pax_global_header00006660000000000000000000000064146746656730014542gustar00rootroot0000000000000052 comment=262020d5bfd5a2a73b39623b10d92e25b7792d17 Mousai-0.7.8/000077500000000000000000000000001467466567300130135ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/.github/000077500000000000000000000000001467466567300143535ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/.github/FUNDING.yml000066400000000000000000000001561467466567300161720ustar00rootroot00000000000000# These are supported funding model platforms github: SeaDve custom: ["https://www.buymeacoffee.com/seadve"] Mousai-0.7.8/.github/ISSUE_TEMPLATE/000077500000000000000000000000001467466567300165365ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md000066400000000000000000000024311467466567300212300ustar00rootroot00000000000000--- name: Bug report about: Create a bug report to help Mousai improve. title: '' labels: '' assignees: '' --- **Affected version** **Bug summary** **Steps to reproduce** **Expected behavior** **Relevant logs, screenshots, screencasts, etc.** Mousai-0.7.8/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md000066400000000000000000000010701467466567300222610ustar00rootroot00000000000000--- name: Feature request about: Suggest a feature to help Mousai improve. title: '' labels: '' assignees: '' --- **Feature summary** **How would you like it to work** **Relevant links, screenshots, screencasts, etc.** Mousai-0.7.8/.github/workflows/000077500000000000000000000000001467466567300164105ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/.github/workflows/audit.yml000066400000000000000000000004511467466567300202410ustar00rootroot00000000000000on: push: paths: - "**/Cargo.toml" - "**/Cargo.lock" name: Audit jobs: rust-audit: name: Rust Audit runs-on: ubuntu-22.04 steps: - uses: actions/checkout@v3 - uses: rustsec/audit-check@v1.4.1 with: token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }} Mousai-0.7.8/.github/workflows/ci.yml000066400000000000000000000025341467466567300175320ustar00rootroot00000000000000on: push: branches: [main] pull_request: name: CI jobs: checks: name: Checks runs-on: ubuntu-22.04 steps: - uses: actions/checkout@v3 # FIXME uncomment when we don't --skip ui_files anymore # - name: Download dependencies # run: sudo apt -y install libgtk-4-dev - name: Run checks.py run: curl https://raw.githubusercontent.com/SeaDve/scripts/main/checks.py | python - --verbose --skip rustfmt typos ui_files rustfmt: name: Rustfmt runs-on: ubuntu-22.04 steps: - uses: actions/checkout@v3 - name: Create blank versions of configured file run: echo -e "" >> src/config.rs - name: Run cargo fmt run: cargo fmt --all -- --check typos: name: Typos runs-on: ubuntu-22.04 steps: - uses: actions/checkout@v3 - name: Check for typos uses: crate-ci/typos@master flatpak: name: Flatpak runs-on: ubuntu-22.04 container: image: bilelmoussaoui/flatpak-github-actions:gnome-nightly options: --privileged steps: - uses: actions/checkout@v3 - uses: flatpak/flatpak-github-actions/flatpak-builder@v6 with: bundle: mousai.flatpak manifest-path: build-aux/io.github.seadve.Mousai.Devel.json run-tests: true cache-key: flatpak-builder-${{ github.sha }} Mousai-0.7.8/.gitignore000066400000000000000000000002161467466567300150020ustar00rootroot00000000000000target/ build/ _build/ builddir/ build-aux/app build-aux/.flatpak-builder/ src/config.rs *.ui.in~ *.ui~ .flatpak/ vendor .vscode/ __pycache__ Mousai-0.7.8/COPYING000066400000000000000000001045141467466567300140530ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . Mousai-0.7.8/Cargo.lock000066400000000000000000001634631467466567300147350ustar00rootroot00000000000000# This file is automatically @generated by Cargo. # It is not intended for manual editing. version = 3 [[package]] name = "aho-corasick" version = "1.1.3" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8e60d3430d3a69478ad0993f19238d2df97c507009a52b3c10addcd7f6bcb916" dependencies = [ "memchr", ] [[package]] name = "anyhow" version = "1.0.89" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "86fdf8605db99b54d3cd748a44c6d04df638eb5dafb219b135d0149bd0db01f6" [[package]] name = "arrayvec" version = "0.7.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "7c02d123df017efcdfbd739ef81735b36c5ba83ec3c59c80a9d7ecc718f92e50" [[package]] name = "async-broadcast" version = "0.7.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "20cd0e2e25ea8e5f7e9df04578dc6cf5c83577fd09b1a46aaf5c85e1c33f2a7e" dependencies = [ "event-listener", "event-listener-strategy", "futures-core", "pin-project-lite", ] [[package]] name = "async-channel" version = "2.3.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "89b47800b0be77592da0afd425cc03468052844aff33b84e33cc696f64e77b6a" dependencies = [ "concurrent-queue", "event-listener-strategy", "futures-core", "pin-project-lite", ] [[package]] name = "async-executor" version = "1.13.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "30ca9a001c1e8ba5149f91a74362376cc6bc5b919d92d988668657bd570bdcec" dependencies = [ "async-task", "concurrent-queue", "fastrand", "futures-lite", "slab", ] [[package]] name = "async-fs" version = "2.1.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ebcd09b382f40fcd159c2d695175b2ae620ffa5f3bd6f664131efff4e8b9e04a" dependencies = [ "async-lock", "blocking", "futures-lite", ] [[package]] name = "async-io" version = "2.3.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "444b0228950ee6501b3568d3c93bf1176a1fdbc3b758dcd9475046d30f4dc7e8" dependencies = [ "async-lock", "cfg-if", "concurrent-queue", "futures-io", "futures-lite", "parking", "polling", "rustix", "slab", "tracing", "windows-sys 0.59.0", ] [[package]] name = "async-lock" version = "3.4.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ff6e472cdea888a4bd64f342f09b3f50e1886d32afe8df3d663c01140b811b18" dependencies = [ "event-listener", "event-listener-strategy", "pin-project-lite", ] [[package]] name = "async-process" version = "2.3.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "63255f1dc2381611000436537bbedfe83183faa303a5a0edaf191edef06526bb" dependencies = [ "async-channel", "async-io", "async-lock", "async-signal", "async-task", "blocking", "cfg-if", "event-listener", "futures-lite", "rustix", "tracing", ] [[package]] name = "async-recursion" version = "1.1.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "3b43422f69d8ff38f95f1b2bb76517c91589a924d1559a0e935d7c8ce0274c11" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "async-signal" version = "0.2.10" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "637e00349800c0bdf8bfc21ebbc0b6524abea702b0da4168ac00d070d0c0b9f3" dependencies = [ "async-io", "async-lock", "atomic-waker", "cfg-if", "futures-core", "futures-io", "rustix", "signal-hook-registry", "slab", "windows-sys 0.59.0", ] [[package]] name = "async-task" version = "4.7.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8b75356056920673b02621b35afd0f7dda9306d03c79a30f5c56c44cf256e3de" [[package]] name = "async-trait" version = "0.1.82" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a27b8a3a6e1a44fa4c8baf1f653e4172e81486d4941f2237e20dc2d0cf4ddff1" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "atomic-waker" version = "1.1.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1505bd5d3d116872e7271a6d4e16d81d0c8570876c8de68093a09ac269d8aac0" [[package]] name = "atomic_refcell" version = "0.1.13" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "41e67cd8309bbd06cd603a9e693a784ac2e5d1e955f11286e355089fcab3047c" [[package]] name = "autocfg" version = "1.3.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "0c4b4d0bd25bd0b74681c0ad21497610ce1b7c91b1022cd21c80c6fbdd9476b0" [[package]] name = "bincode" version = "1.3.3" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "b1f45e9417d87227c7a56d22e471c6206462cba514c7590c09aff4cf6d1ddcad" dependencies = [ "serde", ] [[package]] name = "bitflags" version = "2.6.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "b048fb63fd8b5923fc5aa7b340d8e156aec7ec02f0c78fa8a6ddc2613f6f71de" dependencies = [ "serde", ] [[package]] name = "block" version = "0.1.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "0d8c1fef690941d3e7788d328517591fecc684c084084702d6ff1641e993699a" [[package]] name = "block-buffer" version = "0.10.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "3078c7629b62d3f0439517fa394996acacc5cbc91c5a20d8c658e77abd503a71" dependencies = [ "generic-array", ] [[package]] name = "blocking" version = "1.6.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "703f41c54fc768e63e091340b424302bb1c29ef4aa0c7f10fe849dfb114d29ea" dependencies = [ "async-channel", "async-task", "futures-io", "futures-lite", "piper", ] [[package]] name = "byteorder" version = "1.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1fd0f2584146f6f2ef48085050886acf353beff7305ebd1ae69500e27c67f64b" [[package]] name = "cairo-rs" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e8a0ea147c94108c9613235388f540e4d14c327f7081c9e471fc8ee8a2533e69" dependencies = [ "bitflags", "cairo-sys-rs", "glib", "libc", ] [[package]] name = "cairo-sys-rs" version = "0.20.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "428290f914b9b86089f60f5d8a9f6e440508e1bcff23b25afd51502b0a2da88f" dependencies = [ "glib-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "cc" version = "1.1.21" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "07b1695e2c7e8fc85310cde85aeaab7e3097f593c91d209d3f9df76c928100f0" dependencies = [ "shlex", ] [[package]] name = "cfg-expr" version = "0.16.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "345c78335be0624ed29012dc10c49102196c6882c12dde65d9f35b02da2aada8" dependencies = [ "smallvec", "target-lexicon", ] [[package]] name = "cfg-if" version = "1.0.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "baf1de4339761588bc0619e3cbc0120ee582ebb74b53b4efbf79117bd2da40fd" [[package]] name = "cfg_aliases" version = "0.2.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "613afe47fcd5fac7ccf1db93babcb082c5994d996f20b8b159f2ad1658eb5724" [[package]] name = "concurrent-queue" version = "2.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "4ca0197aee26d1ae37445ee532fefce43251d24cc7c166799f4d46817f1d3973" dependencies = [ "crossbeam-utils", ] [[package]] name = "cpufeatures" version = "0.2.14" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "608697df725056feaccfa42cffdaeeec3fccc4ffc38358ecd19b243e716a78e0" dependencies = [ "libc", ] [[package]] name = "crossbeam-queue" version = "0.3.11" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "df0346b5d5e76ac2fe4e327c5fd1118d6be7c51dfb18f9b7922923f287471e35" dependencies = [ "crossbeam-utils", ] [[package]] name = "crossbeam-utils" version = "0.8.20" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "22ec99545bb0ed0ea7bb9b8e1e9122ea386ff8a48c0922e43f36d45ab09e0e80" [[package]] name = "crypto-common" version = "0.1.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1bfb12502f3fc46cca1bb51ac28df9d618d813cdc3d2f25b9fe775a34af26bb3" dependencies = [ "generic-array", "typenum", ] [[package]] name = "deluxe" version = "0.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8ed332aaf752b459088acf3dd4eca323e3ef4b83c70a84ca48fb0ec5305f1488" dependencies = [ "deluxe-core", "deluxe-macros", "once_cell", "proc-macro2", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "deluxe-core" version = "0.