terminal-app-v2.0.2/po/zh_TW.po000066400000000000000000000334521451274115600176110ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Traditional) translation for ubuntu-terminal-app # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-24 19:00+0000\n" "Last-Translator: P.-H. Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-08 05:36+0000\n" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68 msgid "Select" msgstr "選擇" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176 msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86 msgid "Split horizontally" msgstr "水平分割" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92 msgid "Split vertically" msgstr "垂直分割" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:32 msgid "New tab" msgstr "新分頁" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146 msgid "New window" msgstr "新視窗" #: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109 msgid "Close App" msgstr "關閉程式" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required" msgstr "需要身分驗證" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27 msgid "Enter passcode or passphrase:" msgstr "輸入密語或密碼:" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48 msgid "passcode or passphrase" msgstr "密語或密碼" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58 msgid "Authenticate" msgstr "驗證" #: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70 #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:64 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83 msgid "No SSH server running." msgstr "沒有正在執行的 SSH 伺服器。" #: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84 msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?" msgstr "找不到 SSH 伺服器。是否要在受限模式下繼續?" #: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32 msgid "Continue" msgstr "繼續" #: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:197 msgid "Change Keyboard" msgstr "切換鍵盤" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35 msgid "Control Keys" msgstr "Ctrl 鍵" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38 msgid "Function Keys" msgstr "Fn 鍵" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41 msgid "Scroll Keys" msgstr "Scroll 鍵" #. TRANSLATORS: This a keyboard layout name #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44 msgid "Command Keys" msgstr "Command 鍵" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55 msgid "Fn" msgstr "Fn" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58 msgid "Scr" msgstr "Scr" #. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters! #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103 msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106 msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: This is the name of the Home key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:109 msgid "Home" msgstr "首頁" #. TRANSLATORS: This is the name of the End key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112 msgid "End" msgstr "End" #. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. #: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25 msgid "OK" msgstr "確定" #: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26 msgid "Background opacity:" msgstr "背景不透明度:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79 msgid "R:" msgstr "紅:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87 msgid "G:" msgstr "綠:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95 msgid "B:" msgstr "藍:" #: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99 msgid "Undo" msgstr "復原" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55 msgid "Text" msgstr "文字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66 msgid "Font:" msgstr "字型:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91 msgid "Font Size:" msgstr "字型大小:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119 msgid "Colors" msgstr "顏色" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125 msgid "Green on black" msgstr "黑底綠字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126 msgid "White on black" msgstr "黑底白字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127 msgid "Black on white" msgstr "白底黑字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128 msgid "Black on random light" msgstr "任意色底黑字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130 