pax_global_header00006660000000000000000000000064146517040420014515gustar00rootroot0000000000000052 comment=cacc20b2fe6462dd6b8458f0858a8c80f6b89421 lxmenu-data-0.1.6/000077500000000000000000000000001465170404200137405ustar00rootroot00000000000000lxmenu-data-0.1.6/.gitignore000066400000000000000000000001721465170404200157300ustar00rootroot00000000000000Makefile Makefile.in* config.* configure aclocal.m4 install-sh missing *.directory LINGUAS POTFILES .intltool-merge-cache lxmenu-data-0.1.6/AUTHORS000066400000000000000000000004151465170404200150100ustar00rootroot00000000000000Upstream Authors: LXDE team: http://lxde.org Mark McLoughlin Havoc Pennington Copyright: Copyright (c) 2008-2014 LXDE team License: GPL-2 and LGPL-2.1+ The full text of the licenses can be found in the 'COPYING' file. lxmenu-data-0.1.6/COPYING000066400000000000000000000576331465170404200150110ustar00rootroot00000000000000 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS lxmenu-data-0.1.6/ChangeLog000066400000000000000000000000001465170404200155000ustar00rootroot00000000000000lxmenu-data-0.1.6/INSTALL000066400000000000000000000224501465170404200147740ustar00rootroot00000000000000Installation Instructions ************************* Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. This file is free documentation; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. Basic Installation ================== Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should configure, build, and install this package. The following more-detailed instructions are generic; see the `README' file for instructions specific to this package. The `configure' shell script attempts to guess correct values for various system-dependent variables used during compilation. It uses those values to create a `Makefile' in each directory of the package. It may also create one or more `.h' files containing system-dependent definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that you can run in the future to recreate the current configuration, and a file `config.log' containing compiler output (useful mainly for debugging `configure'). It can also use an optional file (typically called `config.cache' and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is disabled by default to prevent problems with accidental use of stale cache files. If you need to do unusual things to compile the package, please try to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail diffs or instructions to the address given in the `README' so they can be considered for the next release. If you are using the cache, and at some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you may remove or edit it. The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create `configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if you want to change it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'. The simplest way to compile this package is: 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type `./configure' to configure the package for your system. Running `configure' might take a while. While running, it prints some messages telling which features it is checking for. 2. Type `make' to compile the package. 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with the package. 4. Type `make install' to install the programs and any data files and documentation. 5. You can remove the program binaries and object files from the source code directory by typing `make clean'. To also remove the files that `configure' created (so you can compile the package for a different kind of computer), type `make distclean'. There is also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly for the package's developers. If you use it, you may have to get all sorts of other programs in order to regenerate files that came with the distribution. 6. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed files again. Compilers and Options ===================== Some systems require unusual options for compilation or linking that the `configure' script does not know about. Run `./configure --help' for details on some of the pertinent environment variables. You can give `configure' initial values for configuration parameters by setting variables in the command line or in the environment. Here is an example: ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix *Note Defining Variables::, for more details. Compiling For Multiple Architectures ==================================== You can compile the package for more than one kind of computer at the same time, by placing the object files for each architecture in their own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the directory where you want the object files and executables to go and run the `configure' script. `configure' automatically checks for the source code in the directory that `configure' is in and in `..'. With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one architecture at a time in the source code directory. After you have installed the package for one architecture, use `make distclean' before reconfiguring for another architecture. Installation Names ================== By default, `make install' installs the package's commands under `/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving `configure' the option `--prefix=PREFIX'. You can specify separate installation prefixes for architecture-specific files and architecture-independent files. If you pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses PREFIX as the prefix for installing programs and libraries. Documentation and other data files still use the regular prefix. In addition, if you use an unusual directory layout you can give options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories you can set and what kinds of files go in them. If the package supports it, you can cause programs to be installed with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. Optional Features ================= Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to `configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The `README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the package recognizes. For packages that use the X Window System, `configure' can usually find the X include and library files automatically, but if it doesn't, you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and `--x-libraries=DIR' to specify their locations. Specifying the System Type ========================== There may be some features `configure' cannot figure out automatically, but needs to determine by the type of machine the package will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the _same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints a message saying it cannot guess the machine type, give it the `--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system type, such as `sun4', or a canonical name which has the form: CPU-COMPANY-SYSTEM where SYSTEM can have one of these forms: OS KERNEL-OS See the file `config.sub' for the possible values of each field. If `config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't need to know the machine type. If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will produce code for. If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a platform different from the build platform, you should specify the "host" platform (i.e., that on which the generated programs will eventually be run) with `--host=TYPE'. Sharing Defaults ================ If you want to set default values for `configure' scripts to share, you can create a site shell script called `config.site' that gives default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'. `configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then `PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the `CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. A warning: not all `configure' scripts look for a site script. Defining Variables ================== Variables not defined in a site shell script can be set in the environment passed to `configure'. However, some packages may run configure again during the build, and the customized values of these variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example: ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is overridden in the site shell script). Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to an Autoconf bug. Until the bug is fixed you can use this workaround: CONFIG_SHELL=/bin/bash /bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash `configure' Invocation ====================== `configure' recognizes the following options to control how it operates. `--help' `-h' Print a summary of the options to `configure', and exit. `--version' `-V' Print the version of Autoconf used to generate the `configure' script, and exit. `--cache-file=FILE' Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE, traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to disable caching. `--config-cache' `-C' Alias for `--cache-file=config.cache'. `--quiet' `--silent' `-q' Do not print messages saying which checks are being made. To suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error messages will still be shown). `--srcdir=DIR' Look for the package's source code in directory DIR. Usually `configure' can determine that directory automatically. `configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run `configure --help' for more details. lxmenu-data-0.1.6/Makefile.am000066400000000000000000000001631465170404200157740ustar00rootroot00000000000000NULL = SUBDIRS = \ po \ layout \ desktop-directories \ $(NULL) EXTRA_DIST = \ autogen.sh \ $(NULL) lxmenu-data-0.1.6/NEWS000066400000000000000000000000001465170404200144250ustar00rootroot00000000000000lxmenu-data-0.1.6/README000066400000000000000000000011131465170404200146140ustar00rootroot00000000000000This package provides files required to build freedesktop.org menu spec-compliant desktop menus for LXDE. The files are originally taken from gnome-menus, and some minor modifications were made. lxmenu-data package is required by lxpanel and lxlauncher. For package maintainers, please use the following configure options: ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc Default menu file should be put into /etc/xdg/menus according to the spec. If you put it into /usr/etc/xdg/menus, nothing will work. So, please make sure that lxde-applications.menu is installed in /etc/xdg/menus. lxmenu-data-0.1.6/TODO000066400000000000000000000001241465170404200144250ustar00rootroot000000000000001. Integrate application grouping rules from kde4 menu. 2. Add LXDE specific things lxmenu-data-0.1.6/autogen.sh000077500000000000000000000016541465170404200157470ustar00rootroot00000000000000#! /bin/sh AC_VERSION= test -n "$SRC_DIR" || SRC_DIR=$(dirname "$0") test -n "$SRC_DIR" || SRC_DIR=. OLD_DIR=$(pwd) cd "$SRC_DIR" AUTOMAKE=${AUTOMAKE:-automake} AM_INSTALLED_VERSION=$($AUTOMAKE --version | sed -e '2,$ d' -e 's/.* \([0-9]*\.[0-9]*\).*/\1/') # FIXME: we need a better way for version check later. case "$AM_INSTALLED_VERSION" in 1.1[0-9]) ;; *) echo echo "You must have automake 1.10 or newer installed." echo "Install the appropriate package for your distribution," echo "or get the source tarball at http://ftp.gnu.org/gnu/automake/" exit 1 ;; esac if [ "x${ACLOCAL_DIR}" != "x" ]; then ACLOCAL_ARG=-I ${ACLOCAL_DIR} fi set -ex ${ACLOCAL:-aclocal$AM_VERSION} ${ACLOCAL_ARG} AUTOMAKE=$AUTOMAKE intltoolize -c --automake --force $AUTOMAKE --add-missing --copy --include-deps ${AUTOCONF:-autoconf$AC_VERSION} rm -rf autom4te.cache if test -n "$DOCONFIGURE"; then ./configure $@ fi cd "$OLD_DIR" lxmenu-data-0.1.6/configure.ac000066400000000000000000000015471465170404200162350ustar00rootroot00000000000000AC_INIT([lxmenu-data], [0.1.6], [http://lxde.org/]) AM_INIT_AUTOMAKE([foreign no-dist-gzip dist-xz]) GETTEXT_PACKAGE=lxmenu-data AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Name of default gettext domain]) AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) # Generate po/LINGUAS on the fly rather than relying on translators # to maintain it manually. This also overcome the problem that Transifex # cannot add a language to po/LINGUAS if a new po file is submitted. rm -f $srcdir/po/LINGUAS for po_file in `ls $srcdir/po/*.po | sort`; do lang=`echo "$po_file" | sed "s|.*/po/\(.*\)\.po|\1|g"` echo $lang >> $srcdir/po/LINGUAS done AM_GLIB_GNU_GETTEXT IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0]) dnl dirty hack used to prevent the installation of useless mo files. USE_NLS=no AC_SUBST(USE_NLS) AC_OUTPUT([ Makefile layout/Makefile desktop-directories/Makefile po/Makefile.in ]) lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/000077500000000000000000000000001465170404200177235ustar00rootroot00000000000000lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/Makefile.am000066400000000000000000000015511465170404200217610ustar00rootroot00000000000000NULL = directorydir = $(datadir)/desktop-directories directory_in_files = \ lxde-audio-video.directory.in \ lxde-development.directory.in \ lxde-education.directory.in \ lxde-game.directory.in \ lxde-graphics.directory.in \ lxde-menu-applications.directory.in \ lxde-network.directory.in \ lxde-office.directory.in \ lxde-other.directory.in \ lxde-science.directory.in \ lxde-settings.directory.in \ lxde-system.directory.in \ lxde-utility.directory.in \ lxde-utility-accessibility.directory.in \ $(NULL) directory_DATA = $(directory_in_files:.directory.in=.directory) @INTLTOOL_DIRECTORY_RULE@ EXTRA_DIST = $(directory_in_files) $(directory_DATA) DISTCLEANFILES = $(directory_DATA) lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in000066400000000000000000000001631465170404200254150ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Multimedia _Comment=Audio and video applications Icon=applications-multimedia lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-development.directory.in000066400000000000000000000001671465170404200255360ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Development _Comment=Tools for software development Icon=applications-development lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-education.directory.in000066400000000000000000000001471465170404200251650ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Education _Comment=Educational software Icon=applications-science lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-game.directory.in000066400000000000000000000001411465170404200241150ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Games _Comment=Games and amusements Icon=applications-games lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-graphics.directory.in000066400000000000000000000001501465170404200250040ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Graphics _Comment=Graphics applications Icon=applications-graphics lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-hardware.directory.in000066400000000000000000000002021465170404200247770ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Hardware _Comment=Settings for several hardware devices Icon=preferences-desktop-peripherals lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in000066400000000000000000000001741465170404200272710ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Internet and Network _Comment=Network-related settings Icon=preferences-system-network lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in000066400000000000000000000002161465170404200256240ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Look and Feel _Comment=Settings controlling the desktop appearance and behavior Icon=preferences-desktop lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in000066400000000000000000000001441465170404200266370ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Applications _Comment=Application Menu Icon=applications-other lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in000066400000000000000000000001751465170404200255010ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=System _Comment=Personal preferences and administration settings Icon=preferences-other lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-network.directory.in000066400000000000000000000001571465170404200247040ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Internet _Comment=Programs for Internet access Icon=applications-internet lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-office.directory.in000066400000000000000000000001421465170404200244400ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Office _Comment=Office applications Icon=applications-office lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-other.directory.in000066400000000000000000000001761465170404200243350ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Other _Comment=Applications that don't fit into other categories Icon=applications-other lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-personal.directory.in000066400000000000000000000001531465170404200250320ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Personal _Comment=Personal settings Icon=preferences-desktop-personal lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-science-math.directory.in000066400000000000000000000001741465170404200255520ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Science & Math _Comment=Scientific and mathematical software Icon=applications-science lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-science.directory.in000066400000000000000000000001441465170404200246200ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Science _Comment=Scientific software Icon=applications-science lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in000066400000000000000000000002001465170404200263620ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Administration _Comment=System-wide settings (affecting all users) Icon=preferences-system lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-settings.directory.in000066400000000000000000000001471465170404200250520ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Preferences _Comment=Desktop preferences Icon=preferences-desktop lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-system.directory.in000066400000000000000000000001521465170404200245320ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=System _Comment=System tools and monitoring Icon=applications-system lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in000066400000000000000000000002001465170404200275300ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Universal Access _Comment=Universal Access Settings Icon=preferences-desktop-accessibility lxmenu-data-0.1.6/desktop-directories/lxde-utility.directory.in000066400000000000000000000001541465170404200247130ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Directory _Name=Accessories _Comment=Desktop accessories Icon=applications-accessories lxmenu-data-0.1.6/layout/000077500000000000000000000000001465170404200152555ustar00rootroot00000000000000lxmenu-data-0.1.6/layout/Makefile.am000066400000000000000000000002071465170404200173100ustar00rootroot00000000000000NULL = menudir = $(sysconfdir)/xdg/menus menu_DATA = \ lxde-applications.menu \ $(NULL) EXTRA_DIST= $(menu_DATA) lxmenu-data-0.1.6/layout/lxde-applications.menu000066400000000000000000000061661465170404200215740ustar00rootroot00000000000000 Applications lxde-menu-applications.directory Accessories lxde-utility.directory Utility System Accessibility Universal Access lxde-utility-accessibility.directory Accessibility Settings Development lxde-development.directory Development Education lxde-education.directory Education Games lxde-game.directory Game Graphics lxde-graphics.directory Graphics Internet lxde-network.directory Network Multimedia lxde-audio-video.directory AudioVideo Audio Video Office lxde-office.directory Office Science lxde-science.directory Science System lxde-system.directory System Settings PackageManager Other lxde-other.directory Core Screensaver Settings lxde-settings.directory Settings PackageManager Other Settings lxmenu-data-0.1.6/po/000077500000000000000000000000001465170404200143565ustar00rootroot00000000000000lxmenu-data-0.1.6/po/.cvsignore000066400000000000000000000002521465170404200163550ustar00rootroot00000000000000*.gmo *.mo *.pot .intltool-merge-cache Makefile Makefile.in Makefile.in.in POTFILES cat-id-tbl.c messages missing notexist po2tbl.sed po2tbl.sed.in stamp-cat-id stamp-it lxmenu-data-0.1.6/po/ChangeLog000066400000000000000000001436451465170404200161450ustar00rootroot00000000000000==================== 2.25.2 ==================== ==================== 2.24.2 ==================== 2008-10-23 Gil Forcada * LINGUAS: Added ast. * ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González. ==================== 2.24.1 ==================== 2008-10-19 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2008-09-30 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2008-09-27 Claude Paroz * LINGUAS: * kk.po: Added Kazakh translation on behalf of Margulan Moldabekov. ==================== 2.24.0 ==================== 2008-09-22 Robert-André Mauchin * af.po: Updated Afrikaans translation by Friedel Wolff. 2008-09-21 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo. 2008-09-20 Mugurel Tudor * ro.po: Updated Romanian translation by Mişu Moldovan 2008-09-19 Roozbeh Pournader * fa.po: Update Persian translation by Arash Mousavi, Elnaz Sarbar, and Roozbeh Pournader (bug #533430). 2008-09-18 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2008-09-17 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta. 2008-09-17 Rajesh Ranjan * hi.po: Updated Hindi Translation. 2008-09-16 Shankar Prasad * kn.po: Updated Kannada Translation. 2008-09-15 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2008-09-15 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. ==================== 2.23.92 ==================== 2008-09-08 Robert Sedak * hr.po: Added Croatian translation. * LINGUAS: Added hr 2008-09-07 Praveen Arimbrathodiyil * ml.po: Small corrections. 2008-09-07 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixed capitalization. 2008-09-07 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation. 2008-09-07 Seán de Búrca * ga.po: Updated Irish translation. ==================== 2.23.91 ==================== 2008-08-25 Goran Rakic * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. 2008-08-12 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translaion. 2008-08-12 Shankar Prasad * kn.po: Updated Kannada Translation. 2008-08-6 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. ==================== 2.23.6 ==================== 2008-08-02 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Terminology fixes by Fabrício Godoy. 2008-07-29 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. ==================== 2.23.5 ==================== 2008-07-15 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian Translation. 2008-07-10 Wadim Dziedzic * pl.po: Updated Polish translation by Piotr Zaryk 2008-07-07 Runa Bhattacharjee * ps.po: Added Pashto Translations by Zabeeh Khan * LINGUAS: Added Pashto (ps) to the list of languages. 2008-07-02 Yannig Marchegay * oc.po: Updated Occitan translation. ==================== 2.23.4 ==================== 2008-06-11 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. ==================== 2.23.3 ==================== 2008-05-26 甘露(Lu Gan) * zh_CN.po: A littel refine such as "Internet" for "互联网" 2008-05-26 Subhransu Behera * or.po: Updated Oriya Translation by Manoj Giri 2008-05-22 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2008-05-19 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2008-05-17 Claude Paroz * LINGUAS: Added is * is.po: Added Icelandic Translation by Anna Ármansdóttir ==================== 2.23.1 ==================== 2008-04-18 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2008-04-17 Vincent Untz * po/POTFILES.in: updated. 2008-04-17 Vincent Untz * po/POTFILES.in: update after file renaming 2008-04-16 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. ==================== 2.22.1 ==================== 2008-04-07 Eskild Hustvedt * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation 2008-03-25 Philip Withnall * en_GB.po: Updated British English translation. 2008-03-11 Gil Forcada * fur.po: Updated Friulian translation on behalf of Massimo Furlani. Part of #521746. 2008-03-10 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish translation ==================== 2.22.0 ==================== 2008-03-10 Petr Kovar * cs.po: Fixed Czech translation (bug #519755). 2008-03-09 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2008-03-07 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2008-03-04 Nikos Charonitakis * el.po: Updated Greek translation. 2008-03-03 Rahul Bhalerao * mr.po: Updated Marathi translations from Sandeep Shedmake. 2008-03-03 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2008-02-19 Rajesh Ranjan * mai.po: added Maithili translation. 2008-02-15 Claude Paroz * LINGUAS: Added fur. * fur.po: Added Friulian translation on behalf of Massimo Furlani. 2008-02-14 Pawan Chitrakar * ne.po: Updated Nepali Translation. ==================== 2.21.91 ==================== 2008-02-07 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2008-01-31 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. ==================== 2.21.90 ==================== 2008-01-26 Ihar Hrachyshka * be.po: Updated Belarusian translation. 2008-01-20 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2008-01-16 Michael Terry * LINGUAS, io.po: Add Ido translation ==================== 2.21.5 ==================== 2008-01-08 Erdal Ronahi * ku.po: Updated Kurdish translation 2008-01-08 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2008-01-06 Eskild Hustvedt * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation 2008-01-04 Andre Klapper * LINGUAS: * af.po: Add Afrikaans translation on behalf of Friedel Wolff (bug #507247). 2007-12-31 Yannig Marchegay * oc.po: Updated Occitan translation. 2007-12-20 Seán de Búrca * ga.po: Updated Irish translation. 2007-12-08 Jakub Friedl * cs.po: Czech Translation updated by Petr Kovar. 2007-12-07 Danishka Navin * si.po: Updated Sinhala translation. ==================== 2.22 ==================== 2007-11-14 Matej Urbančič * sl.po: Updated Slovenian translation. ==================== 2.21.2 ==================== 2007-11-03 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2007-10-28 Mohammad DAMT * id.po: Update Indonesian translation by Huda Toriq . 2007-10-23 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini. 2007-10-21 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini. 2007-10-21 Seán de Búrca * ga.po: Updated Irish translation. 2007-10-21 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini. 2007-10-20 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation ==================== 2.20.1 ==================== 2007-10-15 Matej Urbančič * sl.po: Updated Slovenian translation. 2007-10-07 Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation ==================== 2.20.0 ==================== 2007-09-17 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta 2007-09-17 Pramod Raghavendra * kn.po: Added and Updated Kannada translation by Shankar Prasad. * LINGUAS: Added kn 2007-09-16 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. 2007-09-16 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation. 2007-09-16 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2007-09-15 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek Translation. 2007-09-15 Andre Klapper * sk.po: Updated Slovak translation on behalf of Peter Tuharsky . 2007-09-13 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini. 2007-09-13 Mugurel Tudor * ro.po: Updated Romanian translation by Alexandru Szasz 2007-09-12 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian transaltion. 2007-09-11 Maxim Dziumanenko * uk.po: Update Ukrainian translation. 2007-09-11 Amitakhya Phukan * LINGUAS: Added as to LINGUAS file. * as.po: Added and updated Assamese translations. 2007-09-09 Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation ==================== 2.19.92 ==================== 2007-09-04 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-09-02 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2007-09-02 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2007-08-24 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation. 2007-08-19 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Og Maciel and Leonardo Ferreira Fontenelle . 2007-08-17 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2007-08-17 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov ==================== 2.19.90 ==================== 2007-08-13 Claude Paroz * LINGUAS: Added ga. * ga.po: New Irish (ga) translation in behalf of Sean Burke . Fixes #457264. 2007-08-09 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-08-08 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translaion. 2007-08-06 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-08-06 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2007-08-04 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2007-08-03 Ani Peter * ml.po: Updated Malayalam Translation ==================== 2.19.6 ==================== 2007-07-26 Wouter Bolsterlee * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. 2007-07-23 Sunil Mohan Adapa * te.po: Updated Telugu translation done by Bharat Kumar . 2007-07-20 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2007-07-17 Wouter Bolsterlee * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. 2007-07-16 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-07-12 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation by Eunju Kim. 2007-07-11 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation. 2007-07-11 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2007-07-09 Claude Paroz * LINGUAS: * uz@cyrillic.po: Moved uz.po to uz@cyrillic.po See bug #451164. ==================== 2.19.5 ==================== 2007-07-07 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2007-07-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-07-01 Sunil Mohan Adapa * te.po: Updated Telugu translation done by Bharat Kumar . 2007-06-29 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2007-06-29 Pema Geyleg * dz.po: Updated dzongkha translation 2007-06-28 Claude Paroz * LINGUAS: Added uz. * uz.po: Added Uzbek translation by Nurali Abdurahmonov 2007-06-26 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-06-22 I. Felix * si.po: Sinhala Translation updated by Danishka Navin * LINGUAS: Added Sinhala (si) to The List of Languages. 2007-06-21 I Felix * ta.po: Updated Tamil Translation. 2007-06-19 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. ==================== 2.19.4 ==================== 2007-06-14 Alexander Nyakhaychyk * be.po: Updated Belarusian translation. ==================== 2.19.3 ==================== 2007-05-24 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . 2007-05-18 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-05-15 David Lodge * en_GB.po: Updated British English translation ==================== 2.19.2 ==================== 2007-05-08 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2007-05-06 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. 2007-05-04 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-05-03 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-04-23 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta. 2007-04-15 Christophe Merlet * oc.po: Added Occitan translation from Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) . 2007-04-08 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2007-04-08 Raivis Dejus * lv.po: Updated Latvian Translation. 2007-04-01 Raivis Dejus * lv.po: Updated Latvian Translation. 2007-03-31 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2007-03-30 Claudio Saavedra * es.po: Updated Spanish translation. 2007-03-25 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2007-03-19 Pema Geyleg * dz.po: Updated Dzongkha Translation. 2007-03-18 Matic Zgur * sl.po: Updated Slovenian translation. ==================== 2.18.0 ==================== 2007-03-12 Goran Rakić * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2007-03-08 Simos Xenitellis * el.po: Updated Greek translation. 2007-03-05 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2007-03-05 Simos Xenitellis * el.po: Updated Greek translation. 2007-03-05 Laurnet Dhima * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu . 2007-03-04 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Fixed wrong commit. My wrong. 2007-03-04 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Fixed some strings, by Ales Navicki. 2007-03-03 Ole Laursen * da.po: Fixed an erroneous string in the Danish translation, reported by David Nielsen. 2007-02-28 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2007-02-27 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. ==================== 2.17.92 ==================== 2007-02-25 Peter Bach * da.po: Updated Danish translation. 2007-02-23 Nguyễn Thái Ngọc Duy * vi.po: Updated Vietnamese translation 2007-02-22 Abel Cheung * zh_CN.po: Updated simplified Chinese translation on behalf of Funda Wang. 2007-02-021 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2007-02-16 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2007-02-14 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. ==================== 2.17.91 ==================== 2007-02-12 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-02-11 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. 2007-02-09 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Added Belarusian Latin translation by Ales Navicki. 2007-02-08 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. 2007-02-02 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2007-01-31 Wouter Bolsterlee * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. 2007-01-31 Ihar Hrachyshka * be.po: Updated Belarusian translation. 2007-01-31 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation. 2007-01-28 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2007-01-27 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin. 2007-01-27 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . 2007-01-26 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2007-01-26 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. 2007-01-24 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2007-01-23 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation 2007-01-22 Jakub Friedl * cs.po: Updated Czech translation. 2007-01-16 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-01-16 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2007-01-16 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-01-15 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2007-01-13 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2007-01-13 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2007-01-12 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. * POTFILES.in: Added 5 missing files. ==================== 2.17.5 ==================== 2006-12-18 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation. 2006-12-18 Ales Nyakhaychyk * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka. ==================== 2.17.2 ==================== 2006-11-6 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation. 2006-10-30 Djihed Afifi * ar.po Updated Arabic Translation. 2006-10-15 Francisco Javier F. Serrador * eo.po: Updated Esperanto translation by Guillaume Savaton. * LJNGUAS: Added eo ==================== 2.16.1 ==================== 2006-09-28 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta . 2006-09-10 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation. 2006-09-04 Vincent Untz * .cvsignore: add stamp-it ==================== 2.16.0 ==================== 2006-09-01 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. 2006-88-29 Rahul Bhalerao * mr.po: Updated Marathi translation. 2006-08-16 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2006-08-15 Sanlig Badrak * mn.po: Added Mongolian translation. 2006-08-13 Matic Žgur * sl.po: Updated Slovenian translation. 2006-08-09 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish Translation from Onur Can Cakmak ==================== 2.15.91 ==================== 2006-08-02 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation. 2006-08-01 Jovan Naumovski * mk.po: Updated/fixed Macedonian translation. 2006-07-30 Arangel Angov * sl.po: Added Slovenian translation. 2006-07-26 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. ==================== 2.15.90 ==================== 2006-07-24 Subhransu Behera * or.po: Added and Updated Oriya Translation File. * LINGUAS: Added Oriya (or) to the List of Languages. 2006-07-18 Runa Bhattacharjee * ml.po: Added Malayalam (ml) Translation by Ani Peter * LINGUAS: Added Malayalam (ml) to the list of languages. 2006-07-17 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. ==================== 2.15.4.1 ==================== ==================== 2.15.4 ==================== 2006-07-07 Swapnil Hajare * mr.po: Updated Marathi Translation 2006-07-03 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Added Bengali India Translation * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages. 2006-05-11 Raphael Higino * LINGUAS: Added gn. * gn.po: Added Guarani translation by Matheus Grandi . ==================== 2.14.0 ==================== 2006-05-09 Jayaradha * ta.po: added tamil to linguas 2006-04-13 Pema Geyleg * dz.po: Updated the Dzongkha translation. 2006-04-07 Christian Rose * mg.po: Actually added the Malagasy translation by Thierry Randrianiriana . 2006-04-07 Raphael Higino * mg.po: Updated Malagasy translation by Thierry Randrianiriana 2006-04-01 Raphael Higino * lv.po: Added Latvian translation by Raivis Dejus 2006-03-28 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. 2006-03-27 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation. 2006-03-24 Tommi Vainikainen * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. 2006-03-23 Jérémy Ar Floc'h * br.po: Updated Breton translation. 2006-03-16 Vladimer Sichinava * ka.po: Updated Georgian translation. 2006-03-13 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. 2006-03-12 Jérémy Ar Floc'h * br.po: Updated Breton translation. 2006-03-12 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš. 2006-03-10 Jérémy Ar Floc'h * br.po: Updated Breton translation. 2006-03-10 Mugurel Tudor * ro.po: Updated Romanian translation by Sebastian Ivan 2006-03-06 Rajesh Ranjan * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-03-09 Kjartan Maraas * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation. 2006-03-08 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. 2006-03-05 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2006-03-03 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2006-03-02 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2006-03-02 Rhys Jones * cy.po: Updated Welsh translation. 2006-03-01 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. 2006-03-01 Ales Nyakhaychyk * be.po: Updated Belarusian translation by Ihar Hrachyshka. 2006-02-27 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation 2006-02-25 Ar Floc'h Jérémy * br.po: Added Breton translation by Jérémy Ar Floc'h. 2006-02-23 Clytie Siddall * ka.po: Added Georgian translation by Vladimer Sichinava . 2006-02-22 Kostas Papadimas * el.po Updated Greek Translation 2006-02-17 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2006-02-15 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2006-02-06 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2006-01-31 Slobodan D. Sredojevic * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation 2006-01-27 Evandro Fernandes Giovanini * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2006-01-27 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). 2006-01-20 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. ==================== 2.13.5 ==================== 2006-01-16 Erdal Ronahi * ku.po: Kurdish translation updated. 2006-01-11 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2006-01-08 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2006-01-07 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese Translation.(Taiwan) * zh_HK.po: Added Traditional Chinese Translation.(Hong Kong) 2006-01-02 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. 2005-12-30 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2005-12-29 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-12-23 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-12-22 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by . 2005-12-22 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by . 2005-12-18 Sunil Mohan Adapa * te.po: Added Telugu translation done by Y.Kiran Chandra 2005-12-15 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-12-14 Inaki Larranaga * eu.po: Updated Basque translation. 2005-12-12 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2005-12-11 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-12-11 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-12-11 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation * no.po: Same 2005-12-09 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-12-09 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2005-12-09 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-12-08 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-12-08 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2005-10-31 Simos Xenitellis * ky.po: Added Kirghiz translation by Timur Jamakeev. 2005-10-27 Erdal Ronahi * ku.po: Updated Kurdish translation. 2005-10-27 Erdal Ronahi * ku.po: Added Kurdish translation. 2005-10-14 Abduxukur Abdurixit * ug.po: Added Uighur translation. 2005-10-08 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2005-10-01 Runa Bhattacharjee * bn.po: Added Bengali (bn) translation. Translation by Mahay Alam Khan 2005-09-18 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta 2005-09-16 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-09-13 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2005-09-12 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-09-08 pclouds * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-09-08 Inaki Larranaga * eu.po: Updated Basque translation. ==================== 2.12.0 ==================== 2005-09-05 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish Translation 2005-09-04 Danilo Šegan * hy.po: Added Armenian translation by Norayr Chilingaryan . 2005-09-03 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated. 2005-09-03 Rhys Jones * cy.po: Updated Welsh translation. 2005-09-01 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 005-08-30 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2005-08-29 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation from Vincent Untz . 2005-08-29 Telsa Gwynne * cy.po: Updated Welsh translation. 2005-08-29 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2005-08-27 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-08-25 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation by Justina Klingaitė. 2005-08-25 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation 2005-08-23 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. ==================== 2.11.92 ==================== 2005-08-22 Dan Damian * ro.po: Updated Romanian translation by Sebastian Ivan. 2005-08-22 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. 2005-08-21 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2005-08-21 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek Translatio 2005-08-15 Maxim Dziumanenko * uk.po: Added Ukrainian translation. 2005-08-15 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. 2005-08-14 Roozbeh Pournader * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria and myself. 2005-08-12 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek Translation 2005-08-11 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2005-08-10 Mohammad DAMT * id.po: Updated Indonesian translation 2005-08-10 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2005-08-09 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. ==================== 2.11.91 ==================== 2005-08-08 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2005-08-08 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. 2005-08-07 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2005-08-05 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-08-04 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2005-08-04 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-08-04 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-08-04 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-08-04 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-08-04 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-08-04 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2005-08-03 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same 2005-08-03 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-08-03 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-08-02 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-08-02 Mark McLoughlin * POTFILES.in: add gmenu-simple-editor.desktop.in 2005-07-31 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2005-07-31 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2005-07-31 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2005-07-30 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-07-28 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2005-07-28 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2005-07-28 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation by Reuven Gonen. 2005-07-28 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-07-27 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2005-07-27 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-07-26 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-07-26 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-07-26 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. ==================== 2.11.90 ==================== 2005-07-26 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-07-24 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish Translation from Onur Can Cakmak 2005-07-24 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same 2005-07-24 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2005-07-23 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-07-23 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2005-07-22 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2005-07-22 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2005-07-22 Nikos Charonitakis * el.po: Updated Greek translation. 2005-07-22 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2005-07-22 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-07-22 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-07-22 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-07-22 Pawan Chitrakar * ne.po: Updated Nepali Translation 2005-07-21 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-07-21 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-07-21 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-07-21 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-07-21 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-07-20 Mark McLoughlin * POTFILES.in: add util/test-menu-spec.c 2005-07-19 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-07-18 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-07-17 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-07-14 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation. 2005-07-14 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-07-13 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-07-12 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-07-12 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-07-11 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2005-07-11 Mark McLoughlin * POTFILES.in: add Desktop.directory.in and Preferences.directory.in 2005-07-10 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-07-09 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2005-07-07 Iñaki Larrañaga * eu.po: Fixed some typos. 2005-07-06 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-07-03 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-07-02 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-07-02 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-06-30 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-06-30 Terance Sola * nb.po: Updated Norwegian bokmal translation. * no.po: Same. 2005-06-28 Mark McLoughlin * POTFILES.in: Edutainment.directory renamed to Education.directory 2005-06-26 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation 2005-06-22 Abel Cheung * zh_TW.po: Fix language team reference. 2005-06-14 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-06-11 Christian Rose * he.po: Added Hebrew translation by Yuval Tanny . 2005-06-10 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-06-08 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2005-06-06 Ales Nyakhaychyk * be.po: Added Belarusian translation. 2005-06-05 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-06-05 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician translation. 2005-06-03 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. 2005-06-01 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2005-06-01 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmal translation * no.po: Same here. 2005-05-30 Swapnil Hajare * mr.po: Added Marathi translation. 2005-05-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-05-28 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2005-05-26 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-05-26 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-05-23 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-05-20 Iñaki Larrañaga * eu.po: saved as UTF-8. 2005-05-19 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2005-05-19 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. ==================== 2.11.1.1 ==================== ==================== 2.11.1 ==================== 2005-05-16 Iñaki Larrañaga * eu.po: Updated Basque translation. 2005-04-29 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-04-23 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-04-18 Gareth Owen * en_GB.po: UPdated British English translation. 2005-04-18 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2005-04-18 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2005-04-15 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-04-12 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2005-04-11 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-04-11 Mark McLoughlin * POTFILES.in: add gmenu-simple-editor.glade 2005-04-11 Mark McLoughlin * POTFILES.in: add maindialog.py and menufilewriter.py 2005-04-01 Adi Attar * xh.po: Added Xhosa translation. 2005-03-31 Steve Murphy * rw.po: Added Kinyarwanda translation. ==================== 2.10.1 ==================== 2005-03-16 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-03-11 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. 2005-03-08 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish Translation ==================== 2.10.0 ==================== 2005-03-06 Dafydd Harries * cy.po: Added Welsh translation. 2005-03-05 Rajesh Ranjan * hi.po: Added Hindi translation. 2005-03-04 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2005-03-02 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2005-03-02 Abel Cheung * zh_TW.po: New traditional Chinese translation by GNOME HK Team. 2005-03-02 Roozbeh Pournader * fa.po: Updated Persian translation by Farzaneh Sarafraz . 2005-03-02 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. ==================== 2.9.92 ==================== 2005-03-01 Dan Damian * ro.po: Added Romanian translation. 2005-02-27 Alessio Frusciante * it.po: Added Italian translation by Francesco Marletta . 2005-02-27 Ahmad Riza H Nst * id.po: Added Indonesian Translation 2005-02-24 Ankit Patel * gu.po: Added Gujarati translation. 2005-02-22 Arafat Medini * ar.po: Added Arabic translation. 2005-02-20 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-02-18 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2005-02-14 Pawan Chitrakar * ne.po: Added Nepali Translation 2005-02-13 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2005-02-13 David Lodge * en_GB.po: Added British translation. 2005-02-12 Changwoo Ryu * ko.po: Added Korean translation by Sang-Gju Kim. 2005-02-09 Nikos Charonitakis * el.po: Updated Greek translation 2005-02-08 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation 2005-02-02 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-01-31 Laurent Dhima * sq.po: Added Albanian translation by Elian Myftiu. 2005-01-28 Jordi Mallach * ca.po: Added Catalan translation. 2005-01-28 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. 2005-01-26 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. ==================== 2.9.90 ==================== 2005-01-21 Sebastien Bacher * fr.po: Updated the French translation. 2005-01-21 Kjartan Maraas * nn.po: Add Nynorsk translation. 2005-01-19 Priit Laes * et.po: Translation added. 2005-01-19 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-01-17 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2005-01-15 Kjartan Maraas * nb.po: Update 2005-01-15 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2005-01-13 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-01-13 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2005-01-12 Marcel Telka * sk.po: Added Slovak translation. 2005-01-13 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. * ChangeLog: Converted back to UTF-8. Please leave it that way. 2005-01-12 Maxim Dziumanenko * uk.po: Added Ukrainian translation. 2005-01-12 Tommi Vainikainen * fi.po: Updated Finnish translation. ==================== 2.9.4.1 ==================== 2005-01-11 Kjartan Maraas * nb.po: Update 2005-01-10 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. ==================== 2.9.4 ==================== 2005-01-10 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2005-01-10 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-07 Christophe Merlet * fr.po: Added French translation from Baptiste Mille-Mathias . ==================== 2.9.3 ==================== 2004-12-13 Iñaki Larrañaga * eu.po: Added Basque translation. 2004-12-11 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Added Thai translation. 2004-12-10 Alexander Shopov * bg.po: Added Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2004-12-09 Duarte Loreto * pt.po: Added Portuguese translation. 2004-12-09 Martin Willemoes Hansen * da.po: Added Danish translation. 2004-12-08 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Added Russian translation from Russian team . 2004-12-07 Marcel Telka * sk.po: Added Slovak translation. 2004-10-07 Christian Rose * sv.po: Minor terminology change in one entry. 2004-10-07 Christian Rose * sv.po: Added Swedish translation. 2004-12-07 Tommi Vainikainen * fi.po: Added Finnish translation. 2004-12-05 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. 2004-12-05 Simos Xenitellis * el.po: Added Greek translation. 2004-12-05 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation added by Gabor Kelemen. 2004-12-05 Åœygimantas Beručka * lt.po: Added Lithuanian translation. 2004-12-04 Danilo Å egan * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation. 2004-12-01 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. ==================== 2.9.2 ==================== 2004-11-30 Satoru SATOH * ja.po: Added Japanese translation. 2004-11-29 Funda Wang * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation. 2004-11-27 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Added Malay translation. 2004-11-25 Kjartan Maraas * nb.po: Added translation. 2004-11-22 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Added Spanish translation. 2004-11-17 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation added by Daniel van Eeden. 2004-11-15 Hendrik Brandt * de.po: Added German translation. 2004-11-15 Raphael Higino * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation. 2004-11-14 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2004-11-11 Miloslav Trmac * cs.po: Added Czech translation. 2004-11-09 Mark McLoughlin * Initial import. lxmenu-data-0.1.6/po/POTFILES.in000066400000000000000000000021601465170404200161320ustar00rootroot00000000000000# List of source files containing translatable strings. # Please keep this file sorted alphabetically. desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in desktop-directories/lxde-development.directory.in desktop-directories/lxde-education.directory.in desktop-directories/lxde-game.directory.in desktop-directories/lxde-graphics.directory.in desktop-directories/lxde-hardware.directory.in desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in desktop-directories/lxde-network.directory.in desktop-directories/lxde-office.directory.in desktop-directories/lxde-other.directory.in desktop-directories/lxde-personal.directory.in desktop-directories/lxde-science-math.directory.in desktop-directories/lxde-science.directory.in desktop-directories/lxde-settings.directory.in desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in desktop-directories/lxde-system.directory.in desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in desktop-directories/lxde-utility.directory.in lxmenu-data-0.1.6/po/af.po000066400000000000000000000156161465170404200153150ustar00rootroot00000000000000# Afrikaans translation of gnome-menus # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # F Wolff , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 20:46+0200\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: VirTaal 0.1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimediakieslys" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafika-toepassings" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Gereedskap vir sagtewareontwikkeling" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Opvoeding" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Opvoeding" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Speletjies" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Speletjies en vermaak" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafika-toepassings" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardeware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Instellings vir verskeie hardewaretoestelle" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet en netwerk" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Netwerkverwante instellings" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Voorkoms en gedrag" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Instellings wat die werkskerm se voorkoms en gedrag beheer" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Toepassings" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Toepassings" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Stelsel" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Persoonlike voorkeure en administrasie-instellings" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programme vir Internettoegang soos web en e-pos" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kantoortoepassings" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Ander" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Toepassings wat nie in ander kategorieë pas nie" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persoonlik" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Persoonlike instellings" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Wetenskap & Wiskunde" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Wetenskap & Wiskunde" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeure" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Persoonlike voorkeure" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrasie" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Wysig instellings stelselwyd (affekteer alle gebruikers)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Stelselopstelling en monitering" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universele toegang" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Verstelling van universele toegang" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Toebehore" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Werkskermtoebehore" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Klank & video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmering" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Stelselinstellings" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Stelselgereedskap" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Kieslysredigeerder" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Redigeer kieslyste" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Toepassings:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Verstekwaardes" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Kieslyste:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Naam" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Wys" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Kan nie tuisgids vind nie: nie aangedui in /etc/passwd nie een geen " #~ "waarde vir $HOME in die omgewing nie" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Kieslyslêer" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Voorkeure aangaande universele toegang" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Persoonlike voorkeure en instellings" lxmenu-data-0.1.6/po/ar.po000066400000000000000000000212571465170404200153270ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.po to Arabic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. # # Djihed Afifi , 2006. # Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008. # Anas Husseini , 2007. # Safa Alfulaij , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-28 06:11+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417155066.000000\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "قائمة الوسائط المتعدّدة" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "تطبيقات الرّسوم" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "أدوات لتطوير البرامج" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "التّعليم" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "التّعليم" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "الألعاب" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "الألعاب والتّسلية" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "الرّسوميّات" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "تطبيقات الرّسوم" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "إعدادات للعديد من أجهزة العتاد" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "الإنترنت والشّبكة" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "الإعدادات المتعلّقة بالشّبكة" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "المظهر والإحساس" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "إعدادات تتحكّم في مظهر سطح المكتب وسلوكه" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "التّطبيقات" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "التّطبيقات" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "النّظام" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "التّفضيلات الشّخصيّة و إعدادات المدير" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "الإنترنت" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "برامج للوصول إلى الإنترنت مثل الوِبّ والبريد الإلكترونيّ" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "المكتب" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "التّطبيقات المكتبيّة" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "تطبيقات لا تندرج تحت الفئات الأخرى" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "شخصيّ" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "الإعدادات الشّخصيّة" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "العلوم والرياضيات" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "العلوم والرياضيات" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "التّفضيلات" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "التّفضيلات الشّخصيّة" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "الإدارة" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "غيّر الإعدادات على سائر النّظام (يؤثّر على كلّ المستخدمين)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "ضبط النّظام ومراقبته" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "الإتاحة" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "إعدادات الإتاحة" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "الملحقات" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ملحقات سطح المكتب" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "الصّوتيات والمرئيّات" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "البرمجة" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "إعدادات النّظام" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "أدوات النّظام" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "محرر القوائم" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "حرّر القوائم" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_تطبيقات:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "ال_مبدئيات" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "ال_قوائم:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "الاسم" #~ msgid "Show" #~ msgstr "اعرض" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "لا يمكن العثور على الدليل المنزلي: غير مضبوط في ‎/etc/passwd ‏ولا قيمة " #~ "لمتغيّر البيئة ‎$HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "ملف القائمة" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "ارصد تغيرات القوائم" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "اشمل المدخلات المستبعدة" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "اشمل المدخلات NoDisplay=true " #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "رقم ملف سطح مكتب غير صحيح" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[اسم ملف غير صالح]" #~ msgid " " #~ msgstr " <مستبعدة>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== تغيرت القائمة، تتم إعادة التحميل ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "شجرة القوائم خالية" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- اختبر تَنْفِيذ جنوم لمُوَاصِفَات قائمة سطح المكتب" lxmenu-data-0.1.6/po/as.po000066400000000000000000000247201465170404200153260ustar00rootroot00000000000000# translation of as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:03+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese\n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "মাল্টি-মিডিয়া তালিকা" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "চাত্ৰাঙ্কিত অনুপ্ৰয়োগ" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়নৰ সামগ্ৰী" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "শিক্ষাবিষয়ক বস্তু" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "শিক্ষাবিষয়ক বস্তু" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "খেলা" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "খেলা ও বিনোদন" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "চাত্ৰাঙ্কিত অনুপ্ৰয়োগ" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "বিবিধ যন্ত্ৰৰ সামগ্ৰীৰ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ইন্টাৰনেট ও নেটৱৰ্ক" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "নেটৱৰ্ক সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "চেহেৰা ছবি" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ডেস্কটপৰ চেহেৰা ও আচৰণ নিয়ন্ত্ৰণকাৰী বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দ ও প্ৰশাসনিক বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ইন্টাৰনেট" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ইন্টাৰনেট ব্যবহাৰৰ অনুপ্ৰয়োগ যেনে ওৱেব আৰু ই-মেইল অনুপ্ৰয়োগ" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "কাৰ্যালয়" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "কাৰ্যালয়ৰ অনুপ্ৰয়োগ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "অন্যান্য শ্ৰেণীত অন্তৰ্গত নকৰা অনুপ্ৰয়োগ" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ব্যক্তিগত বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "প্ৰশাসনিক বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "সম্পূৰ্ণ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যাপী বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক (সকলো ব্যৱহাৰকৰোঁতা প্ৰভাবিত হ'ব)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বৈশিষ্ট্যৰ বিন্যাস এবং নিৰীক্ষণ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "সাৰ্বজনীন ব্যবহাৰাধিকাৰ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "সাৰ্বজনীন ব্যবহাৰাধিকাৰ সংক্ৰান্ত সম্পৰ্কিত বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "আনুষঙ্গিক" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ডেস্কটপৰ ব্যৱহৃত আনুষঙ্গিক বস্তু" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "শব্দ ও ভিডিও" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "প্ৰোগ্ৰামিং" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন সৰঞ্জাম" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "সাৰ্বজনীন ব্যৱহাৰধিকাৰ সামগ্ৰী সম্পৰ্কিত পছন্দ" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দ এবং বৈশিষ্ট্যাবলী" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "তালিকা সম্পাদক" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "তালিকা সম্পাদন কৰক" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগ :(_A)" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "অবিকল্পিত মান(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "তালিকা:(_M)" #~ msgid "Name" #~ msgstr "নাম" #~ msgid "Show" #~ msgstr "দেখুৱাওক" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "ব্যক্তিগত পঞ্জিকাৰ সন।