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "eddada51c8576df9d6a8450c351ff63042b092c9458b8ac7d20f89cbd0ffd313" dependencies = [ "arrayvec", "proc-macro2", "quote", "strsim", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "deluxe-macros" version = "0.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "f87546d9c837f0b7557e47b8bd6eae52c3c223141b76aa233c345c9ab41d9117" dependencies = [ "deluxe-core", "heck 0.4.1", "if_chain", "proc-macro-crate 1.3.1", "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "digest" version = "0.10.7" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "9ed9a281f7bc9b7576e61468ba615a66a5c8cfdff42420a70aa82701a3b1e292" dependencies = [ "block-buffer", "crypto-common", ] [[package]] name = "doxygen-rs" version = "0.4.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "415b6ec780d34dcf624666747194393603d0373b7141eef01d12ee58881507d9" dependencies = [ "phf", ] [[package]] name = "either" version = "1.13.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "60b1af1c220855b6ceac025d3f6ecdd2b7c4894bfe9cd9bda4fbb4bc7c0d4cf0" [[package]] name = "endi" version = "1.1.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a3d8a32ae18130a3c84dd492d4215c3d913c3b07c6b63c2eb3eb7ff1101ab7bf" [[package]] name = "enumflags2" version = "0.7.10" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "d232db7f5956f3f14313dc2f87985c58bd2c695ce124c8cdd984e08e15ac133d" dependencies = [ "enumflags2_derive", "serde", ] [[package]] name = "enumflags2_derive" version = "0.7.10" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "de0d48a183585823424a4ce1aa132d174a6a81bd540895822eb4c8373a8e49e8" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "equivalent" version = "1.0.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "5443807d6dff69373d433ab9ef5378ad8df50ca6298caf15de6e52e24aaf54d5" [[package]] name = "errno" version = "0.3.9" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "534c5cf6194dfab3db3242765c03bbe257cf92f22b38f6bc0c58d59108a820ba" dependencies = [ "libc", "windows-sys 0.52.0", ] [[package]] name = "event-listener" version = "5.3.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "6032be9bd27023a771701cc49f9f053c751055f71efb2e0ae5c15809093675ba" dependencies = [ "concurrent-queue", "parking", "pin-project-lite", ] [[package]] name = "event-listener-strategy" version = "0.5.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "0f214dc438f977e6d4e3500aaa277f5ad94ca83fbbd9b1a15713ce2344ccc5a1" dependencies = [ "event-listener", "pin-project-lite", ] [[package]] name = "fastrand" version = "2.1.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e8c02a5121d4ea3eb16a80748c74f5549a5665e4c21333c6098f283870fbdea6" [[package]] name = "field-offset" version = "0.3.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "38e2275cc4e4fc009b0669731a1e5ab7ebf11f469eaede2bab9309a5b4d6057f" dependencies = [ "memoffset", "rustc_version", ] [[package]] name = "form_urlencoded" version = "1.2.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e13624c2627564efccf4934284bdd98cbaa14e79b0b5a141218e507b3a823456" dependencies = [ "percent-encoding", ] [[package]] name = "futures-channel" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "eac8f7d7865dcb88bd4373ab671c8cf4508703796caa2b1985a9ca867b3fcb78" dependencies = [ "futures-core", ] [[package]] name = "futures-core" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "dfc6580bb841c5a68e9ef15c77ccc837b40a7504914d52e47b8b0e9bbda25a1d" [[package]] name = "futures-executor" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a576fc72ae164fca6b9db127eaa9a9dda0d61316034f33a0a0d4eda41f02b01d" dependencies = [ "futures-core", "futures-task", "futures-util", ] [[package]] name = "futures-io" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a44623e20b9681a318efdd71c299b6b222ed6f231972bfe2f224ebad6311f0c1" [[package]] name = "futures-lite" version = "2.3.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "52527eb5074e35e9339c6b4e8d12600c7128b68fb25dcb9fa9dec18f7c25f3a5" dependencies = [ "fastrand", "futures-core", "futures-io", "parking", "pin-project-lite", ] [[package]] name = "futures-macro" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "87750cf4b7a4c0625b1529e4c543c2182106e4dedc60a2a6455e00d212c489ac" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "futures-sink" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "9fb8e00e87438d937621c1c6269e53f536c14d3fbd6a042bb24879e57d474fb5" [[package]] name = "futures-task" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "38d84fa142264698cdce1a9f9172cf383a0c82de1bddcf3092901442c4097004" [[package]] name = "futures-util" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "3d6401deb83407ab3da39eba7e33987a73c3df0c82b4bb5813ee871c19c41d48" dependencies = [ "futures-core", "futures-io", "futures-macro", "futures-sink", "futures-task", "memchr", "pin-project-lite", "pin-utils", "slab", ] [[package]] name = "fuzzy-matcher" version = "0.3.7" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "54614a3312934d066701a80f20f15fa3b56d67ac7722b39eea5b4c9dd1d66c94" dependencies = [ "thread_local", ] [[package]] name = "gdk-pixbuf" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8730751991b97419fc3f0c2dca2c9e45b48edf46e48e0f965964ecf33889812f" dependencies = [ "gdk-pixbuf-sys", "gio", "glib", "libc", ] [[package]] name = "gdk-pixbuf-sys" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1ffbf649fd5b1c8c0f0feeb015b7533c3ef92da2887fb95ddd338bc2b1644a7c" dependencies = [ "gio-sys", "glib-sys", "gobject-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "gdk4" version = "0.9.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "4b7d7237c1487ed4b300aac7744efcbf1319e12d60d7afcd6f505414bd5b5dea" dependencies = [ "cairo-rs", "gdk-pixbuf", "gdk4-sys", "gio", "glib", "libc", "pango", ] [[package]] name = "gdk4-sys" version = "0.9.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a67576c8ec012156d7f680e201a807b4432a77babb3157e0555e990ab6bcd878" dependencies = [ "cairo-sys-rs", "gdk-pixbuf-sys", "gio-sys", "glib-sys", "gobject-sys", "libc", "pango-sys", "pkg-config", "system-deps", ] [[package]] name = "generic-array" version = "0.14.7" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "85649ca51fd72272d7821adaf274ad91c288277713d9c18820d8499a7ff69e9a" dependencies = [ "typenum", "version_check", ] [[package]] name = "getrandom" version = "0.2.15" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "c4567c8db10ae91089c99af84c68c38da3ec2f087c3f82960bcdbf3656b6f4d7" dependencies = [ "cfg-if", "libc", "wasi", ] [[package]] name = "gettext-rs" version = "0.7.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "4a6716b8a0db461a2720b850ba1623e5b69e4b1aa0224cf5e1fb23a0fe49e65c" dependencies = [ "gettext-sys", "locale_config", ] [[package]] name = "gettext-sys" version = "0.21.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "f7b8797f28f2dabfbe2caadb6db4f7fd739e251b5ede0a2ba49e506071edcf67" dependencies = [ "cc", "temp-dir", ] [[package]] name = "gio" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "dcacaa37401cad0a95aadd266bc39c72a131d454fc012f6dfd217f891d76cc52" dependencies = [ "futures-channel", "futures-core", "futures-io", "futures-util", "gio-sys", "glib", "libc", "pin-project-lite", "smallvec", ] [[package]] name = "gio-sys" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "5237611e97e9b86ab5768adc3eef853ae713ea797aa3835404acdfacffc9fb38" dependencies = [ "glib-sys", "gobject-sys", "libc", "system-deps", "windows-sys 0.52.0", ] [[package]] name = "glib" version = "0.20.3" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "95648aac01b75503000bb3bcaa5ec7a7a2dd61e43636b8b1814854de94dd80e4" dependencies = [ "bitflags", "futures-channel", "futures-core", "futures-executor", "futures-task", "futures-util", "gio-sys", "glib-macros", "glib-sys", "gobject-sys", "libc", "memchr", "smallvec", ] [[package]] name = "glib-macros" version = "0.20.3" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "302f1d633c9cdef4350330e7b68fd8016e2834bb106c93fdf9789fcde753c1ab" dependencies = [ "heck 0.5.0", "proc-macro-crate 3.2.0", "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "glib-sys" version = "0.20.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "92eee4531c1c9abba945d19378b205031b5890e1f99c319ba0503b6e0c06a163" dependencies = [ "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "gobject-sys" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "fa3d1dcd8a1eb2e7c22be3d5e792b14b186f3524f79b25631730f9a8c169d49a" dependencies = [ "glib-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "graphene-rs" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "80aac87f74e81c0e13433e892a047237abdc37945c86887f5eed905038356e69" dependencies = [ "glib", "graphene-sys", "libc", ] [[package]] name = "graphene-sys" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "cc2f91ecd32989efad60326cc20a8fb252bd2852239a08e4e70cde8c100de9ca" dependencies = [ "glib-sys", "libc", "pkg-config", "system-deps", ] [[package]] name = "gsettings-macro" version = "0.2.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a5d601b9c413a6835a1e1d3efec21c75c1c2a4f399338f6db8be1ab3ab146865" dependencies = [ "deluxe", "heck 0.5.0", "proc-macro-error", "proc-macro2", "quick-xml", "quote", "serde", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "gsk4" version = "0.9.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1f3cf2091e1af185b347b3450817d93dea6fe435df7abd4c2cd7fb5bcb4cfda8" dependencies = [ "cairo-rs", "gdk4", "glib", "graphene-rs", "gsk4-sys", "libc", "pango", ] [[package]] name = "gsk4-sys" version = "0.9.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "6aa69614a26d8760c186c3690f1b0fbb917572ca23ef83137445770ceddf8cde" dependencies = [ "cairo-sys-rs", "gdk4-sys", "glib-sys", "gobject-sys", "graphene-sys", "libc", "pango-sys", "system-deps", ] [[package]] name = "gstreamer" version = "0.23.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "683e15f8cc3a1a2646d9fe2181a58b7abb4c166256d8d15cce368e420c741140" dependencies = [ "cfg-if", "futures-channel", "futures-core", "futures-util", "glib", "gstreamer-sys", "itertools", "libc", "muldiv", "num-integer", "num-rational", "once_cell", "option-operations", "paste", "pin-project-lite", "smallvec", "thiserror", ] [[package]] name = "gstreamer-base" version = "0.23.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ed5d73cb5cbf229c8904fba5ff93b1863f186bccc062064c1b2a9000750cc06e" dependencies = [ "atomic_refcell", "cfg-if", "glib", "gstreamer", "gstreamer-base-sys", "libc", ] [[package]] name = "gstreamer-base-sys" version = "0.23.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "4a6643ef963c636b8022adc93aa19eac6f356bd174a187c499339fc5d64c1e05" dependencies = [ "glib-sys", "gobject-sys", "gstreamer-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "gstreamer-play" version = "0.23.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "fcc9fac3926d08f882d5a7b98fc7780b2ea812cbebc0c56c56c7186bde34fcdd" dependencies = [ "glib", "gstreamer", "gstreamer-play-sys", "gstreamer-video", "libc", ] [[package]] name = "gstreamer-play-sys" version = "0.23.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "37ffb862566a025cb5477089bbcdb15cc871e317ad451169835a2c06efaa7097" dependencies = [ "glib-sys", "gobject-sys", "gstreamer-sys", "gstreamer-video-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "gstreamer-sys" version = "0.23.