msgid "Cool retro term" msgstr "復古 CRT 終端主題" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131 msgid "Dark pastels" msgstr "深色粉彩" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132 msgid "Black on light yellow" msgstr "黃底黑字" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133 msgid "Customized" msgstr "自定義" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144 msgid "Background:" msgstr "背景:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152 msgid "Text:" msgstr "文字:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164 msgid "Normal palette:" msgstr "普通色調:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171 msgid "Bright palette:" msgstr "明亮色調:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180 msgid "Preset:" msgstr "預設:" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197 msgid "Layouts" msgstr "佈局" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33 msgid "close" msgstr "關閉" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:39 msgid "Preferences" msgstr "偏好" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50 msgid "Interface" msgstr "介面" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54 msgid "Shortcuts" msgstr "快速鍵" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60 #, qt-format msgid "Showing %1 of %2" msgstr "顯示 %1 的 %2" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:145 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:150 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:155 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:160 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:165 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:170 msgid "File" msgstr "檔案" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156 msgid "Close terminal" msgstr "關閉終端機" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161 msgid "Close all terminals" msgstr "關閉所有終端機" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166 msgid "Previous tab" msgstr "上一個分頁" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171 msgid "Next tab" msgstr "下一個分頁" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:175 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:180 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:185 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:190 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:195 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:200 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:205 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:210 #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:215 msgid "View" msgstr "檢視" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換為全螢幕" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191 msgid "Split terminal horizontally" msgstr "水平分割終端機" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196 msgid "Split terminal vertically" msgstr "垂直分割終端機" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201 msgid "Navigate to terminal above" msgstr "跳到上面的終端機" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206 msgid "Navigate to terminal below" msgstr "跳到下面的終端機" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211 msgid "Navigate to terminal on the left" msgstr "跳到左邊的終端機" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216 msgid "Navigate to terminal on the right" msgstr "跳到右邊的終端機" #: ../src/app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26 msgid "Terminal Preferences" msgstr "偏好設定" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78 msgid "Enter shortcut…" msgstr "輸入快速鍵…" #: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80 msgid "Disabled" msgstr "已停用" #: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26 msgid "Tabs" msgstr "分頁" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:63 ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "終端機" #: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:302 msgid "Selection Mode" msgstr "選取模式" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291 #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "未命名色彩方案" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:468 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "無障礙色彩方案" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:533 msgid "Open Link" msgstr "開啟連結" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:534 msgid "Copy Link Address" msgstr "複製連結位址" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:538 msgid "Send Email To…" msgstr "發送電子郵件到…" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Filter.cpp:539 msgid "Copy Email Address" msgstr "複製電子郵子位址" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39 msgid "Match case" msgstr "區分大小寫" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45 msgid "Regular expression" msgstr "正規表示法" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49 msgid "Higlight all matches" msgstr "標明所有符合項目" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "沒有可用的鍵盤轉換器。 缺少將按鍵轉換為字元發送到終端所需的資訊。" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406 msgid "Color Scheme Error" msgstr "色彩方案錯誤" #: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407 #, qt-format msgid "Cannot load color scheme: %1" msgstr "無法載入色彩方案:%1" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "色彩方案" #~ msgid "FNS" #~ msgstr "FNS" #~ msgid "SCR" #~ msgstr "SCR" #~ msgid "CMD" #~ msgstr "CMD" #~ msgid "ALT" #~ msgstr "ALT" #~ msgid "SHIFT" #~ msgstr "SHIFT" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "PG_UP" #~ msgstr "PG_UP" #~ msgid "PG_DN" #~ msgstr "PG_DN" #~ msgid "DEL" #~ msgstr "DEL" #~ msgid "HOME" #~ msgstr "HOME" #~ msgid "END" #~ msgstr "END" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "ENTER" #~ msgstr "ENTER" #~ msgid "Login" #~ msgstr "登入" #~ msgid "Require login" #~ msgstr "需要登入" #~ msgid "Enable or disable login at start" #~ msgstr "啟動時使用或禁用登入" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "確定" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "設定" #~ msgid "Required" #~ msgstr "需要" #~ msgid "Not required" #~ msgstr "不需要" #~ msgid "Show Keyboard Bar" #~ msgstr "顯示鍵盤列" #~ msgid "Enter password:" #~ msgstr "輸入密碼:" #~ msgid "password" #~ msgstr "密碼" lomiri-terminal-app-v2.0.2/terminal-app-splash.svg000066400000000000000000000022641451274115600221770ustar00rootroot00000000000000 lomiri-terminal-app-v2.0.2/terminal-app.svg000066400000000000000000000026311451274115600207050ustar00rootroot00000000000000 lomiri-terminal-app-v2.0.2/terminal.apparmor000066400000000000000000000001271451274115600211470ustar00rootroot00000000000000{ "policy_groups": [], "policy_version": 20.04, "template": "unconfined" } lomiri-terminal-app-v2.0.2/terminal64.png000066400000000000000000000116551451274115600202740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR&sBIT [ pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<-IDATxߏ$UϹ==\a h  AAT$`4F~ͰBAwQ ."D ,?;]LJso}73S=snݺ#l9hBRl)8 Οk 7u=AO1@t?OSp?OSp?OSp,4yC[yCUSp?OSp?OSp?OSpj}tcL)8 Ο)8 Ο)8 Ο)8Sp?OSp?OSp?OSpƶ^<{)?OSp?OSp?OSp?Y?S: Ο)8 Ο)8 Ο)8 Ο*fMDmb ͟)8 Ο)8 Ο)8 Οg}@['͟)?OSp,x<18SM+?6KJmfc!!Щ D`a `ٿ]o|"`%4_`~ӍO1> [6#R 6򇛷>g0<fmOK9iw&KGu"~Vl-ʿAYpL}#}00PoSjONby6@L79h<d,mHGݮʁW/sp 0C?ȦcG=-wk_ O6$cjO;/𧇎G S #Ǻ.vUVٛ:X4ېDN8vbIȁ}$g.~4X6 *`H;2@:1O!`0G+RdzEޓW*ETI3V 0$^7-mTОpEQfw7'WNߊp=X]'^Ls@cMkMo˟V|Go5qn=:@1h8G p%+vU>/>H@t F %'1Kz&m۲E'gr/c3 TK,1۰e[u,.$u`2Df@= f$m[+ÀvUV[Ic (/@1zQu.:nح'ԁkN+^P .BIф$b;bKu׾"*:nL yyWŎ+7<8T 6Mbfmzi2G\w J߼ >LĒ0П$~=9 7, e{eXX숼ǑQȀa<0I3|QepݮG^a&.@:LK$9O c4\K9 goungĩ<9i^jO;`&ޤ*NU}d6NI#DʞwW=aųBW̒^zꔟyKT]4XE4$}SQqDV,KҸ!A^ϏwTTU]KT7eo &G c TUVx4>6) :-;59L.#0iȉ?>p+S_ȿ?IskvWn߹dV<F xzՕ;;+\D?J-y|<֦ߵ{]RT#6-p f|{S{vOP' ҟS'N򡿨?JL¯EV4R1u:o+)`6cZkh/OWZJnms@TKgͶP7aJ6 $ 0&?}<\5݀V[*vM'2Wg$ȗn=/D^p:7 Ph@G#Xx0c8cZHH IVmչܦb@G"@HV`T2Ek"@y 1:Jd|>ixrrT0zF0 Geg?w L 0G E4 -x}9$y9Ľ F=_yR& 2s['g D6y? @14a0 t)7 0qŅş;u ҦS<-?27q3cA0ٯHԼ~P1z&b6Z4eǐ|8H::3di:)}t&oz /8:E ^!hEK ?3l NOе((h C<\ &Hi}tV N|!@t`C" P0iG{A%(AJt(%5Z4ȳf\! sNP'gTTaۂDFy*DR=Q56_KWG9' s!գ1E BEsa=T0;rFǖ]Y{MN<@~7+eQzZ9(]f/"R`^ F9΁9H/AT, ,@j0?  @)SOȟ?  @)Soi>-bAji}N-c @?-c @?-c @?-7b !$?v l[ l[ l[ lO >@fsGc}f~cN-c @?-c @?-c @?-S >S $?v l[ l[ l[ l?NaX`߈Sc @?-c @?-c @?-c @6_#>c l[ l[ l[hMp*g>9Oȟ?  @)SOȟ?  @mlPȟJU;?-c @?-c @?-c @?ߎ6k}56>@>?v l[ l[ l[ lȿn}S[) l[ l[ l[ VV>?v l[ l[ l[ lOoi}@?