ধান পোৱা ন'গ'ল: /etc/passwd নথিপত্ৰত উল্লেখ নাই আৰু " #~ "পৰিবেশৰ $HOME চলকৰ মান অনুপস্থিত" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "তালিকাৰ নথিপত্ৰ" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "তালিকা পৰিবৰ্তণৰ নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr " কৰা নিবেশ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true নিবেশসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ ID বৈধ নহয়" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[অবৈধ নথিপত্ৰৰ নাম]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== তালিকা পৰিবৰ্তিত হৈছে, পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "তালিকা-ট্ৰি বৰ্তমানে ৰিক্ত" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- GNOME'ৰ ডেস্কটপ তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী প্ৰয়োগৰ পৰীক্ষা কৰক" lxmenu-data-0.1.6/po/ast.po000066400000000000000000000175031465170404200155130ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.po to Asturian # Asturian translation for gnome-menus # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # FIRST AUTHOR , 2007. # Xose S. Puente , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 09:03+0000\n" "Last-Translator: Astur \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-22 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menú multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplicaciones gráfiques" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Ferramientes pa desendolcu de programes" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Xuegos" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Xuegos y entretenimientu" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicaciones gráfiques" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Opciones pa dellos preseos de hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet y rede" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Opciones rellacionaes col trabayu en rede" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aldéu" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Propiedaes que remanen l'aldéu y el comportamientu del escritoriu" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicaciones" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferencies personales y parámetros d'alministración" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programes p'accesu a Internet como web y corréu" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplicaciones d'Oficina" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Otres" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicaciones que nun encaxen n'otres estayes" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Preferencies personales" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferencies personales" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Alministración" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Fai cambeos nes preferencies globales del sistema (afeuta a tolos usuarios)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuración y monitorización del sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accesu universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Preferencies del accesu universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesorios d'Escritoriu" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Soníu y Vídeu" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programación" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Preferencies del sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Ferramientes del Sistema" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Editor del Menú" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Remanar Menús" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplicaciones:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Predeterminaos" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menús:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Amosar" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Nun pudo atopase la carpeta home: nun ta establecía en /etc/passwd y nun " #~ "hai valor pa $HOME nel ambiente" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Ficheru de menú" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitor pa cambeos nel menú" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Incluyir entraes " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Incluyir entraes Nodisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID de ficheru d'escritoriu non válidu" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nome de ficheru Inválidu]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Cambió'l menú, recargando ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "L'árbol del menú ta ermu" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- prebe la implementación GNOME de la Especificación del Menú d'Escriyoriu" lxmenu-data-0.1.6/po/be.po000066400000000000000000000222621465170404200153100ustar00rootroot00000000000000# Беларускі пераклад gnome-menus. # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Ales Nyakhaychyk , 2005, 2007 # Ihar Hrachyshka , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus gnome-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:38+0200\n" "Last-Translator: Мікалай \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мультымедыя" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Графічныя праграмы" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Інструменты для распрацоўкі праграм" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Адукацыя" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Адукацыя" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Гульні" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Гульні і забавы" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графічныя праграмы" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Апаратура" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Настаўленні для апаратуры" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Інтэрнэт і сетка" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Настаўленні сеткі" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Вонкавы выгляд" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Настаўленні, якія кантралююць вонкавы выгляд і паводзіны асяроддзя" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Праграмы" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Праграмы" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Сістэма" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Асабістыя перавагі і адміністрацыйныя настаўленні" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Інтэрнэт" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Праграмы для доступу ў Інтэрнэт (Сеціва, пошта і інш.)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Офісныя праграмы" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Іншыя" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Праграмы, якія не трапілі ў іншыя катэгорыі" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Персанальныя" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Персанальныя настаўленні" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Навука і матэматыка" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Навука і матэматыка" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Настаўленні" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Асабістыя перавагі" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Адміністраванне" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Змены сістэмных настаўленняў (датычныя ўсіх карыстальнікаў)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Канфігурацыя сістэмы і маніторынг" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Універсальны доступ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Настаўленні універсальнага доступу" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Інструменты" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Інструменты працоўнага асяроддзя" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Аўдыё і відэа" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Праграмаванне" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Сістэмныя настаўленні" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Сістэмныя інструменты" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Перавагі, якія датычацца унівэрсальнага доступу" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Пэрсанальныя перавагі і настаўленьні" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Рэдактар мэню" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Дазваляе рэдагаваць мэню" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "Д_астасаваньні:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Пра_двызначаныя значэньні" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Мэню:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Назва" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Паказваць" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма знайсьці сваю тэчку: яна ня вызначаная ў /etc/passwd, а таксама " #~ "зьменная асяродзьдзя $HOME нявызначаная" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Файл мэню" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ФАЙЛ_МЭНЮ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Сачыць за зьменамі мэню" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Уключыць <Выключан>ыя пункты" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Уключыць NoDisplay=true элемэнты" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Кепскі ID desktop-файла" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Кепская назва файла]" #~ msgid " " #~ msgstr " <выключаны>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Мэню зьмянілася; перачытваецца... ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Мэню пустое" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- праверыць рэалізацыю спэцыфікацыі мэню стальца ў GNOME" lxmenu-data-0.1.6/po/be@latin.po000066400000000000000000000177361465170404200164520ustar00rootroot00000000000000# Biełaruski pierakład gnome-menus. # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Alaksandar Navicki , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:41+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "Language: be@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multymedyi" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Hrafičnyja aplikacyi" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Pryłady prahramavańnia" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Adukacyja" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Adukacyja" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Hulni" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Hulni j zabavy" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Hrafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Hrafičnyja aplikacyi" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Aparatura" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Niekatoryja aparaturnyja nałady" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet i sietka" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Sietkavyja nałady" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Vyhlad" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Nałady vyhladu j pavodzinaŭ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikacyi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikacyi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Systema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Asabistyja i administracyjnyja nałady" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Prahramy dla internetu" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ofis" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Ofisnyja prahramy" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Inšyja" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Prahramy, jakija nie ŭvajšli ŭ inšyja kategoryi" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Asabistaje" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Asabistyja nałady" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Nałady" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Asabistyja nałady" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administravańnie" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Źmiani systemnyja nałady (upłyvaje na ŭsich karystalnikaŭ)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Manitorynh i kanfihuracyja systemy" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universalny dostup" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Nałady ŭniversalnaha dostupu" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Aksesuary" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Aksesuary stała" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Aŭdyjo j videa" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Prahramavańnie" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Systemnyja nałady" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Systemnaje pryładździe" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Nałady dla ŭniversalnaha dostupu" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Asabistyja nałady" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Redaktar menu" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Madyfikuje menu" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplikacyi:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Zmoŭčanaje" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menu:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nazva" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Pakažy" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Niemahčyma znajści chatniaj tečki: jana nie akreślenaja ŭ /etc/passwd, a " #~ "vartaść źmiennaj asiarodździa $HOME nia vyznačanaja" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Fajł menu" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "FAJŁ_MENU" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Adsočka źmienaŭ menu" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Uklučna z elementami" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Uklučna ź nie pakazanymi elementami (NoDisplay=true)" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Niapravilny ID fajłu stała" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Niapravilnaja nazva fajłu]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu źmianiłasia, zahružajecca znoŭ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Dreva menu pustoje" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "– testuje zaimplementavanuju ŭ GNOME Specyfikacyju menu stała" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Dastupnaść" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Nałady dastupnaści" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Stoł" lxmenu-data-0.1.6/po/bg.po000066400000000000000000000216661465170404200153210ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translation of gnome-menus po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 00:22+0200\n" "Last-Translator: Радослав Иванов \n" "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Меню за мултимедия" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Програми за работа с графика" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Инструменти за разработка на софтуер" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Обучение" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Обучение" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Игри" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Игри и забавления" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Програми за работа с графика" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Настройки за много хардуерни устройства" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Интернет и мрежа" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Настройки за мрежата" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Външен изглед" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Настройки за външния изглед и поведение на работния плот" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Програми" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Система" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Лични предпочитания и административни настройки" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Програми за работа в Интернет, например е-поща и браузър" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Офисни програми" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Други" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Програми, които не принадлежат към друга категория" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Лични" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Лични настройки" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Математика" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Математика" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Лични предпочитания" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Администрация на системата" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Промяна на глобалните настройки на системата (ще се отрази на всички " "потребители)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Следене и настройване на системата" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Универсален достъп" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Настройки на универсалния достъп" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Помощни програми" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Набор от помощни програми" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Видео и звук" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Разработка" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Системни настройки" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Системни инструменти" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Редактор на менюта" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Редакция на менютата" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Програми:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Стандартни" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Менюта:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Име" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Показване" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Домашната папка не може да бъде намерена: не е зададена в /etc/passwd и " #~ "няма стойност за $HOME в средата" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Файл за меню" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ФАЙЛ_ЗА_МЕНЮ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Наблюдение за промени в менюто" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Включване на елементите отбелязани за <пропускане>" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Включване на елементите отбелязани за <непоказване>" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Невалиден идентификатор на файла .desktop" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[невалидно име на файл]" #~ msgid " " #~ msgstr " <пропускане>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Менюто е било променено — презарежда се ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Дървовидната структура на менюто е празна." #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "— тестване на реализацията на спецификацията за менюта към работния плот " #~ "на GNOME" lxmenu-data-0.1.6/po/bn.po000066400000000000000000000244731465170404200153270ustar00rootroot00000000000000# Bengali translation of gnome-menus # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mahay Alam Khan , 2005. # Samia Niamatullah , 2005. # Israt Jahan , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-01 22:55+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "মাল্টিমিডিয়া মেনু" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "গ্রাফিক্স অ্যাপ্লিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "সফটওয়্যার ডেভেলপমেন্টের টুল" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "শিক্ষা" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "শিক্ষা" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "খেলা" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "খেলা ও বিনোদন" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "গ্রাফিক্স অ্যাপ্লিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "কিছু হার্ডওয়্যার ডিভাইসের জন্য সেটিং" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ইন্টারনেট এবং নেটওয়ার্ক" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "নেটওয়ার্ক সম্পর্কিত সেটিং" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "অবয়ম এবং উপস্থাপনা" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ডেক্সটপ অবয়ব এবং আচরণ নিয়ন্ত্রণকারী সেটিং" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "অ্যাপলিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "অ্যাপলিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "সিস্টেম" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দতালিকা এবং অ্যাডমিনস্ট্রেশন সেটিং" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ইন্টারনেট" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ইন্টারনেট ব্যবহারের প্রোগ্রাম, যেমন ওয়েব বা ইমেইল" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "অফিস" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "অফিস অ্যাপলিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যেগুলো অন্য কোন শ্রেণীভূক্ত নয়" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ব্যক্তিগত সেটিং" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "বিজ্ঞান এবং গণিত" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "বিজ্ঞান এবং গণিত" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দতালিকা" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দতালিকা" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেশন" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "সিস্টেমব্যাপী বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করা হবে (সব ব্যবহারকারীর জন্য প্রযোজ্য)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "সিস্টেম কনফিগারেশন এবং মনিটরিং" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "সার্বজনীন প্রবেশাধিকার" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "সার্বজনীন প্রবেশাধিকার সেটিং" # আনুসাঙ্গিক - mak #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "আনুসাঙ্গিক" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ডেস্কটপের আনুসাঙ্গিক অ্যাপ্লিকেশন" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "শব্দ ও ভিডিও" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "প্রোগ্রামিং" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "সিস্টেম সেটিং" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "সিস্টেম টুল" # Easy to access by physically handicapped persons. Translation should be done regarding this fact. - mak #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "অভিগম্যতা" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "ডেস্কটপ" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "অভিগম্যতা সম্পর্কীয় পছন্দতালিকা" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "মেনু সম্পাদক" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "মেনু সম্পাদন" # the (_)underscore can be used with the English "A", but it's not possible to use with bangla অ্যা cause user canot press the Alt+অ্যা simultaneously. - mak #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন (_অ):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "ডিফল্ট (_ড)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "মেনু (_ম):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "নাম" #~ msgid "Show" #~ msgstr "প্রদর্শন করো" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "home ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি: /etc/passwd তে সেট করা নেই এবং পরিবেশে $HOME " #~ "এর কোন মান নেই" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "মেনু ফাইল" # sam: variable? #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "মেনু পরিবর্তনের মনিটর" # = variable? #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "বাদ দেয়া অংশগুলো অন্তর্ভুক্ত করো" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "অবৈধ ডেস্কটপ ফাইল আইডি" # ত্রুটিযুক্ত ফাইলের নাম #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Invalid Filename]" # <বাদ দেওয়া হয়েছে> #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== মেনু পরিবর্তিত হয়েছে, পুনরায় লোড করা হচ্ছে ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "মেনু ট্রী খালি" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "‌- GNOME দ্বারা ডেস্কটপ মেনু বৈশিষ্ট্যাবলীর প্রয়োগ পরীক্ষা করো" lxmenu-data-0.1.6/po/bn_IN.po000066400000000000000000000257241465170404200157150ustar00rootroot00000000000000# Bengali India translation of gnome-menus # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Mahay Alam Khan , 2005. # Samia Niamatullah , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "মাল্টি-মিডিয়া মেনু" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "গ্রাফিক্স অ্যাপ্লিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "সফ্টওয়্যার ডিভেলপমেন্টের সামগ্রী" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "শিক্ষাবিষয়ক বস্তু" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "শিক্ষাবিষয়ক বস্তু" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "খেলা" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "খেলা ও বিনোদন" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "গ্রাফিক্স অ্যাপ্লিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "বিবিধ হার্ডওয়্যার ডিভাইস সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ইন্টারনেট ও নেটওয়ার্ক" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "চেহারা ছবি" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ডেস্কটপের চেহারা ও আচরণ নিয়ন্ত্রণকারী বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "অ্যাপলিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "অ্যাপলিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "সিস্টেম" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দ ও প্রশাসনিক বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ইন্টারনেট" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ইন্টারনেট ব্যবহারের প্রোগ্রাম যেমন ওয়েব ও ই-মেইল প্রোগ্রাম" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "অফিস" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "অফিস অ্যাপলিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "অন্যান্য শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্গত না করা অ্যাপ্লিকেশন" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ব্যক্তিগত বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "বিজ্ঞান ও গণিত" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "বিজ্ঞান ও গণিত" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "প্রশাসনিক বৈশিষ্ট্য" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "সম্পূর্ণ সিস্টেমব্যাপী বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন (সকল ব্যবহারকারী প্রভাবিত হবেন)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য কনফিগারেশন এবং নিরীক্ষণ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "সার্বজনীন ব্যবহারাধিকার" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "সার্বজনীন ব্যবহারাধিকার সংক্রান্ত সম্পর্কিত বৈশিষ্ট্য" # আনুসাঙ্গিক - mak #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "আনুষঙ্গিক" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ডেস্কটপের ব্যবহৃত আনুষঙ্গিক বস্তু" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "শব্দ ও ভিডিও" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "প্রোগ্রামিং" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "সিস্টেমের বিভিন্ন সরঞ্জাম" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "সার্বজনীন ব্যবহারধিকার সামগ্রী সম্পর্কিত পছন্দ" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দ এবং বৈশিষ্ট্যাবলী" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "মেনু সম্পাদক" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "মেনু সম্পাদন করুন" # the (_)underscore can be used with the English "A", but it's not possible to use with bangla অ্যা cause user canot press the Alt+অ্যা simultaneously. - mak #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন :(_A)" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "ডিফল্ট মান(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "মেনু:(_M)" #~ msgid "Name" #~ msgstr "নাম" #~ msgid "Show" #~ msgstr "প্রদর্শন করা হবে" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি: /etc/passwd ফাইলে উল্লিখিত হয়নি ও " #~ "পরিবেশের $HOME ভেরিয়েবলের মান অনুপস্থিত" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "মেনুর ফাইল" # sam: variable? #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "মেনু পরিবর্তন নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" # = variable? #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr " করা এন্ট্রিগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হবে" # = variable? #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true এন্ট্রিগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের ID বৈধ নয়" # ত্রুটিযুক্ত ফাইলের নাম #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[অবৈধ ফাইলের নাম]" # <বাদ দেওয়া হয়েছে> #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== মেনু পরিবর্তিত হয়েছে, পুনরায় লোড করা হচ্ছে ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "মেনু-ট্রি বর্তমানে ফাঁকা" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- GNOME'র ডেস্কটপ মেনুর বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ পরীক্ষা করুন" lxmenu-data-0.1.6/po/br.po000066400000000000000000000167431465170404200153340ustar00rootroot00000000000000# Breton translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menu package. # # Jérémy Ar Floc'h , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menu 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:40+0100\n" "Last-Translator: Jérémy Le Floc'h \n" "Language-Team: GNOME Breton Team \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Liesvedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Poelladoù grafikoù" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Ar binvioù da ziorren ar poelladoù" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Deskadurezh" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Deskadurezh" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "C'hoarioù" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "C'hoarioù ha diduelloù" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoù" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Poelladoù grafikoù" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Arloadoù" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Arloadoù" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Binvioù reizhiad" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Pezh a blij deoc'h ar muiañ ha neuziadoù ar mererezh" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Kenrouedad" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Ar poelladoù da dizhout ar Genrouedad evel web ha postelerezh" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Bureveg" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Arloadoù bureveg all" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "All" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "An arloadoù n'int ket staget ouzh ur rummad bennak all" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Pezh a blij deoc'h ar muiañ ha neuziadoù" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Skiant ha Jedoniel" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Skiant ha Jedoniel" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Dibaboù gwellañ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Pezh a blij deoc'h ar muiañ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Mererezh" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Kemmañ an arventennoù war ar reizhiad (sell diouzh an holl implijerien)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Neuziadur hag eveshaerezh ar reizhiad" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Neuziadoù an haezadusted" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Mavegoù" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Mavegoù ar burev" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Son ha video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Gouleviñ" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Binvioù reizhiad" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Haezadusted" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Burev" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Dibaboù an haezadusted" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Aozer al lañseroù" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Aozañ ar rolloù" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Arloadoù :" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Dre ziouer" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Rolloù :" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Anv" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Diskouez" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "N'eus ket tu da gavout ar renkell ar gêr : n'eo ket e-barzh /etc/passwd " #~ "ha n'eus ket gwerzh evit $HOME en endro" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Restr ur roll" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "RESTR_D'UR_ROLL" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Eveshaat kemmoù ar rolloù" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Ensoc'hañ enkasoù forc'het gant " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Ensoc'hañ enkasoù NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Hennad (ID) ar restr .desktop a zo siek" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Anv restr siek]" #~ msgid " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Roll kemmet, oc'h adkargañ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Gwez ar roll zo goullo" lxmenu-data-0.1.6/po/ca.po000066400000000000000000000144731465170404200153120ustar00rootroot00000000000000# lxmenu-data.po CATALAN TRANSLATION # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:22+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: LXDE Catalan translators group\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538133750.017468\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menú multimèdia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplicacions gràfiques" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Eines per al desenvolupament de programari" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educació" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educació" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jocs" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jocs i entreteniments" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicacions gràfiques" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Configuració de diversos dispositius de maquinari" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet i xarxa" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Configuració de la xarxa" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aparença" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Configuració de l'aparença i el comportament de l'escriptori" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicacions" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferències personals i configuració d'administració" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "" "Programes per accedir a Internet com el navegador web i el client de correu" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplicacions d'oficina" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Altres" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicacions que no encaixen en altres categories" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Configuració personal" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Ciència i Matemàtiques" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Ciència i Matemàtiques" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferències personals" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administració" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Canvia la configuració de tot el sistema (afecta tots els usuaris)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuració i monitorització del sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accés universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Configuració de l'accés universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accessoris" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accessoris d'escriptori" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "So i Vídeo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programació" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Configuració del sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Eines de sistema" lxmenu-data-0.1.6/po/cs.po000066400000000000000000000200711465170404200153230ustar00rootroot00000000000000# Czech translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac . # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Miloslav Trmac , 2004, 2005. # Petr Tomeš , 2006. # Jakub Friedl , 2007. # Petr Kovar , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 04:15+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Nabídka multimédií" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplikace pro grafiku" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Nástroje na vývoj softwaru" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Vzdělávání" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Vzdělávání" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Hry" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Hry a zábava" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplikace pro grafiku" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Nastavení různých hardwarových zařízení" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet a síť" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Nastavení související se sítí" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Vzhled a chování" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Nastavení ovládající vzhled a chování pracovního prostředí" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikace" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Systém" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Osobní volby a nastavení správy" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programy pro přístup k Internetu, například WWW a e-mail" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kancelář" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kancelářské aplikace" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplikace nepatřící do jiných kategorií" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Osobní nastavení" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Věda a matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Věda a matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Volby" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Osobní volby" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Správa" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Změnit nastavení pro celý systém (ovlivní všechny uživatele)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Nastavení a sledování systému" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Zpřístupnění" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Nastavení zpřístupnění" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Příslušenství" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Příslušenství prostředí pracovní plochy" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Zvuk a video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programování" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Systémová nastavení" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Systémové nástroje" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Volby související se zpřístupněním" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Osobní volby a nastavení" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Editor nabídek" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Upravit nabídky" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplikace:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Vý_chozí" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "Na_bídky:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Název" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Zobrazit" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Nelze najít domovský adresář: nenastaveno v /etc/passwd a žádná hodnota " #~ "$HOME v prostředí" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Soubor nabídky" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "SOUBOR_NABÍDKY" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Sleduje změny nabídky" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Zahrne položky \"\"" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Zahrne položky s \"NoDisplay=true\"" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Neplatné ID souboru desktop" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Neplatný název souboru]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Nabídka změněna, načítá se znovu ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Strom nabídky je prázdný" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- otestuje implementaci \"Desktop Menu Specification\" v GNOME" lxmenu-data-0.1.6/po/csb.po000066400000000000000000000112121465170404200154620ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: csb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Ùczbòwé" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Ùczbòwé" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" lxmenu-data-0.1.6/po/cy.po000066400000000000000000000166701465170404200153430ustar00rootroot00000000000000# GNOME Menus in Welsh. # # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Dafydd Harries , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 12:05-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Dewislen amlgyfrwng" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Rhaglennu graffeg" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Offer ar gyfer datblygu meddalwedd" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Addysg" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Addysg" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Gemau" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Gemau a difyrrwch" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Graffeg" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Rhaglennu graffeg" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Rhaglenni" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Rhaglenni" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Offer System" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Hoffterau personol a gosodiadau gweinyddol" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Rhyngrwyd" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Rhaglenni ar gyfer mynediad Rhyngrwyd megis y we ac e-bost" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Swyddfa" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Rhaglenni Swyddfa" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Eraill" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Rhaglenni nad ydynt yn ffitio yng nghategorïau eraill" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Hoffterau a gosodiadau personol" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Gwyddoniaeth a Mathemateg" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Gwyddoniaeth a Mathemateg" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Hoffterau" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Hoffterau personol" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Gweinyddiaeth" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Newid gosodiadau system-eang (sy'n effeithio pob defnyddiwr)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Cyflunio a monitro system" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Gosodiadau Hygyrchedd" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Ategolion" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Ategolion penbwrdd" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Sain a Fideo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Rhaglennu" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Offer System" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Hygyrchedd" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Penbwrdd" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Hoffterau yn gysylltiedig â hygyrchedd" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Golygydd Dewislen" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Golygu Dewislenni" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Rhaglenni:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Rhagosodiadau" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Dewislenni" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Enw" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Dangos" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Methu darganfod cyfeiriadur cartref: nid oes cofnod yn /etc/passwd na " #~ "gwerth ar gyfer $HOME yn yr amgylchedd" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Ffeil ddewislen" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "FFEIL_DDEWISLEN" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitro newidiadau yn y ddewislen" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Cynnwys y cofnodion a " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Cynnwys y cofnodion a chanddynt NoDisplay=True" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID ffeil penbwrdd annilys" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Enw Ffeil Annilys]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "=== Newidiwyd y ddewislen; ail-lwytho===\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Coeden ddewislen yn wag" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- profi gweithrediad GNOME o Fanyleb Dewislenni Penbwrdd" lxmenu-data-0.1.6/po/da.po000066400000000000000000000145261465170404200153120ustar00rootroot00000000000000# Danish translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2010 the package holder. # This file is distributed under the same license as the lxde.lxmenu-data package. # Joe Hansen , 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 19:26+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1503084383.389881\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimediemenu" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafikprogrammer" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Værktøjer til programudvikling" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Læringsprogrammer" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Læringsprogrammer" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spil" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spil og underholdning" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafikprogrammer" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Indstillinger for flere enheder af hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet og netværk" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Netværksrelaterede indstillinger" # det er et fast udtryk på engelsk, skal ikke opfattes bogstaveligt #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Udseende og opførsel" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Indstillinger for kontrol af skrivebordets udseende og opførelse" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programmer" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programmer" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Personlige indstillinger og administrationskonfiguration" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programmer til internetadgang, såsom web og e-post" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kontorprogrammer" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Andre" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Programmer som ikke passer i andre katagorier" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Personlige indstillinger" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Naturvidenskab og matematik" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Naturvidenskab og matematik" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personlige indstillinger" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Ændre systemindstillinger (påvirker alle brugere)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Systemkonfiguration og -overvågning" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universel adgang" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Indstillinger for universel adgang" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Tilbehør" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Skrivebordstilbehør" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Lyd og video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmering" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Systemindstillinger" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Systemværktøjer" lxmenu-data-0.1.6/po/de.po000066400000000000000000000131121465170404200153040ustar00rootroot00000000000000# German translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2004 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Hendrik Brandt , 2004-2005. # Hendrik Richter , 2006, 2007. # Ingo Brückl, 2021-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 16:07+0200\n" "Last-Translator: Ingo Brückl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "Audio- und Videoanwendungen" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Werkzeuge zur Anwendungsentwicklung" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Bildung" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "Lernprogramme" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spiele" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spiel und Spaß" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafikprogramme" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Geräte" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Einstellungen für diverse Geräte" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet und Netzwerke" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Einstellungen für Netzwerke" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aussehen und Handhabung" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Einstellungen, die Aussehen und Verhalten des Desktops festlegen" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "Startmenü" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Individuelle und Systemeinstellungen" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programme für Dienste im Internet" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Büro" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "Büroanwendungen" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Anwendungen, die in keine andere Kategorie passen" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persönliches" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Persönliche Einstellungen" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Wissenschaft & Mathematik" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "Wissenschaftliche und mathematische Programme" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "Wissenschaft" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "Wissenschaftliche Programme" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "Desktop-Einstellungen" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Systemverwaltung" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Systemweite Einstellungen, die alle Benutzer betreffen" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "Systemwerkzeuge und Systemüberwachung" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Barrierefreiheit" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Zubehör" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Desktop-Zubehör" lxmenu-data-0.1.6/po/dz.po000066400000000000000000000263461465170404200153460ustar00rootroot00000000000000# Dzongkha translation of gnome-menus # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 04:18+0530\n" "Last-Translator: Tshewang Norbu \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ་དཀར་ཆག།" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "ཚད་རིས་ཀྱི་གློག་རིམ།" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "མཉེན་ཆས་བཟོ་ནིའི་ལག་ཆས།" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "ཤེས་རིག" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "ཤེས་རིག" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "རྩེད་རིགས།" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "རྩེད་རིགས་དང་ དགོད་བྲ་ཚུ།" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "ཚད་རིས།" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "ཚད་རིས་ཀྱི་གློག་རིམ།" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "སྲ་ཆས་" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "སྲ་ཆས་ཀྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལེ་ཤ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྒྲིག་སྟངས་" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་དང་ཡོངས་འབྲེལ་" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ཡོང་འབྲེལ་དང་འབྲེལ་བའི་སྒྲིག་སྟངས་" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "བལྟ་ནི་དང་འཚོར་སྣང་" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་འབྱུང་སྣང་དང་སྤཡོད་ལམ་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་མི་སྒྲིག་སྟངས་" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "གློག་རིམ།" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "གློག་རིམ།" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "རིམ་ལུགས་" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "རང་དོན་དགའ་གདམ་དང་ བདག་སྐྱོང་གི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི།" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ལས་རིམ་ དཔེར་ན་ ཝེབ་དང་གློག་འཕྲིན་ལྟ་བུ།" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "ཡིག་ཚང་།" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "ཡིག་ཚང་གི་གློག་རིམ།" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "གཞན།" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "དབྱེ་ཁག་གཞན་ནང་ ཚུད་སྒྲིག་མེད་པའི་གློག་རིམ།" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "རང་དོན་" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "རང་དོན་སྒྲིག་སྟངས་" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "རང་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "བདག་སྐྱོང་།" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "རིམ་ལུགས་ཡོངས་ཀྱི་ གཞི་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད (ལག་ལེན་པ་ཀུན་ལུ་ཕན་གནོད་ཡོད)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་དང་ལྟ་རྟོག།" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "འཛམ་གླིང་ཡོངས་ཁྱབ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "འཛམ་གླིང་ཡོངས་ཁྱབ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "ཡན་ལག་ཅ་ཆས།" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཡན་ལག་ཅ་ཆས།" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "སྒྲ་སྐད་དང་གཟུགས་བརྙན།" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "ལས་རིམ་བཟོ་བ།" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "རིམ་ལུགས་སྒྲིག་སྟངས་" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "རིམ་ལུགས་ལག་ཆས།" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "འཛམ་གླིང་ཡོངས་ཁྱབ་འཛུལ་སྤྱོད་དང་འབྲེལ་བའི་ དགའ་གདམ་ཚུ" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "རང་དོན་དགའ་གདམ་དང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དགཔ།" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ཞུན་དག་རྐྱབས།" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུ་:(_A)" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་:(_M)" #~ msgid "Name" #~ msgstr "མིང་།" #~ msgid "Show" #~ msgstr "སྟོན།" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ འཚོལ་མི་ཐོབ་པས་: /etc/passwd ནང་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་མ་ཚད་ མཐའ་འཁོར་ནང་ " #~ "$HOME གི་དོན་ལུ་ ལེ་བུ་མིན་འདུག" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད།" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད།(_F)" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "དཀར་ཆག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ལྟ་རྟོག་པ།" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "ཌི་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས་ <གྲངས་ལས་བཏོན་>" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "ནོ་ཌིསི་པེ་ལེ་ གྲངས་སུ་བཙུགས་ = ཐོ་བཀོད་ངེས་བདེན་ཚུ།" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ནུས་མེད་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད་མིང་]" #~ msgid " " #~ msgstr "<གྲངས་ལས་བཏོན་ཡོདཔ་>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== དཀར་ཆག་སོར་ཡི། སླར་མངོན་གསལ་འབད་དོ། ====\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "དཀར་ཆག་རྩ་འབྲེལ་སྟོངམ་ཨིན་པས།" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ དཀར་ཆག་གསལ་བཀོད་ཀྱི་ ཇི་ནོམ་བསྟར་སྤྱོད་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད།" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།" lxmenu-data-0.1.6/po/el.po000066400000000000000000000231121465170404200153150ustar00rootroot00000000000000# Translation of gnome-menus to Greek # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Copyright (C) Free Software Foundation. # # Simos Xenitellis , 2004. # Nikos Charonitakis , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 00:31+0200\n" "Last-Translator: nikosCharonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Μενού πολυμέσων" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Εφαρμογές γραφικών" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Εργαλεία για ανάπτυξη λογισμικού" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Εκπαίδευση" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Παιχνίδια και διασκέδαση" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Εφαρμογές γραφικών" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Ρυθμίσεις για διάφορες συσκευές υλικού" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Διαδίκτυο και δίκτυο" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Ρυθμίσεις για το δίκτυο" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Μορφή εμφάνισης" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Ρυθμίσεις για την εμφάνιση και συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Εφαρμογές" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις διαχείρισης" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "" "Προγράμματα πρόσβασης στο Διαδίκτυο όπως φυλλομετρητής και ηλεκ. αλληλογραφία" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Εφαρμογές γραφείου" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Άλλα" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Εφαρμογές που δεν ταιριάζουν στις άλλες κατηγορίες" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Προσωπικές ρυθμίσεις" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Επιστήμη & Μαθηματικά" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Επιστήμη & Μαθηματικά" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Διαχείριση συστήματος" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Τροποποίηση ρυθμίσεων συστήματος (επηρεάζει όλους τους χρήστες)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Ρύθμιση και έλεγχος συστήματος" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Γενική πρόσβαση" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Ρυθμίσεις γενικής πρόσβασης" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Βοηθήματα" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Βοηθήματα επιφάνειας εργασίας" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Ήχος & βίντεο" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Προγραμματισμός" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Εργαλεία συστήματος" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Προτιμήσεις σχετικά με γενική πρόσβαση" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Επεξεργαστής μενού" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Επεξεργασία μενού" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Εφαρμογές:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Προεπιλεγμένα" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Μενού:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Όνομα" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Εμφάνιση" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία εύρεσης αρχικού καταλόγου: δεν έχει ορισθεί τιμή στο /etc/passwd " #~ "και στο$HOME στο περιβάλλον" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Αρχείο μενού" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Παρακολούθηση για αλλαγές στο μενού" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται <αποκλεισμένες> καταχωρίσεις" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται <αποκλεισμένες> καταχωρίσεις" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό αρχείου επιφάνειας εργασίας" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Μη έγκυρο όνομα αρχείου]" #~ msgid " " #~ msgstr " <αποκλεισμένα>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Το μενού άλλαξε, επαναφόρτωση ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Το δέντρο μενού είναι κενό" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- δοκιμή της εφαρμογής από το GNOME των οδηγιών μενού επιφάνειας εργασίας" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Προσιτότητα" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Προσιτότητας" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" lxmenu-data-0.1.6/po/en_CA.po000066400000000000000000000175071465170404200156750ustar00rootroot00000000000000# Canadian English translation for gnome-menus # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the gnome-menus package. # Adam Weinberger , 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 14:38+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Canadian English \n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538404681.852341\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia menu" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Graphics applications" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Tools for software development" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Education" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Education" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Games" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Games and amusements" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Graphics applications" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Configuració de diversos dispositius de maquinari" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet i xarxa" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Configuració de la xarxa" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspecte i comportament" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Paràmetres que controlen l'aspecte i el comportament de l'escriptori" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Applications" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Eines del sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferències personals i configuració d'administració" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programs for Internet