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "d9c9005b55dd2b1784645963c1ec409f9d420a56f6348d0ae69c2eaff584bcc3" dependencies = [ "glib-sys", "gobject-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "gstreamer-video" version = "0.23.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "57332bca1ae7825a53fe57d993b63389f132d335aed691ac76f0ffe4304548e3" dependencies = [ "cfg-if", "futures-channel", "glib", "gstreamer", "gstreamer-base", "gstreamer-video-sys", "libc", "once_cell", "thiserror", ] [[package]] name = "gstreamer-video-sys" version = "0.23.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "0f5c334d143384e8dc714af948c2e5d7d12cb588fdcfb56f3bf37c24daf350ef" dependencies = [ "glib-sys", "gobject-sys", "gstreamer-base-sys", "gstreamer-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "gtk4" version = "0.9.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "f4fe572bf318e5dbc6f5a2f8a25d853f1ae3f42768c0b08af6ca20a18f4057e1" dependencies = [ "cairo-rs", "field-offset", "futures-channel", "gdk-pixbuf", "gdk4", "gio", "glib", "graphene-rs", "gsk4", "gtk4-macros", "gtk4-sys", "libc", "pango", ] [[package]] name = "gtk4-macros" version = "0.9.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e9e7b362c8fccd2712297903717d65d30defdab2b509bc9d209cbe5ffb9fabaf" dependencies = [ "proc-macro-crate 3.2.0", "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "gtk4-sys" version = "0.9.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1114a207af8ada02cf4658a76692f4190f06f093380d5be07e3ca8b43aa7c666" dependencies = [ "cairo-sys-rs", "gdk-pixbuf-sys", "gdk4-sys", "gio-sys", "glib-sys", "gobject-sys", "graphene-sys", "gsk4-sys", "libc", "pango-sys", "system-deps", ] [[package]] name = "hashbrown" version = "0.14.5" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e5274423e17b7c9fc20b6e7e208532f9b19825d82dfd615708b70edd83df41f1" [[package]] name = "heck" version = "0.4.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "95505c38b4572b2d910cecb0281560f54b440a19336cbbcb27bf6ce6adc6f5a8" [[package]] name = "heck" version = "0.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "2304e00983f87ffb38b55b444b5e3b60a884b5d30c0fca7d82fe33449bbe55ea" [[package]] name = "heed" version = "0.20.5" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "7d4f449bab7320c56003d37732a917e18798e2f1709d80263face2b4f9436ddb" dependencies = [ "bitflags", "byteorder", "heed-traits", "heed-types", "libc", "lmdb-master-sys", "once_cell", "page_size", "serde", "synchronoise", "url", ] [[package]] name = "heed-traits" version = "0.20.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "eb3130048d404c57ce5a1ac61a903696e8fcde7e8c2991e9fcfc1f27c3ef74ff" [[package]] name = "heed-types" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "9d3f528b053a6d700b2734eabcd0fd49cb8230647aa72958467527b0b7917114" dependencies = [ "bincode", "byteorder", "heed-traits", "serde", "serde_json", ] [[package]] name = "hermit-abi" version = "0.4.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "fbf6a919d6cf397374f7dfeeea91d974c7c0a7221d0d0f4f20d859d329e53fcc" [[package]] name = "hex" version = "0.4.3" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "7f24254aa9a54b5c858eaee2f5bccdb46aaf0e486a595ed5fd8f86ba55232a70" [[package]] name = "idna" version = "0.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "634d9b1461af396cad843f47fdba5597a4f9e6ddd4bfb6ff5d85028c25cb12f6" dependencies = [ "unicode-bidi", "unicode-normalization", ] [[package]] name = "if_chain" version = "1.0.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "cb56e1aa765b4b4f3aadfab769793b7087bb03a4ea4920644a6d238e2df5b9ed" [[package]] name = "indexmap" version = "2.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "68b900aa2f7301e21c36462b170ee99994de34dff39a4a6a528e80e7376d07e5" dependencies = [ "equivalent", "hashbrown", "serde", ] [[package]] name = "itertools" version = "0.13.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "413ee7dfc52ee1a4949ceeb7dbc8a33f2d6c088194d9f922fb8318faf1f01186" dependencies = [ "either", ] [[package]] name = "itoa" version = "1.0.11" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "49f1f14873335454500d59611f1cf4a4b0f786f9ac11f4312a78e4cf2566695b" [[package]] name = "lazy_static" version = "1.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "bbd2bcb4c963f2ddae06a2efc7e9f3591312473c50c6685e1f298068316e66fe" [[package]] name = "libadwaita" version = "0.7.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "2ff9c222b5c783729de45185f07b2fec2d43a7f9c63961e777d3667e20443878" dependencies = [ "gdk4", "gio", "glib", "gtk4", "libadwaita-sys", "libc", "pango", ] [[package]] name = "libadwaita-sys" version = "0.7.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1c44d8bdbad31d6639e1f20cc9c1424f1a8e02d751fc28d44659bf743fb9eca6" dependencies = [ "gdk4-sys", "gio-sys", "glib-sys", "gobject-sys", "gtk4-sys", "libc", "pango-sys", "system-deps", ] [[package]] name = "libc" version = "0.2.158" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "d8adc4bb1803a324070e64a98ae98f38934d91957a99cfb3a43dcbc01bc56439" [[package]] name = "linux-raw-sys" version = "0.4.14" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "78b3ae25bc7c8c38cec158d1f2757ee79e9b3740fbc7ccf0e59e4b08d793fa89" [[package]] name = "lmdb-master-sys" version = "0.2.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "472c3760e2a8d0f61f322fb36788021bb36d573c502b50fa3e2bcaac3ec326c9" dependencies = [ "cc", "doxygen-rs", "libc", ] [[package]] name = "locale_config" version = "0.3.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "08d2c35b16f4483f6c26f0e4e9550717a2f6575bcd6f12a53ff0c490a94a6934" dependencies = [ "lazy_static", "objc", "objc-foundation", "regex", "winapi", ] [[package]] name = "log" version = "0.4.22" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a7a70ba024b9dc04c27ea2f0c0548feb474ec5c54bba33a7f72f873a39d07b24" [[package]] name = "malloc_buf" version = "0.0.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "62bb907fe88d54d8d9ce32a3cceab4218ed2f6b7d35617cafe9adf84e43919cb" dependencies = [ "libc", ] [[package]] name = "memchr" version = "2.7.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "78ca9ab1a0babb1e7d5695e3530886289c18cf2f87ec19a575a0abdce112e3a3" [[package]] name = "memoffset" version = "0.9.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "488016bfae457b036d996092f6cb448677611ce4449e970ceaf42695203f218a" dependencies = [ "autocfg", ] [[package]] name = "mousai" version = "0.7.8" dependencies = [ "anyhow", "async-lock", "async-trait", "bincode", "futures-util", "fuzzy-matcher", "gettext-rs", "gsettings-macro", "gstreamer", "gstreamer-play", "gtk4", "heed", "indexmap", "libadwaita", "mpris-server", "once_cell", "serde", "serde_json", "soup3", "strum", "tempfile", "tracing", "tracing-subscriber", ] [[package]] name = "mpris-server" version = "0.8.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "058bc2227727af394f34aa51da3e36aeecf2c808f39315d35f754872660750ae" dependencies = [ "async-channel", "futures-channel", "serde", "trait-variant", "zbus", ] [[package]] name = "muldiv" version = "1.0.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "956787520e75e9bd233246045d19f42fb73242759cc57fba9611d940ae96d4b0" [[package]] name = "nix" version = "0.29.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "71e2746dc3a24dd78b3cfcb7be93368c6de9963d30f43a6a73998a9cf4b17b46" dependencies = [ "bitflags", "cfg-if", "cfg_aliases", "libc", "memoffset", ] [[package]] name = "nu-ansi-term" version = "0.46.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "77a8165726e8236064dbb45459242600304b42a5ea24ee2948e18e023bf7ba84" dependencies = [ "overload", "winapi", ] [[package]] name = "num-integer" version = "0.1.46" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "7969661fd2958a5cb096e56c8e1ad0444ac2bbcd0061bd28660485a44879858f" dependencies = [ "num-traits", ] [[package]] name = "num-rational" version = "0.4.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "f83d14da390562dca69fc84082e73e548e1ad308d24accdedd2720017cb37824" dependencies = [ "num-integer", "num-traits", ] [[package]] name = "num-traits" version = "0.2.19" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "071dfc062690e90b734c0b2273ce72ad0ffa95f0c74596bc250dcfd960262841" dependencies = [ "autocfg", ] [[package]] name = "objc" version = "0.2.7" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "915b1b472bc21c53464d6c8461c9d3af805ba1ef837e1cac254428f4a77177b1" dependencies = [ "malloc_buf", ] [[package]] name = "objc-foundation" version = "0.1.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1add1b659e36c9607c7aab864a76c7a4c2760cd0cd2e120f3fb8b952c7e22bf9" dependencies = [ "block", "objc", "objc_id", ] [[package]] name = "objc_id" version = "0.1.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "c92d4ddb4bd7b50d730c215ff871754d0da6b2178849f8a2a2ab69712d0c073b" dependencies = [ "objc", ] [[package]] name = "once_cell" version = "1.19.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "3fdb12b2476b595f9358c5161aa467c2438859caa136dec86c26fdd2efe17b92" [[package]] name = "option-operations" version = "0.5.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "7c26d27bb1aeab65138e4bf7666045169d1717febcc9ff870166be8348b223d0" dependencies = [ "paste", ] [[package]] name = "ordered-stream" version = "0.2.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "9aa2b01e1d916879f73a53d01d1d6cee68adbb31d6d9177a8cfce093cced1d50" dependencies = [ "futures-core", "pin-project-lite", ] [[package]] name = "overload" version = "0.1.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "b15813163c1d831bf4a13c3610c05c0d03b39feb07f7e09fa234dac9b15aaf39" [[package]] name = "page_size" version = "0.6.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "30d5b2194ed13191c1999ae0704b7839fb18384fa22e49b57eeaa97d79ce40da" dependencies = [ "libc", "winapi", ] [[package]] name = "pango" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "5764e5a174a5a0ec054fe5962ce6d4fc7052e2d0dcc23bbc77202b40a4a403d3" dependencies = [ "gio", "glib", "libc", "pango-sys", ] [[package]] name = "pango-sys" version = "0.20.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "fd317e1de76b14b3d3efe05518c08b360327f1ab7fec150473a89ffcad4b072d" dependencies = [ "glib-sys", "gobject-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "parking" version = "2.2.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "f38d5652c16fde515bb1ecef450ab0f6a219d619a7274976324d5e377f7dceba" [[package]] name = "paste" version = "1.0.15" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "57c0d7b74b563b49d38dae00a0c37d4d6de9b432382b2892f0574ddcae73fd0a" [[package]] name = "percent-encoding" version = "2.3.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e3148f5046208a5d56bcfc03053e3ca6334e51da8dfb19b6cdc8b306fae3283e" [[package]] name = "phf" version = "0.11.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ade2d8b8f33c7333b51bcf0428d37e217e9f32192ae4772156f65063b8ce03dc" dependencies = [ "phf_macros", "phf_shared", ] [[package]] name = "phf_generator" version = "0.11.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "48e4cc64c2ad9ebe670cb8fd69dd50ae301650392e81c05f9bfcb2d5bdbc24b0" dependencies = [ "phf_shared", "rand", ] [[package]] name = "phf_macros" version = "0.11.