-c @ؗNx`F!0IENDB`lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/000077500000000000000000000000001451274115600167335ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/CMakeLists.txt000066400000000000000000000000721451274115600214720ustar00rootroot00000000000000add_subdirectory(autopilot) add_subdirectory(qtquicktest) lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/autopilot/000077500000000000000000000000001451274115600207535ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/autopilot/CMakeLists.txt000066400000000000000000000004551451274115600235170ustar00rootroot00000000000000if(INSTALL_TESTS) execute_process(COMMAND python3 -c "from distutils.sysconfig import get_python_lib; print(get_python_lib())" OUTPUT_VARIABLE PYTHON_PACKAGE_DIR OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE) install(DIRECTORY ${AUTOPILOT_DIR} DESTINATION ${PYTHON_PACKAGE_DIR} ) endif(INSTALL_TESTS) lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/autopilot/lomiri_terminal_app/000077500000000000000000000000001451274115600250015ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/autopilot/lomiri_terminal_app/__init__.py000066400000000000000000000024101451274115600271070ustar00rootroot00000000000000# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- # # Copyright (C) 2013 Canonical Ltd. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by # the Free Software Foundation; version 3. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Lesser General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License # along with this program. If not, see . """Terminal app autopilot helpers.""" import lomiriuitoolkit class TerminalApp(object): """Autopilot helper object for the terminal application.""" def __init__(self, app_proxy): self.app = app_proxy self.main_view = self.app.select_single(MainView) @property def pointing_device(self): return self.app.pointing_device class MainView(lomiriuitoolkit.MainView): """Autopilot custom proxy object for the MainView.""" def __init__(self, *args): super(MainView, self).__init__(*args) self.visible.wait_for(True) lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/autopilot/lomiri_terminal_app/tests/000077500000000000000000000000001451274115600261435ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/autopilot/lomiri_terminal_app/tests/__init__.py000066400000000000000000000152361451274115600302630ustar00rootroot00000000000000# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- # Copyright 2013 Canonical # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License version 3, as published # by the Free Software Foundation. """Terminal app autopilot tests.""" import os.path import fixtures import logging import tempfile import gi from autopilot import logging as autopilot_logging from autopilot.testcase import AutopilotTestCase import lomiriuitoolkit import lomiri-terminal_app gi.require_version('Click', '0.4') from gi.repository import Click logger = logging.getLogger(__name__) class TerminalTestCase(AutopilotTestCase): """A common testcase class that provides useful methods for the terminal app. """ local_build_location = os.path.dirname(os.path.dirname(os.getcwd())) sdk_build_location = os.path.join(os.path.dirname(local_build_location), os.path.basename(local_build_location) + '-build') local_build_location_qml = os.path.join( local_build_location, 'src', 'app', 'qml', 'lomiri-terminal-app.qml') local_build_location_binary = os.path.join(local_build_location, 'src', 'app', 'terminal') sdk_build_location_qml = os.path.join( sdk_build_location, 'src', 'app', 'qml', 'lomiri-terminal-app.qml') sdk_build_location_binary = os.path.join(sdk_build_location, 'src', 'app', 'terminal') installed_location_binary = os.path.join('usr', 'bin', 'lomiri-terminal-app') installed_location_qml = os.path.join('usr', 'share', 'lomiri-terminal-app', 'qml', 'lomiri-terminal-app.qml') def setUp(self): super(TerminalTestCase, self).setUp() launcher_method, _ = self.get_launcher_method_and_type() self.app = lomiri-terminal_app.TerminalApp(launcher_method()) def get_launcher_method_and_type(self): if os.path.exists(self.local_build_location_binary): launcher = self.launch_test_local test_type = 'local' elif os.path.exists(self.sdk_build_location_binary): launcher = self.launch_test_sdk test_type = 'sdk' elif os.path.exists(self.installed_location_binary): launcher = self.launch_test_installed test_type = 'deb' else: launcher = self.launch_test_click test_type = 'click' return launcher, test_type @autopilot_logging.log_action(logger.info) def launch_test_local(self): plugin_location = os.path.join(self.local_build_location, 