access, such as web and email" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Office" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Office Applications" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Applications that do not fit in other categories" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Configuració personal" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personal preferences" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Canvia la configuració de tot el sistema (afecta tots els usuaris)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "System configuration and monitoring" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accés universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Configuració de l'accés universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accessories" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Desktop accessories" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Sound & Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programming" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Configuració del sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "System Tools" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Accessibility" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Accessibility-related preferences" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menu Editor" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Edit Menus" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Applications:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Defaults" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menus:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Show" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menu file" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitor for menu changes" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Include d entries" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Include NoDisplay=true entries" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Invalid desktop file ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Invalid Filename]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed; reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menu tree is empty" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" lxmenu-data-0.1.6/po/en_GB.po000066400000000000000000000175251465170404200157020ustar00rootroot00000000000000# English (British) translation for gnome-menus # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # David Lodge , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 22:40-0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: English (British) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia menu" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Graphics applications" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Tools for software development" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Education" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Education" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Games" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Games and Amusements" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Graphics applications" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Settings for several hardware devices" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet and Network" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Network-related settings" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Look and Feel" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Settings controlling the desktop appearance and behaviour" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Applications" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Personal preferences and administration settings" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programs for Internet access such as web and e-mail" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Office" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Office Applications" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Applications that do not fit in other categories" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Personal settings" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Science & Maths" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Science & Maths" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personal preferences" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Change system-wide settings (affects all users)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "System configuration and monitoring" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universal Access" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Universal Access Settings" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accessories" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Desktop accessories" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Sound & Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programming" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "System settings" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "System Tools" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Universal access related preferences" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Personal preferences and settings" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menu Editor" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Edit Menus" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Applications:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Defaults" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menus:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Show" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menu file" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitor for menu changes" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Include d entries" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Include NoDisplay=true entries" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Invalid desktop file ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Invalid Filename]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menu tree is empty" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Accessibility" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Accessibility Settings" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" lxmenu-data-0.1.6/po/eo.po000066400000000000000000000174711465170404200153330ustar00rootroot00000000000000# Esperanto translation for gnome-menus # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # Joop Eggen , 2006 # Guillaume Savaton , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:22+0200\n" "Last-Translator: Kristjan \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Plurmedia menuo" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafikaj aplikaĵoj" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Iloj por programado" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Edukado" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Edukado" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Ludoj" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Ludoj kaj amuzoj" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoj" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafikaj aplikaĵoj" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Agordoj por la aparataro" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Interreto kaj reto" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Ret-rilataj agordoj" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspekto" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Agordoj pri la aspekto kaj la konduto de la labortablo" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikaĵoj" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistemo" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Personaj preferoj kaj administraj agordoj" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Interreto" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programoj por TTT-uzo, ekzemple por TTT-legado kaj retpoŝto" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficejo" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Oficejaj aplikaĵoj" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Alia" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplikaĵoj neagordaj aliajn kategoriojn" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persona" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Personaj agordoj" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Scienco kaj matematiko" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Scienco kaj matematiko" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Agordaĵoj" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personaj preferoj" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrado" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Ŝanĝi tut-sistemajn agordojn (afektas al ĉiujn uzantojn)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Agordi kaj kontroli sistemon" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universala alireblo" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Agordoj pri alireblo" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Utilaĵoj" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Labortablaj utilaĵoj" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Sono kaj video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programado" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Sistemaj agordoj" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistemaj iloj" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Alireblo" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Labortablo" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Agordoj pri alireblo" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menua redaktilo" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Redakti menuojn" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "Aplikaĵoj:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Defaŭltoj" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "Menuoj:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nomo" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Vidigi" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Ne eblas trovi hejman dosierujon: ne agorditan en /etc/passwd kaj mankas " #~ "valoro por media variablo $HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menua dosiero" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Kontrolilo por menuaj ŝanĝoj" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Inkludu (ekskluditajn) elementojn" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Inkluzivi elementojn kie NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Nevalida identeco de labortabla dosiero" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nevalida dosiernomo]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menuo ŝanĝita, reŝargado ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menua arbo malplenas" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "testi la de GNOME realigon de la Labortabla Menua Specifo" lxmenu-data-0.1.6/po/es.po000066400000000000000000000203531465170404200153300ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus to spanish # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 Gnome Foundation, 2005. # # Francisco Javier F. Serrador , 2005, 2006. # Claudio Saavedra , 2007. # Jorge González , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-08 13:28+0200\n" "Last-Translator: Hugo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menú multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplicaciones gráficas" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Herramientas para el desarrollo del software" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Juegos" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Juegos y distracciones" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicaciones gráficas" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Propiedades para varios dispositivos de hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet y red" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Propiedades relacionadas con la red" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Apariencia y comportamiento" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" "Propiedades que controlan la apariencia y el comportamiento del escritorio" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicaciones" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferencias personales y opciones de administración" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programas para acceso a Internet, tales como web y correo electrónico" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplicaciones de oficina" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Otras" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicaciones que no entran en otras categorías" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Ajustes personales" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Ciencia y matemáticas" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Ciencia y matemáticas" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferencias personales" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Cambia las preferencias globales del sistema (afecta a todos los usuarios)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuración y monitorización del sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acceso universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Preferencias del acceso universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesorios del escritorio" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Sonido y vídeo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programación" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Preferencias del sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Herramientas del sistema" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferencias relacionadas con el acceso universal" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferencias y configuración personales" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Editor del menú" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Editar menús" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplicaciones:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Predeterminados" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menús:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostrar" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "No se puede encontrar el directorio personal: no está establecido en /etc/" #~ "passwd y no hay ningún valor en la variable de entorno $HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Archivo de menú" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ARCHIVO_MENÚ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitorizar cambios en el menú" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Incluir entradas " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Incluir entradas Nodisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Id de archivo de escritorio inválido" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nombre de archivo inválido]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== El menú ha cambiado, recargándolo ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "El árbol del menú está vacío" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- probar la implementación de GNOME de la Especificación del Menú de " #~ "Escritorio" lxmenu-data-0.1.6/po/es_VE.po000066400000000000000000000202561465170404200157240ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus to spanish # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 Gnome Foundation, 2005. # # Francisco Javier F. Serrador , 2005, 2006. # Claudio Saavedra , 2007. # Jorge González , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-31 15:08+0200\n" "Last-Translator: Hugo Florentino \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es_VE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menú multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplicaciones gráficas" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Herramientas para el desarrollo del software" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Juegos" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Juegos y distracciones" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicaciones gráficas" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Propiedades para varios dispositivos de hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet y red" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Propiedades relacionadas con la red" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Visualización y comportamiento" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" "Propiedades que controlan la apariencia y el comportamiento del escritorio" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicaciones" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferencias personales y opciones de administración" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programas para acceso a Internet, tales como web y correo electrónico" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplicaciones de oficina" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Otras" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicaciones que no entran en otras categorías" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Ajustes personales" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferencias personales" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Cambia las preferencias globales del sistema (afecta a todos los usuarios)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuración y monitorización del sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acceso universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Preferencias del acceso universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesorios del escritorio" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Sonido y vídeo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programación" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Preferencias del sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Herramientas del sistema" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferencias relacionadas con el acceso universal" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferencias y configuración personales" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Editor del menú" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Editar menús" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplicaciones:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Predeterminados" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menús:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostrar" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "No se puede encontrar el directorio personal: no está establecido en /etc/" #~ "passwd y no hay ningún valor en la variable de entorno $HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Archivo de menú" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ARCHIVO_MENÚ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitorizar cambios en el menú" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Incluir entradas " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Incluir entradas Nodisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Id de archivo de escritorio inválido" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nombre de archivo inválido]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== El menú ha cambiado, recargándolo ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "El árbol del menú está vacío" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- probar la implementación de GNOME de la Especificación del Menú de " #~ "Escritorio" lxmenu-data-0.1.6/po/et.po000066400000000000000000000177031465170404200153360ustar00rootroot00000000000000# GNOME menüüde eesti keele tõlge # Estonian translation of Gnome-menus # # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007 The GNOME Project # This file is distributed under the same license as the Gnome-menus package. # # Priit Laes , 2005. # Ivar Smolin , 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:44+0200\n" "Last-Translator: Anari \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimeediamenüü" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Graafikatöötlusprogrammid" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Tarkvaraarenduse tööriistad" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Õppeprogrammid" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Õppeprogrammid" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Mängud" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Mängud ja meelelahutus" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Graafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Graafikatöötlusprogrammid" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Mõnede riistvaraliste seadmete sätted" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet ja võrk" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Võrguga seotud sätted" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Välimus ja tunnetus" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Töölaua välimuse ja käitumise juhtimine" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Rakendused" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Isiklikud eelistused ja haldussätted" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Internetirakendused - näiteks veebi ja e-posti jaoks" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kontoritarkvara" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Muu" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Rakendused, mis ei sobinud teistesse kategooriatesse" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Isiklikud sätted" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Teadus" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Teadus" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Isiklikud eelistused" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Haldamine" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Ülesüsteemiliste sätete muutmine (mõjutab kõiki kasutajaid)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Süsteemi seadistamine ja jälgimine" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universaalne ligipääs" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Universaalse ligipääsu sätted" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Tarvikud" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Töölaua tarvikud" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Audio ja video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmeerimine" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Süsteemi sätted" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Süsteemi tööriistad" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Universaalse ligipääsuga seotud eelistused" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Isiklikud eelistused ja sätted" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menüüredaktor" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Menüüde redigeermine" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Rakendused:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Vaikimisi" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menüüd:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Vaade" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Kodukausta pole võimalik leida: seda pole määratud ei /etc/passwd failis " #~ "ega $HOME keskkonnamuutujas" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menüüfail" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Jälgi muudatusi menüüs" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Kaasa ka kirjed" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Kaasa ka kirjed" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Vigane töölauafaili ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Vigane failinimi]" #~ msgid " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menüü muudetud, laaditakse uuesti ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menüüpuu on tühi" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- testi GNOME'ipoolset teostust Töölauamenüü spetsifikatsioonist" lxmenu-data-0.1.6/po/eu.po000066400000000000000000000200421465170404200153250ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.po to Basque # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # Mikel Olasagasti , 2004, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2007, 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-08 01:31+0200\n" "Last-Translator: Asier_Iturralde_Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia menua" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Irudi aplikazioak" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Softwarea garatzeko tresnak" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Hezkuntza" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Hezkuntza" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jokoak" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jokoak eta denbora-pasak" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Irudiak" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Irudi aplikazioak" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Hainbat gailurentzako ezarpenak" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet eta sarea" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Sareko ezarpenak" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Itxura eta izaera" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Mahaigainaren itxura eta portaera kontrolatzeko ezarpenak" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikazioak" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Hobespen pertsonalak eta administrazio-ezarpenak" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Interneteko programak (web arakatzaileak eta posta bezeroak adib.)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Bulegorako aplikazioak" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aurreko kategorietan sartzen ez diren aplikazioak" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Ezarpen pertsonalak" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Zientzia eta matematikaa" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Zientzia eta matematikaa" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Hobespen pertsonalak" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrazioa" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Aldatu sistema osoko ezarpenak (erabiltzaile guztiengan du eragina)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Sistemaren konfigurazioa eta monitorizazioa" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Sarbide unibertsala" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Sarbide unibertsalaren ezarpenak" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Gehigarriak" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Mahaigainaren gehigarriak" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Soinua eta bideoa" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programazioa" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Sistemaren ezarpenak" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistemaren tresnak" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Sarbide unibertsalaren inguruko hobespenak" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Hobespen eta ezarpen pertsonalak" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menu-editorea" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Editatu menuak" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplikazioak:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Lehenetsiak" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menuak:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Izena" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Erakutsi" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da etxeko direktorioa aurkitu: ez dago /etc/passwd-en ezarrita, " #~ "ezta ere inguruneko $HOME aldagaian" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menu-fitxategia" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FITXATEGIA" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Menu-aldaketen monitorea" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Txertatu sarrerak" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Txertatu 'NoDisplay=true' sarrerak" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Mahaigaineko fitxategiaren ID baliogabea" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Fitxategi-izen baliogabea]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menua aldatua, birkargatzen ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menuaren zuhaitza hutsik dago" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- probatu GNOMEren mahaigaineko menuak zehazteko inplementazioa" lxmenu-data-0.1.6/po/fa.po000066400000000000000000000213031465170404200153030ustar00rootroot00000000000000# Persian translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Farzaneh Sarafraz , 2005. # Meelad Zakaria , 2005. # Roozbeh Pournader , 2005, 2008. # Arash Mousavi , 2008. # Elnaz Sarbar , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:48-0700\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "منوی چندرسانه‌ای" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "برنامه‌های گرافیکی" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "ابزارهای تولید نرم‌افزار" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "آموزش" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "آموزش" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "بازی‌ها" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "بازی و سرگرمی" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "گرافیک" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "برنامه‌های گرافیکی" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "سخت‌افزار" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "تنظیمات دستگاه‌های مختلف سخت‌افزاری" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "اینترنت و شبکه" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "تنظیمات مربوط به شبکه" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "شکل و رفتار" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "تنظیماتی که ظاهر و رفتار رومیزی را کنترل می‌کنند" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "برنامه‌ها" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "برنامه‌ها" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "سیستم" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ترجیحات شخصی و تنظیمات مدیریتی" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "اینترنت" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "برنامه‌هایی برای دست‌یابی به اینترنت مثل وب و پست الکترونیکی" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "اداری" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "برنامه‌های اداری" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "غیره" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "برنامه‌هایی که در مقولات دیگر جا نمی‌گیرند" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "شخصی" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "تنظیمات شخصی" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "علوم و ریاضی" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "علوم و ریاضی" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ترجیحات شخصی" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "مدیریت" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "تغییر تنظیمات کل سیستم (همه‌ی کاربران متأثر می‌شوند)‏" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "پیکربندی و پایشگری سیستم" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "دسترسی همگانی" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "تنظیمات دسترسی همگانی" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "لوازم" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "لوازم رومیزی" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "صدا و تصویر" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "برنامه‌سازی" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "تنظیمات سیستم" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "ابزارهای سیستم" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "ویرایشگر منو" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "ویرایش منوها" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_برنامه‌ها:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_پیش‌فرض‌ها" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_منوها:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "نام" #~ msgid "Show" #~ msgstr "نشان دادن" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "شاخه‌ی آغازه پیدا نمی‌شود: در ‎/etc/passwd تنظیم نشده و ‎$HOME نیز در محیط " #~ "مقدار ندارد" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "پرونده‌ی منو" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "پایشگر تغییرات منو" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "شامل کردن مدخل‌های شده‏" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "شامل کردن مدخل‌های NoDisplay=درست" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "شناسه‌ی نامعتبر برای پرونده‌ی رومیزی" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[پرونده‌ی نامعتبر]" #~ msgid " " #~ msgstr " <کنار گذاشته شده>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== منو تغییر کرد، مجدداً بارگیری می‌شود ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "درخت منو خالی است" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- آزمایش پیاده‌سازی گنوم از توصیف منوی رومیزی" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "دسترسی‌پذیری" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "رومیزی" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "ترجیحات مربوط به دسترسی‌پذیری" lxmenu-data-0.1.6/po/fi.po000066400000000000000000000201531465170404200153150ustar00rootroot00000000000000# Finnish messages for gnome-menus # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gail package. # Tommi Vainikainen , 2004-2005. # Ilkka Tuohela , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 20:26+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimediavalikko" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafiikkasovellukset" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Työkaluja sovelluskehitykseen" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Opetusohjelmat" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Opetusohjelmat" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Pelit" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Pelit ja viihde" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafiikkasovellukset" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Laitteiston asetukset" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet ja verkko" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Verkkoon liittyvät asetukset" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Ulkoasu ja käyttötuntuma" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Työpöytäympäristön ulkoasua ja toimintaa ohjaavat asetukset" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Sovellukset" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Henkilökohtaiset ja järjestelmän asetukset" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Internet-sovellukset kuten selain ja sähköposti" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Toimisto" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Toimistosovellukset" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Muut" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Muihin luokkiin sopimattomat sovellukset" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtaiset" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Henkilökohtaiset asetukset" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Tiede ja matematiikka" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Tiede ja matematiikka" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Henkilökohtaiset valinnat" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Ylläpito" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Muuta järjestelmänlaajuisia asetuksia (vaikuttaa joka käyttäjään)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Järjestelmäasetukset ja -seuranta" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Esteettömyys" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Esteettömän käytön asetukset" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Apuohjelmat" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Työpöydän apuohjelmat" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Ääni & video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Ohjelmointi" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Järjestelmän asetukset" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Järjestelmätyökalut" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Esteettömyyteen liittyvät asetukset" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Henkilökohtaiset asetukset" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Valikkomuokkain" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Muokkaa valikkoja" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Sovellukset:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Oletukset" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Valikot:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Näytä" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Kotihakemistoa ei löydy: ei asetettu tiedostossa /etc/passwd eikä $HOME " #~ "muuttujalla ole arvoa" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Valikkotiedosto" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Tarkkaile valikkomuutoksia" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Näytä myös piilotetut () kohdat" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Näytä myös \"NoDisplay=true\"-kohdat" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Virheellinen työpöytätiedoston tunniste" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Virheellinen tiedostonimi]" #~ msgid " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Valikko on muuttunut, ladataan uudelleen ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Valikkopuu on tyhjä" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- testaa Gnomen toteutusta Työpöytävalikkojen määrittelystä" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Esteettömyys" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Esteettömyysasetukset" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Työpöytä" lxmenu-data-0.1.6/po/fo.po000066400000000000000000000140751465170404200153310ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-19 09:38+0200\n" "Last-Translator: Gunleif \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Margmiðla-valmynd" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Teknindis nýtsluskipanir" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Amboð til ritbúnaðarmenning" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Útbúgving" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Útbúgving" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spøl" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spøl og skemt" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Teknindi" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Teknindis nýtsluskipanir" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Tólbúnaður" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Setingar fyri fleiri tólbúnðareindir" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Alnet og net" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Net tengdar setingar" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Útsjónd og atburður" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Setingar ið stýra útsjónd og atburð á skriviborðinum" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Nýtsluskipanir" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Nýtsluskipanir" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Kervi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Persónligar sertokkar og leiðslusetingar" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Alnet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Forrit til alnetsatgongd, so sum alnet og t-post" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Skrivstova" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Skrivstovu nýtsluskipanir" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Annað" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Nýtsluskipanir ið ikki passa í aðrar bólkar" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persónligt" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Persónligar setingar" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Sertokkar" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Persónligar sertokkar" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Leiðsla" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Broyt alkervis setingar (ávirkar allar brúkarar)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Kervis samanseting og vøka" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Algild atgongd" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Setingar fyri algilda atgongu" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Tilhoyr" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Skriviborðs-tilhoyr" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Ljóð og video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Forritan" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Setingar á kervi" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Kervis amboð" lxmenu-data-0.1.6/po/fr.po000066400000000000000000000204121465170404200153240ustar00rootroot00000000000000# French translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2004-2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menu package. # # Baptiste Mille-Mathias , 2004-2005. # Vincent Untz , 2005. # Christophe Merlet , 2005. # Robert-André Mauchin , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 22:16+0100\n" "Last-Translator: Mouillon \n" "Language-Team: GNOME French team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Applications graphiques" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Outils de développement logiciel" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Éducation" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Éducation" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jeux" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jeux et divertissements" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Graphisme" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Applications graphiques" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Paramètres pour certains périphériques" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet et réseau" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Paramètres concernant le réseau" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Apparence" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Paramètres contrôlant l'apparence et le comportement du bureau" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Applications" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Système" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Préférences personnelles et paramètres du système" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programmes pour accéder à Internet tels que le Web ou la messagerie" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Bureautique" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Applications bureautiques" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Applications qui n'entraient dans aucune autre catégorie" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Paramètres personnels" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Science et mathématiques" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Science et mathématiques" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Préférences personnelles" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Modifie globalement les paramètres du système (affecte tous les utilisateurs)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuration et surveillance système" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accès universel" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Paramètres d'accès universel" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accessoires" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accessoires du bureau" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Son et vidéo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmation" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Paramètres système" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Outils système" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Préférences associées à l'accès universel" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Préférences et paramètres personnels" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Éditeur de menus" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Éditer les menus" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Applications :" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Valeurs par _défaut" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menus :" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Afficher" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Impossible de trouver le dossier personnel : il n'est pas configuré dans /" #~ "etc/passwd et aucune valeur pour $HOME ne se trouve dans l'environnement" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Fichier de menu" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "FICHIER_MENU" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Surveiller les changements de menu" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Inclure les entrées exclues avec " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Inclure les entrées NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nom de fichier non valide]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Changement du menu, rechargement ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "L'arbre de menu est vide" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- teste l'implémentation GNOME de la spécification des menus .desktop" lxmenu-data-0.1.6/po/frp.po000066400000000000000000000130041465170404200155030ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 15:08+0200\n" "Last-Translator: alexandre raymond \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: frp\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menû multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Applicacions grafiques" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Utils de developament de programos" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educacion" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educacion" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Joys" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Joys é amusaments" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafics" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Applicacions grafiques" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Material" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet é Téla" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Configuracion da Téla" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicacions" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistemo" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficio" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplicacions d'oficio" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Autres" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicacions que n'ant pâs trovâ de categorie" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personel" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Opcions personeles" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferences personeles" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administracion" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesòres" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesòres do Bureu" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Son é Videó" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programacion" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Opcions du sistemo" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Utils du sistemo" lxmenu-data-0.1.6/po/fur.po000066400000000000000000000174121465170404200155170ustar00rootroot00000000000000# Friulian translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Massimo Furlani , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:15+0100\n" "Last-Translator: Massimo Furlani \n" "Language-Team: FRIULIAN \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Friulian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menu multimediâl" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplicazions di grafiche" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Imprescj par il svilup dal software" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Istruzion" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Istruzion" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Zûcs" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Zûcs e golosets" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafiche" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicazions di grafiche" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Impostazions par cetancj dispositîfs hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e Rêt" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Impostazions de rêt" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspiet e stîl" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Impostazions ch'a controlin l'aspiet e il compuartament dal desktop" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicazions" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicazions" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sisteme" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferencis personâls e impostazions di aministrazion" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programs par internet come web e mail" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ufici" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplicazions di ufici" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Altri" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicazions ch'a no jentrin ta chês altres categoriis" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personâl" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Impostazions personâls" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferencis personâls" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Aministrazion" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Modifiche impostazions di sisteme (par ducj i utents)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configurazion e monitoragjo di sisteme" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acess Universâl" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Impostazions Acess Universâl" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Robutis" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Robutis dal desktop" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Audio e video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programazion" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Impostazions di sisteme" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Imprescj di sisteme" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferencis relativis a l'acess universâl" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferencis e impostazions personâls" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Modificadôr di menu" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Modifiche i menu" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplicazions:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Pre_definidis" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menu:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostre" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Impussibil cjatâ la directory home: no je impostade in /etc/passwd e la " #~ "variabil di ambient $HOME no a nissun valôr" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "File di menu" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "FILE_MENU" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitorê i gambiaments di menu" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Meti dentri lis vôs " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Meti dentri lis vôs NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID di file desktop nô valid" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nom di file no valid]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu gambiât, lu torni a cjamâ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "L'arbul dai menu al è vueit" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- test da implementazion di GNOME da specifiche par i menu dal desktop" lxmenu-data-0.1.6/po/fy.po000066400000000000000000000112471465170404200153410ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Wittenskiplik en wiskunde" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Wittenskiplik en wiskunde" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" lxmenu-data-0.1.6/po/ga.po000066400000000000000000000177311465170404200153160ustar00rootroot00000000000000# Irish translations for gnome-menus package. # Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Seán de Búrca , 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-06 23:59-0500\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n" "%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Roghchlár ilmheán" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Feidhmchláir grafaice" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Uirlisí d'fhorbairt bogearraí" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Oideachas" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Oideachas" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Cluichí" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Cluichí agus siamsaíochtaí" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafaic" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Feidhmchláir grafaice" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Crua-Earraí" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Socruithe do roinnt ghléasanna crua-earraí" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Idirlíon agus Líonra" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Socruithe líonra-gaolta" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Cuma agus Mothú" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Socruithe ag rialú cuma agus oibrithe na deisce" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Feidhmchláir" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Feidhmchláir" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Córas" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Sainroghanna pearsanta agus socruithe riaracháin" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Idirlíon" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Feidhmchláir do rochtain an Idirlín mar ghréasán agus ríomhphost" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oifig" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Feidhmchláir Oifige" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Eile" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Feidhmchláir nár oiriúnaigh i gcatagóirí eile" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Pearsanta" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Socruithe pearsanta" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Eolaíocht agus Matamaitic" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Eolaíocht agus Matamaitic" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Sainroghanna pearsanta" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Riarachán" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Athraigh socruithe ar fud an chórais (tionchar ar gach úsáideoir)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Cumraíocht agus monatóireacht an chórais" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Rochtain Uilíoch" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Socruithe Rochtana Uilíoch" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Oiriúintí" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Oiriúintí deisce" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Fuaim & Fís" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Ríomhchlárú" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Socruithe an chórais" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Uirlisí Córais" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Eagarthóir na Roghchlár" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Cuir Roghchláir in Eagar" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Feidhmchláir:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Réamh_shocruithe" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Roghchláir:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ainm" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Taispeáin" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Ní féidir comhadlann baile a aimsiú: níl sí socraithe i /etc/passwd agus " #~ "níl luach do $HOME ann sa timpealleacht" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Comhad roghchláir" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "COMHAD_ROGHCHLÁIR" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Déan monatóireacht ar athruithe roghchlár" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Cuir iontrálacha áilte san áireamh" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Cuir iontrálacha NoDisplay=true san áireamh" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "CA chomhaid deisce neamhbhailí" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Ainm Comhaid Neamhbhailí]" #~ msgid " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Athraíodh an roghchlár, á athluchtú ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Tá an crann roghchlár folamh" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- tastáil feidhmiú GNOME den tSonraíocht Roghchláir Deisce" lxmenu-data-0.1.6/po/gl.po000066400000000000000000000203721465170404200153240ustar00rootroot00000000000000# translation of gl.po to Galego # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # # Ignacio Casal Quinteiro , 2005. # Ignacio Casal Quinteiro , 2007. # Ignacio Casal Quinteiro , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 09:39+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Proxecto Trasno \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550828399.289068\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menú multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplicativos de gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Ferramentas para o desenvolvemento de software" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Xogos" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Xogos e pasatempos" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicativos de gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Configuracións para varios dispositivos hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e rede" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Configuracións relacionadas coa rede" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Visualización e comportamento" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" "Configuracións que controlan a aparencia e o comportamento do escritorio" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicativos" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferencias persoais e configuracións de administración" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programas para o acceso a Internet como a web e correo electrónico" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplicativos de oficina" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Outros" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicativos que non se axustan a outras categorías" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Configuracións persoais" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Ciencia e matemáticas" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Ciencia e matemáticas" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferencias persoais" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Cambia as preferencias globais do sistema (afecta a todos os usuarios)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuración e monitorización do sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acceso universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Configuración do acceso universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesorios do escritorio" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Son e vídeo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programación" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Configuracións do sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Ferramentas do sistema" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferencias relacionadas co acceso universal" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferencias e configuracións persoais" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Editor de menú" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Editar os menús" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplicacións:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Predeterminados" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menús:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostrar" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Non se pode encontrar o directorio persoal: non está establecido en /etc/" #~ "passwd e non hai ningún valor para $HOME no contorno." #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Ficheiro de menú" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "FICHEIRO_MENÚ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitorizar os cambios no menú" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Incluír entradas " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Incluír entradas NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID de ficheiro de escritorio non válido" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nome de ficheiro non válido]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "====·Modificouse o menú;·recargándoo·====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "A árbore de menú está baleira" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- probar a implementación de Gnome da Especificación de Menú de Escritorio" lxmenu-data-0.1.6/po/gn.po000066400000000000000000000136031465170404200153250ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Guarani translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 10:14-0300\n" "Last-Translator: Boca \n" "Language-Team: \n" "Language: gn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Baemo Jaexaa, Nhaendua" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Baemo Ra'angaa Jajapoa Oia" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Jaja Poa" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Arandu" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Arandu" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jaugaa" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jaugaty" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Baemo Ra'angaa Jajapoa" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Baemo Ra'angaa Jajapoa Oia" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Enhepynru Apy" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Enhepynru Apy" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Mba'emon Nhamoia" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Kya" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Kya Py Reike Awã Regua" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Nhamboparaa Regua" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Jaekaa Omboparaa" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Amboae" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Amboae Regua Jaekaa" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Preferências e configurações pessoais" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Maranmi Reipota" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Rowapy Jarowa Rowaa" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Nhambotea Regua" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Omboporaa Rerowa Rowaa" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Nhamba'eapoa Pygua" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Nhamba'eapoa Regua" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Jaexaa, Porai Nhaendua" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Jaja Poa" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Omboparaa Regua" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Nhamba'eapoa" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Preferências relativas à acessibilidade" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Enhepynru Apy:" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Eka Apy:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Derery" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Oexaukaa" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Oekaa Regua Omoin Porãa" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "OEKAA REGUA OMOIN PORÃA" lxmenu-data-0.1.6/po/gu.po000066400000000000000000000231721465170404200153360ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2007. # Ankit Patel , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 16:13+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "મલ્ટીમીડિયા મેનુ" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "ગ્રાફિક્સ કાર્યક્રમો" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ સાધનો" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "શિક્ષણ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "શિક્ષણ" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "રમતો" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "રમતો અને મનોરંજકો" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "ગ્રાફિક્સ કાર્યક્રમો" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "હાર્ડવેર" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "ઘણા હાર્ડવેર ઉપકરણો માટે સુયોજનો" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ઈન્ટરનેટ અને નેટવર્ક" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "નેટવર્ક-સંબંધિત સુયોજનો" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "દેખાવ અને વર્તણૂક" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ડેસ્કટોપ દેખાવ અને વર્તણૂક સંભાળી રહેલ સુયોજનો" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "કાર્યક્રમો" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "કાર્યક્રમો" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "સિસ્ટમ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ખાનગી પસંદગીઓ અને સંચાલન સુયોજનો" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ઈન્ટરનેટ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "વેબ અને ઈમેઈલ જેવા ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટેના કાર્યક્રમો" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "ઓફિસ" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "અન્ય" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "કાર્યક્રમો કે જે અન્ય વર્ગોમાં નહિં બંધબેસે" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "વ્યક્તિગત" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "વ્યક્તિગત સુયોજનો" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "વિજ્ઞાન અને ગણિત" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "વિજ્ઞાન અને ગણિત" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ખાનગી પસંદગીઓ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "સંચાલન" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "સિસ્ટમ-લગતા સુયોજનો બદલો (બધા વપરાશકર્તાઓને અસર કરશે)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન અને મોનિટરીંગ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ સુયોજનો" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "સહાયક કાર્યક્રમો" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ડેસ્કટોપ સહાયક કાર્યક્રમો" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "સાઉન્ડ & વીડિયો" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "પ્રોગ્રામીંગ" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "સિસ્ટમ સાધનો" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ સંબંધિત પસંદગીઓ" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "ખાનગી પસંદગીઓ અને સુયોજનો" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "મેનુ સંપાદક" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "ફેરફાર મેનુઓ" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "કાર્યક્રમો (_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "મૂળભુતો (_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "મેનુઓ (_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "નામ" #~ msgid "Show" #~ msgstr "બતાવો" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "ઘર ડિરેક્ટરી શોધી શકતા નથી: /etc/passwd માં સુયોજિત નથી અને પર્યાવરણમાં $HOME " #~ "માટે કોઈ કિંમત નથી" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "મેનુ ફાઈલ" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "મેનુ ફેરફારો માટે મોનીટર" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "d પ્રવેશો સમાવો" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true પ્રવેશો સમાવો" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલ ID અયોગ્ય છે" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[અયોગ્ય ફાઈલનામ]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== મેનુ બદલાઈ ગયેલ છે, પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "મેનુ વૃક્ષ ખાલી છે" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- ચકાસણી જીનોમના ડેસ્કટોપ મેનુ સ્પષ્ટીકરણોનું અમલીકરણ" lxmenu-data-0.1.6/po/he.po000066400000000000000000000204121465170404200153110ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.gnome-2-10.