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "3444646e286606587e49f3bcf1679b8cef1dc2c5ecc29ddacaffc305180d464b" dependencies = [ "phf_generator", "phf_shared", "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "phf_shared" version = "0.11.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "90fcb95eef784c2ac79119d1dd819e162b5da872ce6f3c3abe1e8ca1c082f72b" dependencies = [ "siphasher", ] [[package]] name = "pin-project-lite" version = "0.2.14" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "bda66fc9667c18cb2758a2ac84d1167245054bcf85d5d1aaa6923f45801bdd02" [[package]] name = "pin-utils" version = "0.1.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8b870d8c151b6f2fb93e84a13146138f05d02ed11c7e7c54f8826aaaf7c9f184" [[package]] name = "piper" version = "0.2.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "96c8c490f422ef9a4efd2cb5b42b76c8613d7e7dfc1caf667b8a3350a5acc066" dependencies = [ "atomic-waker", "fastrand", "futures-io", ] [[package]] name = "pkg-config" version = "0.3.30" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "d231b230927b5e4ad203db57bbcbee2802f6bce620b1e4a9024a07d94e2907ec" [[package]] name = "polling" version = "3.7.3" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "cc2790cd301dec6cd3b7a025e4815cf825724a51c98dccfe6a3e55f05ffb6511" dependencies = [ "cfg-if", "concurrent-queue", "hermit-abi", "pin-project-lite", "rustix", "tracing", "windows-sys 0.59.0", ] [[package]] name = "ppv-lite86" version = "0.2.20" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "77957b295656769bb8ad2b6a6b09d897d94f05c41b069aede1fcdaa675eaea04" dependencies = [ "zerocopy", ] [[package]] name = "proc-macro-crate" version = "1.3.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "7f4c021e1093a56626774e81216a4ce732a735e5bad4868a03f3ed65ca0c3919" dependencies = [ "once_cell", "toml_edit 0.19.15", ] [[package]] name = "proc-macro-crate" version = "3.2.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8ecf48c7ca261d60b74ab1a7b20da18bede46776b2e55535cb958eb595c5fa7b" dependencies = [ "toml_edit 0.22.21", ] [[package]] name = "proc-macro-error" version = "1.0.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "da25490ff9892aab3fcf7c36f08cfb902dd3e71ca0f9f9517bea02a73a5ce38c" dependencies = [ "proc-macro-error-attr", "proc-macro2", "quote", "syn 1.0.109", "version_check", ] [[package]] name = "proc-macro-error-attr" version = "1.0.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a1be40180e52ecc98ad80b184934baf3d0d29f979574e439af5a55274b35f869" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "version_check", ] [[package]] name = "proc-macro2" version = "1.0.86" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "5e719e8df665df0d1c8fbfd238015744736151d4445ec0836b8e628aae103b77" dependencies = [ "unicode-ident", ] [[package]] name = "quick-xml" version = "0.36.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "96a05e2e8efddfa51a84ca47cec303fac86c8541b686d37cac5efc0e094417bc" dependencies = [ "memchr", "serde", ] [[package]] name = "quote" version = "1.0.37" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "b5b9d34b8991d19d98081b46eacdd8eb58c6f2b201139f7c5f643cc155a633af" dependencies = [ "proc-macro2", ] [[package]] name = "rand" version = "0.8.5" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "34af8d1a0e25924bc5b7c43c079c942339d8f0a8b57c39049bef581b46327404" dependencies = [ "libc", "rand_chacha", "rand_core", ] [[package]] name = "rand_chacha" version = "0.3.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e6c10a63a0fa32252be49d21e7709d4d4baf8d231c2dbce1eaa8141b9b127d88" dependencies = [ "ppv-lite86", "rand_core", ] [[package]] name = "rand_core" version = "0.6.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ec0be4795e2f6a28069bec0b5ff3e2ac9bafc99e6a9a7dc3547996c5c816922c" dependencies = [ "getrandom", ] [[package]] name = "regex" version = "1.10.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "4219d74c6b67a3654a9fbebc4b419e22126d13d2f3c4a07ee0cb61ff79a79619" dependencies = [ "aho-corasick", "memchr", "regex-automata", "regex-syntax", ] [[package]] name = "regex-automata" version = "0.4.7" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "38caf58cc5ef2fed281f89292ef23f6365465ed9a41b7a7754eb4e26496c92df" dependencies = [ "aho-corasick", "memchr", "regex-syntax", ] [[package]] name = "regex-syntax" version = "0.8.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "7a66a03ae7c801facd77a29370b4faec201768915ac14a721ba36f20bc9c209b" [[package]] name = "rustc_version" version = "0.4.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "cfcb3a22ef46e85b45de6ee7e79d063319ebb6594faafcf1c225ea92ab6e9b92" dependencies = [ "semver", ] [[package]] name = "rustix" version = "0.38.37" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8acb788b847c24f28525660c4d7758620a7210875711f79e7f663cc152726811" dependencies = [ "bitflags", "errno", "libc", "linux-raw-sys", "windows-sys 0.52.0", ] [[package]] name = "rustversion" version = "1.0.17" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "955d28af4278de8121b7ebeb796b6a45735dc01436d898801014aced2773a3d6" [[package]] name = "ryu" version = "1.0.18" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "f3cb5ba0dc43242ce17de99c180e96db90b235b8a9fdc9543c96d2209116bd9f" [[package]] name = "semver" version = "1.0.23" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "61697e0a1c7e512e84a621326239844a24d8207b4669b41bc18b32ea5cbf988b" [[package]] name = "serde" version = "1.0.210" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "c8e3592472072e6e22e0a54d5904d9febf8508f65fb8552499a1abc7d1078c3a" dependencies = [ "serde_derive", ] [[package]] name = "serde_derive" version = "1.0.210" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "243902eda00fad750862fc144cea25caca5e20d615af0a81bee94ca738f1df1f" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "serde_json" version = "1.0.128" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "6ff5456707a1de34e7e37f2a6fd3d3f808c318259cbd01ab6377795054b483d8" dependencies = [ "itoa", "memchr", "ryu", "serde", ] [[package]] name = "serde_repr" version = "0.1.19" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "6c64451ba24fc7a6a2d60fc75dd9c83c90903b19028d4eff35e88fc1e86564e9" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "serde_spanned" version = "0.6.7" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "eb5b1b31579f3811bf615c144393417496f152e12ac8b7663bf664f4a815306d" dependencies = [ "serde", ] [[package]] name = "sha1" version = "0.10.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e3bf829a2d51ab4a5ddf1352d8470c140cadc8301b2ae1789db023f01cedd6ba" dependencies = [ "cfg-if", "cpufeatures", "digest", ] [[package]] name = "sharded-slab" version = "0.1.7" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "f40ca3c46823713e0d4209592e8d6e826aa57e928f09752619fc696c499637f6" dependencies = [ "lazy_static", ] [[package]] name = "shlex" version = "1.3.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "0fda2ff0d084019ba4d7c6f371c95d8fd75ce3524c3cb8fb653a3023f6323e64" [[package]] name = "signal-hook-registry" version = "1.4.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a9e9e0b4211b72e7b8b6e85c807d36c212bdb33ea8587f7569562a84df5465b1" dependencies = [ "libc", ] [[package]] name = "siphasher" version = "0.3.11" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "38b58827f4464d87d377d175e90bf58eb00fd8716ff0a62f80356b5e61555d0d" [[package]] name = "slab" version = "0.4.9" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8f92a496fb766b417c996b9c5e57daf2f7ad3b0bebe1ccfca4856390e3d3bb67" dependencies = [ "autocfg", ] [[package]] name = "smallvec" version = "1.13.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "3c5e1a9a646d36c3599cd173a41282daf47c44583ad367b8e6837255952e5c67" [[package]] name = "soup3" version = "0.7.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "b84ccd1f4aee0854a16b0b489ba843798e2eb4cdcddd4a61248f7db9ce8b6df1" dependencies = [ "futures-channel", "gio", "glib", "libc", "soup3-sys", ] [[package]] name = "soup3-sys" version = "0.7.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8869997193d52a61a1db48627bdaa57343f76e2c5132ee6d351245a6ab30631e" dependencies = [ "gio-sys", "glib-sys", "gobject-sys", "libc", "system-deps", ] [[package]] name = "static_assertions" version = "1.1.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a2eb9349b6444b326872e140eb1cf5e7c522154d69e7a0ffb0fb81c06b37543f" [[package]] name = "strsim" version = "0.10.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "73473c0e59e6d5812c5dfe2a064a6444949f089e20eec9a2e5506596494e4623" [[package]] name = "strum" version = "0.26.3" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8fec0f0aef304996cf250b31b5a10dee7980c85da9d759361292b8bca5a18f06" dependencies = [ "strum_macros", ] [[package]] name = "strum_macros" version = "0.26.4" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "4c6bee85a5a24955dc440386795aa378cd9cf82acd5f764469152d2270e581be" dependencies = [ "heck 0.5.0", "proc-macro2", "quote", "rustversion", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "syn" version = "1.0.109" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "72b64191b275b66ffe2469e8af2c1cfe3bafa67b529ead792a6d0160888b4237" dependencies = [ "proc-macro2", "unicode-ident", ] [[package]] name = "syn" version = "2.0.77" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "9f35bcdf61fd8e7be6caf75f429fdca8beb3ed76584befb503b1569faee373ed" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "unicode-ident", ] [[package]] name = "synchronoise" version = "1.0.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "3dbc01390fc626ce8d1cffe3376ded2b72a11bb70e1c75f404a210e4daa4def2" dependencies = [ "crossbeam-queue", ] [[package]] name = "system-deps" version = "7.0.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "070a0a5e7da2d24be457809c4b3baa57a835fd2829ad8b86f9a049052fe71031" dependencies = [ "cfg-expr", "heck 0.5.0", "pkg-config", "toml", "version-compare", ] [[package]] name = "target-lexicon" version = "0.12.16" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "61c41af27dd6d1e27b1b16b489db798443478cef1f06a660c96db617ba5de3b1" [[package]] name = "temp-dir" version = "0.1.13" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1f227968ec00f0e5322f9b8173c7a0cbcff6181a0a5b28e9892491c286277231" [[package]] name = "tempfile" version = "3.12.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "04cbcdd0c794ebb0d4cf35e88edd2f7d2c4c3e9a5a6dab322839b321c6a87a64" dependencies = [ "cfg-if", "fastrand", "once_cell", "rustix", "windows-sys 0.59.0", ] [[package]] name = "thiserror" version = "1.0.63" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "c0342370b38b6a11b6cc11d6a805569958d54cfa061a29969c3b5ce2ea405724" dependencies = [ "thiserror-impl", ] [[package]] name = "thiserror-impl" version = "1.0.63" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a4558b58466b9ad7ca0f102865eccc95938dca1a74a856f2b57b6629050da261" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "thread_local" version = "1.1.8" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8b9ef9bad013ada3808854ceac7b46812a6465ba368859a37e2100283d2d719c" dependencies = [ "cfg-if", "once_cell", ] [[package]] name = "tinyvec" version = "1.8.