'src', 'plugin') self.useFixture(fixtures.EnvironmentVariable( 'QML2_IMPORT_PATH', newvalue=plugin_location)) return self.launch_test_application( self.local_build_location_binary, app_type='qt', emulator_base=lomiriuitoolkit.LomiriUiToolkitCustomProxyObjectBase) @autopilot_logging.log_action(logger.info) def launch_test_sdk(self): plugin_location = os.path.join(self.sdk_build_location, 'src', 'plugin') self.useFixture(fixtures.EnvironmentVariable( 'QML2_IMPORT_PATH', newvalue=plugin_location)) return self.launch_test_application( self.sdk_build_location_binary, app_type='qt', emulator_base=lomiriuitoolkit.LomiriUiToolkitCustomProxyObjectBase) @autopilot_logging.log_action(logger.info) def launch_test_installed(self): return self.launch_test_application( self.installed_location_binary, '-q', self.installed_location_qml, app_type='qt', emulator_base=lomiriuitoolkit.LomiriUiToolkitCustomProxyObjectBase) @autopilot_logging.log_action(logger.info) def launch_test_click(self): # We need to pass the "--forceAuth false" argument to the terminal app # binary, but lomiri-app-launch doesn't pass arguments to the exec line # on the desktop file. So we make a test desktop file that has the # "--forceAuth false" on the exec line. desktop_file_path = self.write_sandbox_desktop_file() desktop_file_name = os.path.basename(desktop_file_path) application_name, _ = os.path.splitext(desktop_file_name) return self.launch_upstart_application( application_name, emulator_base=lomiriuitoolkit.LomiriUiToolkitCustomProxyObjectBase) def write_sandbox_desktop_file(self): desktop_file_dir = self.get_local_desktop_file_directory() desktop_file = self.get_named_temporary_file( suffix='.desktop', dir=desktop_file_dir) desktop_file.write('[Desktop Entry]\n') version, installed_path = self.get_installed_version_and_directory() terminal_sandbox_exec = ( 'aa-exec-click -p terminal.ubports_terminal_{}' ' -- terminal --forceAuth false'.format(version)) desktop_file_dict = { 'Type': 'Application', 'Name': 'terminal', 'Exec': terminal_sandbox_exec, 'Icon': 'Not important', 'Path': installed_path } for key, value in desktop_file_dict.items(): desktop_file.write('{key}={value}\n'.format(key=key, value=value)) desktop_file.close() logger.debug(terminal_sandbox_exec) for key, value in desktop_file_dict.items(): logger.debug("%s: %s" % (key, value)) return desktop_file.name def get_local_desktop_file_directory(self): return os.path.join( os.path.expanduser('~'), '.local', 'share', 'applications') def get_named_temporary_file( self, dir=None, mode='w+t', delete=False, suffix=''): # Discard files with underscores which look like an APP_ID to Unity # See https://bugs.launchpad.net/ubuntu-ui-toolkit/+bug/1329141 chars = tempfile._RandomNameSequence.characters.strip("_") tempfile._RandomNameSequence.characters = chars return tempfile.NamedTemporaryFile( dir=dir, mode=mode, delete=delete, suffix=suffix) def get_installed_version_and_directory(self): db = Click.DB() db.read() package_name = 'terminal.ubports' registry = Click.User.for_user(db, name=os.environ.get('USER')) version = registry.get_version(package_name) directory = registry.get_path(package_name) return version, directory lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/autopilot/lomiri_terminal_app/tests/test_terminal.py000066400000000000000000000011061451274115600313650ustar00rootroot00000000000000# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- # Copyright 2013 Canonical # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License version 3, as published # by the Free Software Foundation. """Terminal app autopilot tests.""" from lomiri-terminal_app.tests import TerminalTestCase class TestMainWindow(TerminalTestCase): def test_example_test(self): """Just launch app, assert on main view""" main_view = self.app.main_view self.assertTrue(main_view) lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/qtquicktest/000077500000000000000000000000001451274115600213145ustar00rootroot00000000000000lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/qtquicktest/CMakeLists.txt000066400000000000000000000014501451274115600240540ustar00rootroot00000000000000#find_program(XVFB_RUN_BIN xvfb-run) #if(NOT XVFB_RUN_BIN) # message(FATAL_ERROR "Could not find xvfb-run, please install the xvfb package") #endif() #set(XVFB_RUN_CMD ${XVFB_RUN_BIN} -a -s "-screen 0 1024x768x24") include(FindPkgConfig) find_package(Qt5Core) # copy qml test files to build directory if(NOT "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" STREQUAL "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}") add_custom_target(qmlTestFiles ALL COMMAND cp ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/*.