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Yuval Tanny , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-04 10:33+0200\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "תפריט מולטימדיה" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "יישומים גרפיים" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "כלים לפיתוח תוכנה" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "לימוד" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "לימוד" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "משחקים" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "משחקים ושעשועים" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "יישומים גרפיים" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "חומרה" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "הגדרות עבור מספר התקני חומרה" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "אינטרט ורשת" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "הגדרות רשת" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "מראה ותחושה" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "הגדרות לשליטה במראה ובהתנהגות שולחן העבודה" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "יישומים" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "מערכת" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "העדפות אישיות והגדרות ניהול" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "תוכנות לגישה לאינטרנט כגון דפדפן ולקוח דוא״ל" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "משרד" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "יישומים משרדיים" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "אחר" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "יישומים שלא התאימו בקטגוריות אחרות" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "אישי" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "הגדרות אישיות" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "מדע ומתמטיקה" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "מדע ומתמטיקה" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "העדפות אישיות" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ניהול" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "שינוי הגדרות כלל־מערכת (משפיע על כל המשתמשים)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "הגדרת המערכת וניהול מעקב אחריה" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "גישה אוניברסלית" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "עזרים" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "עזרי שולחן עבודה" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "צליל ווידאו" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "תכנות" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "הגדרות מערכת" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "כלי מערכת" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "עורך תפריטים" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "ערוך תפריטים" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_יישומים:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_ברירות מחדל" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_תפריטים:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "שם" #~ msgid "Show" #~ msgstr "הצג" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "לא ניתן למצוא את תיקיית הבית: לא נקבע ב- etc/passwd/ ולא קיים ערך עבור " #~ "HOME$ בסביבה" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menu file" # msgstr "קובץ תפריט" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitor for menu changes" # msgstr "פקח על שינויים בתפריט" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Include d entries" # msgstr "פקח על שינויים בתפריט" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Include NoDisplay=true entries" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "מזהה קובץ שולחן עבודה לא תקין" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Invalid Filename]" # msgstr "[שם קובץ לא תקין]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" # "\n" # "\n" # "\n" # "==== התפריט השתנה, טוען מחדש ====\n" # "\n" # "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menu tree is empty" # msgstr "עץ התפריט ריק" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" lxmenu-data-0.1.6/po/hi.po000066400000000000000000000225351465170404200153250ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 12:59+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया मेनू" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "आलेखी अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "सॉफ्टवेयर विकास के औजार" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "शिक्षा" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "शिक्षा" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "खेल" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "खेल व मनोरंजन" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "आलेखी" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "आलेखी अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "कई हार्डवेयर युक्तियों के लिए सेटिंग" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "इंटरनेट व संजाल" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "संजाल संबंधित सेटिंग" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "रूप व रंग" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "सेटिंग डेस्कटॉप प्रकटन व व्यवहार का नियंत्रण कर रहा है" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "तंत्र" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "निजी वरीयता व प्रशासनिक जमावट" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "इंटरनेट से जुड़ने के लिये वेब व ईमेल जैसे प्रोग्राम" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "कार्यालय अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "अनुप्रयोग जो अन्य श्रेणी में सटीक नहीं बैठती है" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "निजी" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "निजी सेटिंग" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "विज्ञान और गणित" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "विज्ञान और गणित" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "वरीयता" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "निजी पसंद" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "प्रशासन" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "सिस्टमवाइड जमावट बदलें (सभी उपयोक्ताओं को प्रभावित करता है)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "सिस्टम विन्यास व निरीक्षण" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "सार्वभौमिक पहुँच" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "सार्वभौमिक अभिगम्यता जमावट" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "संलग्नक" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "डेस्कटॉप संलग्नक" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ध्वनि व वीडियो" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "प्रोग्रामिंग" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "सिस्टम जमावट" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "सिस्टम उपकरण" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "मेनू संपादक" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "मेनू संपादित करें" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "अनुप्रयोग (_A)" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "मूलभूत (_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "मेनू (_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "नाम" #~ msgid "Show" #~ msgstr "दिखाएँ" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "घर निर्देशिका नहीं पा सकता है: /etc/passwd में सेट नहीं और $HOME के लिये वातावरण में " #~ "कोई मान नहीं है" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "मेनू फाइल" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "मेनू बदलाव का निरीक्षण" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "शामिल प्रविष्टि" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay शामिल करें=सही प्रविष्टि" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "अमान्य डेस्कटॉप फाइल ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[अमान्य फाइलनाम]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== मेनू बदला गया, पुनर्भारित कर रहा है ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "मेनू तरू खाली है" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- डेस्कटॉप मेनू निर्दिष्टता की GNOME कार्यान्वयन की जांच करें" lxmenu-data-0.1.6/po/hr.po000066400000000000000000000135331465170404200153340ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data_hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Boljsa \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedijski izbornik" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafike aplikacije" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Alati za razvoj softvera" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Edukacija" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Edukacija" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Igre" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Igre i zabava" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafike aplikacije" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Sklopovlje" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Postavke za razne ureaje" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet i Mrea" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Mrene postavke" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Ponaanje i Izgled" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Postavke za kontrolu ponaanja radne povrine" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikacije" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sustav" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Osobne i administratorske postavke" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programi za pristup Internetu kao web i e-mail" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ured" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Uredske Aplikacije" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplikacije koje ne pripadaju ostalim kategorijama" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Osobno" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Osobne postavke" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Znanost i matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Znanost i matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Ospbne postavke" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administracija" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Promijeni postavke za cijeli sustav (utjee na sve korisnike)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Konfiguracija i nadzor sustava" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Univerzalni Pristup" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Postavke Univerzalnog Pristupa" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Pomagala" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Pomagala radne povrine" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Zvuk & Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programiranje" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Postavke sustava" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Alati Sustava" lxmenu-data-0.1.6/po/hu.po000066400000000000000000000145641465170404200153440ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation of lxmenu-data. # Copyright (C) 2008-2010 The LXDE Team # This file is distributed under the same license as the lxmenu-data package. # Gabor Kelemen , 2004-2009. # Laszlo Dvornik , 2005, 2010. # Attila Szervac , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:02+0200\n" "Last-Translator: Bendegúz \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia menü" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafikai alkalmazások" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Szoftverfejlesztési eszközök" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Oktatás" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Oktatás" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Játékok" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Játék és szórakozás" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafikai alkalmazások" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Különböző hardvereszközök beállításai" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet és hálózat" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Hálózattal kapcsolatos beállítások" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Megjelenés" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "A munkaasztal megjelenését és viselkedését vezérlő beállítások" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Alkalmazások" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Személyes és adminisztrációs beállítások" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programok az internet használatához (pl.: web és e-mail)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Iroda" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Irodai alkalmazások" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Más kategóriákba be nem sorolható alkalmazások" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Személyes beállítások" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Tudományok, matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Tudományok, matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Személyes beállítások" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Adminisztráció" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Rendszerszintű beállítások módosítása (minden felhasználóra kihat)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Rendszerbeállítás és megfigyelés" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Akadálymentesítés" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Akadálymentesítés beállításai" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Kellékek" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Asztali kellékek" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Hang és videó" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programozás" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Rendszerbeállítások" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Rendszereszközök" lxmenu-data-0.1.6/po/hy.po000066400000000000000000000215041465170404200153400ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.po to armenian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. # Ruzanna Khachatryan # Norayr Chilingaryan msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 18:11+0400\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" "Language-Team: \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Համասփյուռ ծրագրերի ցանկ" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Գրաֆիկական ծրագրեր" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Ծրագրերի մշակման գործիքներ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Ուսուցում" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Ուսուցում" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Խաղեր" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Խաղեր և զվարճություններ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Գրաֆիկա" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Գրաֆիկական ծրագրեր" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Երկաթ" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Տարբեր սարքերի հատկություններ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Ինտերնետ և Ցանց" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Ցանցային հատկություններ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Տեսք" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Աշխատասեղանի տեսքի և վարքի հատկություններ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Ծրագրեր" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Ծրագրեր" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Համակարգի գործիքներ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Անհատական և կառավարման կարգավորումներ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Համացանց" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Համացանցում աշխատելու ծրագրեր, ինչպես վեպ զննիչը" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Օֆիս" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Օֆիսային Ծրագրեր" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Այլ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Ծրագրեր, որոնք այլ կատեգորիաներին չեն համապատասխանում" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Անձնական" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Անհատական նախընտրանքներ" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Հատկություններ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Անհատական նախընտրանքներ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Կառավարում" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Փոխել ամբողջ համակարգի նախընտրանքները (վերաբերում է բոլոր գործարկողներին)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Համակարգի կարգավորում և վերահսկում" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Ընդհանուր Մատչելիություն" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Հնարավորությունների կարգավորումներ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Աքսեսուարներ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Աշխատասեղանի աքսեսուարներ" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Ձայն և Վիդեո" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Ծրագրավորում" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Համակարգի հատկություններ" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Համակարգի գործիքներ" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Ցանկի Խմբագրիչ" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Ցանկերի խմբագրում" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "Ծրագրեր" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Նախնական" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "Ցանկ" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Անուն" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Ցուցադրում" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Չի հաջողվել գտնել տան ապանակը։ այն նշված չէ /etc/passwd ֆայլի մեջ և " #~ "$HOME միջավայրի փոփոխականը չի պարունակում ոչ մի արժեք" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Ցանկի ֆայլ" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ՑԱՆԿԻ―ՖԱՅԼ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Ցանկի փոփոխությունները" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Ընդգրկել <բացառված> միավորները" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Ընդգրկել NoDisplay=true միավորները" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Սխալ ֆայլի ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Սխալ ֆայլանուն]" #~ msgid " " #~ msgstr "<բացառված>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Ցանկը փոխցած է, վերաբեռնում ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Ցանկը դատարկ է" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr " - ստուգեք ԳՆՈՄ-ի Աշխատասեղանի Ցանկի Բնորոշման իրագործումը" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Հնարավորություններ" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Աշխատասեղան" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Ծրագրերին առնչվող պարամետրեր" lxmenu-data-0.1.6/po/id.po000066400000000000000000000176311465170404200153220ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # ahmad riza h nst , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 14:13+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1409840027.000000\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menu multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplikasi grafis" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Perkakas untuk pengembangan perangkat lunak" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Pendidikan" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Pendidikan" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Permainan" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Permainan dan hiburan" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafis" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplikasi grafis" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Perangkat Keras" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Penataan untuk beberapa peralatan perangkat keras" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet dan Jaringan" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Penataan terkait jaringan" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Tampilan dan Rasa" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Penataan mengendalikan tampilan dan perilaku desktop" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikasi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferensi pribadi dan penataan administrasi" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Program untuk mengakses internet seperti web dan email" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Perkantoran" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplikasi Perkantoran" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplikasi yang tidak termasuk dalam kategori lain" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Pribadi" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Penataan pribadi" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferensi pribadi" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrasi" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Ubah pengaturan sistem (mempengaruhi seluruh pengguna)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Konfigurasi sistem dan pemantauan" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Akses Universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Penataan Akses Universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Aksesoris" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Aksesoris desktop" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Suara & Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Pemrograman" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Penataan sistem" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Peralatan Sistem" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferensi terkait akses universal" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferensi dan penataan pribadi" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Penyunting Menu" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Penyunting Menu" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplikasi:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Stan_dar" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menu:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nama" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Tampilkan" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menemukan direktori rumah: tidak tercantum dalam berkas /etc/" #~ "passwd dan juga tidak ada nilai $HOME dalam lingkungan" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Berkas menu" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Pantau perubahan menu" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Ikutkan menu yang " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Sertakan entri NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Kode berkas desktop tidak benar" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nama berkas salah]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu berubah, memuat ulang ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Pohon menu masih kosong" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- uji implementasi Spesifikasi Menu Desktop pada GNOME" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Kemudahan Akses" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" lxmenu-data-0.1.6/po/ie.po000066400000000000000000000142341465170404200153170ustar00rootroot00000000000000# Interlingue translation of lxmenu-data package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxmenu-data package. # Olga Smirnova , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:34+0600\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: \n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menu de multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Applicationes por grafica" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Instrumentarium por developation de programmas" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Education" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Education" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Ludes" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Ludes e amusamentes" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Applicationes por grafica" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Parametres de quelc aparates de hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e Rete" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Parametres de Rete" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspecte" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Parametres quel controla li aspecte e conduida del ambientie" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Applicationes" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Applicationes" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Parametres personal e de administration" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programmas por Internet quam navigatores e letores de postage" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficie" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Applicationes de oficie" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Altri" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Applicationes quel ne convene por li altri categories" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Parametres personal" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Scientie e matematica" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Scientie e matematica" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferenties" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferenties personal" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Parametres del sistema (quel afecte omni usatores)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuration e supervision del sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accesse universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Parametres de Accesse universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accessories" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accessories de ambientie" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Son e video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmation" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Parametres del sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Utensiles del sistema" lxmenu-data-0.1.6/po/io.po000066400000000000000000000145511465170404200153330ustar00rootroot00000000000000# Ido translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Michael Terry , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 21:27-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry \n" "Language-Team: Ido \n" "Language: io\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Programi pri grafikarti" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Edukado" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Edukado" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Ludi" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Ludi ed amuzi" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikarti" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Programi pri grafikarti" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Metalajaro" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Interreto e Reto" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Retala setuesi" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspekto e Sento" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistemo" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Personala preferi ed situesi pri administrado" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Interreto" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontoro" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kontorala Programi" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Altra" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personala" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Personala situesi" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferi" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personala preferi" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrado" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universala Aceso" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Situesi pri Universala Aceso" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Acesori" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Pupitrosuprala acesori" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Sono ed Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programado" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Sistemala situesi" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistemala Utensili" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferi pri universala aceso" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Personala preferi e situesi" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menuala Editilo" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Editez Menui" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Programi:" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menui:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nomo" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Montrez" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menuala dokumento" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENUALA_DOKUMENTO" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Nevalida ID di pupitrosuprala dokumentala" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nevalida Dokumentnomo]" #~ msgid " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menuo chanjis, richarjas ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menuala arboro esas vakua" lxmenu-data-0.1.6/po/is.po000066400000000000000000000172011465170404200153320ustar00rootroot00000000000000# Icelandic translation of lxmenu-data # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. # # Anna Jonna Ármannsdóttir , 2008. # Sveinn í Felli , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-04 09:52+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Margmiðlun" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Myndefnisforrit" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Þróunarverkfæri" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Menntun" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Menntun" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Leikir" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Leikir og gaman" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Myndefni" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Myndefnisforrit" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Uppsetning á ýmsum vélbúnaði" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet og netkerfi" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Netkerfistengdar stillingar" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Útlit og viðmót" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Stillingar sem stjórna útliti og hegðun skjáborðsins" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Forrit" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Forrit" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Kerfið" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Persónulegir valmöguleikar og stjórnunar stillingar" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Forrit til að nálgast netið eins og vefinn og tölvupóst" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Skrifstofa" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Skrifstofuforrit" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Annað" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Forrit sem passa ekki í aðra flokka" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Einka" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Einkastillingar" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Vísindi og stærðfræði" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Vísindi og stærðfræði" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Persónulegir valkostir" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Stjórnun" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Breyta stillingum fyrir allt kerfið (hefur áhrif á alla notendur)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Kerfisstillingar og vöktun" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Altækur aðgangur" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Stillingar fyrir altækan aðgang" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Aukahlutir" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Fylgihlutir skjáborðs" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Hljóð og mynd" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Forritun" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Kerfisstillingar" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Kerfistól" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Valmyndaritill" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Breyta valmyndum" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Forrit:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Sjálfgefið" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Valmyndir:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nafn" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Sýna" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Gat ekki fundið heimamöppu: ekki stillt í /etc/passwd og ekkert gildi " #~ "fyrir $HOME í víðværumbreytum" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Valmyndaskrá" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "VALMYNDAR_SKRÁ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Vakt eftir breytingum í valmynd" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Taka <útilokað> færslur með" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Taka NoDisplay=true færslur með" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Kenni skjáborðsskrár er ógilt" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Ólöglegt skráarnafn]" #~ msgid " " #~ msgstr " <útilokað>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Valmynd breytt, endurhleð ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Valmyndatréð er tómt" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- prófa útfærslu GNOME á Desktop Menu Specification" lxmenu-data-0.1.6/po/it.po000066400000000000000000000174611465170404200153430ustar00rootroot00000000000000# Italian translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Francesco Marletta , 2005-2008. # Vincenzo Reale , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-11 09:43+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menu multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Applicazioni grafiche" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Strumenti per lo sviluppo software" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Istruzione" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Istruzione" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Giochi" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Giochi e passatempi" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Applicazioni grafiche" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Impostazioni per parecchi dispositivi hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e rete" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Impostazioni relative alla rete" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspetto e stile" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Impostazioni che controllano l'aspetto e il comportamento del desktop" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Applicazioni" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferenze personali e impostazioni di amministrazione" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programmi per l'accesso a Internet come web ed email" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ufficio" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Applicazioni da ufficio" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Applicazioni che non rientrano in altre categorie" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Impostazioni personali" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Scienza e matematica" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Scienza e matematica" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferenze personali" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Modifica impostazioni di sistema (influenzano tutti gli utenti)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configurazione e monitoraggio del sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accesso universale" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Impostazioni accesso universale" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accessori" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accessori del desktop" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Audio e video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmazione" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Impostazioni di sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Strumenti di sistema" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Modifica menù" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Modifica i menù" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Applicazioni:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Pre_definite" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menù:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostra" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Impossibile trovare la directory home: non è impostata in /etc/passwd e " #~ "la variabile d'ambiente $HOME non ha alcun valore" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "File di menù" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "FILE_MENU" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitora i cambiamenti dei menù" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Includere le voci " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Includere le voci NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID di file desktop non valido" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nome di file non valido]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menù cambiato, ricarica in corso ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "L'albero dei menù è vuoto" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- test dell'implementazione di GNOME della specifica per i menù del " #~ "desktop" lxmenu-data-0.1.6/po/ja.po000066400000000000000000000213221465170404200153100ustar00rootroot00000000000000# ja.po for gnome-menus. # Copyright (C) 2004-2007 THE gnome-menus' COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Satoru SATOH , 2004. # Takeshi AIHANA , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-08 00:00+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "マルチメディア関連のプログラムです" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "グラフィックス関連のアプリケーションです" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "ソフトウェア開発者向けのツールです" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "教育・教養" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "教育・教養" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ゲーム" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "気晴しにゲームをどうぞ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "グラフィックス関連のアプリケーションです" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "使用するハードウェア・デバイスを設定します" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "インターネットとネットワーク" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ネットワークに関連する設定を行います" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "ルック&フィール" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "デスクトップの外観や動きを調整します" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "アプリケーション" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "システム" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "個人設定と管理者向けの設定ツールです" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "インターネット" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ウェブやメールなどインターネットにアクセスのためのプログラムです" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "オフィス" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "オフィス・アプリケーションです" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "その他" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "他のカテゴリにあてはまらないアプリケーション" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ユーザ向け" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ユーザ向けの設定を変更します" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "サイエンス & 数学" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "サイエンス & 数学" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ユーザ専用の設定" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "システム管理" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "システム規模の設定を変更します (全てのユーザに影響します)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "システムの設定と監視を行うプログラムです" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "ユニバーサル・アクセス" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "ユニバーサル・アクセスの設定を変更します" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "アクセサリ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "デスクトップ用のアクセサリーです" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "サウンドとビデオ" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "プログラミング" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "システム規模の設定を変更します" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "システムツール" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "ユニバーサル・アクセスに関連する設定を変更します" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "ユーザ向けの設定を変更します" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "メニュー・エディタ" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "メニューの編集" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "アプリケーション(_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "デフォルト(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "メニュー(_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名前" #~ msgid "Show" #~ msgstr "表示" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "ホーム・フォルダが見つかりません: \"/etc/passwd\" に記述されていないか、環" #~ "境変数 $HOME の値が空です。" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "メニュー・ファイル" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "メニューの変更を監視する" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr " のエントリを含める" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true のエントリを含める" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr ".desktop ファイルの ID が間違っています" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[ファイル名が間違っています]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== メニューが変更されました (再読込中...) ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "メニューのツリーが空です" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- GNOME のデスクトップ・メニューの実装をテストします" lxmenu-data-0.1.6/po/ka.po000066400000000000000000000226561465170404200153240ustar00rootroot00000000000000# Georgian translation for gnome-menus # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # <>, 2005. # , fuzzy # <>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 19:00+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "მულტიმედიის მენუ" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "გრაფიკული პროგრამები" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოები" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "განათლება" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "განათლება" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "თამაშები" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "თამაშები და სხვა" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "გრაფიკული პროგრამები" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "პროგრამები" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "პროგრამები" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System" msgstr "სისტემური ხელსაწყოები" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "საკუთარი პარამეტრები და ადმინისტრაცია" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ინტერნეტი" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "პროგრამები ინტერნეტისათვის, ვები და მეილი" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "ოფისი" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "საოფისე პროგრამები" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "სხვა" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "პროგრამები რომლებიც არც ერთ კატეგორიაში არ შედიან" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "პერსონალური პარამეტრები" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "მეცნიერება და მათემატიკა" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "მეცნიერება და მათემატიკა" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "პერსონალური პარამეტრები" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ადმინისტრაცია" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "გლობალური სისტემური ცვლილებები (ვრცელდება ყველა მომხმარებელზე)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "სისტემის კონფიგურაცია და მონიტორინგი" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "დამხმარე საშუალებათა პარამეტრები" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "აქსესუარები" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "სამუშაო მაგიდის აქსესუარები" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ხმა და ვიდეო" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "პროგრამირება" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "სისტემური ხელსაწყოები" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "დამხმარე საშუალებები" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "სამუშაო მაგიდა" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "სპეც შესაძლებლობების პარამეტრები" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "მენუს ედიტორი" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "მენუს დამუშავება" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_პროგრამები:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_ნაგულისხმევი პარამეტრები" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_მენუ" #~ msgid "Name" #~ msgstr "სახელი" #~ msgid "Show" #~ msgstr "ანახე" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "ვერ ვპოულობ სახლის დირექტორიას: არ იქნება დაყენებული /etc/passwd-ში" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "მენუ ფაილი" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "მენუში ცვლილებათა მონიტორინგი" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "<ჩაუმატებელი> ელემენტების ჩამატება" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "ჩართე NoDisplay=true ელემენტები" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "არასწორი ID დესკტოპ ფაილისა" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[მცდარი ფაილსახელი]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "↵\n" #~ "↵\n" #~ "↵\n" #~ "==== მენუ შეიცვალა, გადათვირთვა ====↵\n" #~ "↵\n" #~ "↵\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "მენუს ხე ცარიელია" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "-·test·GNOME's·implementation·of·the·Desktop·Menu·Specification" lxmenu-data-0.1.6/po/kk.po000066400000000000000000000215651465170404200153340ustar00rootroot00000000000000# Kazakh translation for lxmenu-data. # Copyright (C) 2012 The LXDE team # This file is distributed under the same license as the LXDE package. # Moldabekov Margulan , 2008 # Erzhan Shaniev , 2008 # Baurzhan Muftakhidinov , 2008-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 15:10+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Графикалық қолданбалары" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Бағдарламаларды жасауға арналған құралдар" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Білім алу" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Білім алу" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Ойындар" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Ойын-сауық" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Бейнелеу" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графикалық қолданбалары" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Құрылғылар" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Құрылғылар үшін баптаулар" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Интернет және желі" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Желіге байланысты баптаулар" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Сыртқы түрі" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Жұмыс үстелінің сыртқы түрін мен мінез-құлығын басқаратын баптаулар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Қолданбалар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Жүйелік" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Жеке қалаулар және әкімшілік параметрлер" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Интернетті қолдануға арналған бағдарламалар, пошта мен браузер сияқты" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Кеңселік" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Кеңселік қолданбалар" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Басқалар" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Басқа санаттарға жатпайтын қолданбалар" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Жеке" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Жеке баптаулар" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Ғылыми және математикалық" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Ғылыми және математикалық" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Қалаулар" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Жеке қалаулар" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Әкімшілік" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Жүйелік баптауларды өзгерту (барлық пайдаланушыларға әсер етеді)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Жүйелік баптаулар мен бақылау" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Арнайы мүмкіндіктер" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Арнайы мүмкіндіктер баптаулары" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Қалыпты" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Қалыпты қолданбалар" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Аудио және видео" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Бағдарламалау" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Жүйелік баптаулар" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Жүйелік саймандар" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Мәзір дұрыстаушысы" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Мәзірді дұрыстау" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "Айқындауыштар:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Бастапқы қалпы" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "Мәзір:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Аты" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Көрсету" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Не удается найти домашний каталог: не установлен ни в /etc/passwd, ни при " #~ "помощи переменной $HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Мәзір файлы" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "МӘЗІР_ФАЙЛЫ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Мәзірде болған өзгерістерді бақылау" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Шығарылған элементтерді іске келтіру" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true элементтерін іске келтіру" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Desktop-файлдың ID-і қате" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[файлдың аты дұрыс емес]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Мәзір өзгертілді, жаңадан қосылуда ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Мәзір ағашы бос" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- GNOME-да қолданылған Desktop Menu-дің тексерісі" lxmenu-data-0.1.6/po/km.po000066400000000000000000000174461465170404200153410ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-17 10:39+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0 ;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "ម៉ឺនុយពហុព័ត៌មាន" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "កម្មវិធីក្រាហ្វិក" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "ឧបករណ៍សំរាប់អភិវឌ្ឍន៍កម្មវិធីផ្នែកទន់" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "ការសិក្សារ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "ការសិក្សារ" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ល្បែង" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "ល្បែង និងការកំសាន្ដ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "ក្រាហ្វិក" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "កម្មវិធីក្រាហ្វិក" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ផ្នែករឹង" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "ការកំណត់សំរាប់ឧបករណ៍មួយចំនួនតូច" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "អ៊ីនធឺណិត និងបណ្ដាញ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ការកំណត់ដែលទាក់ទងជាមួយនឹងបណ្ដាញ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "រូបរាង និង មុខងារ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ការកំណត់បញ្ជារូបរាង និង ឥរិយាបថ​ របស់ផ្ទៃតុ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "កម្មវិធី" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "ប្រព័ន្ធ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តផ្ទាល់ខ្លួន និង កំណត់ការគ្រប់គ្រង" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "អ៊ីនធឺណិត" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "កម្មវិធីសំរាប់ចូលដំណើរការអ៊ីនធឺណិត ដូចជា បញ្ដាញ និង អ៊ីមែល" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "ការិយាល័យ" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "កម្មវិធីការិយាល័យ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "ផ្សេងៗ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "កម្មវិធីដែលមិនសម នឹងប្រភេទដទៃទៀត" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួន" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ និង​គណិតវិទ្យា" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ និង​គណិតវិទ្យា" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តផ្ទាល់ខ្លួន" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ការគ្រប់គ្រង" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ប្រព័ន្ធទាំងមូល (ប៉ះពាល់ដល់អ្នកប្រើប្រាស់ទាំងអស់)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និង ការត្រួតពិនិត្យ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "ដំណើរការចូលទូទៅ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "ការកំណត់ដំណើរការចូលទូទៅ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "ប្រដាប់ប្រដា" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ប្រដាប់ប្រដាផ្ទៃតុ" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "សម្លេង & វីដេអូ" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "ការធ្វើកម្មវិធី" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "ការកំណត់ប្រព័ន្ធ" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "ឧបករណ៍ប្រព័ន្ធ" lxmenu-data-0.1.6/po/kn.po000066400000000000000000000231751465170404200153360ustar00rootroot00000000000000# translation of kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:11+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಅಂಶಪಟ್ಟಿ" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ವಯಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ದಿಗೆ ಉಪಕರಣಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "ಶಿಕ್ಷಣ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "ಶಿಕ್ಷಣ" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ಆಟಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "ಆಟಗಳು ಹಾಗು ರಂಜನೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ವಯಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "ಹಲವಾರು ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ ಹಾಗು ಜಾಲಬಂಧ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ-ಸಂಬಂಧಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "ನೋಟ ಹಾಗು ಮಾಟ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಸ್ವರೂಪ ಹಾಗು ವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "ಗಣಕ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಹಾಗು ನಿರ್ವಹಣಾ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ಜಾಲ ಹಾಗು ಇಮೈಲಿನಂತಹ ಅಂತರ್ಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "ಆಫೀಸ್" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "ಆಫೀಸ್ ಅನ್ವಯಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "ಬೇರೆ ವರ್ಗಗಳಿಗೆ ಸೇರದೇ ಇರುವಂತಹ ಅನ್ವಯಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ನಿರ್ವಹಣೆ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "ಗಣಕಾದ್ಯಂತದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಪರಿಣಾಮಬೀರುತ್ತದೆ)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "ಗಣಕ ಸಂರಚನೆ ಹಾಗು ಪರಿವೀಕ್ಷಣೆ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆ(Universal Access)" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "ಸಲಕರಣೆಗಳು" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಸಲಕರಣೆಗಳು" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ದೃಶ್ಯ" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "ಗಣಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "ಗಣಕ ಉಪಕರಣಗಳು" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "ಮೆನು ಸಂಪಾದಕ" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "ಮೆನುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು(_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ಗಳು(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "ಮೆನುಗಳು(_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "ಹೆಸರು" #~ msgid "Show" #~ msgstr "ತೋರಿಸು" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: /etc/passwd ನಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ ಹಾಗು ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ " #~ "$HOME ಗೆ ಯಾವುದೇ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "ಮೆನು ಕಡತ" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "ಮೆನು ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಪರಿವೀಕ್ಷಕ" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "ಆದಂತಹ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true ನಮೂದನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ಸಿಂಧುವಲ್ಲದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[ಸಿಂಧುವಲ್ಲದ ಕಡತಹೆಸರು]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== ಮೆನು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "ಮೆನು ವೃಕ್ಷವು(tree) ಖಾಲಿ ಇದೆ" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- ಗಣಕತೆರೆ ಮೆನು ಸೂಚನೆಗಳ GNOME ನ ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ" lxmenu-data-0.1.6/po/ko.po000066400000000000000000000177221465170404200153400ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.po to Korean # Sung-Hyun Nam , 2000. # Young-Ho Cha , 2000,2001,2003, 2007. # Eunju Kim , 2007. # Changwoo Ryu , 1998, 2002, 2003, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 09:05+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "멀티미디어 메뉴" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "그래픽 응용프로그램" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "소프트웨어 개발을 위한 도구" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "교육" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "교육" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "게임" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "게임 메뉴" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "그래픽 응용프로그램" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "하드웨어 장치를 설정합니다" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "인터넷과 네트워크" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "네트워크와 관련된 설정을 합니다" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "모양새" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "바탕환경의 모양새와 행동을 설정합니다" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "프로그램" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "프로그램" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "시스템" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "개인 기본 설정과 관리자 설정" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "인터넷" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "웹과 전자메일 같은 인터넷에 접근 가능한 프로그램" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "오피스" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "오피스 응용프로그램" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "기타" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "어떤 범주에도 해당되지 않는 프로그램" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "개인" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "개인 설정" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "과학과 수학" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "과학과 수학" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "개인 기본 설정" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "관리" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "시스템 전체 설정을 바꿉니다 (모든 사용자에게 영향을 미칩니다)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "시스템 설정과 감시" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "보편적 접근성" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "보편적 접근성 설정" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "보조 프로그램" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "바탕환경의 보조 프로그램" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "음악과 비디오" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "개발" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "시스템 설정" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "시스템 도구" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "보편적 접근성과 관련된 기본 설정" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "개인 기본 설정" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "메뉴 편집기" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "메뉴 편집" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "프로그램(_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "기본값(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "메뉴(_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "이름" #~ msgid "Show" #~ msgstr "보이기" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "홈 디렉토리를 찾을 수 없습니다: /etc/passwd와 $HOME 환경변수가 설정이 되" #~ "어 있지 않습니다" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "메뉴 파일" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "메뉴 바꿈 감시" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "<차단>된 항목 포함" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true 항목 포함" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "잘못된 바탕 화면 파일 ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[잘못된 파일 이름]" #~ msgid " " #~ msgstr " <차단됨>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== 메뉴가 바뀌었습니다, 다시 읽습니다 ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "메뉴 트리가 비었습니다" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- 그놈의 바탕화면 메뉴 명세의 구현 테스트" lxmenu-data-0.1.6/po/ku.po000066400000000000000000000206011465170404200153340ustar00rootroot00000000000000# translation of ku.po to Kurdish # translation of gnome-menus.HEAD.po to Kurdish # Kurdish translation for gnome-menus # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Erdal Ronahi , 2005. # Erdal Ronahi , 2005. # Erdal Ronahi , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:13+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-08 10:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: Kurdish\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Pêşeka multîmedya" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Sepanên grafîkê" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Amûrên ji bo pêşdebirina nivîsbariyê" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Perwerdehî" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Perwerdehî" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Lîstik" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Lîstik û demxweşî" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafîk" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Sepanên grafîkê" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hişkalav" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Mîhengên çend cîhazên hişkalavê" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Înternet û Tor" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Mîhengên têkildarî torê" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Dîtin û Hestkirin" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Mîhengên xuyabûn û tevgerînên sermasê" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Sepan" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Sepan" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Pergal" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Vebijêrkên takekesî û mîhengên rêveberiyê" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Înternet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Bernameyên wekî epeyam û gerokan yên ji bo pêwendiya înternetê" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Nivîsgeh" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Sepandinên Ofîsê" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Yên din" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Sepanên ku nakevin kategoriyên din" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Takekesî" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Mîhengên takekesî" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Zanîn & Matematîk" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Zanîn & Matematîk" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Vebijêrk" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Vebijêrkên takekesî" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Rêveberî" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Eyarên hemû pergalê biguherîne (ji bo hemû bikarhêneran derbas dibe)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Avakirin û şopandina pergalê" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Gihîştina Gerdûnî" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Mîhengên Gihîştina Gerdûnî" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Bernameyên Alîkar" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Bernameyên alîkar ên sermaseyê" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Deng & Vîdeo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Bernamekirin" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Mîhengên pergalê" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Amûrên Pergalê" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Vebijêrkên têkildarî gihîştina gerdûnî" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Mîheng û vebijêrkên takekesî" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Edîtorê Pêşekê" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Pêşekan biguherîne" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Sepan:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Standard" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Pêşek:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nav" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Nîşan bide" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Peldanka mal nayê dîtin: di /etc/passwd nehat mîheng kirin û di " #~ "environment de nirxa $HOME tune" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Pelê pêşekê" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "PELÊ_PÊŞEKÊ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Guherînên pêşekê temaşe bike" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Yên bihundirîne" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Ketinên (entry) NoDisplay=true bihundirîne" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID ya dosiya sermaseyê ne derbasdar e" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Navê pelî yê nederbasdar]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Pêşek hat guherandin, ji nû ve tê bar kirin====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Dara pêşekê vala ye" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- bikaranîna Desktop Menu Specification a GNOME'yê test bike" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Gihîstin" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Sermasê" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Vebijêrkên gihîştinê" lxmenu-data-0.1.6/po/ky.po000066400000000000000000000207201465170404200153420ustar00rootroot00000000000000# Translation of gnome-menus to Kirghiz # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Timur Jamakeev , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 09:18+0600\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev \n" "Language-Team: Kirghiz\n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Графикалык иштемелер" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Программа иштеп чыгуу аспаптары" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Билим берүү иштемелери" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Билим берүү иштемелери" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Оюндар" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Оюндар жана эс алуу" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графикалык иштемелер" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Иштемелер" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Иштемелер" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Системалык аспаптар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Өздүк жактыруулар жана административдик параметрлер" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Интернет менен иштөө программалары (почта, аралагыч ж.