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "445e881f4f6d382d5f27c034e25eb92edd7c784ceab92a0937db7f2e9471b938" dependencies = [ "tinyvec_macros", ] [[package]] name = "tinyvec_macros" version = "0.1.1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1f3ccbac311fea05f86f61904b462b55fb3df8837a366dfc601a0161d0532f20" [[package]] name = "toml" version = "0.8.19" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "a1ed1f98e3fdc28d6d910e6737ae6ab1a93bf1985935a1193e68f93eeb68d24e" dependencies = [ "serde", "serde_spanned", "toml_datetime", "toml_edit 0.22.21", ] [[package]] name = "toml_datetime" version = "0.6.8" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "0dd7358ecb8fc2f8d014bf86f6f638ce72ba252a2c3a2572f2a795f1d23efb41" dependencies = [ "serde", ] [[package]] name = "toml_edit" version = "0.19.15" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1b5bb770da30e5cbfde35a2d7b9b8a2c4b8ef89548a7a6aeab5c9a576e3e7421" dependencies = [ "indexmap", "toml_datetime", "winnow 0.5.40", ] [[package]] name = "toml_edit" version = "0.22.21" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "3b072cee73c449a636ffd6f32bd8de3a9f7119139aff882f44943ce2986dc5cf" dependencies = [ "indexmap", "serde", "serde_spanned", "toml_datetime", "winnow 0.6.18", ] [[package]] name = "tracing" version = "0.1.40" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "c3523ab5a71916ccf420eebdf5521fcef02141234bbc0b8a49f2fdc4544364ef" dependencies = [ "pin-project-lite", "tracing-attributes", "tracing-core", ] [[package]] name = "tracing-attributes" version = "0.1.27" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "34704c8d6ebcbc939824180af020566b01a7c01f80641264eba0999f6c2b6be7" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "tracing-core" version = "0.1.32" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "c06d3da6113f116aaee68e4d601191614c9053067f9ab7f6edbcb161237daa54" dependencies = [ "once_cell", "valuable", ] [[package]] name = "tracing-log" version = "0.2.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ee855f1f400bd0e5c02d150ae5de3840039a3f54b025156404e34c23c03f47c3" dependencies = [ "log", "once_cell", "tracing-core", ] [[package]] name = "tracing-subscriber" version = "0.3.18" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ad0f048c97dbd9faa9b7df56362b8ebcaa52adb06b498c050d2f4e32f90a7a8b" dependencies = [ "nu-ansi-term", "sharded-slab", "smallvec", "thread_local", "tracing-core", "tracing-log", ] [[package]] name = "trait-variant" version = "0.1.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "70977707304198400eb4835a78f6a9f928bf41bba420deb8fdb175cd965d77a7" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "typenum" version = "1.17.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "42ff0bf0c66b8238c6f3b578df37d0b7848e55df8577b3f74f92a69acceeb825" [[package]] name = "uds_windows" version = "1.1.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "89daebc3e6fd160ac4aa9fc8b3bf71e1f74fbf92367ae71fb83a037e8bf164b9" dependencies = [ "memoffset", "tempfile", "winapi", ] [[package]] name = "unicode-bidi" version = "0.3.15" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "08f95100a766bf4f8f28f90d77e0a5461bbdb219042e7679bebe79004fed8d75" [[package]] name = "unicode-ident" version = "1.0.13" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "e91b56cd4cadaeb79bbf1a5645f6b4f8dc5bde8834ad5894a8db35fda9efa1fe" [[package]] name = "unicode-normalization" version = "0.1.24" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "5033c97c4262335cded6d6fc3e5c18ab755e1a3dc96376350f3d8e9f009ad956" dependencies = [ "tinyvec", ] [[package]] name = "url" version = "2.5.2" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "22784dbdf76fdde8af1aeda5622b546b422b6fc585325248a2bf9f5e41e94d6c" dependencies = [ "form_urlencoded", "idna", "percent-encoding", ] [[package]] name = "valuable" version = "0.1.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "830b7e5d4d90034032940e4ace0d9a9a057e7a45cd94e6c007832e39edb82f6d" [[package]] name = "version-compare" version = "0.2.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "852e951cb7832cb45cb1169900d19760cfa39b82bc0ea9c0e5a14ae88411c98b" [[package]] name = "version_check" version = "0.9.5" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "0b928f33d975fc6ad9f86c8f283853ad26bdd5b10b7f1542aa2fa15e2289105a" [[package]] name = "wasi" version = "0.11.0+wasi-snapshot-preview1" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "9c8d87e72b64a3b4db28d11ce29237c246188f4f51057d65a7eab63b7987e423" [[package]] name = "winapi" version = "0.3.9" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "5c839a674fcd7a98952e593242ea400abe93992746761e38641405d28b00f419" dependencies = [ "winapi-i686-pc-windows-gnu", "winapi-x86_64-pc-windows-gnu", ] [[package]] name = "winapi-i686-pc-windows-gnu" version = "0.4.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ac3b87c63620426dd9b991e5ce0329eff545bccbbb34f3be09ff6fb6ab51b7b6" [[package]] name = "winapi-x86_64-pc-windows-gnu" version = "0.4.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "712e227841d057c1ee1cd2fb22fa7e5a5461ae8e48fa2ca79ec42cfc1931183f" [[package]] name = "windows-sys" version = "0.52.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "282be5f36a8ce781fad8c8ae18fa3f9beff57ec1b52cb3de0789201425d9a33d" dependencies = [ "windows-targets", ] [[package]] name = "windows-sys" version = "0.59.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1e38bc4d79ed67fd075bcc251a1c39b32a1776bbe92e5bef1f0bf1f8c531853b" dependencies = [ "windows-targets", ] [[package]] name = "windows-targets" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "9b724f72796e036ab90c1021d4780d4d3d648aca59e491e6b98e725b84e99973" dependencies = [ "windows_aarch64_gnullvm", "windows_aarch64_msvc", "windows_i686_gnu", "windows_i686_gnullvm", "windows_i686_msvc", "windows_x86_64_gnu", "windows_x86_64_gnullvm", "windows_x86_64_msvc", ] [[package]] name = "windows_aarch64_gnullvm" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "32a4622180e7a0ec044bb555404c800bc9fd9ec262ec147edd5989ccd0c02cd3" [[package]] name = "windows_aarch64_msvc" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "09ec2a7bb152e2252b53fa7803150007879548bc709c039df7627cabbd05d469" [[package]] name = "windows_i686_gnu" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "8e9b5ad5ab802e97eb8e295ac6720e509ee4c243f69d781394014ebfe8bbfa0b" [[package]] name = "windows_i686_gnullvm" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "0eee52d38c090b3caa76c563b86c3a4bd71ef1a819287c19d586d7334ae8ed66" [[package]] name = "windows_i686_msvc" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "240948bc05c5e7c6dabba28bf89d89ffce3e303022809e73deaefe4f6ec56c66" [[package]] name = "windows_x86_64_gnu" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "147a5c80aabfbf0c7d901cb5895d1de30ef2907eb21fbbab29ca94c5b08b1a78" [[package]] name = "windows_x86_64_gnullvm" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "24d5b23dc417412679681396f2b49f3de8c1473deb516bd34410872eff51ed0d" [[package]] name = "windows_x86_64_msvc" version = "0.52.6" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "589f6da84c646204747d1270a2a5661ea66ed1cced2631d546fdfb155959f9ec" [[package]] name = "winnow" version = "0.5.40" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "f593a95398737aeed53e489c785df13f3618e41dbcd6718c6addbf1395aa6876" dependencies = [ "memchr", ] [[package]] name = "winnow" version = "0.6.18" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "68a9bda4691f099d435ad181000724da8e5899daa10713c2d432552b9ccd3a6f" dependencies = [ "memchr", ] [[package]] name = "xdg-home" version = "1.3.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "ec1cdab258fb55c0da61328dc52c8764709b249011b2cad0454c72f0bf10a1f6" dependencies = [ "libc", "windows-sys 0.59.0", ] [[package]] name = "zbus" version = "4.4.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "bb97012beadd29e654708a0fdb4c84bc046f537aecfde2c3ee0a9e4b4d48c725" dependencies = [ "async-broadcast", "async-executor", "async-fs", "async-io", "async-lock", "async-process", "async-recursion", "async-task", "async-trait", "blocking", "enumflags2", "event-listener", "futures-core", "futures-sink", "futures-util", "hex", "nix", "ordered-stream", "rand", "serde", "serde_repr", "sha1", "static_assertions", "tracing", "uds_windows", "windows-sys 0.52.0", "xdg-home", "zbus_macros", "zbus_names", "zvariant", ] [[package]] name = "zbus_macros" version = "4.4.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "267db9407081e90bbfa46d841d3cbc60f59c0351838c4bc65199ecd79ab1983e" dependencies = [ "proc-macro-crate 3.2.0", "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", "zvariant_utils", ] [[package]] name = "zbus_names" version = "3.0.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "4b9b1fef7d021261cc16cba64c351d291b715febe0fa10dc3a443ac5a5022e6c" dependencies = [ "serde", "static_assertions", "zvariant", ] [[package]] name = "zerocopy" version = "0.7.35" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "1b9b4fd18abc82b8136838da5d50bae7bdea537c574d8dc1a34ed098d6c166f0" dependencies = [ "byteorder", "zerocopy-derive", ] [[package]] name = "zerocopy-derive" version = "0.7.35" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "fa4f8080344d4671fb4e831a13ad1e68092748387dfc4f55e356242fae12ce3e" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] [[package]] name = "zvariant" version = "4.2.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "2084290ab9a1c471c38fc524945837734fbf124487e105daec2bb57fd48c81fe" dependencies = [ "endi", "enumflags2", "serde", "static_assertions", "zvariant_derive", ] [[package]] name = "zvariant_derive" version = "4.2.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "73e2ba546bda683a90652bac4a279bc146adad1386f25379cf73200d2002c449" dependencies = [ "proc-macro-crate 3.2.0", "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", "zvariant_utils", ] [[package]] name = "zvariant_utils" version = "2.1.0" source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" checksum = "c51bcff7cc3dbb5055396bcf774748c3dab426b4b8659046963523cee4808340" dependencies = [ "proc-macro2", "quote", "syn 2.0.77", ] Mousai-0.7.8/Cargo.toml000066400000000000000000000020111467466567300147350ustar00rootroot00000000000000[package] name = "mousai" version = "0.7.8" authors = ["Dave Patrick Caberto "] license = "GPL-3.0-or-later" edition = "2021" [profile.release] lto = true [dependencies] adw = { package = "libadwaita", version = "0.7", features = ["v1_6"] } anyhow = "1.0" async-lock = "3.1" async-trait = "0.1.58" fuzzy-matcher = "0.3.7" gettext-rs = { version = "0.7.0", features = ["gettext-system"] } gsettings-macro = "0.2.0" gst = { package = "gstreamer", version = "0.23" } gst_play = { package = "gstreamer-play", version = "0.23" } gtk = { version = "0.9", package = "gtk4", features = ["gnome_46"] } heed = { version = "0.20.5", features = ["serde-bincode"] } indexmap = { version = "2.4", features = ["serde"] } mpris-server = "0.8.1" once_cell = "1.8.0" serde = { version = "1.0", features = ["derive"] } serde_json = "1.0" soup3 = "0.7" strum = { version = "0.26", features = ["derive"] } tracing = "0.1.36" tracing-subscriber = "0.3.15" [dev-dependencies] bincode = "1.3" futures-util = "0.3" tempfile = "3.12" Mousai-0.7.8/Mousai.doap000066400000000000000000000017251467466567300151220ustar00rootroot00000000000000 Mousai Identify songs in seconds Rust GTK 4 Libadwaita Dave Patrick Caberto SeaDve Mousai-0.7.8/README.md000066400000000000000000000112111467466567300142660ustar00rootroot00000000000000