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ) endif(NOT "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" STREQUAL "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}") set(QTQUICK_TEST tst_qtquicktest) add_executable(${QTQUICK_TEST} qtquicktest.cpp) qt5_use_modules(${QTQUICK_TEST} Core Qml Quick Test QuickTest) #add_test(${QTQUICK_TEST} ${XVFB_RUN_CMD} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QTQUICK_TEST}) lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/qtquicktest/qtquicktest.cpp000066400000000000000000000012671451274115600244070ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2012 Canonical, Ltd. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . */ #include QUICK_TEST_MAIN(qtquicktest) lomiri-terminal-app-v2.0.2/tests/qtquicktest/tst_TiledView.qml000066400000000000000000000456651451274115600246350ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2017 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored-by: Florian Boucault */ import QtQuick 2.4 import QtTest 1.0 import "../../src/app/qml" TiledView { id: tiledView width: 800 height: 600 TestCase { name: "TiledView" when: windowShown property Component objectComponent: Rectangle { width: 100 height: 50 color: "red" } SignalSpy { id: countSpy target: tiledView signalName: "countChanged" } function init() { countSpy.clear(); } function test_defaults() { compare(tiledView.count, 0); } function test_setRootItemValid() { var rightObject = objectComponent.createObject(tiledView); var oldRoot = tiledView.setRootItem(rightObject); compare(oldRoot, null); compare(countSpy.count, 1); compare(tiledView.count, 1); compare(rightObject.width, tiledView.width); compare(rightObject.height, tiledView.height); compare(tiledView.getOrientation(rightObject), Qt.Horizontal); tiledView.setRootItem(null); rightObject.destroy(); } function test_setRootItemNull() { var oldRoot = tiledView.setRootItem(null); compare(oldRoot, null); compare(countSpy.count, 0); compare(tiledView.count, 0); } function test_resetRootItem() { // set to new object var rightObject = objectComponent.createObject(tiledView); var oldRoot = tiledView.setRootItem(rightObject); compare(oldRoot, null); compare(countSpy.count, 1); compare(tiledView.count, 1); // set to same object oldRoot = tiledView.setRootItem(rightObject); compare(oldRoot, null); compare(countSpy.count, 1); compare(tiledView.count, 1); // set to another new object var rightObject2 = objectComponent.createObject(tiledView); oldRoot = tiledView.setRootItem(rightObject2); compare(oldRoot, rightObject); compare(countSpy.count, 1); compare(tiledView.count, 1); // set to null oldRoot = tiledView.setRootItem(null); compare(oldRoot, rightObject2); compare(countSpy.count, 2); compare(tiledView.count, 0); rightObject.destroy(); rightObject2.destroy(); } function verifySetRootItem(object) { tiledView.setRootItem(object); compare(tiledView.count, 1); compare(object.width, tiledView.width); compare(object.height, tiledView.height); } function verifySetOrientation(object, orientation) { tiledView.setOrientation(object, orientation); compare(tiledView.getOrientation(object), orientation); } function verifyAdd(object, rightObject, side) { var previousX = object.x; var previousY = object.y; var previousWidth = object.width; var previousHeight = object.height; var previousCount = tiledView.count; var orientation = tiledView.getOrientation(object); tiledView.add(object, rightObject, side); compare(tiledView.count, previousCount+1); compare(tiledView.getOrientation(object), Qt.Horizontal); compare(tiledView.getOrientation(rightObject), Qt.Horizontal); if (orientation == Qt.Horizontal) { compare(object.width, previousWidth / 2); compare(object.height, previousHeight); compare(rightObject.width, previousWidth / 2); compare(rightObject.height, previousHeight); if (side == Qt.AlignTrailing) { compare(object.x, previousX); compare(object.y, previousY); compare(rightObject.x, previousX + Math.round(previousWidth / 2)); compare(rightObject.y, previousY); } else if (side == Qt.AlignLeading) { compare(rightObject.x, previousX); compare(rightObject.y, previousY); compare(object.x, previousX + Math.round(previousWidth / 2)); compare(object.y, previousY); } } else if (orientation == Qt.Vertical) { compare(object.width, previousWidth); compare(object.height, previousHeight / 2); compare(rightObject.width, previousWidth); compare(rightObject.height, previousHeight / 2); if (side == Qt.AlignTrailing) { compare(object.x, previousX); compare(object.y, previousY); compare(rightObject.x, previousX); compare(rightObject.y, previousY + Math.round(previousHeight / 2)); } else if (side == Qt.AlignLeading) { compare(rightObject.x, previousX); compare(rightObject.y, previousY); compare(object.x, previousX); compare(object.y, previousY + Math.round(previousHeight / 2)); } } } function verifyRemove(object) { var node = tiledView.__rootNode.findNodeWithValue(object); var siblingNode = node.getSibling(); var siblingObject = siblingNode.value; var side; if (node.parent.left === node) { side = Qt.AlignLeading; } else { side = Qt.AlignTrailing; } var orientation = node.parent.orientation; var expectedX; var expectedY; var expectedWidth; var expectedHeight; if (orientation == Qt.Horizontal) { expectedWidth = object.width + siblingNode.width; expectedHeight = siblingNode.height; if (side == Qt.AlignTrailing) { expectedX = siblingNode.x; expectedY = siblingNode.y; } else if (side == Qt.AlignLeading) { expectedX = object.x; expectedY = siblingNode.y; } } else if (orientation == Qt.Vertical) { expectedWidth = siblingNode.width; expectedHeight = object.height + siblingNode.height; if (side == Qt.AlignTrailing) { expectedX = siblingNode.x; expectedY = siblingNode.y; } else if (side == Qt.AlignLeading) { expectedX = siblingNode.x; expectedY = object.y; } } var previousCount = tiledView.count; tiledView.remove(object); // TODO: we verify that the resulting node has the correct x/y,width/height // but we could go further and verify that all its children also do var removeNode = tiledView.__rootNode.findNodeWithValue(siblingObject); compare(tiledView.count, previousCount-1); compare(removeNode.width, expectedWidth); compare(removeNode.height, expectedHeight); compare(removeNode.x, expectedX); compare(removeNode.y, expectedY); } function test_simpleAdd_data() { return [ {orientation: Qt.Horizontal, side: Qt.AlignTrailing}, {orientation: Qt.Vertical, side: Qt.AlignTrailing}, {orientation: Qt.Horizontal, side: Qt.AlignLeading}, {orientation: Qt.Vertical, side: Qt.AlignLeading}, ]; } function test_simpleAdd(data) { var rootObject = objectComponent.createObject(tiledView); verifySetRootItem(rootObject); verifySetOrientation(rootObject, data.orientation); var rightObject = objectComponent.createObject(tiledView); verifyAdd(rootObject, rightObject, data.side); tiledView.setRootItem(null); rootObject.destroy(); rightObject.destroy(); } function test_nestedAdds() { var objects = []; objects["0"] = objectComponent.createObject(tiledView); verifySetRootItem(objects["0"]); objects["1"] = objectComponent.createObject(tiledView); verifySetOrientation(objects["0"], Qt.Horizontal); verifyAdd(objects["0"], objects["1"], Qt.AlignTrailing); objects["2"] = objectComponent.createObject(tiledView); verifySetOrientation(objects["1"], Qt.Horizontal); verifyAdd(objects["1"], objects["2"], Qt.AlignTrailing); objects["3"] = objectComponent.createObject(tiledView); verifySetOrientation(objects["2"], Qt.Horizontal); verifyAdd(objects["2"], objects["3"], Qt.AlignTrailing); objects["4"] = objectComponent.createObject(tiledView); verifySetOrientation(objects["3"], Qt.Horizontal); verifyAdd(objects["3"], objects["4"], Qt.AlignTrailing); objects["5"] = objectComponent.createObject(tiledView); verifySetOrientation(objects["4"], Qt.Horizontal); verifyAdd(objects["4"], objects["5"], Qt.AlignTrailing); objects["6"] = objectComponent.createObject(tiledView); verifySetOrientation(objects["5"], Qt.Horizontal); verifyAdd(objects["5"], objects["6"], Qt.AlignTrailing); tiledView.setRootItem(null); for (var i=0; i