б.)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Офистик иштемелер" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Башкалар" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Эч бир категорияга туура келбеген иштемелер" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Өздүк ырастоолор жана параметрлер" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Ырастоолор" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Өздүк жактыруулар" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Системаны башкаруу" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Системалык ырастоолорду өзгөртүү (бардык колдонуучуларга таасир этет)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Системаны конфигурациялоо жана аны байкоо аспаптары" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Ыңгайлуулуктарды ырастоо" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Стандарттык иштемелер" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Иш столунун иштемелери" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Аудио и видео" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Программалоо" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Системалык аспаптар" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Ыңгайлуулуктар" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Иш столу" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Атайын мүмкүнчүлүктөргө байланышкан ырастоолор" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Меню оңдогучу" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Менюну оңдоо" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Иштемелер:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Баштапкы" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Меню:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Аты" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Көрсөтүү" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Өздүк каталог табылбады: /etc/passwd ичинде дагы, $HOME өзгөрмөсү аркылуу " #~ "дагы көрсөтүлгөн эмес" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Меню файлы" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Менюдагы өзгөрүлүүлөрдү байкоо" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Алынып салынган () элементтерди кошуу" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "desktop-файлынын туура эмес IDси" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[туура эмес файл аты]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Меню өзгөртүлдү, кайра жүктөлүүдө ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Меню дарагы бош" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- GNOMEдо колдонулуучу Desktop Menu спецификациясынын ишке ашырылгандыгын " #~ "текшерүү" lxmenu-data-0.1.6/po/lg.po000066400000000000000000000145601465170404200153260ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-12 22:28+0200\n" "Last-Translator: kizito \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menyu eya mediya y'ekintabuli" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Puloguramu ezikola ku bifaananyi" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Ebikozesebwa mu ku kokola sofutiweya" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Ebiyamba mu kuyiga" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Ebiyamba mu kuyiga" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Mizannyo" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Mizannyo n'eby'okwesanyusa" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Eby'ebifaananyi" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Puloguramu ezikola ku bifaananyi" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Ebikola ku byuma bya kompyuta" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Entegeka y'ebyuma bya kompyuta ebitalibimu" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Ebya Yintaneti n'okuwulirizagana ne kompyuta ndala" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Entegeka ezifuga okuwulirizagana ne kompyuta ndala" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Endabika n'enkola" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Entegeka ezifuga endabika n'enkola eby'awakolerwa" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Zi-puloguramu" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Zi-puloguramu" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sisitemu" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Entegeka ezizo n'ezifuga sisitemu yonna" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Yintaneti" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Puloguramu ezikolera ku yintaneti, nga ez'okwandaaza n'eza \"email\"" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Puloguramu ez'omu wofiisi" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Pulogurmau ez'omu wofiisi" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Ebirala" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Puloguramu ezitalina kiti mwe zigwa" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Ebikwata ku ggwe" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Entegeka ezikola ku ggwe wekka" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Entegeka" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Entegeka ezikola ku ggwe wekka" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Ebikwata ku sisitemu yonna" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Kyusa entegeka ezikwata ku sistemu yonna (kino kikola ku bakozesa bonna)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Eby'okutegeka n'okukebera embeera ya sisitemu" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Ebinaatuukikako bonna" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Entegeka y'ebinaatuukikako bonna" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Ebigonz'emirimu" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Ebigonz'emirimu awakolerwa" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Ddoboozi & Vidiyo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Kuwandika puloguramu" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Entegeka ez'oku sistemu yonna" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Ebiyamba okufuga sisitemu" lxmenu-data-0.1.6/po/lt.po000066400000000000000000000203721465170404200153410ustar00rootroot00000000000000# translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2004-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # I'm a rolling thunder, a pouring rain # I'm comin' on like a hurricane # # Justina Klingaitė , 2005. # Žygimantas Beručka , 2004-2007. # Gintautas Miliauskas , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-31 22:17+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1496269044.246942\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedijos meniu" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafikos programos" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Programinės įrangos kūrimo įrankiai" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Švietimas" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Švietimas" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Žaidimai ir pramogos" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafikos programos" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Aparatinė įranga" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Kai kurių aparatinės įrangos įrenginių nustatymai" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internetas ir tinklas" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Su tinklu susiję nustatymai" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Išvaizda ir turinys" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Nustatymai, valdantys darbalaukio išvaizdą ir elgseną" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programos" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Asmeninės nuostatos ir administravimo nustatymai" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programos, skirtos prieigai prie interneto (saityno ir el. pašto)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Raštinė" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Raštinės programos" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Kitos" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Programos, kurios netiko kitose kategorijose" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Asmeniniai" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Asmeniniai nustatymai" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Mokslas ir matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Mokslas ir matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Asmeninės nuostatos" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administravimas" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Keisti nustatymus sistemos mastu (paveikia visus naudotojus)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Sistemos konfigūravimas ir stebėjimas" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universalioji prieiga" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Universaliosios prieigos nustatymai" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Reikmenys" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Darbalaukio reikmenys" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Garsas ir vaizdas" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programavimas" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Sistemos nustatymai" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistemos įrankiai" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Su universalia prieiga susiję nustatymai" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Asmeniniai nustatymai" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Meniu redaktorius" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Redaguoti meniu" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Programos:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Numatytieji" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Meniu:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Pavadinimas" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Rodyti" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Nepavyko rasti namų aplanko: /etc/passwd nenurodyta ir aplinkoje nėra " #~ "$HOME reikšmės" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Meniu failas" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENIU_FAILAS" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Stebėti meniu pakeitimus" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Įtraukti us įrašus" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Įtraukti NoDisplay=true įrašus" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Netinkamas darbastalio failo ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Netaisyklingas failo vardas]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Meniu pakeistas, perkraunama ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Meniu medis yra tuščias" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- patikrinti GNOME darbo aplinkos meniu specifikacijos įgyvendinimą" lxmenu-data-0.1.6/po/lv.po000066400000000000000000000202571465170404200153450ustar00rootroot00000000000000# translation of lv.po to Latvian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Raivis Dejus , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-08 10:29+0300\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimediju izvēlne" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafikas programmas" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Programmatūras izstrādes rīki" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Izglītības" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Izglītības" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spēles" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spēles un izklaides programmas" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikas" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafikas programmas" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Aparatūra" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Dažu aparatūras ierīču iestatījumi" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internets un tīkli" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Ar tīklu saistīti iestatījumi" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Izskats un uzvedība" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Iestatījumi, kas nosaka darbavirsmas izskatu un uzvedību" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programmas" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programmas" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistēma" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Personīgie iestatījumi un administrācijas uzstādījumi" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Interneta" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programmas darbam internetā" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Biroja" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Biroja aplikācijas" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Citas programmas" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplikācijas, kas neiederas nevienā citā kategorijā" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personiskie" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Personīgie uzstādījumi" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Zinātne un matemātika" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Zinātne un matemātika" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personīgie iestatījumi" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrēšana" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Mainīt sistēmas iestatījumus (ietekmē visus lietotājus)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Sistēmas konfigurācija un pārraudzība" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Universal Access" msgstr "Universālā piekļuve" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Universālās piekļuves iestatījumi" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Piederumi" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Darbvirsmas piederumi" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Skaņas un Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmēšanas" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Sistēmas iestatījumi" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistēma rīki" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Pieejamība" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Pieejamības uzstādījumi" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Darbvirsma" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Ar pieejamību saistītie iestatījumi" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Personīgie iestatījumi un uzstādījumi" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Izvēļņu redaktors" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Rediģēt izvēlnes" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Programmas:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Noklusētie" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Izvēlnes:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nosaukums" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Parādīt" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Nevaru atrast mājas direktoriju: tāda nav norādīta /etc/passwd un nav arī " #~ "$HOME vides mainīgā" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Izvēlnes fails" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Izvēlnes izmaiņu pārraugs" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Pievienot ierakstus" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Pievienot NoDisplay=true ierakstus" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Nederīgs darbavirsmas faila ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nederīgs Faila nosaukums]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Izvēlne izmainīta, pārlādēju ==== \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Izvēlne koks ir tukšs" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- pārbaudiet GNOME darbavirsmas izvēlņu specifikācijas implementāciju" lxmenu-data-0.1.6/po/lxmenu-data.pot000066400000000000000000000111221465170404200173160ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" lxmenu-data-0.1.6/po/mai.po000066400000000000000000000206401465170404200154660ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.po to maithili # translation of gnome-menus.HEAD.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sangeeta Kumari , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-19 16:32+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: maithili \n" "Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया मेनू" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "आलेखी अनुप्रयोगसभ" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "साफ्टवेयर विकासक लेल अओजार" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "शिक्षा" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "शिक्षा" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "खेल" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "खेल आ मनोरंजन" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "आलेखी" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "आलेखी अनुप्रयोगसभ" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "निज वरीयता आ प्रशासनिक जमावट" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "इंटरनेटसँ जुड़बाक लेल वेब आ इमेल जहिना प्रोग्राम" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "कार्यालयक अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "आन" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "अनुप्रयोगसभ जे आन श्रेणीमे सटीक नहि छला" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "वरीयतासभ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "निज वरीयतासभ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "प्रशासन" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "सिस्टम बिन्यास आ निरीक्षण" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "संलग्नक" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "डेस्कटाप संलग्नकसभ" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ध्वनि आ वीडियो" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "प्रोग्रामिंग" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "सिस्टम अओजार" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "निजी पसंद आ जमावट" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "मेनू संपादक" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "मेनू संपादित करू" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "अनुप्रयोग (_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "मूलभूत (_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "मेनू (_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "नाम" #~ msgid "Show" #~ msgstr "देखाबू" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "घर निर्देशिकाकेँ नहि पाबि सकैत अछि: /etc/passwd मे सेट नहि आओर $HOME क' लेल " #~ "वातावरणमे कोनो मान नहि अछि" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "मेनू फाइल" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "मेनू फाइल (_F)" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "मेनू परिवर्तनसभक लेल निरीक्षण" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "सामिल प्रविष्टि" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Include NoDisplay=true entries" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "अमान्य डेस्कटाप फाइल ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[अमान्य फाइलनाम]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== मेनू बदलल गेल, फिनु लोड कए रहल अछि ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "मेनू तरू रिक्त अछि" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- डेस्कटाप मेनू निर्दिष्टताक GNOME कार्यान्वयन क' जाँच करू" lxmenu-data-0.1.6/po/mg.po000066400000000000000000000174341465170404200153320ustar00rootroot00000000000000# Malagasy translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2006 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Fano Rajaonarisoa , 2006. # Thierry Randrianiriana \n" "Language-Team: Malagasy \n" "Language: mg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Karazan-tsafidin'ny haino aman-jery" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Rindran'asa fanaovan-tsary" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Fitaovana ho an'ny mpamolavola rindran'asa" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Fanabeazana" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Fanabeazana" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Lalao" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "lalao sy fialam-boly" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Sary" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Rindran'asa fanaovan-tsary" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Rindran'asa" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Rindran'asa" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Fitaovan'ny rafitra" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Safidy manokana sy fandrindrana ny fomba fitantanana" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "" "Rindran'asa ahafahana mifandray amin'ny Internet toy ny tranonkala sy ny " "mailaka" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Office" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Rindran'asa Office" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Hafa" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Rindran'asa izay tsy tafiditra anaty sokajy hafa" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Safidy sy fandrindrana manokana" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Safidy" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Safidy manokana" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Fitantanana" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Hanova ny fandrindrana ny rafitra manontolo (mahakasika ny mpampiasa rehetra)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Fanefena sy fanaraha-maso ny rafitra" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Fandrindrana ny fanamorana" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Fiasana" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Fiasan'ny desktop" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Feo sy sarimihetsika" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Famolavolavolana" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Fitaovan'ny rafitra" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Fanamorana" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Safidy mifandraika amin'ny fanamorana" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Mpanova karazan-tsafidy" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Hanova ny karazan-tsafidy" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Rindran'asa" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Fampiasa" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Karazan-tsafidy" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Anarana" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Asehoy" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Tsy hita ny laha-tahirin'ny fandraisana: tsy voafaritra ao anatin'ny /etc/" #~ "passwd ary tsy misy isa ho an'ny $HOME anatin'ny tontolo" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Rakitra karazan-tsafidy" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "RAKITRA_KARAZAN-TSAFIDY" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Mpandrindra ny fanovana ny karazan-tsafidy" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Ampidiro ao ireo fidirana d" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Ampidiro ao ireo fidirana NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID'ny rakitry ny desktop diso" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Anaran-drakitra diso]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Voaova ny karazan-tsafidy. Miverina manokatra ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Foana ny hazon'ny karazan-tsafidy" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- manandrana ny fampiharan'ny GNOME ny famaritana ny karazan-tsafidin'ny " #~ "desktop" lxmenu-data-0.1.6/po/mk.po000066400000000000000000000225451465170404200153350ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.po to Macedonian # translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # <>, 2005. # Арангел Ангов , 2005. # Arangel Angov , 2006. # Jovan Naumovski , 2006, 2007. # Arangel Angov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:06+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мени со мултимедија" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Графички апликации" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Алатки за развој на софтвер" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Едукација" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Едукација" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Игри" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Игри и забава" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графички апликации" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Поставувања за неколку хардверски уреди" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Интернет и мрежа" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Поставувања кои се однесуваат на мрежа" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Изглед" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" "Поставувања кои го контролираат изгледот на работната површина и однесувањето" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Апликации" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Апликации" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Систем" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Лични преференции и администраторски поставувања" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Програми за пристап на интернет" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Канцелариски" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Канцелариски апликации" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Други" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Апликации кои што не влегуваат во ниедна категорија" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Лично" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Лични поставувања" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Наука и математика" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Наука и математика" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Преференции" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Лични преференции" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Администрација" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Промени ги поставувањата на целиот систем (има ефект врз сите корисници)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Конфигурација и надгледување на системот" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Универзален пристап" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Поставувања за универзален пристап" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Услужни" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Алатки за работната површина" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Звук и видео" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Програмирање" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Системски поставувања" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Системски алатки" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Преференции поврзани со универзалниот пристап" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Лични преференции и поставувања" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Уредувач за менија" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Уреди менија" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Апликации:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Стандардни" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Менија:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Име" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Покажи" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Не можам да го пронајдам домашниот директориум: не е поставен во /etc/" #~ "passwd и нема вредност за $HOME во околината." #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Датотека за менито" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ДАТОТЕКА_ЗА МЕНИТО" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Надгледувај промени во менито" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Вклучи <Исклучени> записи" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Вклучи без приказ=вистински записи" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Невалидна идентификација на датотеката" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Невалидно име на датотека]" #~ msgid " " #~ msgstr " <исклучено>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Промена во менито, освежувам ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Дрвото на менито е празно" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- тест имплементација на спецификацијата за менито на работната површина " #~ "на GNOME" lxmenu-data-0.1.6/po/ml.po000066400000000000000000000266431465170404200153410ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus to Malayalam # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Copyright (C) 2007-2008 gnome-menus' COPYRIGHT HOLDER. # Ani Peter , 2006. # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007,2008. # Ani Peter , 2007. # Reviewed by Santhosh Thottingal msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 15:53+0530\n" "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "മള്‍ട്ടീമീഡിയ മെനു" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വികസനത്തിനു് ആവശ്യമുളള പണിയായുധങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "വിദ്യാഭ്യാസം" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "വിദ്യാഭ്യാസം" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "കളികള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "കളികളും വിനോദങ്ങളും" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "പലയിനം ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റും ശൃംഖലയും" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "ചമയം" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "പണിയിടത്തിന്റെ കാഴ്ചയും പെരുമാറ്റവും നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്ന സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "സിസ്റ്റം" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "സ്വകാര്യ മുന്‍ഗണനകളും ഭരണ സജ്ജീകരണങ്ങളും" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് ലഭ്യതയ്ക്കാവശ്യമുളള പ്രോഗ്രാമുകളായ വെബും ഇമെയിലും" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "ഓഫീസ്" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "ഓഫീസ് പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "മറ്റുളളവ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "മറ്റു് വിഭാഗങ്ങളില്‍ ഉള്‍‌പ്പെടാത്ത പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "സ്വകാര്യം" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "സ്വകാര്യ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "ശാസ്ത്രവും ഗണിതവും" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "ശാസ്ത്രവും ഗണിതവും" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "സ്വകാര്യ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ഭരണം" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "സിസ്റ്റം മുഴുവനുളള സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളേയും ബാധിക്കുന്നു)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ക്രമീകരണവും നിരീക്ഷണവും" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "സാര്‍വ്വജനികലഭ്യത" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "സാര്‍വ്വജനികലഭ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "പണിയിടോപകരണങ്ങള്‍" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ശബ്ദവും ചലച്ചിത്രവും" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "പ്രോഗ്രാമിങ്" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ പണിയായുധങ്ങള്‍" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "സാര്‍വ്വജനിക ലഭ്യതയെ സംബന്ധിച്ചുളള മുന്‍ഗണനകള്‍" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "സ്വകാര്യ മുന്‍ഗണനകളും സജ്ജീകരണങ്ങളും" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "മെനു മാറ്റുന്നിടം" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "മെനുകള്‍ മാറ്റുക" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_പ്രയോഗങ്ങള്‍:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_സഹജമായവ" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_മെനുകള്‍:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "പേരു്" #~ msgid "Show" #~ msgstr "കാണിയ്ക്കുക" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "സ്വന്തം തട്ടു് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല: /etc/passwd ല്‍ മാത്രമല്ല പരിസരത്തും $HOME നു് വിലയില്ല" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "മെനു ഫയല്‍" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "മെനു _ഫയല്‍" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "മെനുവില്‍ വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുക" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr " ചെയ്ത എന്‍ട്രികളും ഉള്‍‌പ്പെടുത്തുക" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true എന്ന എന്‍ട്രികളും ഉള്‍‌പ്പെടുത്തുക" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "അസാധുവായ പണിയിട ഫയലിന്റെ ഐഡി" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[ഫയലിന്റെ പേരു് അസാധുവാണു്]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== മെനു മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു ====\n" #~ "\n" #~ ", \n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "മെനു ട്രീ ശൂന്യമാണു്" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- ഗ്നോമിന്റെ പണിയിട മെനു സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍ നടപ്പിലാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നതെങ്ങനെയാണെന്നു് " #~ "പരീക്ഷിയ്ക്കുക" lxmenu-data-0.1.6/po/mn.po000066400000000000000000000204771465170404200153420ustar00rootroot00000000000000# translation of mn.po to Mongolian # translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # <>, 2006. # Badral , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 20:40+0200\n" "Last-Translator: Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа цэс" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "График програмууд" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Програм хөгжүүлэлийн хэрэгслүүд" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Боловсрол" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Боловсрол" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Тоглоом" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Тоглоом, зугаа цэнгэл" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "График" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "График програмууд" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Програмууд" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Програмууд" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Системийн хэрэгслүүд" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Хувийн тохиргоо болон удирдлагын тохируулгууд" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернэт" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Вэб болон э-шуудан гэх мэт интернэт хандалтын програмууд" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Бичиг хэрэг, офис" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Офисын програмууд" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Бусад" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Бусад ангилалд тохирохгүй програмууд" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Хувийн тохиргоонууд" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Тохиргоо" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Хувийн тохиргоо" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Удирдлага" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Системийн тохируулгыг өөрчлөх (бүх хэрэглэгчид нөлөөлнө)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Системийн тохиргоо болон хяналт" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Хандалтын тохиргоонууд" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Нэмэлт төхөөрөмж" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Дэлгэцийн нэмэлт төхөөрөмжүүд" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Дуу & Видео" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Програмчилал" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Системийн хэрэгслүүд" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Хандалт" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Ажлын талбар" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Хандалттай холбоотой тохиргоонууд" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Цэс засварлагч" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Цэс засварлах" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Програмууд:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Стандарт" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Цэсүүд:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Нэр" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Харуулах" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Home лавлах олдохгүй байна: /etc/passwd болон environment-д $HOME-ийн " #~ "утга олгогдоогүй байна" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Цэс файл" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ЦЭС_ФАЙЛ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Цэс өөрчилөлтийн хяналт" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "<Хассан> элементүүд оруулах" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true элемент оруулах" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Хүчингүй ажлын талбар файлын ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Хүчингүй файлын нэр]" #~ msgid " " #~ msgstr "<Хасагдсан>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Цэс өөрчлөгдсөн, дахин ачаалж байна ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Цэсийн мод хоосон байна" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- GNOME-н Desktop Menu Specification програмчилалыг шалгах" lxmenu-data-0.1.6/po/mr.po000066400000000000000000000237111465170404200153400ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.mr.po to marathi # Marathi Translation of gnome-menus # Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # FIRST AUTHOR: Gayatri Deshpande , 2005. # Rahul Bhalerao , 2006. # Sandeep Shedmake , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 21:19+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "विविध-वाहिन्यांचा मेनु" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "चित्र-विज्ञान उपकरणं" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "सॉफ्टवेयर बनवण्यासाटीचे अौजार" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "शिक्षण" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "शिक्षण" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "खेळ" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "खेळ व मनोरंजन" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "चित्र-विज्ञान" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "चित्र-विज्ञान उपकरणं" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेअर" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "विविध हार्डवेअर साधन करीता संयोजना" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "महाजाळ व संजाळ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "संजाळ-संबंधी संयोजना" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "दृश्य व प्रभाव" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "डेस्कटॉप दृश्य व वागणूक नियंत्रीत करणारी संयोजना" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "उपकरणं" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "उपकरणं" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "प्रणाली" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "व्यक्तिगत प्राधान्यता व प्रशासकीय रचना" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "इंटरनेट वेब व ईमेल बघण्यासाठी प्रोग्राम" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "कार्यालय संबंधित उपकरणं" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "उपकरणं जे दुसरया कुठल्याही गटांत बसले नाही" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "व्यक्तिगत" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "व्यक्तिगत संयोजना" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "विज्ञान व गणित" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "विज्ञान व गणित" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "प्राधान्ये" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "व्यक्तिगत प्राधान्यता" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "व्यवथापन" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "प्रणाली-करीताचे संयोजना बदलवा (सर्व वापरकर्ते प्रभावीत होतात)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "यंत्रणेचे सुसुत्रीकरण व संचलन" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "जागतीक प्रवेश" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "जागतीक प्रवेश संयोजना" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "शिवाय उपकरणं" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "डेस्कटॉपशी निगडित शिवाय उपकरणं" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "आवाज व चलचित्र" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "प्रोग्रामिंग" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "प्रणाली संयोजना" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "यंत्रणे संबंधित अौजार" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "जागतिक प्रवेश संबंधी प्राधान्यता" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "व्यक्तिगत प्राधान्ये व परिमाणे" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "मेनू संपादक" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "मेनू संपादा" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "उपकरणं (_A)" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "मुलभूत(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "मेनु (_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "शिर्षक" #~ msgid "Show" #~ msgstr "दाखवा" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "गृह निर्देशिका शोधता आली नाही: /etc/passwd निर्धारित नाही आणि $HOME या " #~ "चलनासाठी पर्यावरणात मुल्य नाही." #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "मेनू फाइल" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "मेनूमधील बदलांसाठी निरिक्षक" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "केलेली प्रविष्टे समाविष्ट करा" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true प्रविष्टे समाविष्ट करा" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "अवैध कार्यस्थळ फाइल आयडी" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[अवैध फाइलनाम]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== मेनू बदलला, पुनः भारित होतोय ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "मेनू वृक्ष रिकामा आहे" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- GNOME चा कार्यस्थळ मेनू नोंदींचा अवलंब तपासा" lxmenu-data-0.1.6/po/ms.po000066400000000000000000002046351465170404200153470ustar00rootroot00000000000000# gnome-menu Bahasa Melayu (ms) # # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-24 01:19+0200\n" "Last-Translator: Payne Samad Loh \n" "Language-Team: ms \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menu Multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Couldn't find a suitable application" msgid "Audio and video applications" msgstr "Tak menjumpai aplikasi yang sesuai" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Alatan untuk pembangunan perisian" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Pendidikan" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Pendidikan" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Permainan" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Permainan dan hiburan" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplikasi Grafik" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Tetapan untuk beberapa alat-alat perkakasan" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet dan Rangkaian" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Tetapan rangkaian-berkaitan" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Lihat dan Berasa" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Tetapan pengawalan rupa desktop dan tingkah laku" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikasi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Tetapan kegemaran dan keutamaan peribadi" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Program untuk mengakses Internet seperti web dan emel" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Pejabat" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplikasi Pejabat" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplikasi yang tak sesuai dalam kategori lain" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Peribadi" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Tetapan peribadi" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Matematik & Sains" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Matematik & Sains" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Kegemaran" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Kegemaran peribadi" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrasi" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Tukar tetapan seluruh sistem (melibatkan semua pengguna)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Konfigurasi dan pemantauan sistem" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Akses sejagat" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Tetapan Akses Sejagat" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Aksesori" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Aksesori Desktop" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Bunyi & Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Pengaturcaraan" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Tetapan Sistem" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Alatan Sistem" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Kebolehcapaian" #~ msgid "Edutainment" #~ msgstr "Infodidik" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolahcapaian" #~ msgid "Ad_just Date & Time" #~ msgstr "_Betulkan Tarikh & Masa" #~ msgid "Copy _Date" #~ msgstr "Salin _Tarikh" #~ msgid "Copy _Time" #~ msgstr "Salin _Masa" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Perihal" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Bantuan" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Jam" #~ msgid "Clock Applet Factory" #~ msgstr "Kilang Aplet Jam" #~ msgid "Factory for creating clock applets." #~ msgstr "kilang untuk mencipta aplet jam" #~ msgid "Get the current time and date" #~ msgstr "Dapatkan masa dan tarikh semasa" #~ msgid "%l:%M:%S %p" #~ msgstr "%l:%M:%S %p" #~ msgid "%l:%M %p" #~ msgstr "%l:%M %p" #~ msgid "%H:%M:%S" #~ msgstr "%H:%M:%S" #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "" #~ "%1$s\n" #~ "%2$s" #~ msgstr "" #~ "%1$s\n" #~ "%2$s" #~ msgid "%1$s, %2$s" #~ msgstr "%1$s, %2$s" #~ msgid "%A %B %d" #~ msgstr "%A %e %B" #~ msgid "%b %d" #~ msgstr "%d %b" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "Tugas" #~ msgid "All Day" #~ msgstr "Sepanjang Hari" #~ msgid "Appointments" #~ msgstr "Temujanji" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "Computer Clock" #~ msgstr "Jam Komputer" #~ msgid "%I:%M:%S %p" #~ msgstr "%l:%M:%S %p" #~ msgid "%I:%M %p" #~ msgstr "%I:%M %p" #~ msgid "%A, %B %d %Y" #~ msgstr "%A, %d %B %Y" #~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" #~ msgstr "Gagal mmelancarkan radas konfigurasi:%s" #~ msgid "" #~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " #~ "none is installed?" #~ msgstr "" #~ "Gagal menjumpai program untuk mengkonfigurasi tarikh dan masa. Mungkin " #~ "tak dipasang?" #~ msgid "Custom format" #~ msgstr "Format Tersendiri" #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" #~ msgid "Clock Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Jam" #~ msgid "Clock _type:" #~ msgstr "_Jenis jam:" #~ msgid "12 hour" #~ msgstr "12 jam" #~ msgid "24 hour" #~ msgstr "24 jam" #~ msgid "UNIX time" #~ msgstr "Masa UNIX" #~ msgid "Custom _format:" #~ msgstr "_Format tersendiri:" #~ msgid "Show _seconds" #~ msgstr "Papar _saat" #~ msgid "Show _date" #~ msgstr "Papar _tarikh" #~ msgid "Use _UTC" #~ msgstr "Guna _UTC" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Hasbullah Bin Pit , Merlimau. 2002-2004" #~ msgid "The Clock displays the current time and date" #~ msgstr "Jam memapar masa dan tarikh semasa" #~ msgid "24" #~ msgstr "24" #~ msgid "24-hour" #~ msgstr "24-hour" #~ msgid "Custom format of the clock" #~ msgstr "Format tersendiri bagi jam" #~ msgid "Hour format" #~ msgstr "Format Jam" #~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." #~ msgstr "Jika benar, papar tarikh pada Jam, sebagai tambahan kepada masa." #~ msgid "If true, display seconds in time." #~ msgstr "Jika benar, Papar saat pada masa." #~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." #~ msgstr "Jika benar, papar masa dalam Zon Masa Koordinat Universal (UTC)" #~ msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." #~ msgstr "Jika benar, papar tarikh pada tooltip bila tetikus di atas Jam." #~ msgid "Show date in clock" #~ msgstr "Papar tarikh pada jam" #~ msgid "Show date in tooltip" #~ msgstr "Papar tarikh di tooltip" #~ msgid "Show time with seconds" #~ msgstr "Papar masa bersama saat" #~ msgid "" #~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' " #~ "key. The schema is retained for compatibility with older versions." #~ msgstr "" #~ "Kegunaan kekunci ini telah ditiadakan pada GNOME 2.6 in favour of the " #~ "'format' key. The schema is retained for compatibility with older " #~ "versions." #~ msgid "" #~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." #~ msgstr "Kekunci menyatakan program dilaksanakan untuk mengkonfigurasi masa." #~ msgid "Use Internet time" #~ msgstr "Guna Masa Internet" #~ msgid "Use UNIX time" #~ msgstr "Guna masa UNIX" #~ msgid "Use UTC" #~ msgstr "Guna UTC" #~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature" #~ msgstr "Papar ikan berenang atau makhluk bergerak lain" #~ msgid "Fish" #~ msgstr "Ikan" #~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came" #~ msgstr "Daripada mana ikan bodoh itu datang" #~ msgid "Wanda Factory" #~ msgstr "Kilang Wanda" #~ msgid "" #~ "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" #~ "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" #~ "We strongly advise you against using %s for anything\n" #~ "which would make the applet \"practical\" or useful." #~ msgstr "" #~ "Amaran: arahan nampaknya menjadi sesuatu yang berguna.\n" #~ "Oleh kerana ini adalah aplet tak berguna, anda tak perlu melakukannya.\n" #~ "Kami menasihatkan anda menolak penggunaan %s untuk apa-apa\n" #~ "yang mana menjadikan aplet \"praktikal\" atau berguna." #~ msgid "%s the Fish" #~ msgstr "Ikan %" #~ msgid "" #~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " #~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If " #~ "anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric " #~ "evaluation." #~ msgstr "" #~ "%s ini tiada gunanya. Ianya hanya mengambil ruang cakera dan masa " #~ "pengkompilan, dan jika ianya dimuatkan ia juga mengambil ruang berharga " #~ "panel dan memori Jika sesiapa didapati menggunakan aplet ini, dia patut " #~ "diperiksa oleh pakar sakit jiwa." #~ msgid "(with minor help from George)" #~ msgstr "(dengan sedikit bantuan George)" #~ msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" #~ msgstr "Ikan GNOME %s , peramal kontemporari" #~ msgid "Unable to locate the command to execute" #~ msgstr "Tak menjumpai arahan untuk dilaksanakan" #~ msgid "%s the Fish Says:" #~ msgstr "%s Ikan GNOME Berkata:" #~ msgid "" #~ "Unable to read output from command\n" #~ "\n" #~ "Details: %s" #~ msgstr "" #~ "Tak dapat membaca output drpd arahan\n" #~ "\n" #~ "Perincian: %s" #~ msgid "" #~ "Unable to execute '%s'\n" #~ "\n" #~ "Details: %s" #~ msgstr "" #~ "Tak dapat melaksanakan '%s'\n" #~ "\n" #~ "Perincian: %s" #~ msgid "" #~ "Unable to read from '%s'\n" #~ "\n" #~ "Details: %s" #~ msgstr "" #~ "Tak dapat membaca daripada '%s'\n" #~ "\n" #~ "Perincian: %s" #~ msgid "" #~ "The water needs changing!\n" #~ "(Look at today's date)" #~ msgstr "" #~ "Perairan memerlukan reformasi!