Mousai
Mousai

Identify songs in seconds

Download on Flathub
Buy Me a Coffee


Translation status Flathub downloads CI status


Preview

Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface. Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically return the title and artist of that song! Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their site to get more trials. Why you will love Mousai? * 🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline * 🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone * 🎸 Build a repertoire of recognized songs * 🎼 Quickly preview the song within the interface * 🌐 Browse and listen the song from different providers * 📱 Easy-to-use user interface ## 🌈 AudD AudD is a music recognition API that makes Mousai possible. For more information, you can check their [Privacy Policy](https://audd.io/privacy/) and [Terms of Service](https://audd.io/terms/). ## 🏗️ Building from source ### GNOME Builder GNOME Builder is the environment used for developing this application. It can use Flatpak manifests to create a consistent building and running environment cross-distro. Thus, it is highly recommended you use it. 1. Download [GNOME Builder](https://flathub.org/apps/details/org.gnome.Builder). 2. In Builder, click the "Clone Repository" button at the bottom, using `https://github.com/SeaDve/Mousai.git` as the URL. 3. Click the build button at the top once the project is loaded. ### Meson ``` git clone https://github.com/SeaDve/Mousai.git cd Mousai meson _build --prefix=/usr/local ninja -C _build install ``` ## 📦 Third-Party Packages Unlike Flatpak, take note that these packages are not officially supported by the developer. | Distribution | Package Name | Maintainer | | :----------: | :-------------------------------------: | :---------------------------------------------: | | Snap | [`mousai`](https://snapcraft.io/mousai) | [soumyaDghosh](https://github.com/soumyaDghosh) | ### Repology You can also check out other third-party packages on [Repology](https://repology.org/project/mousai/versions). ## 🙌 Help translate Mousai You can help Mousai translate into your native language. If you found any typos or think you can improve a translation, you can use the [Weblate](https://hosted.weblate.org/engage/seadve/) platform. ## ☕ Support me and the project Mousai is free and will always be for everyone to use. If you like the project and would like to support it, you may [buy me a coffee](https://www.buymeacoffee.com/seadve). ## 💝 Acknowledgment I would like to express my gratitude to the [contributors](https://github.com/SeaDve/Mousai/graphs/contributors) and [translators](https://hosted.weblate.org/engage/seadve/) of the project. I would also like to thank the open-source software projects, libraries, and APIs that were used in developing this app, such as GStreamer, GTK, LibAdwaita, [AudD](https://audd.io/), etc., for making Mousai possible. I would also like to acknowledge GNOME Shell whose [issue templates](https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/-/tree/main/.gitlab/issue_templates) served as the basis of Mousai's issue templates. Mousai-0.7.8/build-aux/000077500000000000000000000000001467466567300147055ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/build-aux/dist-vendor.sh000066400000000000000000000016311467466567300175000ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh # Since Meson invokes this script as # "/bin/sh .../dist-vendor.sh DIST SOURCE_ROOT" we can't rely on bash features set -eu export DIST="$1" export SOURCE_ROOT="$2" cd "$SOURCE_ROOT" mkdir "$DIST"/.cargo # cargo-vendor-filterer can be found at https://github.com/coreos/cargo-vendor-filterer # It is also part of the Rust SDK extension. cargo vendor-filterer --platform=x86_64-unknown-linux-gnu --platform=aarch64-unknown-linux-gnu > "$DIST"/.cargo/config rm -f vendor/gettext-sys/gettext-*.tar.* # remove the tarball from checksums echo $(jq -c 'del(.files["gettext-0.21.tar.xz"])' vendor/gettext-sys/.cargo-checksum.json) > vendor/gettext-sys/.cargo-checksum.json # Don't combine the previous and this line with a pipe because we can't catch # errors with "set -o pipefail" sed -i 's/^directory = ".*"/directory = "vendor"/g' "$DIST/.cargo/config" # Move vendor into dist tarball directory mv vendor "$DIST" Mousai-0.7.8/build-aux/io.github.seadve.Mousai.Devel.json000066400000000000000000000025431467466567300232340ustar00rootroot00000000000000{ "id": "io.github.seadve.Mousai.Devel", "runtime": "org.gnome.Platform", "runtime-version": "master", "sdk": "org.gnome.Sdk", "sdk-extensions": [ "org.freedesktop.Sdk.Extension.rust-stable", "org.freedesktop.Sdk.Extension.llvm18" ], "command": "mousai", "finish-args": [ "--device=dri", "--share=network", "--socket=fallback-x11", "--socket=pulseaudio", "--socket=wayland", "--env=RUST_LOG=mousai=debug", "--env=G_MESSAGES_DEBUG=none", "--env=RUST_BACKTRACE=1", "--env=RUST_LIB_BACKTRACE=0" ], "build-options": { "append-path": "/usr/lib/sdk/llvm18/bin:/usr/lib/sdk/rust-stable/bin", "build-args": [ "--share=network" ], "env": { "CARGO_TARGET_X86_64_UNKNOWN_LINUX_GNU_LINKER": "clang", "CARGO_TARGET_X86_64_UNKNOWN_LINUX_GNU_RUSTFLAGS": "-C link-arg=-fuse-ld=/usr/lib/sdk/rust-stable/bin/mold" } }, "modules": [ { "name": "mousai", "buildsystem": "meson", "run-tests": true, "config-opts": [ "-Dprofile=development" ], "sources": [ { "type": "dir", "path": "../" } ] } ] } Mousai-0.7.8/data/000077500000000000000000000000001467466567300137245ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/data/icons/000077500000000000000000000000001467466567300150375ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/data/icons/io.github.seadve.Mousai-symbolic.svg000066400000000000000000000052131467466567300237720ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/icons/io.github.seadve.Mousai.Devel.svg000066400000000000000000000250051467466567300232120ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/icons/io.github.seadve.Mousai.Source.svg000066400000000000000000005603771467466567300234330ustar00rootroot00000000000000 Adwaita Icon Template image/svg+xml GNOME Design Team Adwaita Icon Template Hicolor Symbolic battery is full and there is no a/c connected. Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme Mousai-0.7.8/data/icons/io.github.seadve.Mousai.svg000066400000000000000000000123541467466567300221570ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/icons/meson.build000066400000000000000000000004241467466567300172010ustar00rootroot00000000000000install_data( '@0@.svg'.format(application_id), install_dir: iconsdir / 'hicolor' / 'scalable' / 'apps' ) install_data( '@0@-symbolic.svg'.format(base_id), install_dir: iconsdir / 'hicolor' / 'symbolic' / 'apps', rename: '@0@-symbolic.svg'.format(application_id) ) Mousai-0.7.8/data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in000066400000000000000000000006461467466567300227310ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Name=Mousai Comment=Identify songs in seconds Type=Application Exec=mousai Terminal=false Categories=GNOME;GTK;Utility; # Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. Keywords=Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition; Icon=@icon@ StartupNotify=true X-Purism-FormFactor=Workstation;Mobile; Mousai-0.7.8/data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in000066400000000000000000000023241467466567300230540ustar00rootroot00000000000000 768 Window width 600 Window height false Whether the window is maximized "microphone" Audio source type to use in recording audio "" API token used by AudD recognition [] Legacy (Kept for migration) Mousai-0.7.8/data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in000066400000000000000000000417171467466567300236650ustar00rootroot00000000000000 @app-id@ CC0-1.0 GPL-3.0-or-later Mousai Identify songs in seconds

Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface.

Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically return the title and artist of that song!

Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their site to get more trials.

Why you will love Mousai?

  • 🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline
  • 🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone
  • 🎸 Build a repertoire of recognized songs
  • 🎼 Quickly preview the song within the interface
  • 🌐 Browse and listen the song from different providers
  • 📱 Easy-to-use user interface
https://raw.githubusercontent.com/SeaDve/Mousai/main/data/resources/screenshots/screenshot1.png https://raw.githubusercontent.com/SeaDve/Mousai/main/data/resources/screenshots/screenshot2.png https://raw.githubusercontent.com/SeaDve/Mousai/main/data/resources/screenshots/screenshot3.png https://raw.githubusercontent.com/SeaDve/Mousai/main/data/resources/screenshots/screenshot4.png https://github.com/SeaDve/Mousai/issues https://github.com/SeaDve/Mousai https://seadve.github.io/donate/ https://hosted.weblate.org/projects/seadve/mousai https://github.com/SeaDve/Mousai

This release contains the following changes:

  • Lyrics are now on its own view
  • Navigation pages titles are now more consistent
  • Song bar now adapts to narrow mode

This release contains the following changes:

  • Offline mode recognition progress is now animated
  • Dialogs are now adaptive
  • Removed blur on song bar
  • Updated translations

This release contains the following changes:

  • Refreshed UI
  • Fixed offline mode handling
  • Fixed long press gesture on song tile
  • Fixed incorrect MPRIS implementation
  • Improved waveform sizing
  • Improved UI navigation
  • Plugged leaks
  • Updated translations

This release contains the following changes:

  • Added suggestions and more helpful messages when a recording is saved
  • Make song information row selectable
  • Fixed not using offline mode on limited and local connections
  • Fixed crash on missing format placeholder on certain translations
  • Improved UI texts writing style
  • Updated translations

This release contains new features and fixes:

  • Added blur background on song player bar
  • Improved saved recording messages

This release contains a new feature and translation updates:

  • Save the recording when the error is non-permanent even in non-offline mode
  • Fixed some untranslatable strings
  • Updated Ukrainian, Tamil, Arabic, Dutch, Norwegian Bokmål, Spanish, Italian, Filipino, Greek, Indonesian, and Croatian translations

This release contains fixes:

  • Added tooltip text on select tile button
  • Improved items changed implementation
  • Updated Arabic, Catalan, Ukrainian, Spanish, Italian, Greek, Tamil, French, and Finnish translations

This release contains new features and fixes:

  • Added button to try again on no matches
  • Added missing descriptions on the preferences
  • Search now ignores leading and trailing whitespaces
  • Fixed missing selection mode icon
  • Fixed warnings when a song has no album art link
  • Fixed warnings when a widget child was left on finalize
  • Updated Ukrainian, Dutch, Spanish, Filipino, Finnish, and French translations

This update contains huge UI updates and fixes:

  • New feature-rich UI
  • Added section to browse song information and checkout providers
  • Added offline mode
  • Added fuzzy search on the history
  • Added MPRIS support
  • Added ability to remove individual song from history
  • The title and artist of the song can now be copied from the UI
  • The player is now seekable
  • The recognizing stage is now cancellable
  • Fixed a lot of bugs and improved stability
  • Updated translations

This update contains a fix and translation updates:

  • Fixed wrong audio source
  • Updated Italian translations

This is a very minor release containing translations update:

  • Updated Chinese (Simplified) translations
  • Updated Indonesian translations

This update contains new translations:

  • Updated Turkish translations
  • Updated Polish translations
  • Updated Chinese (Simplified) translations

This is a minor release containing updated translations:

  • Updated Finnish translations
  • Updated German translations

This is a fix release:

  • Fix missing temporary directory

This release contains bug fixes and translations updates:

  • Fixed missiong icon on XFCE (thanks to @apandada1)
  • Updated Italian translations
  • Updated Spanish translations
  • Updated Japanese translations

This release contains UI and translation improvements:

  • Improved playing animation
  • Minor performance improvements
  • Updated Occitan translations
  • Updated Ukrainian translations
  • Updated Arabic translations
  • Updated German translations
  • Updated Filipino translations
  • Updated Dutch translations

This is a small update with miscellaneous improvements:

  • Added a beep sound when trying to do something
  • Added Finnish translations
  • Updated Turkish translations
  • Updated Portuguese (Brazil) translations
  • Updated Spanish translations
  • Updated Dutch translations
  • Updated Filipino translations

This is a small update with miscellaneous improvements:

  • More fine-tuned user interface
  • Added Japanese translations
  • Updated Occitan translations

A semi-big release containing new features and major bug fixes:

  • Added the ability to select preferred audio source (Either microphone or from desktop audio)
  • Added animation when playing a song
  • Check if there is an audio detected before sending request
  • Fixed not responding issue when the internet is slow
  • Fix multiple songs playing at once
  • Added Czech translations
  • Updated Filipino translations
  • Updated Turkish translations
  • Updated Dutch translations

This update contains translations and minor ui fixes:

  • Minor user interface improvements
  • Updated Swedish translations
  • Updated Norwegian Bokmål translations

This update contains translations and minor fixes:

  • Better user experience with token dialog
  • Updated Dutch translations
  • Updated Italian translations
  • Updated Turkish translations
  • Updated Spanish translations
  • Updated Esperanto translations
  • Updated French translations

This update contains minor fixes:

  • Added option to not show token dialog at startup
  • Minor performance improvements
  • Updated translations

This contains some fixes for the last update:

  • Improved UI icons
  • Minor performance improvements
  • Added token checker
  • Fixed a bug when clearing history while listening

A release containing exciting new features and fixes!

  • New built-in player for the identified music
  • Much improved UI, especially with GTK4
  • Much improved recorder efficiency
  • It now saves the window size
  • Several minor bug fixes
  • Updated Dutch translations
  • Updated German translations
  • Updated Spanish translations
  • Updated Italian translations
  • Updated Filipino translations
  • Updated Turkish translations
  • Updated French translations
  • Updated Norwegian Bokmål translations
  • Updated Portuguese (Brazil) translations

Not a big release, but it has some notable changes:

  • Improved UI experience
  • Much improved performance and startup
  • Added shortcuts for clearing history and resetting token
  • Updated Portuguese translations
  • Updated Turkish translations
  • Updated Filipino translations
  • Updated Dutch translations
  • Updated Indonesian translations
  • Updated French translations
  • Updated Italian translations
  • Updated German translations
  • Updated Spanish translations
  • Updated Chinese (Simplified) translations
  • Updated Portuguese (Brazil) translations

Minor improvements:

  • Minor UI Improvements
  • Window is no longer destroyed on clear history
  • Updated translations

New features and performance improvements:

  • Added a play button to preview songs
  • Song history would not output redundant songs now
  • Code cleaning
  • Added Dutch translations
  • Added Norweigan translations

This update brings few bug fixes:

  • Fixed a bug when there are two similar named songs
  • Fixed an error when the song was not recognized
  • Added an error when the token has run out
  • Added Filipino translations
  • Added Turkish translations
  • Added Portuguese translations

Initial release.