\n" #~ "(lihat tarikh hari ini)" #~ msgid "%s the Fish, the fortune teller" #~ msgstr "Ikan %s, penilik nasib" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Animasi" #~ msgid "General" #~ msgstr "Umum" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Lungsur" #~ msgid "Co_mmand to run when clicked:" #~ msgstr "_Arahan dilaksanakan bila diklik:" #~ msgid "Fish Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Ikan" #~ msgid "_File:" #~ msgstr "_Fail:" #~ msgid "_Name of fish:" #~ msgstr "_Nama ikan:" #~ msgid "_Pause per frame:" #~ msgstr "_Kaku per kerangka:" #~ msgid "_Rotate on vertical panels" #~ msgstr "_Kilas pada panel menegak" #~ msgid "_Total frames in animation:" #~ msgstr "_Jumlah kerangka pada animasi:" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "saat" #~ msgid "" #~ "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " #~ "naming him." #~ msgstr "" #~ "Ikan tanpa nama adalah ikan yg membosankan. Berikan erti kehidupan " #~ "padanya dengan menamakanya." #~ msgid "Command to execute on click" #~ msgstr "Arahan untuk dilaksanakan bila diklik" #~ msgid "Frames in fish's animation" #~ msgstr "Kerangka pada animasi ikan" #~ msgid "" #~ "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical " #~ "panels." #~ msgstr "Jika benar, animasi ikan akan dipaparkan dikilas pada panel menegak" #~ msgid "Pause per frame" #~ msgstr "Hentian per kerangka" #~ msgid "Rotate on vertical panels" #~ msgstr "Kilas pada panel menegak" #~ msgid "The fish's animation pixmap" #~ msgstr "Pixmap animasi ikan" #~ msgid "The fish's name" #~ msgstr "Nama ikan" #~ msgid "" #~ "This key specifies the command that will be tried to execute when the " #~ "fish is clicked." #~ msgstr "" #~ "Kekunci ini menyatakan arahan yang akan cuba dilaksanakan bila ikan di " #~ "klik." #~ msgid "" #~ "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " #~ "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." #~ msgstr "" #~ "Kekunci ini menyatakan namafail bagi pixmap dimana akan digunakan bagi " #~ "animasi yg dipaparkan pada plat ikan relatif ke direktori pixmap." #~ msgid "" #~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the " #~ "fish's animation." #~ msgstr "" #~ "Kekunci ini menyatakan bilangan kerangka yang akan dipaparkan pada " #~ "animasi ikan." #~ msgid "" #~ "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." #~ msgstr "" #~ "Kekunci ini menyatakan bilangan saat setiap kerangkan akan dipaparkan." #~ msgid "Area where notification icons appear" #~ msgstr "Kawasan di mana ikon pemakluman muncul" #~ msgid "Notification Area" #~ msgstr "Kawasan Pemakluman" #~ msgid "Notification Area Factory" #~ msgstr "Kilang Kawasan Pemakluman" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Orientasi bagi dulang." #~ msgid "Panel Notification Area" #~ msgstr "Kawasan Pemakluman Panel" #~ msgid "Factory for the window navigation related applets" #~ msgstr "kilang untuk navigasi tetingkap berkaitan aplet" #~ msgid "Hide application windows and show the desktop" #~ msgstr "Sembunyi tetingkap aplikasi dan papar desktop" #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "Papar Desktop" #~ msgid "Switch between open windows" #~ msgstr "Tukar antara tetingkap dibuka" #~ msgid "Switch between workspaces" #~ msgstr "Tukar antara ruangkerja" #~ msgid "Window List" #~ msgstr "Senarai Tetingkap" #~ msgid "Window Navigation Applet Factory" #~ msgstr "Kilang Aplet Navigasi Tetingkap" #~ msgid "Window Selector" #~ msgstr "Pemilih Tetingkap" #~ msgid "Workspace Switcher" #~ msgstr "Penukar RuangKerja" #~ msgid "Click here to restore hidden windows." #~ msgstr "Klik sini untuk mengembalikan tetingkap tersembunyi." #~ msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." #~ msgstr "Klik sini untuk sembunyi semua tetingkap dan papar desktop." #~ msgid "Failed to load %s: %s\n" #~ msgstr "Gagal memuatkan %s: %s\n" #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Fail tidak dijumpai" #~ msgid "Show Desktop Button" #~ msgstr "Papar Butang Desktop" #~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." #~ msgstr "" #~ "Butang ini membolehkan anda sembunyi semua tetingkap dan papar desktop." #~ msgid "" #~ "Your window manager does not support the show desktop button, or you are " #~ "not running a window manager." #~ msgstr "" #~ "Pengurus tetingkap anda tak menyokong butang papar desktop, atau anda tak " #~ "melaksanakan pengurus tetingkap." #~ msgid "Workspace List" #~ msgstr "Senarai RuangKerja" #~ msgid "" #~ "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them." #~ msgstr "" #~ "Senarai Tetingkap memaparkan senarai bagi semua tetingkap dan membolehkan " #~ "anda melihatnya." #~ msgid "Restoring Minimized Windows" #~ msgstr "Memulih Tetingkap diminiatur" #~ msgid "Window Grouping" #~ msgstr "Pengumpulan tetingkap" #~ msgid "Window List Content" #~ msgstr "Kandungan Senarai Tetingkap" #~ msgid "Window List Size" #~ msgstr "Saiz Senarai Tetingkap" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Kelakuan" #~ msgid "Group windows when _space is limited" #~ msgstr "Kumpulkan tetingkap bila _ruang terhad" #~ msgid "M_inimum size:" #~ msgstr "Saiz m_inimum:" #~ msgid "Ma_ximum size:" #~ msgstr "Saiz ma_ksimum:" #~ msgid "Restore to current _workspace" #~ msgstr "Pulihkan ke _ruangkerja semasa" #~ msgid "Restore to na_tive workspace" #~ msgstr "Pulihkanke ruangkerja na_tif" #~ msgid "Sh_ow windows from current workspace" #~ msgstr "_Papar tetingkap dari ruangkerja semasa" #~ msgid "Show windows from a_ll workspaces" #~ msgstr "Papar tetingkap dari _semua ruangkerja" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Saiz" #~ msgid "Window List Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Senarai Tetingkap" #~ msgid "_Always group windows" #~ msgstr "Se_ntiasa kumpul tetingkap" #~ msgid "_Never group windows" #~ msgstr "_Jangan kumpul tetingkap" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "piksel" #~ msgid "" #~ "Decides when to group windows from the same application on the window " #~ "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." #~ msgstr "" #~ "Menentukan bila mengumpulkan tetingkap dari aplikasi sama pada senarai " #~ "tetingkap. Nilai yang sah adalah \"tidak sekali\", \"auto\" dan \"sentiasa" #~ "\"." #~ msgid "" #~ "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise " #~ "it will only display windows from the current workspace." #~ msgstr "" #~ "Jika ia benar, senarai tetingkap akan memapar tetingkap dari semua " #~ "ruangkerja. Sebaliknya ia akan memapar tetingkap dari ruangkerja semasa ." #~ msgid "" #~ "If true, then when unminimizing a window, move it to the current " #~ "workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, bila nyahminimum tetingkap, membawanya ke ruangkerja semasa. " #~ "Sebaliknya, bertukar ke ruangkerja bagi tetingkap." #~ msgid "Maximum window list size" #~ msgstr "Saiz maksimum senarai tetingkap" #~ msgid "Minimum window list size" #~ msgstr "Saiz minimum senarai tetingkap" #~ msgid "Move windows to current workspace when unminimized" #~ msgstr "Pindahkan tetingkap ke ruangkerja semasa bila nyahminima" #~ msgid "Show windows from all workspaces" #~ msgstr "Papar tetingkap dari semua ruangkerja" #~ msgid "" #~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The " #~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " #~ "large panels, where the window list could fill the entire space available." #~ msgstr "" #~ "Nilai ini adalah nilai lebar maksimum yang senarai tetingkap akan pinta. " #~ "Tetapan lebar maksimum ini berguna untuk menghadkan saiz senarai " #~ "tetingkap pada panel besar, dimana senarai tetingkap boleh memenuhkan " #~ "keseluruhan ruang yang ada." #~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." #~ msgstr "" #~ "Kekunci ini menyatakan saiz minimum yang senarai tetingkap akan pinta." #~ msgid "When to group windows" #~ msgstr "Bila mengumpul tetingkap" #~ msgid "Workspace Selector" #~ msgstr "Pemilih RuangKerja" #~ msgid "" #~ "The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them." #~ msgstr "" #~ "Pemilih Tetingkap memaparkan senarai semua tetingkap dan membolehkan anda " #~ "melihatnya." #~ msgid "Unknown Window" #~ msgstr "Tetingkap tak dikenali" #~ msgid "No Windows Open" #~ msgstr "Tiada Tetingkap Dibuka" #~ msgid "Tool to switch between windows" #~ msgstr "Alat unruk beralih dinatara tetingkap" #~ msgid "rows" #~ msgstr "baris" #~ msgid "columns" #~ msgstr "kolum" #~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" #~ msgstr "Ralat memuatkan nilai num_rows bagi Penukar Ruangkerja: %s\n" #~ msgid "" #~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Ralat memuatkan nilai display_workspace_names bagi Penukar Ruangkerja: " #~ "%s\n" #~ msgid "" #~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Ralat memuatkan nilai display_all_workspaces bagi Penukar Ruangkerja: %s\n" #~ msgid "" #~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " #~ "lets you manage your windows." #~ msgstr "" #~ "Penukar RuangKerja memaparkan anda versi kecil ruangkerja anda yang " #~ "membolehkan anda mengurus tetingkap." #~ msgid "Switcher" #~ msgstr "Penukar" #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "RuangKerja" #~ msgid "Number of _workspaces:" #~ msgstr "Bilangan antara _ruangkerja:" #~ msgid "Show _all workspaces in:" #~ msgstr "Papar _semua ruangkerja pada:" #~ msgid "Show _only the current workspace" #~ msgstr "Papar _hanya ruangkerja semasa" #~ msgid "Show workspace _names in switcher" #~ msgstr "Papar _nama ruangkerja pada penukar" #~ msgid "Workspace Names" #~ msgstr "Nama RuangKerja" #~ msgid "Workspace Switcher Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Penukar RuangKerja" #~ msgid "Workspace na_mes:" #~ msgstr "_Nama RuangKerja" #~ msgid "Display all workspaces" #~ msgstr "Papar semua ruangkerja" #~ msgid "Display workspace names" #~ msgstr "Papar nama ruangkerja" #~ msgid "" #~ "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it " #~ "will only show the current workspace." #~ msgstr "" #~ "Jika ia benar, penukar ruangkerja akan memapar semua ruangkerja. " #~ "Sebaliknya ia akan hanya memapar ruangkerja semasa." #~ msgid "" #~ "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names " #~ "of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the " #~ "workspace." #~ msgstr "" #~ "Jika ia benar, ruangkerja pada penukar ruangkerja akan memaparkan nama " #~ "bagi ruangkerja. Sebaliknya akan memapar tetingkap pada ruangkerja" #~ msgid "Rows in workspace switcher" #~ msgstr "Baris pada penukar ruangkerja" #~ msgid "" #~ "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " #~ "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key " #~ "is only relevant if the display_all_workspaces key is true." #~ msgstr "" #~ "Kekunci ini menyatakan berapa banyak baris (bagi susunatur mengufuk) atau " #~ "kolum (bagi susunatur menegak) penukar ruangkerja yang mepaparkan ruang " #~ "kerja di dalamnya. Kekunci ini releven jika kekunci " #~ "display_all_workspaces adalah benar." #~ msgid "GNOME Panel Shell" #~ msgstr "Shell Utama GNOME" #~ msgid "_Lock" #~ msgstr "_Kunci" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "_Pindah" #~ msgid "_Remove From Panel" #~ msgstr "_Buang Daripada Panel" #~ msgid "Un_lock" #~ msgstr "_NyahKunci" #~ msgid "???" #~ msgstr "[entah]" #~ msgid "Can't find an empty spot" #~ msgstr "Tidak dapat mencari slot kosong" #~ msgid "Failed to load image %s" #~ msgstr "Gagal memuatkan imej %s" #~ msgid "none" #~ msgstr "tiada" #~ msgid "file not found" #~ msgstr "fail tidak dijumpai" #~ msgid "Drawer" #~ msgstr "Laci" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Ciri-ciri" #~ msgid "Create new file in the given directory" #~ msgstr "Cipta fail baru pada direktori diberi" #~ msgid "Cannot save launcher to disk" #~ msgstr "Tak dapat menyimpan pelancar ke cakera" #~ msgid "Cannot launch icon" #~ msgstr "Tak dapat melancarkan ikon" #~ msgid "This launch icon does not specify a url to show." #~ msgstr "Ikon pelancar ini tidak menyatakan url untuk dipapar." #~ msgid "Cannot show %s" #~ msgstr "Tak dapat memaparkan %s" #~ msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" #~ msgstr "Tiada URI dibekalkan untuk fail desktop pelancar panel\n" #~ msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" #~ msgstr "Tak dapat membuka fail desktop %s bagi pelancar%s%s panel\n" #~ msgid "Launcher Properties" #~ msgstr "Ciri-ciri Pelancar" #~ msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n" #~ msgstr "Kekunci %s tidak ditetapkan, tak dpaat memuatkan pelancar\n" #~ msgid "Cannot create launcher" #~ msgstr "Tak dapat mencipta pelancar." #~ msgid "You have to specify a name." #~ msgstr "Anda mesti nyatakan satu nama." #~ msgid "You have to specify a valid URL or command." #~ msgstr "Anda mesti nyatakan URL atau arahan yang sah." #~ msgid "Create Launcher" #~ msgstr "Cipta Pelancar" #~ msgid "Cannot save changes to launcher" #~ msgstr "Tak dapat menyimpan perubahan pada pelancar" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Cannot save menu item to disk" #~ msgstr "Tak dapat menyimpan item menu ke cakera" #~ msgid "" #~ "You can not create a new launcher at this location since the location is " #~ "not writable." #~ msgstr "" #~ "Anda tak boleh mencipta pelancar baru pada lokasi ini kerana lokasi tidak " #~ "boleh ditulis." #~ msgid "And many, many others..." #~ msgstr "Dan banyak lagi yang lain..." #~ msgid "The GNOME Panel" #~ msgstr "Panel GNOME" #~ msgid "" #~ "This program is responsible for launching other applications and " #~ "embedding small applets within itself." #~ msgstr "" #~ "Program ini bertanggungjawap untuk melancarkan aplikasi lain, aplet kecil " #~ "embeded didalam dirinya." #~ msgid "Cannot execute '%s'" #~ msgstr "Tidak dapat melaksanakan '%s'" #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" #~ msgid "About GNOME" #~ msgstr "Perihal GNOME" #~ msgid "Cannot launch entry" #~ msgstr "Tak dapat melancarkan kemasukan" #~ msgid "Cannot load entry" #~ msgstr "Tak dapat memuatkan kemasukan" #~ msgid "Add this launcher to panel" #~ msgstr "Tambah pelancar ini pada panel" #~ msgid "Add this as drawer to panel" #~ msgstr "Tambah laci ini pada panel" #~ msgid "Add this as menu to panel" #~ msgstr "Tambah menu ini pada panel" #~ msgid "You cannot remove your last panel." #~ msgstr "Anda tak boleh buang panel terakhir" #~ msgid "_Delete This Panel..." #~ msgstr "Pa_dam Panel Ini..." #~ msgid "_Delete This Panel" #~ msgstr "Pa_dam Panel Ini" #~ msgid "_Add to Panel..." #~ msgstr "_Tambah ke Panel..." #~ msgid "_New Panel" #~ msgstr "Panel _Baru" #~ msgid "A_bout Panels" #~ msgstr "_Perihal Panel" #~ msgid "About _GNOME" #~ msgstr "Perihal _GNOME" #~ msgid "_Activate Screensaver" #~ msgstr "_Aktifkan Screensaver" #~ msgid "_Lock Screen" #~ msgstr "_Kunci Skrin" #~ msgid "_Kill Screensaver Daemon" #~ msgstr "_Bunuh Daemon Screensaver" #~ msgid "Restart _Screensaver Daemon" #~ msgstr "Ulanghidupkan Daemon _Screensaver" #~ msgid "Lock screen" #~ msgstr "Kunci skrin" #~ msgid "Protect your computer from unauthorized use" #~ msgstr "Lindung komputer anda daripada penggunaan yang tidak diingini" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Log Keluar" #~ msgid "" #~ "Log out of this session to log in as a different user or to shut down the " #~ "computer" #~ msgstr "" #~ "Log keluar sesi ini untuk log masuk sebagai pengguna lain atau untuk " #~ "tutup komputer" #~ msgid "Run Application..." #~ msgstr "Laksana Aplikasi..." #~ msgid "Run an Application by entering a command" #~ msgstr "Laksanakan aplikasi dengan memasukkan arahan" #~ msgid "Search for Files..." #~ msgstr "Cari Fail..." #~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer" #~ msgstr "Cari fail, folder dan dokumen pada komputer anda" #~ msgid "Take Screenshot..." #~ msgstr "Cekup Skrin..." #~ msgid "Take a screenshot of your desktop" #~ msgstr "Ambil cekupan skrin desktop anda" #~ msgid "Force Quit" #~ msgstr "Keluar Paksa" #~ msgid "Force a misbehaving application to quit" #~ msgstr "Paksa aplikasi yg berkelakuan ganjil untuk keluar" #~ msgid "Custom Application Launcher" #~ msgstr "Pelancar Aplikasi Tersendiri" #~ msgid "Create a new launcher" #~ msgstr "Cipta pelancar baru" #~ msgid "Application Launcher..." #~ msgstr "Pelancar Aplikasi..." #~ msgid "Launch a program that is already in the GNOME menu" #~ msgstr "Lancar program yang sedia ada di menu GNOME" #~ msgid "Main Menu" #~ msgstr "Menu Utama" #~ msgid "The main GNOME menu" #~ msgstr "Menu utama GNOME" #~ msgid "Menu Bar" #~ msgstr "Bar Menu" #~ msgid "A custom menu bar" #~ msgstr "Bar menu tersendiri" #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(kosong)" #~ msgid "query returned exception %s\n" #~ msgstr "kueri mengembalikan pengecualian %s\n" #~ msgid "Add to %s" #~ msgstr "Tambah ke %s" #~ msgid "Add to the panel" #~ msgstr "Tambah ke panel" #~ msgid "Select an _item to add to %s:" #~ msgstr "Pilih satu _item untuk ditambah ke %s:" #~ msgid "Select an _item to add to the panel:" #~ msgstr "Pilih satu _item untuk ditambah ke panel:" #~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" #~ msgstr "Pengecualian dari popup_menu '%s'\n" #~ msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" #~ msgstr "\"%s\" telah keluar tanpa diduga" #~ msgid "Panel object has quit unexpectedly" #~ msgstr "Objek panel keluar tanpa diduga" #~ msgid "" #~ "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " #~ "panel." #~ msgstr "" #~ "Jika anda ulangmuat objek panel, ia akan ditambah semula secara automatik " #~ "ke panel." #~ msgid "_Don't Reload" #~ msgstr "_Jangan Ulangmuat" #~ msgid "_Reload" #~ msgstr "_Ulangmuat" #~ msgid "D_on't Delete" #~ msgstr "Jangan Pa_dam" #~ msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." #~ msgstr "Panel dirundung masalah ketika memuatkan \"%s\"." #~ msgid "Details: %s" #~ msgstr "Perincian: %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Do you want to delete the applet from your configuration?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Adakah anda ingin memadam aplet drpd konfigurasi anda?" #~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" #~ msgstr "Tak boleh mendapatkan antaramuka AppletShell daripada kawalan\n" #~ msgid "Error watching gconf key '%s': %s" #~ msgstr "Ralat memerhati kekunci gconf '%s': %s" #~ msgid "Error loading gconf directory '%s': %s" #~ msgstr "Ralat memuatkan direktori gconf '%s': %s" #~ msgid "Error getting value for '%s': %s" #~ msgstr "Ralat mendapatkan nilai bagi '%s': %s" #~ msgid "" #~ "Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." #~ msgstr "" #~ "Klik pada tetingkap untuk memaksa aplikasi keluar. Untuk membatal tekan " #~ "." #~ msgid "" #~ "Force this application to exit?\n" #~ "(Any open documents will be lost.)" #~ msgstr "" #~ "Paksa aplikasi untuk keluar?\n" #~ "(Semua dokumen dibuka akan hilang.)" #~ msgid "" #~ "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " #~ "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/" #~ "$(id)." #~ msgstr "" #~ "Senarai ID panel. Setiap ID mengcam panel aras atas secara individu. " #~ "Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/toplevels/" #~ "$(id)." #~ msgid "" #~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel " #~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/" #~ "applets/$(id)." #~ msgstr "" #~ "Senarai ID panel. Setiap ID mengcam aplet panel secara individu. Tetapan " #~ "bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/applets/$(id)." #~ msgid "" #~ "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " #~ "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for " #~ "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." #~ msgstr "" #~ "Senarai ID panel. Setiap ID mengcam objek panel secara individu (seperti " #~ "pelancar, butang aksi atau bar/butang menu). Tetapan bagi setiap panel " #~ "ini akan disimpan di /apps/panel/objects/$(id)." #~ msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" #~ msgstr "Hidupkan senarai program pada dialog \"Laksana Aplikasi\"" #~ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" #~ msgstr "Kembangkan senarai program pada dialog \"Laksana Aplikasi\"" #~ msgid "" #~ "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " #~ "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant " #~ "if the enable_program_list key is true." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, senarai \"Aplikasi Ddikenali\" pada dialog \"Laksana Aplikasi" #~ "\" dikembangkan bila dialog dibuka. Kekunci ini hanya releven bila " #~ "kekunci enable_program_list adalah benar." #~ msgid "" #~ "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " #~ "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " #~ "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, senarai \"Known Applications\" pada dialog \"Run Application" #~ "\" akan ada. Samada senarai dikembangkan atau tak bila dialog dipaparkan " #~ "dikawal oleh kekunci show_program_list ." #~ msgid "Old profiles configuration migrated" #~ msgstr "Konfigurasi profil lama dimigrasikan" #~ msgid "Panel ID list" #~ msgstr "Senarai ID panel" #~ msgid "Panel applet ID list" #~ msgstr "Senarai ID aplet panel" #~ msgid "Panel object ID list" #~ msgstr "Senarai ID objek panel" #~ msgid "Animation speed" #~ msgstr "Kelajuan animasi" #~ msgid "Applet IIDs to disable from loading" #~ msgstr "IID aplet untuk dicegah drpd dimuatkan" #~ msgid "Autoclose drawer" #~ msgstr "Autotutup laci" #~ msgid "Complete panel lockdown" #~ msgstr "Penguncian panel lengkap" #~ msgid "Confirm panel removal" #~ msgstr "Kepastian membuang panel" #~ msgid "Disable Force Quit" #~ msgstr "Matikan Keluar Paksa" #~ msgid "Disable Lock Screen" #~ msgstr "Matikan Kunci Skrin" #~ msgid "Disable Logging Out" #~ msgstr "Matikan Log Keluar" #~ msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding" #~ msgstr "Papar ikatan kekunci dialog \"Laksana Aplikasi\"" #~ msgid "Enable animations" #~ msgstr "Hidupkan animasi" #~ msgid "Enable keybindings" #~ msgstr "Hidupkan ikatan kekunci" #~ msgid "Enable tooltips" #~ msgstr "Hidupkan tooltip" #~ msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff" #~ msgstr "FIXME - adakah ini akan diselesaikan dengan perkara menu baru" #~ msgid "FIXME - need to define limits" #~ msgstr "FIXME - perlu mentaksir had" #~ msgid "Highlight launchers on mouseover" #~ msgstr "Serlah pelancar pada mouseover" #~ msgid "" #~ "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " #~ "remove a panel." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, dialog yg dipaparkan bertanya kepastian jika pengguna ingin " #~ "membuang panel." #~ msgid "" #~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " #~ "launcher in it." #~ msgstr "" #~ "Jike benar, laci akan ditutup automatik bila pengguna klik pelancar " #~ "padanya." #~ msgid "" #~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over " #~ "it." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, pelancar akan diserlahkan bila pegguna menggerakkan puniding " #~ "di atasnya." #~ msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled." #~ msgstr "Jika benar, ikatan kekunci spesifik-panel-specific akan dihidupkan." #~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." #~ msgstr "Jika benar, tooltip akan dipaparkan bagi objek di panel." #~ msgid "Popup panel menu keybinding" #~ msgstr "Popup Ikatan kekunci menu panel" #~ msgid "Take screenshot" #~ msgstr "Ambil cekupan skrin" #~ msgid "Take window screenshot" #~ msgstr "Ambil cekupan skrin tetingkap" #~ msgid "Action button type" #~ msgstr "Jenis butang aksi" #~ msgid "Applet Bonobo IID" #~ msgstr "IID Bonobo Applet" #~ msgid "Icon used for object's button" #~ msgstr "Ikon digunakan oleh butang objek" #~ msgid "" #~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " #~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " #~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, kekunci custom_icon digunakan sebagai ikon tersendiri bagi " #~ "butang. Jika palsu, kekunci custom_icon key diabaikan. Kekunci ini hanya " #~ "relevan jika kekunci object_type adalah \"menu-object\" atau \"drawer-" #~ "object\"." #~ msgid "" #~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu " #~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. " #~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, kekunci menu_path digunakan sebagai laluan drpd mana " #~ "kandungan menu akan dibina. Jike palsu, menu_path diabaikan. Tetapan ini " #~ "hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"menu-object\"." #~ msgid "" #~ "If true, the position of the object is interpreted relative to the right " #~ "(or bottom if vertical) edge of the panel." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, posisi bagi objek ditafsirkan relatif kepada kanan (atau " #~ "bawah jika menegak) pinggir bagi panel." #~ msgid "" #~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the " #~ "object using the \"Unlock\" menuitem." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, pengguna tak boleh memindahkan aplet tanpa nyahkunci objek " #~ "menggunakan item menu \"Nyahkunci\"." #~ msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" #~ msgstr "Tafsir posisi relatif kepada pinggir bawah/kanan" #~ msgid "Launcher location" #~ msgstr "Lokasi pelancar" #~ msgid "Lock the object to the panel" #~ msgstr "Kunci objek kepada panel" #~ msgid "Menu content path" #~ msgstr "Laluan kandungan menu" #~ msgid "Object's position on the panel" #~ msgstr "Posisi objek pada panel" #~ msgid "Panel attached to drawer" #~ msgstr "Panel dilampirkan pada laci" #~ msgid "Panel object type" #~ msgstr "Jenis objek panel" #~ msgid "" #~ "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:" #~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is " #~ "\"bonobo-applet\"." #~ msgstr "" #~ "ID implementasi Bonobo bagi aplet - cth. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". " #~ "kekunci ini hanya relevan jika object_type adalah \"bonobo-applet\"." #~ msgid "" #~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " #~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " #~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." #~ msgstr "" #~ "Jenis aksi yang diwakili butang ini. Nilai yang boleh adalah \"lock\", " #~ "\"logout\", \"run\", \"search\" dan \"screenshot\". Kekunci ini hanya " #~ "relevan jika object_type adalah \"action-applet\"." #~ msgid "" #~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " #~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." #~ msgstr "" #~ "Pengcam bagi panel dilampirkan pada laci ini. kekunci ini hanya relevan " #~ "jika object_type adalah \"drawer-object\"." #~ msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." #~ msgstr "Pengcam bagi panel aras atas yang mengandungi objek ini." #~ msgid "" #~ "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is " #~ "only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." #~ msgstr "" #~ "Lokasi bagi fail .desktop menerangkan pelancar. Kekunci ninihanya relevan " #~ "jika object_type adalah \"launcher-object\"." #~ msgid "" #~ "The location of the image file used as the icon for the object's button. " #~ "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " #~ "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." #~ msgstr "" #~ "Lokasi bagi fail imej digunakan sebagai ikon bagi butang objek. Kekunci " #~ "ini hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"drawer-object\" atau " #~ "\"menu-object\" dan kekunci the use_custom_icon adalah benar." #~ msgid "" #~ "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " #~ "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is " #~ "\"menu-object\"." #~ msgstr "" #~ "Laluan drpd mana kandungan menu akan dibina. Kekunci ini hanya relevan " #~ "jika use_menu_path adalah benar dan object_type adalah \"menu-object\"." #~ msgid "" #~ "The position of this panel object. The position is specified by the " #~ "number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." #~ msgstr "" #~ "Posisi bagi objek panel ini. Posisi dinyatakan oleh bilangan piksel drpd " #~ "kiri (atau atas jika mengufuk) pinggir panel." #~ msgid "" #~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key " #~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" #~ "object\"." #~ msgstr "" #~ "Teks untuk dipaparkan pada tooltip bagi laci atau menu ini. Kekunci ini " #~ "hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"drawer-object\" atau " #~ "\"menu-object\"." #~ msgid "" #~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", " #~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet" #~ "\" and \"menu-bar\"." #~ msgstr "" #~ "Jenis bagi objek panel. Nilai yang boleh adalah \"drawer-object\", \"menu-" #~ "object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" dan " #~ "\"menu-bar\"." #~ msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" #~ msgstr "Tooltip dipaparkan bagi laci atau menu" #~ msgid "Toplevel panel containing object" #~ msgstr "Panel aras atas mengandungi objek" #~ msgid "Use custom icon for object's button" #~ msgstr "Guna ikon tersendiri bagi butang objek" #~ msgid "Use custom path for menu contents" #~ msgstr "Guna laluan sendiri bagi menu konteks" #~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s" #~ msgstr "Ralat membaca nilai rentetan GConf '%s': %s" #~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s" #~ msgstr "Ralat membaca nilai integer GConf '%s': %s" #~ msgid "" #~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " #~ "available. Not loading this panel." #~ msgstr "" #~ "Panel '%s' ditetapkan untuk dipaparkan pada skrin %d dimana ia tak wujud. " #~ "Tak memuatkan panel ini." #~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s" #~ msgstr "Ralat membaca nilai boolean GConf '%s': %s" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "Opaque" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Telus" #~ msgid "Arro_ws on hide buttons" #~ msgstr "Pa_nah pada butang sembunyi" #~ msgid "Background" #~ msgstr "latar belakang" #~ msgid "Background _image:" #~ msgstr "Latar belakang _imej:" #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Wa_rna:" #~ msgid "E_xpand" #~ msgstr "_Kembang" #~ msgid "General" #~ msgstr "Umum" #~ msgid "Image Background Details" #~ msgstr "Perincian Imej Latarbelakang" #~ msgid "Panel Properties" #~ msgstr "Ciri-ciri Panel" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Sila pilih satu warna" #~ msgid "Rotate image when panel is _vertical" #~ msgstr "Kilaskan imej bila panel me_negak" #~ msgid "S_tyle:" #~ msgstr "_Gaya:" #~ msgid "Show hide _buttons" #~ msgstr "Papar _butang tersembunyi" #~ msgid "Solid c_olor" #~ msgstr "_Warna tegar" #~ msgid "Some of these properties are locked down" #~ msgstr "Sesetengah ciri-ciri ini adalah dikunci" #~ msgid "St_retch" #~ msgstr "_Regang" #~ msgid "_Autohide" #~ msgstr "_Auto-sembunyi" #~ msgid "_Icon:" #~ msgstr "_Ikon:" #~ msgid "_None (use system theme)" #~ msgstr "_Tiada (guna tema sistem default)" #~ msgid "_Orientation:" #~ msgstr "_Orientasi:" #~ msgid "_Scale" #~ msgstr "_Skala" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "_Saiz:" #~ msgid "_Tile" #~ msgstr "_Tile" #~ msgid "Cannot open recently used document" #~ msgstr "Tak dapat membuka dokumen digunakan kebelakangan ini" #~ msgid "An unknown error occurred while trying to open %s" #~ msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka %s" #~ msgid "Clear the Recent Documents list?" #~ msgstr "Kosongkan Dokumen Kebelakangan?" #~ msgid "" #~ "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" #~ "\n" #~ "• All items from the Actions → Recent Documents menu item.\n" #~ "• All items from the recent documents list in all applications." #~ msgstr "" #~ "Jika anda ingin mengosongkan senarai Dokumen Kebelakangan, anda " #~ "mengosongkan berikut:\n" #~ "\n" #~ "• Semua item drpd item menu Aksi → Dokumen Kebelakangan.\n" #~ "• Semua item drpd dokumen kebelakangan pada semua aplikasi." #~ msgid "Open '%s'" #~ msgstr "Buka '%s'" #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "Dokumen Kebelakangan" #~ msgid "Clear Recent Documents" #~ msgstr "Kosongkan Dokumen Kebelakangan" #~ msgid "Clear all items from the recent documents list" #~ msgstr "Kosongkan semua item drpd senarai dokumen kebelakangan" #~ msgid "Cannot launch command '%s'" #~ msgstr "Tak dapat melancarkan '%s'" #~ msgid "Cannot display location '%s'" #~ msgstr "Tak dapat memapar lokasi '%s'" #~ msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8" #~ msgstr "Tak dapat tukar '%s' drpd UTF-8" #~ msgid "Choose a file to append to the command..." #~ msgstr "Pilih fail untuk ditambah pada arahan..." #~ msgid "Will run command: '%s'" #~ msgstr "Akan melaksanakan arahan: '%s'" #~ msgid "Select an application to view its description." #~ msgstr "Pilih aplikasi untuk melihat keterangannya." #~ msgid "" #~ "Click this button to browse for a file whose name to append to the " #~ "command string." #~ msgstr "" #~ "Klik butang ini untuk melungsur fail yang dinamakan untuk menambah ke " #~ "rentetan arahan." #~ msgid "" #~ "Click this button to run the selected application or the command in the " #~ "command entry field." #~ msgstr "" #~ "Klik butang ini untuk melaksanakan aplikasi dipilih atau arahan pasa " #~ "medan kemasukan arahan." #~ msgid "Command entry" #~ msgstr "Kemasukan arahan" #~ msgid "Command icon" #~ msgstr "Ikon arahan" #~ msgid "Enter a command string here to run it." #~ msgstr "Masukkan rentetan arahan disini untuk dilaksanakan." #~ msgid "Run Application" #~ msgstr "Laksana Aplikasi" #~ msgid "Run in _terminal" #~ msgstr "Laksanakan di _terminal" #~ msgid "Run with _file..." #~ msgstr "Laksana dengan _fail..." #~ msgid "Select this box to run the command in a terminal window." #~ msgstr "" #~ "PIlih kekotak ini untuk melaksanakan arahan pada tetingkap terminal." #~ msgid "Show list of known _applications" #~ msgstr "Papar senarai _aplikasi dikenali" #~ msgid "The icon of the command to be run." #~ msgstr "Ikon arahan untuk dilaksanakan." #~ msgid "_Run" #~ msgstr "_Laksana" #~ msgid "" #~ "I've detected a panel already running,\n" #~ "and will now exit." #~ msgstr "" #~ "Kami dapati panel sedia terlaksana.\n" #~ "dan ianya akan keluar." #~ msgid "" #~ "There was a problem registering the panel with the bonobo-activation " #~ "server.\n" #~ "The error code is: %d\n" #~ "The panel will now exit." #~ msgstr "" #~ "Terdapat masalah ketika mendaftar panel dengan pelayan bonobo-" #~ "activation \n" #~ "kod ralat ialah: %d\n" #~ "Panel akan keluar sekarang." #~ msgid "_Force quit" #~ msgstr "_Paksa keluar" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "_Kosongkan" #~ msgid "Hide Panel" #~ msgstr "Sorok Panel" #~ msgid "Top Expanded Edge Panel" #~ msgstr "Panel Pinggiran Atas Terkembang" #~ msgid "Top Centered Panel" #~ msgstr "Panel Ketengah Atas" #~ msgid "Top Floating Panel" #~ msgstr "Panel Terapung Atas" #~ msgid "Top Edge Panel" #~ msgstr "Panel Pinggiran Atas" #~ msgid "Bottom Expanded Edge Panel" #~ msgstr "Panel Pinggiran Terkembang Bawah" #~ msgid "Bottom Centered Panel" #~ msgstr "Panel KeTengah Bawah" #~ msgid "Bottom Floating Panel" #~ msgstr "Panel Terapung Bawah" #~ msgid "Bottom Edge Panel" #~ msgstr "Panel Pinggiran Bawah" #~ msgid "Left Expanded Edge Panel" #~ msgstr "Panel Pinggiran Terkembang Kiri" #~ msgid "Left Centered Panel" #~ msgstr "Panel Ketengah Kiri" #~ msgid "Left Floating Panel" #~ msgstr "Panel Terapung Kiri" #~ msgid "Left Edge Panel" #~ msgstr "Panel Pinggiran Kiri" #~ msgid "Right Expanded Edge Panel" #~ msgstr "Panel Pinggiran Terkembang Kanan" #~ msgid "Right Centered Panel" #~ msgstr "Panel KeTengah Kanan" #~ msgid "Right Floating Panel" #~ msgstr "Panel Terapung Kanan" #~ msgid "Right Edge Panel" #~ msgstr "Panel Pinggiran Kanan" #~ msgid "Automatically hide panel into corner" #~ msgstr "Automatik sorok panel ke sudut" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Warna latarbelakang" # Opacity tu apa? #~ msgid "Background color opacity" #~ msgstr "Opacity warna latarbelakang" #~ msgid "Background image" #~ msgstr "Imej latar belakang" #~ msgid "Background type" #~ msgstr "Jenis latar belakang" #~ msgid "Center panel on x-axis" #~ msgstr "Ketengahkan panel pada paksi-x" #~ msgid "Center panel on y-axis" #~ msgstr "Ketengahkan panel pada paksi-y" #~ msgid "Enable arrows on hide buttons" #~ msgstr "Hidupkan panah pada butang sembunyi" #~ msgid "Enable hide buttons" #~ msgstr "Hidupkan butang sembunyi" #~ msgid "Expand to occupy entire screen width" #~ msgstr "Kembangkan untuk menduduki seluruh lebar panel" #~ msgid "Fit image to panel" #~ msgstr "Muatkan imej ke panel" #~ msgid "" #~ "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " #~ "relevant if the enable_buttons key is true." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, panah akan diletakkan pada butang sembunyi. kekunci ini hanya " #~ "bermakna bile enable_buttons adalah benar." #~ msgid "" #~ "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be " #~ "used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button " #~ "showing." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, butang akan diletak pada setiap tepi panel dimana mungkin " #~ "digunakan untuk menggerakkan panel ke pinggir skrin, meningalkan hanya " #~ "satu butang dipaparkan." #~ msgid "" #~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " #~ "happening instantly." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, penyorokan dan nyahsorok panel akan dianimasikan selain drpd " #~ "berlaku serta merta." #~ msgid "" #~ "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " #~ "vertically." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, imej kalarbelakang akan dikilas bila panel diorientasikan " #~ "menegak." #~ msgid "" #~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the " #~ "image) to the panel height (if horizontal)." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, imej akan diskalakan (kekal nisbah aspek bagi imej) ke tinggi " #~ "panel (jika mengufuk)." #~ msgid "" #~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect " #~ "ratio of the image will not be maintained." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, imej akan diskalakan kepada dimensi panel. nisbah aspek imej " #~ "tak akan dikekalkan." #~ msgid "" #~ "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen " #~ "when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner " #~ "again will cause the panel to re-appear." #~ msgstr "" #~ "Jika benar, panel automatik disorok ke sudut skrin bila pentuding " #~ "meninggalkan kawasan panel. Menggerakkan pentuding ke sudut itu akan " #~ "menyebabkan panel muncul semula." #~ msgid "" #~ "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " #~ "key identifies the current monitor the panel is displayed on." #~ msgstr "" #~ "Pada tetapan Xinerama, anda boleh mempunyai panel pada setiap monitor. " #~ "Kekunci ini mengenalpasti monitor semasa panel dipaparkan" #~ msgid "Name to identify panel" #~ msgstr "Nama untuk mengcam panel" #~ msgid "Panel autohide delay" #~ msgstr "Lengahan auto sorok" #~ msgid "Panel autounhide delay" #~ msgstr "Lengahan auto nyahsorok panel" #~ msgid "Panel orientation" #~ msgstr "Orientasi panel" #~ msgid "Panel size" #~ msgstr "Saiz panel" #~ msgid "Rotate image on vertical panels" #~ msgstr "Kilas imej pada panel menegak" #~ msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." #~ msgstr "Nyatakan warna latar belakang bagi panel dalam format #RGB." #~ msgid "" #~ "Specifies the file to be used for the background image. If the image " #~ "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop " #~ "background image." #~ msgstr "" #~ "Nyatakan fail untuk digunakan bagi imej latar belakang. Jika imej " #~ "mengandungi saluran alfa, ia akan dikompositkan ke imej latar belakang " #~ "desktop." #~ msgid "" #~ "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " #~ "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " #~ "relevant if the auto_hide key is true." #~ msgstr "" #~ "Menyatakan bilangan milisaat selepas penuding masuk ke kawasan panel " #~ "sebelum panel automatik dipaparkan. Kekunci ini hanya releven jika " #~ "kekunci auto_hide adalah benar." #~ msgid "" #~ "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " #~ "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " #~ "relevant if the auto_hide key is true." #~ msgstr "" #~ "Menyatakan bilangan milisaat selepas penuding meninggalkan kawasan panel " #~ "sebelum panel automatik disorok. Kekunci ini hanya releven jika kekunci " #~ "auto_hide adalah benar." #~ msgid "" #~ "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " #~ "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " #~ "true." #~ msgstr "" #~ "Menyatakan bilangan piksel yg kelihatan bila panel automatik disorok ke " #~ "sudut. Kekunci ini hanya releven jika kekunci auto_hide adalah benar" #~ msgid "Stretch image to panel" #~ msgstr "Regang imej kepada panel" #~ msgid "" #~ "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " #~ "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " #~ "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " #~ "(or width)." #~ msgstr "" #~ "Tinggi bagi panel (lebar jika panel menegak) . Panel akan menentukan saiz " #~ "minimum berdasarkan saiz font dan menunjuk lain. Saiz maksimum adalah " #~ "tetaü pada suku drpd tinggi (atau lebar) skrin." #~ msgid "" #~ "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in " #~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is " #~ "placed at the screen edge specified by the orientation key." #~ msgstr "" #~ "Lokasi bagi panel disepanjang paksi-x. Kekunci ini hanya releven pada mod " #~ "un-expanded. Pada mod terkembang kekunci ini diabaikan dan panel " #~ "diletakkan pada pingguir skrin dinyatakan oleh kekunci orientasi." #~ msgid "" #~ "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in " #~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is " #~ "placed at the screen edge specified by the orientation key." #~ msgstr "" #~ "Lokasi bagi panel disepanjang paksi-y. Kekunci ini hanya releven pada mod " #~ "un-expanded. Pada mod terkembang kekunci ini diabaikan dan panel " #~ "diletakkan pada pingguir skrin dinyatakan oleh kekunci orientasi." #~ msgid "" #~ "The speed in which panel animations should occur. Possible values are " #~ "\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " #~ "enable_animations key is true." #~ msgstr "" #~ "kelajuan animasi panel . Nilai yang boleh adalah \"slow\", \"medium\" dan " #~ "\"fast\". Kekunci ini hanya relevan jika kekunci enable_animations adalah " #~ "benar." #~ msgid "" #~ "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " #~ "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " #~ "navigating between panels." #~ msgstr "" #~ "Ini adalah nama boleh dibaca manusia dimana anda boleh mengenalpasti " #~ "panel. Tujuan utama ia adalah untuk berlagak sebagai tajuk tetingkap " #~ "panel dimana ia berguna bila navigasi antara panel." #~ msgid "Visible pixels when hidden" #~ msgstr "Bilangan piksel kelihatan panel tersembunyi" #~ msgid "" #~ "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " #~ "This key identifies the current screen the panel is displayed on." #~ msgstr "" #~ "Pada pemasangan aneka-skrin, anda boleh mempunyai panel pada skrin secara " #~ "individu. Kekunci ini mengenalpasti skrin semasa dimana panel dipaparkan." #~ msgid "X co-ordinate of panel" #~ msgstr "Koordinat X bagi panel" #~ msgid "X screen where the panel is displayed" #~ msgstr "Skrin X dimana panel dipaparkan" #~ msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" #~ msgstr "Monitor Xinerama dimana panel dipaparkan" #~ msgid "Y co-ordinate of panel" #~ msgstr "Koordinat Y bagi panel" #~ msgid "Cannot display help document" #~ msgstr "Tak dapat memaparkan dokumen bantuan" #~ msgid "Open URL: %s" #~ msgstr "Buka URL: %s" #~ msgid "" #~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" #~ "settings are lost. Delete this drawer?" #~ msgstr "" #~ "Bila laci dipadam, laci dan tetapannya\n" #~ "akan hilang. Buang laci ini?" #~ msgid "Delete Drawer" #~ msgstr "Padam Laci" #~ msgid "" #~ "When a panel is deleted, the panel and its\n" #~ "settings are lost. Delete this panel?" #~ msgstr "" #~ "Bila panel dipadam, panel dan\n" #~ "tetapannya akan hilang. Buang panel ini?" #~ msgid "Delete Panel" #~ msgstr "Padam Panel" #~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel" #~ msgstr "Aplet ringkas untuk mencuba panel GNOME-2.0" #~ msgid "Test Bonobo Applet" #~ msgstr "Aplet Bonobo Ujian" #~ msgid "Test Bonobo Applet Factory" #~ msgstr "Kilang Aplet Bonobo Ujian" #~ msgid "Incomplete '%s' background type received" #~ msgstr "Jenis latarbelakang tidak sempurna '%s' diterima" #~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" #~ msgstr "Jenis latarbelakang tidak sempurna '%s' diterima: %s" #~ msgid "Failed to get pixmap %s" #~ msgstr "Gagal untuk mendapatkan pixmap %s" #~ msgid "Unknown background type received" #~ msgstr "Jenis latarbelakang tidak dikenali diterima" #~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation" #~ msgstr "Aplet mengandungi orientasi Panel" #~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" #~ msgstr "Aplet mengandungi saiz Panel dalam piksel" #~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" #~ msgstr "Aplet mengandungi warna latar Panel atau pixmap" #~ msgid "The Applet's flags" #~ msgstr "Flag Aplet" #~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" #~ msgstr "Julat yg membayangkan saiz berapa diterima oleh aplet ini" #~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down" #~ msgstr "Aplet mengandungi Panel dikunci" #~ msgid "Specify an applet IID to load" #~ msgstr "Nyatakan IID aplet untuk dimuatkan" #~ msgid "" #~ "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored" #~ msgstr "Nyatakan lokasi gconf dimana keutamaan aplet patut disimpan" #~ msgid "" #~ "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" #~ msgstr "Nyatakan saiz awal bagi aplet(xx-kecil, sederhana, besar etc.)" #~ msgid "" #~ "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" #~ msgstr "Nyatakan orientasi awal bai aplet (atas, bawah, kiri atau kanan)" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Atas" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Bawah" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Kiri" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Kanan" #~ msgid "XX Small" #~ msgstr "XX Kecil" #~ msgid "X Small" #~ msgstr "X Kecil" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Kecil" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Sederhana" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Besar" #~ msgid "X Large" #~ msgstr "X Besar" #~ msgid "XX Large" #~ msgstr "XX Besar" #~ msgid "Test applet utility" #~ msgstr "Utiliti aplet Ujian" #~ msgid "_Applet:" #~ msgstr "_Aplet:" #~ msgid "_Prefs Dir:" #~ msgstr "Dir _Pref:" #~ msgid "Specify a profile name to load" #~ msgstr "Nyatakan nama profil untuk dimuatkan" #~ msgid "Cannot remove menu item %s" #~ msgstr "Tak dapat membuang item menu %s" #~ msgid "Could not get file name from path: %s" #~ msgstr "Tak boleh mendapatkan nama fail daripada laluan: %s" #~ msgid "Could not get directory name from path: %s" #~ msgstr "Tak boleh mendapatkan nama direktori daripada laluan: %s" #~ msgid "Remove this item" #~ msgstr "Buang item ini" #~ msgid "Add new item to this menu" #~ msgstr "Tambah item baru pada menu ini" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ciri-ciri" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Nama:" #~ msgid "" #~ "The default application for this type of file cannot handle remote files" #~ msgstr "" #~ "Aplikasi default bagi jenis fail ini tidak dapat mengendali fail jauh" #~ msgid "Unable to get the name of the command to execute" #~ msgstr "Tak dapat nama bagi arahan untuk dilaksanakan" #~ msgid "" #~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to " #~ "run.\n" #~ "\n" #~ "Please refer to fish properties dialog." #~ msgstr "" #~ "Anda tidak mempunyai fortune yang dipasang atau tidak mempunyai program " #~ "yang dinyatakan untuk dilaksanakan.\n" #~ "\n" #~ "Sila rujuk dialog ciri-ciri ikan. " #~ msgid "Debian GNU/Linux" #~ msgstr "Debian GNU/Linux" #~ msgid "Debian Menu" #~ msgstr "Menu Debian" #~ msgid "SuSE Linux" #~ msgstr "Linux SuSE" #~ msgid "SuSE Menu" #~ msgstr "Menu SuSE" #~ msgid "Solaris" #~ msgstr "Solaris" #~ msgid "CDE Menu" #~ msgstr "Menu CDE" #~ msgid "" #~ "Unable to initialize png structure.\n" #~ "You probably have a bad version of libpng on your system" #~ msgstr "" #~ "Tak dapat memulakan structur png.\n" #~ "Anda mungkin mempuniyai versi libpng tak elok pada sistem anda" #~ msgid "" #~ "Unable to create png info.\n" #~ "You probably have a bad version of libpng on your system" #~ msgstr "" #~ "Tak dapat mencipta maklumat png.\n" #~ "Anda mungkin mempuniyai versi libpng tak elok pada sistem anda" #~ msgid "" #~ "Unable to set png info.\n" #~ "You probably have a bad version of libpng on your system" #~ msgstr "" #~ "Tak dapat menetapkan maklumat png.\n" #~ "Anda mungkin mempuniyai versi libpng tak elok pada sistem anda" #~ msgid "" #~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n" #~ "Please free up some resources and try again." #~ msgstr "" #~ "Tak cukup memori untuk menyimpan cekupanskrin.\n" #~ "Sila bebaskan sedikit sumber dna cuba lagi." #~ msgid "File %s already exists. Overwrite?" #~ msgstr "Fail %s sudah wujud. Tindih?" #~ msgid "" #~ "Unable to create the file:\n" #~ "\"%s\"\n" #~ "Please check your permissions of the parent directory" #~ msgstr "" #~ "Tak dapat mencipta fail:\n" #~ "\"%s\"\n" #~ "Sila periksa keizinan pada direktori pangkal" #~ msgid "Screenshot-%s.png" #~ msgstr "Cekupanku-%s.png" #~ msgid "Screenshot.png" #~ msgstr "Cekupanku.png" #~ msgid "Screenshot-%s-%d.png" #~ msgstr "Cekupanku-%s-%d.png" #~ msgid "Screenshot-%d.png" #~ msgstr "Cekupanku-%d.png" #~ msgid "Not enough room to write file %s" #~ msgstr "Tak cukup ruang untuk menulis fail %s" #~ msgid "" #~ "There was an error displaying help: \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Terdapat ralat memapar bantuan: \n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-panel" #~ msgstr "" #~ "Fail Glade bagi program cekupanskrin hilang.\n" #~ "Sila Periksa pemasangan gnome-core anda" #~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." #~ msgstr "Tak dapat mencekup skrin desktop semasa. :(" #~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)" #~ msgstr "Simpan cekupanskrin ke laman _web (simpan di %s)" #~ msgid "Grab a window instead of the entire screen" #~ msgstr "Genggam tetingkap selain daripada seluruh skrin" #~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" #~ msgstr "Ambil cekupan skrin selepas selangmasa dinyatakan [dalam saat]" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opsyen" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Prebiu" #~ msgid "Save Screenshot" #~ msgstr "Simpan Cekupanskrin" #~ msgid "Save screenshot to _desktop" #~ msgstr "Simpan cekupanskrin ke _desktop" #~ msgid "Save screenshot to _file:" #~ msgstr "Simpan cekupanskrin ke _fail:" #~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)" #~ msgstr "Simpan cekupanskrin ke laman _web (simpan di ~/public__html)" #~ msgid "" #~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear " #~ "on the web." #~ msgstr "" #~ "Direktori pengguna dimana cekupan skrin akan disimpan supaya ianya muncul " #~ "di web." #~ msgid "Web directory" #~ msgstr "Direktori web" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "" #~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to reload this applet?" #~ msgstr "" #~ "Aplet \"%s\" nampaknya mati tanpa diduga.\n" #~ "\n" #~ "Anda mahu ulangmuat aplet ini?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by " #~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "(Jika anda pilih untuk tidak ulangmuatnya kali ini, anda boleh " #~ "menambahnya dengan klik-kanan pada panel dan klik pada submenu \"Tambah " #~ "ke panel\")" #~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n" #~ msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stol panel '%s'\n" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Saiz:" #~ msgid "" #~ "The system administrator has disallowed\n" #~ "modification of the panel configuration" #~ msgstr "" #~ "Pentadbir sistem telah tidak mengizinkan\n" #~ "mengubahsuaian konfigurasi panel" #~ msgid "Error loading glade file %s" #~ msgstr "Ralat memuatkan fail glade %s" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Panel" #~ msgid "Select preferences for all your panels" #~ msgstr "Pilih keutamaan bagi semua panel anda" #~ msgid "Animation _speed:" #~ msgstr "Kelajuan _animasi:" #~ msgid "Close _drawer when launcher is clicked" #~ msgstr "_Tutup laci jika pelancar diklik" #~ msgid "Drawer and panel _animation" #~ msgstr "_Animasi laci dan panel" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Laju" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Perlahan" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Kunci Skrin" #~ msgid "Lock the screen so that you can temporarily leave your computer" #~ msgstr "Kunci skrin supaya anda boleh meninggalkan komputer sekejap" #~ msgid "Log out of GNOME" #~ msgstr "Log keluar GNOME" #~ msgid "Search for Files" #~ msgstr "Cari fail" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Cekupanskrin" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Kunci" #~ msgid "Lock the screen so you can temporarily leave your computer" #~ msgstr "Kunci skrin supaya anda boleh meninggalkan komputer sekejap" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Carian" #~ msgid "Run" #~ msgstr "Laksana" #~ msgid "Run a command" #~ msgstr "Laksanakan arahan" #~ msgid "Utility" #~ msgstr "Utiliti" #~ msgid "Clear recent document history?" #~ msgstr "Kosongkan sejarah dokumen kebelakangan?" lxmenu-data-0.1.6/po/nb.po000066400000000000000000000175771465170404200153360ustar00rootroot00000000000000# Norwegian bokmål translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2004, 2005 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Kjartan Maraas , 2004-2008. # Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus 2.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 15:50+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafiske programmer" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Verktøy for programvareutvikling" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Opplæring" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Opplæring" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spill" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spill og underholdning" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafiske programmer" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Innstillinger for forskjellige maskinvareenheter" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internett og nettverk" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Nettverksrelaterte innstillinger" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Utseende og oppførsel" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Innstillinger som kontrollerer utseende og oppførsel for skrivebordet" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programmer" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programmer" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Personlige brukervalg og administrative innstillinger" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internett" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programmer for Internettaksess slik som nettleser og e-post" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontorstøtte" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kontorstøtteprogrammer" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Annet" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Programmer som ikke passer i andre kategorier" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Personlige innstillinger" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Vitenskap og matematikk" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Vitenskap og matematikk" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personlige brukervalg" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Endre systeminnstillinger (påvirker alle brukere)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Systemkonfigurasjon og overvåking" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Tilgjengelighet" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Innstillinger for tilgjengelighet" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Tilbehør" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Tilbehør for skrivebordet" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Lyd og bilde" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Utvikling" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Systeminnstillinger" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Systemverktøy" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menyredigering" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Rediger menyer" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Programmer" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Forvalg" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menyer:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Navn" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Vis" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke finne hjemmekatalog: ikke satt i /etc/passwd og det finnes ingen " #~ "verdi for $HOME i miljøet" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menyfil" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENY_FIL" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Overvåk endringer i menyen" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Ta med oppføringer i seksjoner" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Ta med oppføringer som har NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Ugyldig ID for menyoppføringsfil" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Ugyldig filnavn]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Meny endret, laster på nytt ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menytreet er tomt" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- test GNOME's implementasjon av menyspesifikasjonen" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Brukervalg relatert til tilgjengelighet" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Personlige brukervalg og innstillinger" lxmenu-data-0.1.6/po/nds.po000066400000000000000000000112441465170404200155040ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Wetenschap & Mathematik" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Wetenschap & Mathematik" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" lxmenu-data-0.1.6/po/ne.po000066400000000000000000000240561465170404200153270ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.ne.po to Nepali # Nepali Translation Project. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # FIRST AUTHOR , 2005. # Ganesh Ghimire , 2005. # Nabin Gautam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-16 14:50+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "मल्टिमिडिया मेनु" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "ग्राफिक्स अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "सफ्टवेर विकासका लागि उपकरण" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "शिक्षा" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "शिक्षा" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "खेल" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "खेल र मनोरञ्जन" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "ग्राफिक्स अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "विभिन्न हार्डवेयर यन्त्रका लागि सेटिङ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "इन्टरनेट र सञ्जाल" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "सञ्जाल सम्बन्धि सेटिङ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "हेर्नुहोस् अनुभव गर्नुहोस्" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "डेस्कटप देखावट र व्यवहार नियन्त्रण गर्ने सेटिङ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "प्रणाली" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "व्यक्तिगत प्राथमिकता र प्रशासकिय सेटिङ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "वेब र इमेल जस्तो इन्टरनेट पहुँचका लागि कार्यक्रम" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "कार्यालय अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "अन्य कोटिमा नमिलेका अनुप्रयोग" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "व्यक्तिगत" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "व्यक्तिगत सेटिङ" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "विज्ञान र गणीत" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "विज्ञान र गणीत" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकता" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "व्यक्तिगत प्राथमिकता" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "प्रशासन" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "सम्पूर्ण प्रणालीका सेटिङ परिवर्तन गर्नुहोस् ( सबै प्रयोगकर्तालाई प्रभाव पार्छ)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "प्रणाली कन्फिगरेसन र अनुगमन" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "विश्वब्यापी पहुँच" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "विश्वब्यापी पहुँच सेटिङ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "सहायक उपकरण" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "डेस्कटप सहायक उपकरण" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ध्वनि र भिडियो" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "प्रोग्रामिङ" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "प्रणाली उपकरण" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "विश्वब्यापी पहुँच सम्बन्धि प्राथमिकता" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "व्यक्तिगत प्राथमिकता र सेटिङ" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "मेनु सम्पादक" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "मेनु सम्पादन गर्नुहोस्" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "अनुप्रयोग:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "पुर्वनिर्धारित" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "मेनु:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "नाम" #~ msgid "Show" #~ msgstr "देखाउनुहोस्" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "गृह डाइरेक्टरी फेला पार्न सकिँदैन: /etc/passwd मा सेट छैन र परिवेशमा $HOME का लागि " #~ "मान छैन" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "मेनु फाइल" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "मेनु परिवर्तनका लागि मोनिटर" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "समाविष्ट प्रविष्टि" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=ठीक प्रविष्टि सम्मिलित गर्नुहोस्" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "अवैध डेस्कटप फाइल आईडी" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[अवैध फाइलनाम]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== मेनु परिवर्तन गरियो, रिलोडिङ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "मेनु ट्री खाली छ" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- डेस्कटप मेनु विशिष्टिकरणको जिनोम कार्यान्वयनको परीक्षण गर्नुहोस्" lxmenu-data-0.1.6/po/nl.po000066400000000000000000000206021465170404200153270ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation of the lxmenu-data package. # Copyright (C) the author of the lxmenu-data package. # This file is distributed under the same license as the # lxmenu-data package. # Daniel van Eeden, 2004 # Tino Meinen, 2005 # Wouter Bolsterlee, 2007 # Pjotr, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-28 14:34+0000\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1390919676.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia-menu" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafische toepassingen" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Gereedschap voor programmatuurontwikkeling" # leermiddelen #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Onderwijs" # leermiddelen #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Onderwijs" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spelletjes" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spelletjes en vermaak" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafische toepassingen" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Instellingen voor verschillende apparaten" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet en netwerk" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Netwerkgerelateerde instellingen" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Uiterlijk en bediening" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Instellingen voor het uiterlijk en gedrag van de werkomgeving" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Toepassingen" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Systeem" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Persoonlijke voorkeuren en beheerinstellingen" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programma's voor internettoegang zoals web en e-mail" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kantoortoepassingen" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Overig" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Toepassingen die niet passen in andere categorieën" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Persoonlijke instellingen" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Wetenschap en wiskunde" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Wetenschap en wiskunde" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Persoonlijke voorkeuren" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Systeembrede instellingen veranderen (voor alle gebruikers)" # was eerst monitoring, vervangen door controle #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Systeemconfiguratie en -controle" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Toegankelijkheid" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Toegankelijkheidinstellingen" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Hulpmiddelen" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Bureaubladhulpmiddelen" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Muziek en video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmeren" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Systeeminstellingen" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Systeemgereedschap" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Voorkeuren inzake toegankelijkheid" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Persoonlijke voorkeuren en instellingen" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menubewerker" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Menu's bewerken" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Toepassingen:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Standaardinstellingen" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menu's:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Naam" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Tonen" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Kan de persoonlijke map niet vinden: niet ingesteld in /etc/passwd en " #~ "geen waarde voor $HOME in de omgevingsvariabelen" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menubestand" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_BESTAND" # in de gaten houden/controleren op/monitoren voor #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Bewaken op menuwijzigingen" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Inclusief d elementen" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Inclusief NoDisplay=true elementen" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Ongeldig ID voor bureaubladbestand" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Ongeldige bestandnaam]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu is gewijzigd, herladen ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menustructuur is leeg" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- GNOME's tenuitvoerlegging van de Specificatie voor Bureaubladmenu " #~ "uitproberen" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Toegankelijkheid" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Toegankelijkheidinstellingen" # werkomgeving/bureaublad/desktop/werkblad #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Bureaublad" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Verbergen" lxmenu-data-0.1.6/po/nn.po000066400000000000000000000142711465170404200153360ustar00rootroot00000000000000# Translation of lxmenu-data to Norwegian Nynorsk # Copyright © 2009 Karl Ove Hufthammer # This file is distributed under the same license as the lxmenu-data package. # Karl Ove Hufthammer , 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:31+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedieprogram" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Biletprogram" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Verktøy for programutvikling" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Utdanning" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Utdanning" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spel" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spel og underhaldning" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Bilete" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Biletprogram" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Innstillingar for maskinvareeiningar" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internett og nettverk" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Nettverksinnstillingar" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Utsjånad" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Innstillingar for utsjånaden og åtferda til skrivebordet" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Program" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Program" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Personlege og administrative innstillingar" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internett" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Program for bruk på Internett – som nettlesar og e-postprogram" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kontorprogramvare" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Andre" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Program som ikkje passar i andre kategoriar" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personleg" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Personlege innstillingar" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Vitskap og matematikk" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Vitskap og matematikk" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personlege innstillingar" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Oppsett" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Innstillingar for heile systemet (påverkar alle brukarane)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Oppsett og overvaking av systemet" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Tilgjenge" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Innstillingar for tilgjenge" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Tilbehøyr" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Tilbehøyr til skrivebordet" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Lyd og film" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmering" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Systemoppsett" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Systemverktøy" lxmenu-data-0.1.6/po/oc.po000066400000000000000000000172661465170404200153330ustar00rootroot00000000000000# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 12:20+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Logicials grafics" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Espleches per desvolopar de logicials" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educacion" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educacion" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jòcs" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jòcs e divertiments" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafisme" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Logicials grafics" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Material" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Paramètres per d'unes periferics materials" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e ret" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Paramètres en relacion amb la ret" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicacions" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistèma" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferéncias personalas e paramètres del sistèma" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "" "Logicials per accedir a internet, coma lo web o los messatges electronics" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Burèu" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Logicials pel burèu" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Logicials que dintran pas dins las autras categorias" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Paramètres personals" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferéncias personalas" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administracion" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuracion e susvelhança del sistèma" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accès universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accessòris" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accessòris del burèu" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Son e vidèo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Desvolopament" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Paramètres del sistèma" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Espleches sistèma" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Editor de menuts" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Editar los menuts" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplicacions :" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Valors pre_definidas" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menuts :" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Visualizar" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Impossible de localizar lo repertòri personal : pas definit dins /etc/" #~ "passwd e la variabla d'environament $HOME es voida" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Fichièr de menut" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "FICHIÈR_MENUT" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Susvelhar los cambiaments de menut" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Inclure las entradas exclusas amb " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Inlure las entradas \"de visualizar pas\" (NoDisplay=true)" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Indentificant del fichièr .desktop invalid" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nom de fichièr invalid]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menut modificat, recargament en cors ====↵\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "L'arborescéncia de menut es voida" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- ensajar l'implementacion GNOME de l'especificacion dels menuts .desktop" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferéncias e paramètres personals" lxmenu-data-0.1.6/po/or.po000066400000000000000000000235701465170404200153450ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Subhransu Behera , 2006. # Manoj Kumar Giri , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-15 13:24+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ତାଲିକା" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "ଆଲେଖୀ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "ସଫଟୱେର ବିକାଶ ପାଇଁ ଉପକରଣ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "ଶିକ୍ଷା" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "ଶିକ୍ଷା" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ଖେଳ" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "ଖେଳ ଏବଂ ମନୋରଞ୍ଜନ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "ଆଲେଖୀ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "ଆଲେଖୀ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "କେତେକ ହାର୍ଡୱେର ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ଇନ୍ଟରନେଟ ଏବଂ ନେଟୱର୍କ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ନେଟୱର୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବିନ୍ୟାସ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଅନୁଭବ କରନ୍ତୁ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପରିଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ଆଚରଣ କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଥିବା ବିନ୍ୟାସ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "ତନ୍ତ୍ର" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପସନ୍ଦ ଏବଂ ପ୍ରଶାସନିକ ବିନ୍ଯାସ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ଅଭିଗମ ପାଇଁ ୱେ ଏବଂ ଇ-ଡାକ ଭଳି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଯାହାକି ଅନ୍ଯ କୌଣସି ଶ୍ରେଣୀ ସହିତ ଖାପ ଖାଇଲା ନାହିଁ" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ବିନ୍ଯାସ" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପସନ୍ଦ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ପ୍ରଶାସନ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବ୍ଯାପି ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (ସମସ୍ତ ଉପଭୋକ୍ତା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିଥାଏ)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ ଏବଂ ନିରୀକ୍ଷଣ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା୍ଯତା ବିନ୍ଯାସ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "ସହାୟକ ବସ୍ତୁ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ସହାୟକ ବସ୍ତୁ" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ଧ୍ବନି ଏବଂ ଭିଡିଓ" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମିଙ୍ଗ" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "ତାଲିକାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ (_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "ତାଲିକା (_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "ନାମ" #~ msgid "Show" #~ msgstr "ଦେଖାନ୍ତୁ" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ: /etc/passwdରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ ଏବଂ ପରିବେଶରେ " #~ "$HOME ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "ତାଲିକା ଫାଇଲ" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ତାଲିକା ଫାଇଲ (_F)" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "ତାଲିକା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "d ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ଅବୈଧ ଡେସ୍କଟପ୍ ଫାଇଳ ପରିଚୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ]" #~ msgid " " #~ msgstr " <ବାଦ କରାଗଲା>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରାଗଲା, ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "ତାଲିକା ବ୍ରୁକ୍ଷଟି ଖାଲି ଅଛି" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- ଡେସ୍କଟପ୍ ତାଲିକା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟକରଣର ନୋମ୍ ସାଧନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" lxmenu-data-0.1.6/po/pa.po000066400000000000000000000224471465170404200153270ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-03 06:26+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਮੇਨੂ" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਜ" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਸੰਦ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ਖੇਡਾਂ" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "ਖੇਡਾਂ ਅਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਜ" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "ਕਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "ਕਾਰਜ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "ਕਾਰਜ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸਨੀ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਤੇ ਈ-ਮੇਲ" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਕਾਰਜ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਵਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆਉਦੇ।" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ਨਿੱਜੀ" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪਸੰਦ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਨ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ (ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪਹੁੰਚ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪਹੁੰਚ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "ਸਹਾਇਕ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਹਾਇਕ" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਦ" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪਹੁੰਚ ਨਾਲ ਸਬੰਧੀ ਪਸੰਦ" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "ਕਾਰਜ(_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "ਮੂਲ(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "ਮੇਨੂ(_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "ਨਾਂ" #~ msgid "Show" #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ: /etc/passwd ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਮਾਹੌਲ ਵਿੱਚ $HOME ਲਈ " #~ "ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨ" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr " ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true entries ਸ਼ਾਮਲ" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== ਮੇਨੂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ, ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਲੜੀ ਖਾਲੀ ਹੈ" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- ਜਾਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੇਨੂ ਨਿਰਧਾਰਨ ਦਾ ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਨ" lxmenu-data-0.1.6/po/pl.po000066400000000000000000000203771465170404200153420ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aviary.pl # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-25 07:13+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Aviary.pl \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495696416.635184\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menu multimediów" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Programy graficzne" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Nauka" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Nauka" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Gry" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Gry i rozrywka" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Programy graficzne" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Ustawienia dla wielu urządzeń" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet i sieć" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Ustawienia związane z siecią" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Wygląd i zachowanie" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Ustawienia wyglądu i działania środowiska" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programy" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programy" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferencje osobiste i ustawienia administracyjne" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "" "Programy umożliwiające dostęp do Internetu, np. do stron WWW czy e-maila" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Biuro" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Programy biurowe" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Inne" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Programy, które nie pasują do innych kategorii" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Ustawienia osobiste" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Naukowe" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Naukowe" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferencje osobiste" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administracja" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Zmiana ustawień systemowych (wpływa na wszystkich użytkowników)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Monitorowanie i konfiguracja systemu" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Dostęp uniwersalny" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Ustawienia uniwersalnego dostępu" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Akcesoria" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Akcesoria pulpitu" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Dźwięk i wideo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programowanie" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Ustawienia systemowe" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Narzędzia systemowe" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Edytor menu" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Modyfikuje menu" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "Progr_amy:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Domyślne" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menu:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nazwa" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Wyświetlanie" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Nie można odnaleźć katalogu domowego: brak ustawień w /etc/passwd i " #~ "wartości zmiennej środowiskowej $HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Plik menu" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "PLIK_MENU" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Śledzenie zmian menu" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Włącznie z elementami" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Włącznie z niewyświetlanymi elementami" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Niepoprawny ID pliku pulpitu" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Niepoprawna nazwa pliku]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu uległo zmianie, ponowne wczytywanie ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Drzewo menu jest puste" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- testuje specyfikację menu pulpitu zaimplementowaną w GNOME" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferencje związane z uniwersalną dostępnością" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Ustawienia i osobiste preferencje" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Dostępność" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Ustawienia dostępności" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Pulpit" lxmenu-data-0.1.6/po/ps.po000066400000000000000000000167761465170404200153610ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-05 16:23-0800\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan \n" "Language-Team: Pashto \n" "Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "ګڼرسنۍ غورنۍ" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "کښنيزونو کاريالونه" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "د ساوترو جوړولو لپاره توکي" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "زدکړه" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "زدکړه" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "لوبې" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "لوبې او مهالتيري" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "کښنيزونه" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "کښنيزونو کاريالونه" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "هډوتري" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "د ډېرو هډوتري وزلو لپاره امستنې" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "اېنټرنېټ او ځال" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ځال پورې تړلې امستنې" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "ښکارېدنه" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "د سرپاڼې د ښکارېدو او کړه وړې امستنې" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "کاريالونه" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "کاريالونه" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "غونډال" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "وګړيز غوراوي او د پازوالنې امستنې" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "اېنټرنېټ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "د اېنټرنېټ د لاسرس لپاره کړنلارې لکه ګورت او برېښليک" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "افس" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "د افس کاريالونه" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "نور" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "هغه کاريالونه چې په نورو ټولېو کې نه راځي" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "وګړيز" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "وګړيزې امستنې" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "غوراوي" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "وکړيز غوراوي" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "پازوالنه" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "(په ټولو کارنانو کارول کيږي) غونډال-ارت امستنې بدلول" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "د غونډال سازونه او ليدنه" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "نړېوال لاسرس" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "د نړېوال لاسرس امستنې" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "ملتوکي" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "د سرپاڼې ملتوکي" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "غږ او وېډيو" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "پروګرامونه" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "غونډال امستنې" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "غونډال توکي" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "غورنۍ سمونګر" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "غورنۍ سمول" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr ":کاريالونه_" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "تلواله_" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr ":غورنۍ_" #~ msgid "Name" #~ msgstr "نوم" #~ msgid "Show" #~ msgstr "ښودل" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "غورنۍ دوتنه" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "غورنۍ_دوتنه" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "د غورنېو د بدلونونو لپاره ليدانی" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "د سرپاڼې دوتنې ناسم پېژند" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[ناسم دوتنه نوم]" #~ msgid " " #~ msgstr " <ايستل شوي>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== غورنۍ بدله شوه، بيا لېښل کيږي ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "غورنۍ ونه تشه ده" lxmenu-data-0.1.6/po/pt.po000066400000000000000000000141031465170404200153400ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translation of lxmenu-data package. # Copyright (C) 2009 THE lxmenu-data'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxmenu-data package. # Duarte Loreto , 2004, 2005, 2006, 2007. # Sérgio Marques , 2009-2012. # Hugo Carvalho , 2022, 2023. # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-01 16:03+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1374752839.0\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplicações de áudio e vídeo" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Ferramentas para desenvolvimento de aplicações" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educação" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "Software educativo" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jogos" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jogos e diversões" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicações gráficas" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Equipamento" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Definições para vários dispositivos" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e Rede" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Definições de rede" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aparência e Comportamento" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Definições que controlam a aparência e comportamento do ambiente de trabalho" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "Menu de Aplicações" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferências pessoais e definições de administração" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programas para acesso à Internet" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Produtividade" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "Aplicações de produtividade" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Outros" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicações que não se enquadram noutras categorias" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Definições pessoais" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Ciência e Matemática" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "Software científico e matemático" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "Ciência" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "Software científico" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferências da área de trabalho" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administração" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Definições de todo o sistema (que afetam todos os utilizadores)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "Ferramentas e monitorização do sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acesso universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Definições de acesso universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Acessórios" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Acessórios de área de trabalho" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Som e vídeo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Desenvolvimento" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Definições de sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Ferramentas de sistema" lxmenu-data-0.1.6/po/pt_BR.po000066400000000000000000000236611465170404200157340ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation of GNOME Menus. # Copyright (C) 2004-2008 the GNOME Menu authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Raphael Higino , 2004-2005. # Afonso Celso Medina , 2005. # Og Maciel , 2006-2007. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2007, 2008. # Fabrício Godoy , 2008 # Sérgio Cipolla , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:38-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menu multimídia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Aplicativos gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Ferramentas para desenvolvimento de software" # Traduzir "Education" como "Educativo" é o resultado de uma padronização do # menu Aplicativos do GNOME com os seus equivalentes em outros ambientes de # trabalho, mais precisamente KDE e XFCE. # #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educativo" # Traduzir "Education" como "Educativo" é o resultado de uma padronização do # menu Aplicativos do GNOME com os seus equivalentes em outros ambientes de # trabalho, mais precisamente KDE e XFCE. # #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educativo" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jogos" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jogos e diversões" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicativos gráficos" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Configurações para vários dispositivos de hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e rede" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Configurações de rede" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Visual e comportamento" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" "Configurações que controlam o visual e o comportamento da área de trabalho" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplicativos" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferências pessoais e configurações de administração" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programas para acesso à Internet tais como web e e-mail" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Escritório" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Aplicativos de escritório" # Outros aplicativOs # #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Outros" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicativos que não se encaixam em outras categorias" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Configurações pessoais" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Ciências & Matemática" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Ciências & Matemática" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferências pessoais" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administração" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Modifique configurações gerais do sistema (isso afeta todos os usuários)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configuração e monitoramento do sistema" # Traduzir "Universal Access" como "Acessibilidade" é o resultado de uma # padronização do menu Aplicativos do GNOME com os seus equivalentes # em outros ambientes de trabalho, mais precisamente KDE e XFCE. # #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acessibilidade" # Traduzir "Universal Access" como "Acessibilidade" é o resultado de uma # padronização do menu Aplicativos do GNOME com os seus equivalentes # em outros ambientes de trabalho, mais precisamente KDE e XFCE. # #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Configurações de acessibilidade" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Acessórios" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Acessórios da área de trabalho" # Traduzir "Sound & Video" como "Multimídia" é o resultado de uma padronização # do menu Aplicativos do GNOME com os seus equivalentes no KDE e no XFCE. # #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Multimídia" # Traduzir "Programming" como "Desenvolvimento" é o resultado de uma # padronização do menu Aplicativos do GNOME com os seus equivalentes # em outros ambientes de trabalho, mais precisamente KDE e XFCE. # #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Desenvolvimento" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Configurações do sistema" # Essa alteração, Ferramentas do Sistema → Sistema, não foi discutida mas # acredito que todos vão aprovar. Assim jogamos esse submenu para o fim da # lista, facilitando para a maioria dos usuários o acesso aos aplicativos # mais cotidianos. # #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistema" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Editor do Menu" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Editar menus" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Aplicativos:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Padrões" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menus:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostrar" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível localizar o diretório home: não está definido em /etc/" #~ "passwd e nenhum valor para $HOME nas variáveis de ambiente" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Arquivo de menu" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ARQUIVO_DE_MENU" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitora alterações do menu" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Inclui entradas d" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Inclui entradas NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID do arquivo da área de trabalho inválido" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Nome de arquivo inválido]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu alterado, recarregando ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "A árvore do menu está vazia" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- testa a implementação GNOME da Especificação de Menu da Área de Trabalho" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferências relativas ao acesso universal" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferências e configurações pessoais" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Acessibilidade" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Configurações de acessibilidade" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Área de Trabalho" lxmenu-data-0.1.6/po/ro.po000066400000000000000000000140731465170404200153430ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXDE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-07 19:13+0200\n" "Last-Translator: Mișu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Meniul multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Programe de grafică" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Unelte pentru dezvoltarea de software" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educație" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Educație" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jocuri" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jocuri și amuzamente" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Programe de grafică" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Configurări pentru dispozitivele hardware" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet și rețea" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Configurări pentru rețea" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspect și comportament" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Preferințe privind aspectul și comportamentul desktopului" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programe" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programe" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferințe personale și opțiuni administrative" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "" "Programe de accesat Internetul precum navigatoarele web și clienții de mail" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Birou" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Programe pentru birou" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Altele" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Programe ce nu se încadrează în alte categorii" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Preferințe personale" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Știință și matematică" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Știință și matematică" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferințe proprii" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrare" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Aplică schimbările în tot sistemul (pentru toți utilizatorii)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Configurarea și monitorizarea sistemului" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acces universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Opțiuni de acces universal" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorii" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesorii pentru desktop" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programare" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Opțiuni de sistem" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Unelte de sistem" lxmenu-data-0.1.6/po/ru.po000066400000000000000000000223021465170404200153430ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus to Russian # Copyright (C) 1998-2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Dmitry G. Mastrukov , 2004. # Leonid Kanter , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:59+0200\n" "Last-Translator: Max \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Графические приложения" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Средства для разработки программ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Образовательные" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Образовательные" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Игры" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Игры и развлечения" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графические приложения" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Параметры нескольких аппаратных устройств" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Интернет и сеть" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Параметры, относящиеся к настройке сети" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Оформление" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Параметры, влияющие на внешний вид и поведение рабочего стола" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Приложения" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Система" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Личные предпочтения и административные параметры" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Программы для работы с Интернетом (почта, браузер и т.п.)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Офисные приложения" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Прочие" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Приложения, не подпадающие ни под какие категории" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Персональные" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Персональные параметры" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Научные и математические" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Научные и математические" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Персональные предпочтения" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Администрирование" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Изменение системных установок (влияет на всех пользователей)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Средства конфигурации и мониторинга системы" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Специальные возможности" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Параметры специальных возможностей" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Стандартные" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Стандартные приложения" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Аудио и видео" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Программирование" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Системные параметры" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Системные" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Параметры, связанные со специальными возможностями" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Персональные настройки и установки" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Редактор меню" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Редактирование меню" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Приложения:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Исходный вид" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Меню:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Имя" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Отображать" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Не удается найти домашний каталог: не установлен ни в /etc/passwd, ни при " #~ "помощи переменной $HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Файл меню" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Отслеживать изменения в меню" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Включать исключенные элементы" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Включать элементы NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Неверный ID desktop-файла" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[неверное имя файла]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Меню изменено, перегружается ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Дерево меню пусто" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- проверка реализации спецификации Desktop Menu, использованной в GNOME" lxmenu-data-0.1.6/po/rw.po000066400000000000000000000141531465170404200153520ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Multimedia" msgstr "Ibikubiyemo" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Audio and video applications" msgstr "Porogaramu" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Tools for software development" msgstr "kugirango" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Games and amusements" msgstr "Na" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Ibishushanyo" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Graphics applications" msgstr "Porogaramu" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Porogaramu" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Porogaramu" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Ibyahiswemo Na Amagenamiterere" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Save.URL.Internet.text #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Interineti" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Programs for Internet access" msgstr "kugirango Nka Urubuga Na imeli" # svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE.text #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ofise" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Office applications" msgstr "Porogaramu" # framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "OYA in Ikindi Ibyiciro" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Ibyahiswemo Na Amagenamiterere" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" # extracted from content/PrefsWindow.xul # LOCALIZATION NOTE : FILE UI for the outer parts of the Prefs dialog #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Ibyahisemo" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Desktop preferences" msgstr "Ibyahiswemo Na Amagenamiterere" # 89 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ubuyobozi" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Amagenamiterere Byose" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System tools and monitoring" msgstr "Iboneza Na" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.text #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa" #, fuzzy #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Ibyahiswemo" lxmenu-data-0.1.6/po/se.po000066400000000000000000000112411465170404200153240ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Dieđa ja matematihkka" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Dieđa ja matematihkka" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" lxmenu-data-0.1.6/po/si.po000066400000000000000000000232021465170404200153300ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.po to Sinhala # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Danishka Navin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-06 11:24+0200\n" "Last-Translator: danishka \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "බහුමාද්‍ය මෙනුව" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "චිත්‍රක යෙදුම්" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධන මෙවලම්" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "අධ්‍යාපනික" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "අධ්‍යාපනික" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ක්‍රිඩා" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "ක්‍රිඩා සහ විනොදාශ්වාද" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "චිත්‍ර" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "චිත්‍රක යෙදුම්" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "දෘඩාංග" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "විවිධ දෘඩාංග උපාංග සදහා සැකසුම්" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "අන්තර්ජාලය සහ ජාලය" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ජාලය සම්බන්ද සැකසුම්" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "පෙනුම සහ දැනිම" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "මුලිකතිතයෙ පෙනුම සහ ක්‍රියාකාරිත්වය පාලනය කරන්නාවු සැකසුම්" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "යෙදුම්" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "යෙදුම්" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "පද්දති" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "පුත්ගලික අභිප්‍රේත සහ පාලන සැකසුම්" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "අන්තර්ජාලය" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "අන්තර්ජාලය පිවිසුමට වියුණු සහ ඉලෙක්ට්‍රොනික තැපෑල වැනි කේතයන්" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "කාර්‍යයාලීය" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "කාර්‍යාලිය යෙදුම්" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "වෙනත්" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "වෙනත් ප්‍රභේද වලට අයත් නොවු යෙදුම්" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "පුද්ගලික" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "පුද්ගලික සැකසුම්" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "අභිප්‍රේත" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "පුද්ගලික අභිප්‍රේත" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "පරිපාලනය" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "පද්ධති පුරා සැකසුම් වෙනස් කරන්න (සියළුම පරිශීලකයන්ට බලපානු ඇත)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "පද්දති සුසර කිරිම සහ නිරික්ෂණය" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "විශ්ව පිවිසුම" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "විශ්ව පිවිසුම් සැකසුම්" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "උපාංග" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "මූලික තිරය උපාංග" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ශබ්ද සහ දෘශ්‍ය" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "කේතරචනය" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "පද්දති සැකසුම්" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "පද්දති මෙවලම්" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "විශ්ව පිවිසුම් හා සබැදි අභිප්‍රේත" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "පුද්ගලික අභිප්‍රේත සහ සැකසුම්" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "මෙනු සංස්කරණය" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "මෙනු වෙනස්කරන්න" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "යෙදුම්: (_A)" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "සාමාන්‍ය (_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "මෙනු: (_M)" #~ msgid "Name" #~ msgstr "නම" #~ msgid "Show" #~ msgstr "පෙන්වීම" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "හොම් ඩිරෙක්ටරිය සොයාගත නොහැක: /etc/passwd සකසා නැති අතර පරිසරයෙ $HOME සදහා අගයක් " #~ "නැත" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "මෙනු ගොනුව" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "මෙනු වෙනස්කම් සඳහා නිරික්ෂණය" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "ඇතුලත් කිරිම් අඩංගුව ඇත" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true ඇතුලත් කිරිම් අඩංගුව ඇත" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "සාවද්‍ය මූලික තිරයෙ ගොනු අංකය" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[සාවද්‍ය ගොනු නම]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== මෙනුව වෙනස්විය, රිලොඩ් වෙමින් පවතියි ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "ම්නුව අන්තර්ගතය හිස්" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- GNOME හි මූලික තිරයෙ මෙනුවෙ ග විශේෂ ක්‍රියාවෙහි යෙදවිම පරික්‍ෂාකරනය" lxmenu-data-0.1.6/po/sk.po000066400000000000000000000144651465170404200153450ustar00rootroot00000000000000# Slovak translations for lxmenu-data package. # This file is distributed under the same license as the lxmenu-data package. # # Marcel Telka , 2004, 2005. # Peter Tuharsky , 2007. # Ivan Masár , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-29 17:58+0000\n" "Last-Translator: mirek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548784686.845261\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Ponuka multimédií" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafické aplikácie" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Nástroje na vývoj softvéru" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Vzdelávanie" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Vzdelávanie" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Hry" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Hry a zábava" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafické aplikácie" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Nastavenia pre viacero hardvérových zariadení" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet a sieť" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Nastavenia súvisiace so sieťou" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Vzhľad a správanie" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Nastavenia vzhľadu a správania pracovnej plochy" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikácie" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Systém" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Osobné predvoľby a správcovské nastavenia" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programy pre prístup k internetu ako je www a e-mail" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kancelária" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Kancelárske aplikácie" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Ostatné" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplikácie, ktoré nepatria do ostatných kategórií" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Osobné nastavenia" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Veda" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Veda" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Osobné predvoľby" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Správa" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Zmeniť systémové nastavenia (ovplyvní všetkých používateľov)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Konfigurácia a sledovanie systému" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Pre hendikepovaných" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Nastavenia na uľahčenie prístupu" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Príslušenstvo" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Príslušenstvo pracovnej plochy" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Zvuk a video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programovanie" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Systémové nastavenia" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Systémové nástroje" lxmenu-data-0.1.6/po/sl.po000066400000000000000000000143011465170404200153330ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translation of lxmenu-data. # Copyright (C) 2011 - 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lxmenu-data package. # Klemen Košir , 2011 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-19 23:04+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Predstavni meni" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafični programi" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Orodja za razvijanje programske opreme" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Izobraževanje" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Izobraževanje" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Igre" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Igre in zabava" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafični programi" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Nastavitve strojnih naprav" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet in omrežje" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Nastavitve omrežja" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Videz in občutek" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Nastavitve videza in obnašanja namizja" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Osebne in skrbniške nastavitve" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "" "Programi za dostop do internetnih storitev, kot sta splet in elektronska " "pošta" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Pisarna" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Pisarniški programi" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Programi, ki ne sodijo v druge kategorije" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Osebno" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Osebne nastavitve" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Znanost in matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Znanost in matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Osebne možnosti" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Skrbništvo" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Spremenite sistemske nastavitve (vpliva na vse uporabnike)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Nastavitve in nadzor nad sistemom" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Splošni dostop" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Nastavitve splošnega dostopa" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Pripomočki" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Namizni pripomočki" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Zvok in video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programiranje" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Nastavitve sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistemska orodja" lxmenu-data-0.1.6/po/sq.po000066400000000000000000000204341465170404200153440ustar00rootroot00000000000000# Përkthimi i mesazheve të gnome-menus në shqip # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Elian Myftiu , 2005-2007. # Laurent Dhima , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus gnome-2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:21+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Menu multimediale" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Programe grafiku" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Vegla për zhvillim programesh" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Edukim" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Edukim" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Lojra" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Lojra dhe argëtime" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafikë" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Programe grafiku" # (pofilter) unchanged: please translate #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Rregullime për dispozitivë të ndryshëm" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet dhe Rrjet" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Rregullime lidhur me Rrjetin" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Pamje dhe Ndjesi" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Rregullime që kontrollojnë pamjen e hapësirës së punës dhe sjelljen" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programe" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programe" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferimet vetjake dhe rregullimet administrative" # (pofilter) unchanged: please translate #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" # (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')' #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programe për hyrje në Internet (si p.sh. rrjeti dhe posta elektronike)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Zyrë" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Programe Zyre" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Tjetër" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Programe që nuk gjejnë vend në kategori të tjera" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Vetjake" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Rregullime vetjake" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferime" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Preferime vetjake" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrim" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Ndrysho rregullimet në rang sistemi (ndikon tek të gjithë përdoruesit)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Konfigurim dhe vëzhgim sistemi" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Hyrje universale" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Rregullimet për hyrjen universale" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Aksesorë" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Aksesorë hapësire pune" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Zë & Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programim" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Rregullime sistemi" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Vegla Sistemi" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferime në lidhje me hyrjen universale" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferime dhe rregullime vetjake" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Ndryshues Menuje" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Ndrysho Menutë" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Programe:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Parazgjedhur" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menutë:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Emri" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Shfaq" # (pofilter) filepaths: checks that file paths have not been translated #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "E pamundur gjetja e kartelës shtëpi. e pacaktuar në /etc/password dhe " #~ "asnjë vlerë për $HOME në mjedis" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "File Menuje" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Vëzhgues ndryshuesi menuje" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Përfshi d zërat" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Përfshi zërat NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID file hapësire pune i pavlefshëm" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Emër i pavlefshëm file]" # (pofilter) unchanged: please translate #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "=== Menuja ndryshoi, duke ringarkuar ===\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Pema e menusë është bosh" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- provo implementimin e Specifikimit të Menuve GNOME" lxmenu-data-0.1.6/po/sr.po000066400000000000000000000224351465170404200153500ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation of gnome-menus # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004, 2005, 2006, 2007. # # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # Maintainer: Данило Шеган # Reviewed on 2005-09-03 by: Данило Шеган " # Transalted on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:22+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мени за мултимедију" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Графички програми" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Алати за развој софтвера" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Образовање" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Образовање" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Игре" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Игре и забава" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графички програми" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Уређаји" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Подешавања за неке уређаје" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Интернет и мрежа" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Мрежна подешавања" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Изглед и понашање" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Подешавање изгледа и понашања радног окружења" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Програми" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Системски алати" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Личне поставке и администраторска подешавања" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Програми за приступ Интернету као што је веб и е-пошта" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Канцеларија" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Програми за канцеларију" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Остало" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Програми који не припадају осталим категоријама" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Лично" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Лична подешавања" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Наука и математика" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Наука и математика" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Личне поставке" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Администрација" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Промените системска подешавања (утиче на све кориснике)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Подешавање и праћење система" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Универзални приступ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Подешавања универзалног приступа" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Алатке" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Алатке окружења" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Звук и покретне слике" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Програмирање" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Подешавања система" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Системски алати" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Поставке у вези универзалног приступа" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Личне поставке и подешавања" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Уређивач менија" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Уреди меније" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Програми:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "По_дразумевани" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Менији:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Назив" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Прикажи" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Не могу да нађем лични директоријум: није постављен у /etc/passwd а нема " #~ "ни вредности $HOME у окружењу" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Датотека менија" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ДАТОТЕКА_МЕНИЈА" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Прати измене менија" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Укључи изузете ставке" # bug(slobo): може ли боље? #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Укључи ставке које не треба да се виде" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Неисправан ИБ .desktop датотеке" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Неисправно име датотеке]" #~ msgid " " #~ msgstr " <искључена>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Мени је измењен, поновно учитавање је у току ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Стабло менија је празно" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "— испробава Гномову изведбу Спецификације за меније окружења" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Приступачност" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Подешавања приступачности" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Окружење" lxmenu-data-0.1.6/po/sr@latin.po000066400000000000000000000201771465170404200165010ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation of gnome-menus # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004, 2005, 2006, 2007. # # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # # Maintainer: Danilo Šegan # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Šegan " # Transalted on 2006-01-31 by: Slobodan D. Sredojević # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:22+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakić \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Meni za multimediju" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafički programi" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Alati za razvoj softvera" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Obrazovanje" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Obrazovanje" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Igre" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Igre i zabava" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafički programi" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Uređaji" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Podešavanja za neke uređaje" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet i mreža" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Mrežna podešavanja" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Izgled i ponašanje" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Podešavanje izgleda i ponašanja radnog okruženja" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Programi" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistemski alati" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Lične postavke i administratorska podešavanja" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Programi za pristup Internetu kao što je veb i e-pošta" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kancelarija" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Programi za kancelariju" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Programi koji ne pripadaju ostalim kategorijama" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Lično" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Lična podešavanja" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Nauka i matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Nauka i matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Lične postavke" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administracija" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Promenite sistemska podešavanja (utiče na sve korisnike)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Podešavanje i praćenje sistema" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Univerzalni pristup" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Podešavanja univerzalnog pristupa" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Alatke" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Alatke okruženja" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Zvuk i pokretne slike" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programiranje" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Podešavanja sistema" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistemski alati" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Postavke u vezi univerzalnog pristupa" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Lične postavke i podešavanja" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Uređivač menija" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Uredi menije" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Programi:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Po_drazumevani" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Meniji:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Naziv" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Prikaži" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu da nađem lični direktorijum: nije postavljen u /etc/passwd a nema " #~ "ni vrednosti $HOME u okruženju" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Datoteka menija" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "DATOTEKA_MENIJA" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Prati izmene menija" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Uključi izuzete stavke" # bug(slobo): može li bolje? #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Uključi stavke koje ne treba da se vide" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Neispravan IB .desktop datoteke" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Neispravno ime datoteke]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Meni je izmenjen, ponovno učitavanje je u toku ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Stablo menija je prazno" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "— isprobava Gnomovu izvedbu Specifikacije za menije okruženja" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Pristupačnost" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Podešavanja pristupačnosti" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Okruženje" lxmenu-data-0.1.6/po/stamp-it000066400000000000000000000000001465170404200160250ustar00rootroot00000000000000lxmenu-data-0.1.6/po/sv.po000066400000000000000000000222261465170404200153520ustar00rootroot00000000000000# Swedish messages for gnome-menus. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2007. # Christian Rose , 2004, 2005, 2006. # # $Id: sv.po,v 1.7 2006/01/08 20:42:48 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 22:29+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Kontorsprogram" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Software Development" msgid "Development" msgstr "Programutveckling" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Verktyg för programutveckling" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Utbildning" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Utbildning" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spel" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spel och underhållning" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafikprogram" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Inställningar för ett flertal hårdvaruenheter" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet och nätverk" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Nätverksrelaterade inställningar" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Utseende och beteende" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Inställningar som kontrollerar skrivbordets utseende och beteende" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Program" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Program" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Personliga inställningar och administrationsinställningar" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Program för Internetåtkomst som till exempel webben och e-post" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "Kontorsprogram" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Övriga" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Program som inte passar in i någon annan kategori" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Personliga inställningar" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Vetenskap och matematik" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Vetenskap och matematik" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Personliga inställningar" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Ändra systembreda inställningar (påverkar alla användare)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Systemkonfiguration och systemövervakning" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Allmän åtkomst" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Inställningar för allmän åtkomst" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Tillbehör" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Skrivbordstillbehör" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Ljud och video" #~ msgid "Multimedia menu" #~ msgstr "Multimediameny" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmering" #~ msgid "Office Applications" #~ msgstr "Kontorsprogram" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Systeminställningar" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Systemverktyg" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Inställningar relaterade till allmän åtkomst" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Personliga inställningar" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menyredigerare" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Redigera menyer" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Program" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Standardalternativ" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menyer:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Visa" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Kan inte hitta hemkatalogen: inte angiven i /etc/passwd och inget värde " #~ "för $HOME i miljön" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menyfil" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENYFIL" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Övervaka menyändringar" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Inkludera exkluderade poster" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Inkludera poster med NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Ogiltigt id på desktop-fil" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Ogiltigt filnamn]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menyn ändrad, läser om ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menyträdet är tomt" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- testa GNOME:s implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Tillgänglighet" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Tillgänglighetsinställningar" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Skrivbord" #~ msgid "Personal Preferences" #~ msgstr "Personliga inställningar" #~ msgid "Applications:" #~ msgstr "Program" #~ msgid "Invalid Filename" #~ msgstr "Ogiltigt filnamn" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "excluded" #~ msgstr "exkluderad" #~ msgid "Excluded" #~ msgstr "Exkluderad" #~ msgid "==== Menu changed, reloading ====" #~ msgstr "==== Menyn ändrad, läser om ====" #~ msgid "Menu changed, reloading" #~ msgstr "Menyn ändrad, läser om" #~ msgid "test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "testa GNOMEs implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer" #~ msgid "Test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "Testa GNOMEs implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer" #~ msgid "Desktop Accessories" #~ msgstr "Skrivbordstillbehör" #~ msgid "Software development" #~ msgstr "Programutveckling" #~ msgid "Games and Amusements" #~ msgstr "Spel och underhållning" #~ msgid "Graphics Applications" #~ msgstr "Grafikprogram" lxmenu-data-0.1.6/po/ta.po000066400000000000000000000257351465170404200153360ustar00rootroot00000000000000# translation of gnome-menus.HEAD.po to TAMIL # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Shakthi Kannan , 2006. # Jayaradha N , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 17:43+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: TAMIL \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "பல்முனை ஊடகப் பட்டியல்" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "வரைகலை பயன்பாடுகள்" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "மென்பொருள் உற்பத்திக்கான கருவிகள்" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "கல்வி" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "கல்வி" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "விளையாட்டுகள் மற்றும் பொழுதுப்போக்குகள்" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "வரைகலை பயன்பாடுகள்" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "வண் பொருட்கள்" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "பல வண் பொருட்களுக்கான அமைப்புகள்" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "இணையம் மற்றும் வலையமைப்பு" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "வலையமைப்பு சார்ந்த வடிவமைப்புகள்" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "பார்வையும் உணர்வும்" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "மேல்மேசையின் தோற்றம் மற்றும் நடத்தைகளை கட்டுப்படுத்தும் வடிவமைப்பு" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "பயன்பாடுகள்" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "பயன்பாடுகள்" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "கணிப்பொறி" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "தனிநபர் விருப்பங்கள் மற்றும் நிர்வாக அமைப்புகள்" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "இணையம்" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "வலைப்பின்னல் மற்றும் மின்னஞ்சல் போன்ற இணைய அணுகலுக்கான நிரல்கள் " #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "அலுவலகப் பயன்பாடுகள்" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "இதர இனங்களில் பொருந்தாத பயன்பாடுகள்" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "தனிப்பயன்" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "தனிப்பயன் அமைப்புகள்" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "அறிவியல் & கணிதம்" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "அறிவியல் & கணிதம்" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "தனிப்பயன் விருப்பங்கள்" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "நிர்வாகம்" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "கணிப்பொறியின் அனைத்து அமைப்புகளை மாற்றுக (பயன்படுத்துவோர் அனைவரையும் பாதிக்கும்)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "கணிப்பொறி அமைப்பு மற்றும் கண்காணித்தல்" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "உலகளாவிய அணுகல் அமைப்புகள்" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "துணைப்பொருள்கள்" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "மேஜை துணைப்பொருள்கள்" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ஒலி மற்றும் படக்காட்சி" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "நிரலாக்கம்" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "கணினி அமைப்புகள்" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "கணிப்பொறிக் கருவிகள்" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "உலகளாவிய அணுகல் சார்ந்த விருப்பங்கள்" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "தனிநபர் விருப்பங்கள் மற்றும் அமைப்புகள்" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "பட்டியல் திருத்தி" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "பட்டியலைத் திருத்த" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "பயன்பாடுகள்(_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்புகள்(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "பட்டியல்கள்(_M)" #~ msgid "Name" #~ msgstr "பெயர்" #~ msgid "Show" #~ msgstr "காட்டு" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "இல்ல அடைவு காண முடியவில்லை: /etc/passwd-ல் அமைக்கப்படவில்லை, மற்றும் சுற்றுச்சூழலில் " #~ "$HOME மதிப்பு ஏதும் அமைக்கப்படவில்லை" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "பட்டியல் கோப்பு" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "பட்டியல் மாற்றங்களுக்கான கண்காணிப்பு" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "d என்ற உள்ளீடுகளை சேர்க்க" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true உள்ளீடுகளை சேர்க்க" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "செல்லுபடியாகாத மேஜைக் கோப்பு ஐடி" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[செல்லுபடியாகாத கோப்புப் பெயர்]" #~ msgid " " #~ msgstr " <சேர்க்காதவை>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "=== பட்டியல் மாற்றப்பட்டுள்ளது, மீண்டும் ஏற்றப்படுகிறது ===\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "பட்டியல் தூண் காலியாக உள்ளது" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- கணோம் உடைய மேஜைப் பட்டியல் விவரக்குறிப்பின் கணோம் செயல்பாட்டைப் பரிசோதிக்கவும்" lxmenu-data-0.1.6/po/te.po000066400000000000000000000245611465170404200153360ustar00rootroot00000000000000# Telugu translation of gnome-menus # Copyright (C) 2005,2007 Free Software Foundation, Andhra Pradesh # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Y.Kiran Chandra , 2005. # Bharat Kumar , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 11:46+0200\n" "Last-Translator: PraveenIlla \n" "Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "బహుళమాధ్యమాల జాబితా" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "గ్రాఫిక్స్ అనువర్తనాలు" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ అభివృద్ధిచేయుట కొరకు పనిముట్లు" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "విద్య" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "విద్య" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ఆటలు" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "ఆటలు మరియు వినోదకాలు" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "గ్రాఫిక్స్ అనువర్తనాలు" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "హార్డ్‍వేర్" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "అనేక హార్డ్‍వేర్ పరికరాల కొరకు అమరికలు" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "అంతర్జాలం మరియు నెట్‌వర్క్" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "నెట్‌వర్క్-సంబంధిత అమరికలు" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "రూపు రేఖలు" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "డెస్క్‍టాప్ రూపాన్ని మరియు ప్రవర్తనను నియంత్రణ చేయు అమరికలు" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "అనువర్తనాలు" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "అనువర్తనాలు" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "వ్యక్తిగత ప్రాధాన్యతలు మరియు నిర్వాహణ అమరికలు" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "అంతర్జాలం" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "అంతర్జాలం వాడుటకు జాలం మరియు ఈమెయిల్ వంటి కార్యక్రమాలు" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "కార్యాలయం" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "కార్యాలయ అనువర్తనాలు" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "ఇతర" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "ఇతర విభాగాలలో ఇమడని అనువర్తనాలు" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "వ్యక్తిగతం" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "వ్యక్తిగత అమరికలు" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "విజ్ఞానం & గణితం" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "విజ్ఞానం & గణితం" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ప్రాధాన్యతలు" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "వ్యక్తిగత ప్రాధాన్యతలు" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "నిర్వహణ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "వ్యవస్థ మొత్తం అమరికలను మార్చు (ఈ మార్పులు వాడుకరులందరికీ వర్తిస్తాయి)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "వ్యవస్థ స్వరూపణం మరియు పర్యవేక్షణ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "సార్వత్రిక సౌలభ్యత" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "సార్వత్రిక సౌలభ్యత అమరికలు" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "సహాయకాలు" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "డెస్క్‍టాప్ సహాయకాలు" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ధ్వని మరియు దృశ్యం" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "ప్రోగ్రామింగ్" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "వ్యవస్థ పనిముట్లు" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "సాంగత్యానికి సంబందించిన అభీష్టాలు " #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "వ్యక్తిగత అభీష్టాలు మరియు అమరికలు" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "జాబితాను సరిచేయునది" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "జాబితాలను సరిచేయు" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "కార్యక్షేత్రాలు" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "అప్రమేయాలు" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "జాబితాలు" #~ msgid "Name" #~ msgstr "నామం" #~ msgid "Show" #~ msgstr "చూపు" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "నివాస వివరం ను కనిపెట్టలేదు" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "జాబితా దస్త్రము" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "జాబితా _దస్త్రము" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "జాబితాలోని మార్పుల తనిఖీ " #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "d నమోదులను చేర్చు<మినహాయించు>" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true·నమోదులను చే" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "నిస్సారమైన రంగస్థల దస్త్ర గుర్తింపు చిహ్నం" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[నిస్సారమైన దస్త్ర నామము]" #~ msgid " " #~ msgstr "<బహిష్కరించబడిన>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "====జాబితా మరింది, పున:స్థాపన జరుగుతున్నది·====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "జాబితా ఖాళీగా ఉంది" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "రంగస్థల యొక్క నిర్ధిష్ట జాబితాను గ్నోమ్ ఎలా అమలు చేసిందో పరీక్షించు" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "అందుబాటు" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "రంగస్థలం" lxmenu-data-0.1.6/po/tg.po000066400000000000000000000112651465170404200153350ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Илм ва математика" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Илм ва математика" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" lxmenu-data-0.1.6/po/th.po000066400000000000000000000243231465170404200153350ustar00rootroot00000000000000# Thai translation of gnome-menus. # Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2004-2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus 2.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 13:22+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "เมนูระบบสื่อผสม" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "โปรแกรมสำหรับรูปภาพ" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "เครื่องมือพัฒนาซอฟต์แวร์" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "การศึกษา" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "การศึกษา" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "เกม" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "เกมและความบันเทิง" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "รูปภาพ" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "โปรแกรมสำหรับรูปภาพ" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ฮาร์ดแวร์" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์ฮาร์ดแวร์ต่างๆ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "อินเทอร์เน็ตและเครือข่าย" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "ตั้งค่าเกี่ยวกับเครือข่าย" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "รูปลักษณ์และการใช้งาน" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ตั้งค่าควบคุมรูปโฉมและพฤติกรรมของเดสก์ท็อป" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "โปรแกรม" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "โปรแกรม" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "ระบบ" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ปรับแต่งพื้นโต๊ะส่วนตัวและตั้งค่าระบบ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "อินเทอร์เน็ต" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "โปรแกรมสำหรับเข้าอินเทอร์เน็ต เช่น เว็บและเมล" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "สำนักงาน" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "โปรแกรมสำหรับสำนักงาน" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "โปรแกรมที่ไม่อยู่ในหมวดอื่นๆ" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ส่วนบุคคล" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ตั้งค่าส่วนบุคคล" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "วิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "วิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ปรับแต่งพื้นโต๊ะ" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ปรับแต่งพื้นโต๊ะส่วนตัว" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ดูแลระบบ" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "การตั้งค่าที่มีผลทั้งระบบ (มีผลต่อผู้ใช้ทุกคน)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "ตั้งค่าและเฝ้าดูระบบ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "ตั้งค่าสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "เครื่องใช้ไม้สอย" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "โปรแกรมเครื่องใช้ไม้สอยบนเดสก์ท็อป" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "เสียงและวีดิทัศน์" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "เขียนโปรแกรม" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "ตั้งค่าระบบ" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "เครื่องมือระบบ" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "การปรับแต่งเกี่ยวกับสิ่งอำนวยความสะดวก" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "ปรับแต่งและตั้งค่าพื้นโต๊ะส่วนตัว" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "แก้ไขเมนู" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "แก้ไขเมนู" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "โ_ปรแกรม:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "ค่า_ปริยาย" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "เ_มนู:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "ชื่อ" #~ msgid "Show" #~ msgstr "แสดง" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "หาไดเรกทอรีบ้านไม่พบ: ไม่ได้ตั้งค่าไว้ใน /etc/passwd และไม่ได้กำหนดค่าตัวแปร $HOME ใน " #~ "environment" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "แฟ้มเมนู" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "ติดตามการเปลี่ยนแปลงของเมนู" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "รวมรายการ ด้วย" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "รวมรายการ NoDisplay=true ด้วย" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ชื่อแฟ้มเดสก์ท็อปใช้ไม่ได้" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้]" #~ msgid " " #~ msgstr " <ไม่นับรวม>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== เมนูมีการเปลี่ยนแปลง กำลังโหลดใหม่ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "โครงสร้างเมนูว่างเปล่า" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- ทดสอบการทำงานของระบบเมนู GNOME ตามข้อกำหนดเมนูเดสก์ท็อป" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "ตั้งค่าสิ่งอำนวยความสะดวก" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "พื้นโต๊ะ" lxmenu-data-0.1.6/po/tr.po000066400000000000000000000176411465170404200153540ustar00rootroot00000000000000# translation of tr.po to Turkish # translation of Gnome-menus. # Copyright (C) 2004 THE Gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gnome-menus package. # Baris Cicek , 2005, 2008. # Onur Can Çakmak , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 22:35+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Çokluortam menüsü" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Grafik uygulamaları" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Yazılım geliştirme için araçlar" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Eğitim" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Eğitim" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Oyunlar" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Oyun ve eğlencelikler" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafik uygulamaları" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Bazı donanım aygıtları için ayarlar" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "İnternet ve Ağ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Ağ ile ilgili ayarlar" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Görünüş ve İşleyiş" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Masaüstü görünüm ve işleyişini kontrol eden ayarlar" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Uygulamalar" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Kişisel tercihler ve yönetim ayarları" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "İnternet" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Web ve eposta gibi internete erişim amaçlı programlar" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ofis" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Ofis Uygulamaları" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Diğer sınıflandırmalara girmeyen uygulamalar" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Kişisel ayarlar" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Bilim ve Matematik" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Bilim ve Matematik" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Kişisel tercihler" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Yönetim" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Sistem geneli ayarları değiştir (tüm kullanıcıları etkiler)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Sistem yapılandırma ve izleme" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Evrensel Erişim" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Evrensel Erişim Ayarları" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Donatılar" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Masaüstü donatıları" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Ses ve Video" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programlama" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Sistem ayarları" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Sistem Araçları" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Evrensel erişim ile ilgili tercihler" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Kişisel tercih ve ayarlar" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menü Düzenleyicisi" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Menüleri Düzenle" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Uygulamalar:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "Ö_ntanımlılar" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Menüler:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ad" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Göster" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Başlangıç dizini bulunamadı: /etc/passwd içinde ayarlanmamış ve ortam " #~ "değişkeni $HOME içinde değer yok" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menü dosyası" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_DOSYASI" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Menü değişikliklerini izle" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr " edilmiş girişleri içer" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "NoDisplay=true girdileri içer" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Geçersiz masaüstü dosya ID'si" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Geçersiz Dosyaadı]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu değişti, yeniden yükleniyor ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menü ağacı boş" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- GNOME'un Masaüstü Menü Belirtimleri'ni sına" lxmenu-data-0.1.6/po/tt_RU.po000066400000000000000000000154311465170404200157570ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ainur Shakirov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:42+0400\n" "Last-Translator: Ainur Shakirov \n" "Language-Team: Tatar <>\n" "Language: tt_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедия менюсы" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "График кушымталар" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Кушымталар төзү өчен кораллар" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Мәгариф" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Мәгариф" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Уеннар" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Уеннар һәм күңел ачу" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "График кушымталар" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Җиһазлар" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Кайбер аппарат җиһазлар өчен көйләүләр" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Интернет һәм Челтәр" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Челтәргә бәйләнешле көйләүләр" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Тышкы кыяфәт" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Эш өстәленең тыш кыяфәтен һәм гадәтен үзгәртүче көйләүләр" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Кушымталар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Кушымталар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Система" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Персональ һәм административ көйләйләр" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Интернет белән эшләүче кушымталар (веб-браузер, почта һәм башкалар)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Офис кушымталары" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Башкалар" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Калган төркемнәргә кермәгән кушымталар" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Персональ" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Персональ көйләүләр" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Көйләүләр" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Персональ көйләүләр" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Идарә итү" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Система көйләүләрен үзгәртү (барлык кулланучыларга тәэсир итүчән)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Системаны көйләү һәм күзәтү" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Мәхсүс мөмкинлекләр" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Мәхсүс мөмкинлекләрнең көйләүләре" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Үрнәк кушымталар" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Эш өстәле өчен үрнәк кушымталар" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Аудио һәм видео" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Программалау" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Система көйләйләре" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Система кораллары" lxmenu-data-0.1.6/po/ug.po000066400000000000000000000204531465170404200153350ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome/menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 11:15+0200\n" "Last-Translator: Abduxukur Abdurixit \n" "Language-Team: Gnome Uighur Translation Project \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "كۆپ ۋاسىتە تىزىملىكى" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "گرافىك پروگراممىلىرى" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "يۇمشاق دېتال ئىجادىيەت قوراللىرى" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "مائارىپ" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "مائارىپ" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ئويۇنلار" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "ئويۇن ۋە كۆڭۈل ئېچىش پروگراممىلىرى" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "گرافىك" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "گرافىك پروگراممىلىرى" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "قاتتىق دېتال" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "قاتتىق دېتاللار تەڭشىكى" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "ئىنتېرنېت ۋە تور" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "تورغا مۇناسىۋەتلىك تەڭشەك" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "كۆرۈنۈش ۋە تۇيغۇ" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ئۈستەلئۈستى ئۇسلۇبى ۋە ھەرىكىتىنى كونترول قىلىش تەڭشىكى" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "پروگراممىلار" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "پروگراممىلار" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "سىستېما" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "شەخسىي مايىللىق ۋە باشقۇرۇش تەڭشىكى" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "ئىنتېرنېت" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "تور ۋە ئېلخەتكە ئوخشاش ئىنتېرنېت زىيارەت پروگراممىلىرى" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "ئىشخانا" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "ئىشخانا پروگراممىلىرى" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "باشقا" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "باشقا تۈرلەرگە تەۋە بولمىغان پروگراممىلار" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "شەخسىي" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "شەخسىي تەڭشەكلەر" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "مايىللىق" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "شەخسىي مايىللىق" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "باشقۇرۇش" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "سىستېما تەڭشىكىنى ئۆزگەرتىش (ھەممە ئىشلەتكۈچىگە تەسىر كۆرسىتىدۇ)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "سىستېما سەپلەش ۋە كۆزىتىش" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "ئۇنىۋېرسال زىيارەت" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "ئۇنىۋېرسال زىيارەت تەڭشىكى" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "قوشۇمچە دېتاللار" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ئۈستەلئۈستى قوشۇمچە دېتاللىرى" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ئۈن ۋە سىن" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "پروگراممىچىلىق" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "سىستېما تەڭشەكلىرى" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "سىستېما قوراللىرى" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "ياردەمچى قوراللار" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "ئۈستەل ئۈستى" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "تەھرىرلىگۈچ Menu" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "نى ئېدىتلاش Menu" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "قوللىنىش پروگراممىلىرى" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "لار Menu" #~ msgid "Name" #~ msgstr "نامى" #~ msgid "Show" #~ msgstr "كۆرسىتىش" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "دا بەلگىلەنمىگەن /etc/passwd :مۇندەرىجىسى تېپىلمىدى homeھەم سىستېما " #~ "مۇھىتىدا $HOME نىڭ قىممىتى بەلگىلەنمىگەن" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "ھۆججىتى Menu" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ھۆججىتى MENU" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "ئۆزگىرىشلىرىنى كۆزىتىش Menu" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "قانۇنسىز ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت نومۇرى" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[قانۇنسىز ھۆججەت ئىسمى]" #~ msgid " " #~ msgstr "<سىقىپ چىقىرىلدى>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== تىزىملىك ئۆزگەردى، قايتىدىن يۈكلىنىۋاتىدۇ ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "زەنجىرى قۇرۇق Menu" lxmenu-data-0.1.6/po/uk.po000066400000000000000000000222311465170404200153350ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translation of gnome-menus. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc., 2005 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Maxim Dziumanenko , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:17+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Меню мультимедіа" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Графічні програми" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Засоби розробки програм" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Навчання" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Навчання" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Ігри" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Ігри та розваги" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графічні програми" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Налаштування для декількох апаратних пристроїв" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Інтернет та мережа" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Мережні налаштування" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Оформлення" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Налаштування зовнішнього вигляду та поведінки робочого столу" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Програми" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Система" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Особисті налаштування та адміністративні налаштування" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Програми для роботи з Інтернет (пошта, веб-переглядач, тощо)" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Офісні програми" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Інші" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Програми, що не входять до жодної категорії" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Особисті" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Особисті налаштування" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Наука і математика" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Наука і математика" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Особисті уподобання" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Адміністрування" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Зміна системних параметрів (впливає на усіх користувачів)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Засоби налаштовування та контролю системи" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Універсальний доступ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Налаштування універсального доступу" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Стандартні" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Стандартні програми" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Звук та відео" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Програмування" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Системні налаштування" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Системні утиліти" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Параметри пов'язані з універсальним доступом" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Особисті параметри" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Редактор меню" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Правка меню" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Програми:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Типові" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Меню:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Назва" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Показувати" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Не вдається знайти домашній каталог: не встановлено у /etc/passwd та не " #~ "визначено у змінній оточення $HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Файл меню" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "ФАЙЛ_МЕНЮ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Контролювати зміни у меню" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Включати елементи з " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Включати елементи з NoDisplay=true" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Неправильний ідентифікатор desktop-файлу" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Неправильна назва файлу]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Меню змінено, перезавантаження ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Дерево меню порожнє" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- перевірка реалізації у GNOME специфікації з меню робочого столу" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Спеціальні можливості" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Налаштовування спеціальних можливостей" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Робочий стіл" lxmenu-data-0.1.6/po/ur.po000066400000000000000000000150471465170404200153530ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 13:02+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Urdu\n" "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "ملٹی میڈیا فہرست" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "گریفکس اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "اوزار برائے سوفٹ ویئر ترقی" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "تعلیم" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "تعلیم" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "گیم" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "گیم اور کھیل" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "گریفکس" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "گریفکس اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ہارڈویئر" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "ترتیبات برائے ہارڈویئر ڈیوائسز" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "انٹرنیٹ اور نیٹ ورک" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "نیٹ ورک سے متعلقہ ترتیبات" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "منظر اور احساس" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ترتیبات برائے ڈیسک ٹاپ مظہر اور سلوک" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "نظام" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ذاتی ترجیحات اور ادارتی ترتیبات" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "انٹرنیٹ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "انٹرنیٹ رسائی کے پروگرام جیسے ویب اور ای میل" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "آفس" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "آفس اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "وہ اطلاقیہ جات جو کسی دوسرے زمرے میں نہیں آتے" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ذاتی" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ذاتی ترتیبات" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ذاتی ترجیحات" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ادارت" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "نظام کی ترتیبات تبدیل کریں (تمام صافین پر اثر انداز ہوں گی)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "نظام کی وضع کاریاں اور معائنہ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "آفاقی رسائی" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "آفاقی رسائی ترتیبات" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "لوازمات" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ڈیسک ٹاپ لوازمات" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "آواز اور ویڈیو" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "پروگرامنگ" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "نظام کی ترتیبات" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "نظام اوزار" lxmenu-data-0.1.6/po/ur_PK.po000066400000000000000000000150521465170404200157410ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxmenu-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 13:02+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur_PK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Urdu\n" "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "ملٹی میڈیا فہرست" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "گریفکس اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "اوزار برائے سوفٹ ویئر ترقی" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "تعلیم" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "تعلیم" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "گیم" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "گیم اور کھیل" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "گریفکس" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "گریفکس اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "ہارڈویئر" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "ترتیبات برائے ہارڈویئر ڈیوائسز" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "انٹرنیٹ اور نیٹ ورک" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "نیٹ ورک سے متعلقہ ترتیبات" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "منظر اور احساس" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "ترتیبات برائے ڈیسک ٹاپ مظہر اور سلوک" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "نظام" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "ذاتی ترجیحات اور ادارتی ترتیبات" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "انٹرنیٹ" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "انٹرنیٹ رسائی کے پروگرام جیسے ویب اور ای میل" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "آفس" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "آفس اطلاقیہ جات" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "وہ اطلاقیہ جات جو کسی دوسرے زمرے میں نہیں آتے" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ذاتی" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "ذاتی ترتیبات" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "ذاتی ترجیحات" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "ادارت" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "نظام کی ترتیبات تبدیل کریں (تمام صافین پر اثر انداز ہوں گی)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "نظام کی وضع کاریاں اور معائنہ" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "آفاقی رسائی" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "آفاقی رسائی ترتیبات" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "لوازمات" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "ڈیسک ٹاپ لوازمات" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "آواز اور ویڈیو" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "پروگرامنگ" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "نظام کی ترتیبات" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "نظام اوزار" lxmenu-data-0.1.6/po/uz.po000066400000000000000000000112271465170404200153570ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Fan va Matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Fan va Matematika" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" lxmenu-data-0.1.6/po/uz@cyrillic.po000066400000000000000000000170561465170404200172200ustar00rootroot00000000000000# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nurali Abdurahmonov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 18:50+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" "Language: uz@cyrillic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедиа менюси" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Графика дастурлари" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Дастурлаш учун воситалар" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Таълим" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Таълим" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Ўйинлар" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Ўйинлар ва кўнгилочар дастурлар" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графика дастурлари" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Асбоб-ускуналар" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Интернет ва тармоқ" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Тармоққа оид мосламалар" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Ташқи кўриниши" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Иш столининг ташқи кўриниши ва хусусиятларига оид мосламалар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Дастурлар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Дастурлар" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Тизим" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Веб браузер ва эл.почта каби интернет билан ишлаш дастурлари" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Офис дастурлари" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Бошқа" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Ҳеч қайси туркумга кирмайдиган дастурлар" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Шахсий" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Шахсий мосламалар" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Фан ва Математика" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Фан ва Математика" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Бошқарув" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Бутун тизимга оид мосламаларни ўзгартириш (барча фойдаланувчиларга таъсир " "қилади)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Тизимни мослаш ва кузатиш" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Товуш ва видео" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Дастурлаш" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Тизим мосламалари" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Тизим воситалари" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Меню таҳрирчиси" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Менюларни таҳрирлаш" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "_Дастурлар:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Андозалар" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Менюлар:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Номи" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Кўрсатиш" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Меню файли" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "МЕНЮ_ФАЙЛИ" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Менюдаги ўзгаришларни кузатиш" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "desktop файли ID'си хато" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Хато файл номи]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Меню ўзгартирилди, қайта юкланмоқда ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Меню дарахти бўш" lxmenu-data-0.1.6/po/vi.po000066400000000000000000000210621465170404200153350ustar00rootroot00000000000000# Vietnamese Translation for Gnome Menus. # Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Trinh Minh Thanh , 2004. # Clytie Siddall , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus 2.19.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-26 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hiếu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Trình đơn đa phương tiện" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Ứng dụng đồ họa" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Công cụ phát triển phần mềm" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Giáo dục" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "Giáo dục" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Trò chơi và giải trí" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Ứng dụng đồ họa" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Phần cứng" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Thiết lập cho các thiết bị phần cứng" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet và mạng" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Thiết lập mạng" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Sắc thái" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Thiết lập điều khiển diện mạo và cách ứng xử của hệ thống" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Ứng dụng" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Hệ thống" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Thiết lập quản lý và tùy thích cá nhân" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Mạng" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "" "Chương trình truy cập Mạng như trình duyệt và trình nhận/gửi thư điện tử" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Văn phòng" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Ứng dụng văn phòng" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Khác" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Chương trình chưa phân loại" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Cá nhân" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Thiết lập cá nhân" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Khoa học và Toán học" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Khoa học và Toán học" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "Tùy thích cá nhân" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Quản lý" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "Thay đổi thiết lập cho toàn hệ thống (cho mọi người dùng)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Cấu hình và theo dõi hệ thống" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Truy cập hoàn toàn" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Thiết lập Truy cập Hoàn toàn" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Bổ trợ" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Bổ trợ môi trường" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Âm thanh và Ảnh động" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Lập trình" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Thiết lập hệ thống" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Công cụ hệ thống" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Tùy thích liên quan đến khả năng truy cập" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Thiết lập và tùy thích cá nhân" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Bộ sửa trình đơn" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "Sửa trình đơn" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "Ứ_ng dụng:" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "_Mặc định" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "_Trình đơn:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Tên" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Hiển thị" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "" #~ "Không tìm thấy thư mục chính: chưa lập trong tập tin « /etc/passwd » và " #~ "không có giá trị cho biến $HOME trong môi trường." #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Tập tin trình đơn" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "TẬP_TIN_TRÌNH_ĐƠN" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Bộ theo dõi thay đổi trình đơn" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Gồm các mục nhập bị " #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Gồm các mục nhập « NoDisplay=true » (không hiển thị là đúng)" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "ID tập tin màn hình nền không hợp lệ" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Tên tập tin không hợp lệ]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Trình đơn đã thay đổi nên đang nạp lại ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Cây trình đơn rỗng" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "— kiểm tra sự thực hiện GNOME của Đặc tả Trình đơn Môi trường" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Khả năng truy cập" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Thiết lập khả năng truy cập" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" lxmenu-data-0.1.6/po/wa.po000066400000000000000000000112431465170404200153260ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Audio and video applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 msgid "Application Menu" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 msgid "Office applications" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Siyinces et matematikes" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "Siyinces et matematikes" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 msgid "Desktop preferences" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and monitoring" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "" lxmenu-data-0.1.6/po/xh.po000066400000000000000000000144361465170404200153450ustar00rootroot00000000000000# Xhosa translation of gnome-menus # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 21:58+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "Imenu Yezixhobo eziphathekayo zokugcina ulwazi ngokuphinda-phindeneyo" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "Iinkqubo ngeemo zezibonakalisi-nkqubo" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Izixhobo zokuphuhlisa ubucukubhede bekhompyutha" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Education" msgstr "Ukufunda ngokuzonwabisa" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Educational software" msgstr "Ukufunda ngokuzonwabisa" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Imidlalo" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Imidlalo nokuzihlekisa" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Iimo zezibonakalisi-nkqubo" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Iinkqubo ngeemo zezibonakalisi-nkqubo" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Iinkqubo" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "Iinkqubo" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Izixhobo Zeenkqubo" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zaloo mntu uthile kunye nemimiselo" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "I-intanethi" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "Iinkqubo zokufikelela kwi-Intanethi ezinjenge-web ne-imeyile" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "i-Ofisi" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "Iinkqubo ze-Ofisi" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Ezinye" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Iinkqubo ezingangeniyo kwezinye iindidi" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Personal settings" msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zaloo mntu uthile kunye nemimiselo" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Desktop preferences" msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zaloo mntu uthile kunye nemimiselo" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Ulawulo" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "" "Tshintsha imimiselo yenkqubo ngokubanzi (ichukumisa bonke abasebenzisi)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "Umiselo-nkqubo lwendlela emisiweyo kunye nokuhlola" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Universal Access Settings" msgstr "Imimiselo Yokufikeleleka" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Izinto ezongezelelwayo" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Izinto ezongezelelwayo ze-Desktop" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Isandi neVidiyo" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Ukwenziwa kweenkqubo" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Izixhobo Zeenkqubo" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Ukufikeleleka" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo olunxulumene nofikeleleko" lxmenu-data-0.1.6/po/zh_CN.po000066400000000000000000000170541465170404200157260ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Funda Wang , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-10 15:29+0700\n" "Last-Translator: 甘露(Lu Gan) \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "多媒体菜单" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "图像应用程序" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "软件开发工具" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "教育" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "教育" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "游戏" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "游戏和休闲" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "图像" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "图像应用程序" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "硬件" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "设置各种硬件设备" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "互联网和网络" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "网络相关的设置" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "观感" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "控制桌面外观和行为的设置" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "应用程序" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "应用程序" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "系统" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "个人首选项和管理设置" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "互联网" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "访问互联网如网页和电子邮件所用的程序," #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "办公" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "办公应用程序" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "其它" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "无法分入其它类别的应用程序" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "个人" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "个人设置" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "科学和数学" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "科学和数学" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "个人首选项" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "系统管理" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "更改系统级设置(影响全部用户)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "系统配置和监视" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "通用访问" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "通用访问设置" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "附件" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "桌面附件" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "影音" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "编程" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "系统设置" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "系统工具" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "全局访问相关的首选项" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "个人首选项和设置" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "菜单编辑器" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "编辑菜单" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "应用程序(_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "默认值(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "菜单(_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名称" #~ msgid "Show" #~ msgstr "显示" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "找不到主目录:未在 /etc/passwd 中设定,也未在 $HOME 环境变量中设置" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "菜单文件" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "菜单文件" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "监视菜单更改的程序" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "包含排除的项目" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "包含 NoDisplay=true 的项目" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "无效的桌面文件 ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[无效文件名]" #~ msgid " " #~ msgstr " <已排除>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== 菜单已更改,重新装入 ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "菜单树为空" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- 测试 GNOME 对桌面菜单规范的实现" lxmenu-data-0.1.6/po/zh_HK.po000066400000000000000000000171361465170404200157310ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-menu. # Copyright (C) 2005, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Woodman Tuen , 2005-07. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menu 2.21.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:34+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "多媒體選單" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "繪圖工具" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "軟件開發工具" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "教育" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "教育" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "遊戲" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "遊戲及娛樂" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "美工繪圖" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "繪圖工具" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "硬件" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "多種硬件的設定" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "互聯網及網絡" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "網絡相關設定" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "外觀與感覺" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "控制桌面顯示方式及行為的設定" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "應用程式" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "應用程式" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "系統" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "個人偏好及管理設定" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "互聯網" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "如瀏覽網頁及收發電郵等網絡軟件" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "辦公" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "辦公室軟件" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "其它" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "不符合其它分類的軟件" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "個人" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "個人設定" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "個人偏好設定" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "管理" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "更改全系統設定值(影響所有用戶)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "系統配置及監察" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "無障礙功能" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "無障礙功能設定值" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "附屬應用程式" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "桌面附屬應用程式" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "影音" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "軟件開發" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "系統設定" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "系統工具" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "普及近用相關偏好設定" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "個人偏好及設定" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "選單編輯器" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "編輯選單" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "應用程式(_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "預設(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "選單(_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名稱" #~ msgid "Show" #~ msgstr "顯示" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "找不到個人資料夾:沒有設定在 /etc/passwd 及環境變數 $HOME 中。" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "選單檔案" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "選單檔案" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "監視選單更改" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "包含 <不包括> 條目" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "包含不顯示=正確條目" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "無效的桌面檔案 ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[無效的檔案名稱]" #~ msgid " " #~ msgstr "<不包括>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== 選單已更改,重新載入中 ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "選單樹是空白的" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- 測試 GNOME 在桌面選單規格的實現" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "無障礙環境" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "無障礙環境設定" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "桌面" lxmenu-data-0.1.6/po/zh_TW.po000066400000000000000000000172711465170404200157610ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Taiwan) translation of gnome-menu. # Copyright (C) 2005, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Woodman Tuen , 2005-07. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menu 2.21.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 05:38+0200\n" "Last-Translator: Walter \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Multimedia menu" msgid "Multimedia" msgstr "多媒體選單" #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Graphics applications" msgid "Audio and video applications" msgstr "繪圖工具" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "軟體開發工具" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "教育" #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Education" msgid "Educational software" msgstr "教育" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "遊戲" #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "遊戲及娛樂" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "美工繪圖" #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "繪圖工具" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "多種硬體的設定" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "網際網路及網路" #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "網路相關設定" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "外觀與感覺" #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "控制桌面顯示方式及行為的設定" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "應用程式" #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Menu" msgstr "應用程式" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "系統" #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "個人偏好及管理設定" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "網際網路" #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgid "Programs for Internet access" msgstr "如瀏覽網頁及收發電郵等網路軟體" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "辦公" #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Office Applications" msgid "Office applications" msgstr "辦公室軟體" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Applications that did not fit in other categories" msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "不符合其他分類的軟體" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "個人" #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "個人設定" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "科學與數學" #: ../desktop-directories/lxde-science-math.directory.in.h:2 msgid "Scientific and mathematical software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Science & Math" msgid "Science" msgstr "科學與數學" #: ../desktop-directories/lxde-science.directory.in.h:2 msgid "Scientific software" msgstr "" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Personal preferences" msgid "Desktop preferences" msgstr "個人偏好設定" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "管理" #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgid "System-wide settings (affecting all users)" msgstr "更改全系統設定值(影響所有用戶)" #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "System configuration and monitoring" msgid "System tools and monitoring" msgstr "系統配置及監察" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "無障礙功能" #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "無障礙功能設定值" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "附屬應用程式" #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "桌面附屬應用程式" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "影音" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "軟體開發" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "系統設定" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "系統工具" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "普及近用相關偏好設定" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "個人偏好及設定" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "選單編輯器" #~ msgid "Edit Menus" #~ msgstr "編輯選單" #~ msgid "_Applications:" #~ msgstr "應用程式(_A):" #~ msgid "_Defaults" #~ msgstr "預設(_D)" #~ msgid "_Menus:" #~ msgstr "選單(_M):" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名稱" #~ msgid "Show" #~ msgstr "顯示" #~ msgid "" #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " #~ "in environment" #~ msgstr "找不到個人資料夾:沒有設定在 /etc/passwd 及環境變數 $HOME 中。" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "選單檔案" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "選單檔案" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "監視選單變更" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "包含 <不包括> 條目" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "包含不顯示=正確條目" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "無效的桌面檔案 ID" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[無效的檔案名稱]" #~ msgid " " #~ msgstr "<不包括>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== 選單已變更,重新載入中 ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "選單樹是空白的" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- 測試 GNOME 在桌面選單規格的實現" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "無障礙環境" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "無障礙環境設定" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "桌面" lxmenu-data-0.1.6/rename.py000077500000000000000000000021631465170404200155660ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python import os f = open("layout/applications.menu", "r") app_menu = f.read() f.close() f = open("layout/settings.menu", "r") settings_menu = f.read() f.close() d = os.listdir("desktop-directories") for l in d: if not l.endswith(".in"): continue r = "" n = len(l) for i in range(0, n): c = l[i] if l[i].isupper(): if i > 0 and l[i-1].islower(): r += "-" r += c.lower() else: r += c if not r.startswith("lxde-"): r = "lxde-%s" % r if "x-gnome" in r: r = "lxde%s" % r[12:] print(r) old_name = ">%s<" % l[:-3] new_name = ">%s<" % r[:-3] if old_name in app_menu: app_menu = app_menu.replace(old_name, new_name) if old_name in settings_menu: settings_menu = settings_menu.replace(old_name, new_name) if not l[0].isupper(): continue os.rename("desktop-directories/%s" % l, "desktop-directories/%s" % r) f = open("layout/applications.menu", "w") f.write(app_menu) f.close() f = open("layout/settings.menu", "w") f.write(settings_menu) f.close()