ModernToolkit HiDpiIcon Dave Patrick Caberto Dave Patrick Caberto davecruz48@gmail.com @gettext-package@ @app-id@.desktop 360 keyboard pointing touch mobile #99c1f1 #513d68
Mousai-0.7.8/data/meson.build000066400000000000000000000034641467466567300160750ustar00rootroot00000000000000subdir('icons') subdir('resources') # Desktop file desktop_conf = configuration_data() desktop_conf.set('icon', application_id) desktop_file = i18n.merge_file( type: 'desktop', input: configure_file( input: '@0@.desktop.in.in'.format(base_id), output: '@BASENAME@', configuration: desktop_conf ), output: '@0@.desktop'.format(application_id), po_dir: podir, install: true, install_dir: datadir / 'applications' ) # Validate Desktop file if desktop_file_validate.found() test( 'validate-desktop', desktop_file_validate, args: [ desktop_file.full_path() ], depends: desktop_file, ) endif # Appdata appdata_conf = configuration_data() appdata_conf.set('app-id', application_id) appdata_conf.set('gettext-package', gettext_package) appdata_file = i18n.merge_file( input: configure_file( input: '@0@.metainfo.xml.in.in'.format(base_id), output: '@BASENAME@', configuration: appdata_conf ), output: '@0@.metainfo.xml'.format(application_id), po_dir: podir, install: true, install_dir: datadir / 'metainfo' ) # Validate Appdata if appstreamcli.found() test( 'validate-appdata', appstreamcli, args: [ 'validate', '--no-net', '--explain', appdata_file.full_path() ], depends: appdata_file, ) endif # GSchema gschema_conf = configuration_data() gschema_conf.set('app-id', application_id) gschema_conf.set('gettext-package', gettext_package) configure_file( input: '@0@.gschema.xml.in'.format(base_id), output: '@0@.gschema.xml'.format(application_id), configuration: gschema_conf, install: true, install_dir: datadir / 'glib-2.0' / 'schemas' ) # Validate GSchema if glib_compile_schemas.found() test( 'validate-gschema', glib_compile_schemas, args: [ '--strict', '--dry-run', meson.current_build_dir() ], ) endif Mousai-0.7.8/data/resources/000077500000000000000000000000001467466567300157365ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/data/resources/icons/000077500000000000000000000000001467466567300170515ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/data/resources/icons/scalable/000077500000000000000000000000001467466567300206175ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/data/resources/icons/scalable/status/000077500000000000000000000000001467466567300221425ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/data/resources/icons/scalable/status/emblem-music-symbolic.svg000066400000000000000000000017021467466567300270610ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/icons/scalable/status/network-offline-symbolic.svg000066400000000000000000000033561467466567300276220ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/icons/scalable/status/selection-mode-symbolic.svg000066400000000000000000000015231467466567300274120ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/meson.build000066400000000000000000000003161467466567300201000ustar00rootroot00000000000000# Resources resources = gnome.compile_resources( 'resources', 'resources.gresource.xml', gresource_bundle: true, source_dir: meson.current_build_dir(), install: true, install_dir: pkgdatadir, ) Mousai-0.7.8/data/resources/resources.gresource.xml000066400000000000000000000036651467466567300225010ustar00rootroot00000000000000 icons/scalable/status/emblem-music-symbolic.svg icons/scalable/status/network-offline-symbolic.svg icons/scalable/status/selection-mode-symbolic.svg style.css ui/album_cover.ui ui/external_link_tile.ui ui/history_view.ui ui/information_row.ui ui/inspector_page.ui ui/lyrics_page.ui ui/playback_button.ui ui/preferences_dialog.ui ui/recognized_page.ui ui/recognized_page_tile.ui ui/recognizer_status.ui ui/recognizer_view.ui ui/shortcuts.ui ui/song_bar.ui ui/song_page.ui ui/song_tile.ui ui/window.ui Mousai-0.7.8/data/resources/screenshots/000077500000000000000000000000001467466567300202765ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/data/resources/screenshots/preview.png000066400000000000000000016546371467466567300225130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR) pHYsodtEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDATxy\UNg%  6AAEE_ad?3au (K18A6QI`Q 1 tNoUw[UUSCWsoUuO}bPg+$$`j@  6$`j@  6$`j@  6$`j@  6$1 wZkyw՟ 06.`w *ot"qWHA`~#q0rwF-Dp|} c:Fp^} r5&lx1Dc13 6;c1J]J5lxJow(5Q``4w1hq0,K BWkyl@j LȌրow#qW[j!_K]q0*w O) :qls3Zz!~[J#Gf qw2"lmK@lKRn1m .`T#F#.A^龵5ܓx#QZ+vu޶ Fa0bl xo $8f1Պ dD$kRmS@ْn_QՊ lUU۪~Vk=Yi݀Ղ @qW:V o^A P?_mPWiݨ EI]ۨ!lud C tjmDHUqطR7__Qk4\mZOۮaD*H7j[UCi]uP m j -]>@e}nlװmnT{wcqW4LmjJ-,{\ ?ZJ^-&k FEWq0w H 0ȫd5^N$ FzfށҀ*%+E:](5ZZO۶VܖXQ=q_\rJ2e$IsTFU F5ZQVUUzev@5uJkXҖuZS&w(Aܵ5VcWP_J^-,#N啶P+k.j8+,kq]u0l A *x [W0XPJA\5pWU3G $.EhXluI=6fhq T3ivUU۪R7"-!!yZOVڮ4U;A5֠/ Lm:dxw gʔ|^ZmF .`t!dCރmClkWdҐ% 034NiWn_a;%WZWCݚ".]6k(7A^t}}*>ɀJۦ#6#P%mШCDV3ǶyQ 蜒mJdJ$jW)JK~5<6MTJkؒ]BUGCփέ(9,]P&Rz6Z5uѿ2Ux^ ߚ @ A#`v}y9e; WSWixJCXI -_iNj[T՚HA]]u0$ [Q-yFJgjŊf4S:< af%m~_a;Iy|Ft~^Ռ1fZSw'~3=jkE_0Wiy2Kve>r衇^U@<ﭧ~y=!)Bp&־{Y~\WV5}zJm)Z:@<{+J}B۾ Ds2?K#)ܰ%IC>\Hlc%*Q쯛_JJ[QIo~U ސשwͿޤ?ɍ$X4L`qWj0 qETXVny)Hr1e+1X5N){r(U<9dÍD-Ro3d]yV.y qG*N+um>h2(  4 e23Z,+ |t b(PQ@m 묡.huYJPb󎮼J=rt:C9D5cƌ!GWW6\9- TU[ mW3tH5/]F{9-YD>6nܨɓ'ւ tw$IVҥK|rYF;h޼y:c5{aach@0%m*/ 06q֦?_lVv`C[n]wUqxbcCX =SEr-[J7tӠG K{{@uqWSfY5-(Z^nbalkkI pBE׭[G}T>,X.^r,~3_nZz>}K_矯ToFz}y嶯E#/m#qW[[9ZJ` LGGWoqiΜ9ۿ[vatk?x6y:蠃tm鷿.x}SSf͚OgyN::fp=ne]?~X``z!Iwܡ8^xA~|H=s\&L${:ꨣIѠ\Ǐu1whnH'۾sFZn6uއOљw﷬q٠$U't^}U=c2eJ^iú뇱)J555Nӧ?iM>]k׮#<ŋkɒ%K/ttkŊf:tQGŽVZGyD<~^ 70dIC=t@=uI=Ҝ4Dܵa{ZjvuW 뢋.SO=)S蠃Қ5k??:ST殻}W6mҟ'=zGu}{6w00_|g^.-?蠃Tu^WZx~a]V;Oh"IGu>`?5mr-ZzHnӦMG:KtzP%i`n7P\^z%]|Zp$_V\]veʮ¨n:\a!/ svʼV3I^۵h3 X2+N\!u-N?9sN8dt=~)j͎}q|#:S>^=c=O?]Gկ~UoNp ?&駟?{ >yIҧ?>ԧ>UPYt| 'gr_עE;cy!ic%۴i6mڤK/T?Pz匪cIo?555_ 'nIW1\?AIke{.LMMM7n}Yp O~wQ]]]z\RW^#8Bk׮W\+VT<5\JR7o^yzguai„ zA˖-V߆+nu]ekR0ŋ5)#}<d7n$M>f̘!)}(-[LR!WΛo>[~VZo|!c#XIF9wyZr̙$:ӧO_Kk֬]wݥ/˺zϳK*w@>@<@<ޫoY(?SOk6',[ڵkhٺu5$V*G?Qqc} `]^{m{{eWi$uH3t3 6|Z{L>B]^ߖyʤ~-S?0^.y^Kwt}|&+vKяNCf15w]KT*K+w߭>8_.}Pww^M:U=.2=Z`/^,}Op=X-X@?x l ܤI~z]V;S!&M4TU$0߻$;Իᆱ /Pw9眣w}W_W4w\wk | k1ÕT]|qK!5$ocŸk&_s??G}TtUWU;X{OR~&闿V\?3g<ȪW}c=$IMMM3g?sM6?czrJ[+W}}P*| zG+{~iŊ:ôl2x6mZM>M^ )&)~^t;KEscf2F+j1[(STr}IҤO+jx'IV) $U /}O?tzZ``hORi<ÒT8 _ZwOS]zzu9hڵ򗿬;Oݷ(o cl+pժU:3+#1FGq p :5:$jlzSOI*DIot~_TJe0u>򗿌G$tY^gg=[Ƙx~h˗W^ц O|:>ZR=g1̵i|Y颋.k]vE첋K.Q[[6݇1wյjn}u?9M:V_h:z'R7u7&wͅJWMTNĉ%IZԣ^(X`}Q-^X~xNzXƘ8=Tf̘իW^~ VO>r?x"GV 8N_K.oϹoK.… 5eʔnCjZhQ<g[n%F\.?w}I{%I<9M0A;E;?Q/;UW]USZ7n$W^A7xKECvs1{+S݃nQw2|IYk{JR|PF+Yg%I/~AC*gue1… %I_||M]ve[,}#^kN rit65QޗƧ2)|)[.v耝2Z:Ʋj} /^(ԗ%?9眣SO=U5}t]V?~[&M2Ce޼yZz~a~2enVwyz饗tGFQ7oސֵH? /ԴiӴ.C$_ռyl2p n:+ktql2}UGGWofϞ/x[Mt^~e}>'xb{uiGC?9s>#ГO>O>Y{~*a",Y8 >NʈN\Rᄏ… ue \lm4$639NI#/w6FN8@ IDATd>O^zG)h[!/Iڜ>G:vVޥު?E=Eg|xvz.YsF1gΜZvi/~Gzw4sL=3:3t! H҅^(k,Y[oUzkzcL6uY[TO{>=>=S&LТE/C-Yꫯjҥr]W燤dzC2qI6լYt'sO_E~[+VЎ;SN9E_W{5@YzV^ &hw>9|u;ZMgq֬Y˗kڵw9餓?Y˗/?;O?c=gyFK.>}{7߬ws/j yf0  }7N^{m6_WMMM馛֏7N7o|b]Svyg>ϙjӦM /矗*SNջᆱ{Nt:x]8CsڴiVuf=U6!22u)AQ+MjgJ9e;%;e~cWA觵r:쪷>V\>sư[sϐ7׊+dt먣Ҝ9s$y?W.Ӽyt 7(vm`-[ J7~1()/+ӆ?qO%G10˓TfyYl]֦ .@LFv` 0ʭ]Vg{{(_/wO?tM7UN!/=ӆ ZɓkNރ eʔ)Zh tZ7xnz!O[R0v:IAϵ|3qjmmU{{{]kmme*5Rr֠ƺիWkҥZ|֬Y#Ia4o<{m݆^SSS–ɟU4D=؆=ќtIzWu=httt9L5ZZZܨq]i=ؘd aU͕2555zIQC_g]1߆ ZZZ8΀8Ack%0$Ԥt:fjiiaX!1fz \9s<ϓ#-:#uNfGCl`H;Pl i(獘=Mڥ1,@09]Ft:[}iE[ Fzc2U쐮g>;uʼ0k`0Xc'㦐d`Һ)] a5'ڦ){Y~\Wγۈvv}[jD&\3u1hL)ZI(j@  6$`j@  6$`j@  6$`0*tuuiÆ F9lF΢ l@ H5 ԀPl@ H5 ԀPpWNFcpWl`@Ha(># 6Pd£ 8C_ 4cL># 6P(Lk=04q\0XHHZӆ:s|c洣͘wuZ>yWOO 6.ϲ=ȓfcerARJEQ(}`%IJ2Vڨ|)uayJG$4&X.?Zl^qmmxJ _,0}9mU;'*_71x$^!\.>X\_D'+ICk.ʱR^%P$+'~)y eůIT+I?N H$Ŭ%IYk=Ҫxzf\nfEGX0HL0C7X| or4V1sk$ xa|ovp@/ѡtRmo7qʏz(0=d+$T(n 7a'B&H~ƑaP;UL oG~Mc k$96_N)]HP~G)8?Z$SWux lWO GĊN2!XsߓEɶ7 5Q5J<{Y4.yg̚Rz+u"qžfEmci4&|F{aJd+/G_rP 5h06\ [}l@6y'٩;ճra܊TQ/1{J{1E[EY;,v1JYoj\M4$arD*e52C`dEXdJ-jv&/Fn8aDkW0X'#=*ǩ9lH@&^z?һ[ztʾJjo,R;MYGK S9fII=!VPGW&܆#_) >xlu5m4ϾЇ>|3={6Lר7'~}9?kÆλE pa}|k[ףK]a*:Ċ}K|8YDZO,Wi-L3qRM2z7^q+]L$+S2'_>z=vKJZkKhU_7}_K z2NZq?/:WjMdM떑#eɎ*Jf&J]e8R& |#dm^υ-Ƃ{wEdWII+jo/v$W6r1Ɖ9{ن7q`!HE4,Epne/އ[2^N3 S!g[eIK%kx9nVF$//{xLVkLWL:+ӵEr3M^m2dݴL&YJfe[)ݳYWi{r3zd2r=[d%Ǖmmr#+v'7,k yh$ZGz 'eVς t_Ӝ9s _7]wޥHrJ hQ`Q8M`4WKUJVUJ$fQ\JgqDr8Y^KDүR41XQSk]z~cS.V}:LVo'N$颷rd/*V%k$٪O6=)q!}ȬݰaCxcć 2إ?7VM -O%k:&^5GۢdiᬌdR^YW%`ۍ$FdKh%L]uy=Np_tOi!OUN:tVO5Ɏ^q%1qp&Ƙ&܄7)_QLzi),e%'$d܌LfLVQW|Kzu+w,溮.k'F{l/ݥݧ,d}KT_~o㪳Ө3joZ9hB/:WtVLIȘ|`qCiﵞ巬̧_R(&EcbKp2Fx' LlSD]`ݰTg'M󉏑cxڄmx2&V|S6Xf% 8&Tʘ^'%*\ iVhQrXz:޿rJ9d</,OL!k7*~Mko`?+=cLFec!wuR^lƘw:ڬ[Ng]ve:㇩FzmqW5"r^Ӌ~x6q2'kL:\8Nh*?T;--dtSлI2A$G0 #_œ2M ivƑ1x(R՟ {苰d<D.6VGkѽ}\m\ e>6 3N<=y9ʓf­o9I ȓ T8d,/ea0m3Nس. ĭo|?[[JN"m+'iM5˴l1)tn:M^tk*'5_' səL[JMYHmVܖIJ^&$Z~v7նa9 &.Q}߿T?x~TMxU(J~Iq>ΔKjI>/K[ewikQ˽JZї }'z/ytKj}[LSRXk{ڸq>%Jk]oڏ5οfkآO|ޑKiG_g}uuur+V6+ҞLqni֔!QSHE~VƉFp$%3CBF|G%l\|?*9%Nu깗G:8-yNקH.kG8QR̟s,kaqf)J`5kc~ܸq0avi'p>V0H5V]]]/tյ7l7Kv%d6! 9~Nʎ3q"k}mTYָ2ᐒvnJ) 6Ὢ|OMdۂef)"9AC֠A^JM ~iHXƄ={7kp >62U&Rۤ`:'x\wuټFi)aBŢ3qu2S8 Wt)=`Nɦ[mLvd4>niMɴ--T&Hf:)YǕcȚuuʶN 9gʙ됓^7 z(NY}lO{5unZp|&|?#Zݾ40NUfyB3^Jr=ʝ_5r|eÏv/|z}.=Vi$aע<اRp Yk{4%)WeMŏH'Nԑ$PDz\C<5tz٤5gaq{myor9iWtJ^*K=T^'6jѬ]o﫩*oӪM.ds/E ٴ onBB`59F~F=J ! W;L%J9[(%G` P IDAT8èʋG+ Pt1^hy GdI䢂c'(HFܰLIѹ'"Q=phZ=$_GcVROO^=9_oLQ:/zF/u|uiL oQqd77+E֭[uVYFO=nvtA79s Y=@}`k`_r9~ }~ 2Yʎ2齨uq"99)E&qK|8YYgcodnY9|]a7l=Ǒ XOejГ.,tt|'%ӳU{YnY7-e;),Ir6-|_߸q}߁sc~r|K|} KK”K֫IRire9eY)^&+Q:%k}[e'|}$gzKzDÆr֩xr7hѮ; \N3Bٖ-57V~+<_[_=9+8jɦYL:4uv紥K&og5g7iݭvӄ yVf̽Ok1YAj͑dX_dFd}[wMmExaܓHDɝy3=Wd\Vn,T(J<ѐ0Q0+[crڕW1\uחvKG1i:Gq~_QWnц-95gS2&h0ӓʸe45NY,g`Y-M6/jnUefYY%cPK?hݪKs~眠m&7ZFQj~s* $].9 kf_l$*SZɒk.yfU}PFіH<1* ]=5dB9$>!ZZckw4-%)^Ћ[&mNzh$YC2Vb\YRFY\ Yzt% 0IkhM4TG9X#jxdpO_7`8'mEZyo㢈Z?|)B>Bv93eame^FvÈNW|a\%+]q4u 'w..yk_Do|779;qtFLv_|%;a~ÕԸ뎐~RTi6+4(ЉXEAd= Q@顑-P=0hH&#cuvwѭ E4x%K 8 d _dnFTdߣ@/Q [B0{iZpmز2Inv2AP(t-ʒ^N1N)_cS5:^fDImKgn\,Ji&|"Wgo:m09.H)zH7hIb@iդ;PQ͚GjBK"3ge?FOA_<|Whٳg[n3 wyg]|CⳟQC(QDV۳vohOǏEy-W#qwʯIRAAtcPc@EhᡪM<Q1|TJ T "j!Jؗ1jt «XmcBߖ5ZגRFIz=Z+]s&}gHKAZBy6TV],LjmP}-'cٔs ɵN M~u60"0sNȕLLPȨhl^afQmʼn~6>?ޭ* ;nɓ#byO0R"qe,vK<B#ڊdqNtwG"=9T^d̮DpΙ./"-OٸiQ|k F'nĘ0Z"p{XfaAӨWj4V}:vb~O%^B*A W RX^G UUkL4kZ'jTٹk3`eJ_8v3<ў8!%Jx#M1`TONDd%F\0"~[Bt\WG>ێg@ϮkZihǧ-zB$ݯs3ص@U=m`G!X"1.`B+39uLi;:%Uyt f^Z:wVU2'>;PڔO2cEC ذa]tgL-[p뭷rE=CR(QD%J(⶟ yК(0hmFzxQtPi~RWG1ы[e^o#lWmѯZP)!.'12Rskⅈ8]˞:ݖ%`D<9ϩN?[8M;m;q?̀K"䬁HzG9F>˟I*ӖBt kXOaR$Œ>5Hq/];&dFl!itώ0p>$+gf"⹈a]wޕ ]H&1m W@e  )"ZvyR&O&{NotQߖ8tmn?y*fiap;Gij~<+k?5}Q|OyA*m2ؚ`Kn5A_k$oPY6BjE>a% .Jk #GYM!/rF7,,.j+|{/8#{٠%R4D5wtrJxN!ovcEBY&(/Wˠ~2MBt݉v{ݎjr)}Ήd'qź1s-]YMm9iRS֖N쿔4˟MrP2]r>DMԱsKvp?oJH Z^h24#fUDYHI[NG7rmqmeٟ۟qM7%FFF[{Ǐ '?W_Ν;?ύ7wMOK/MozRJfffԧ>}ϦM8y;(.[޽{ٻw/lذc=/+g۳g7pwy'CkI'ĉ'k^^&m|Ad?Sg?vuq7&GFF馛V?%J(QBIpJ)A&QnT{m@t!x9`՜$lN()!*5(YB:V\P~%s2:!sheWb#!&@>G; *:gC$"D>P$?qi?; Z`Tt1iӇ;6p O $èP^f~q-3M ȏWӁ"i'Q?[l-k #~)gȕy\b%celZ2F 쳢q;"y͟% @WnKfa9eL0”ѕ½67NpO؀ة"YѿEmێ;v}gT#ZVصu۾=LHdeͮHuDZ#=/=z}t oB7Rv8k=WT*uFF BvmB47h{NꕙlC #&.%Jx6c䘯y"lq>qm|npj,du MP j~ 8~ ^ X'!C.6T) LɑN4Lf -ҏւqNTyIhl%"em_@I!bHIqZwLN񀅀vC Q8nm(NKشfGbϢl`ZzåӲԑ\u7p {w{w;Koݺ[rmO|in60 ~k{2GQ 7?qnf}}ǗeJV駟͛ٺukcffd~L_~yI(QD`{:DQ9[Ό A FОS=.(,#Zx6+t 2^EL/8k@-#D"ܻmb ڋۨ_Lƹ$],{/{L\A%.p.m<:~wN 8k@[RÕ֐kihL|x\e]<6rB[`Hٹ}eJ8ΧBfs%.Ͼru 7{+/o>jsYI ac%mX0,D)]Яg8w`eBK K2c~ R2=ѤQ V}ZAHJ'賸23h_)Po4h7+Tɞ[tmtǝW  r0:h](ї(Qَw|sǔbC/ۯLȩTU5rأm4 LjC#uЄpyXy=w34NCL]F.D<@Qꠢ JֺUŬZŶ*&& L %Ɯ4:K6D[bjkO6M>>IRx}6k+}ɴS 2W0BxPNs^ǀڬ qk:N( ulD+lB!عǁ>ͺϫ_,[\TpKܼí0 $v'l+">O뭷r뭷ݿ{n>yxWHزe '?ɧ}Z֚/}KDQ__pUWqueqʯ vb~ʧ%[%J(M|*J)(zxj *D1&ODcl ZFG8kk%dQ`mփ.vmd[K`҉7OoL[,ٓ]۬VLZe8f]^6DSru(R 2|+sxO΃sg&w;/IĠ!22[`DB$sgsLkG[EQ%23r$P*GIji!ZA/ݍ ^?n7E(o b]!R=W @Y>nvW^vddX78Q6{ H$7jXn76c"xҲTi` +kd 8bv1d{ӓ#P*BAE ODOGe0T|3~;/y +'Ll255v8Ŀj梋.BJI'Ĺ_g1hwo}i3iZ~|{|%)pKi;3ۄ|*U e;l KҒf [duFY`pqYgcw\~z=Ox !{I=//h䔦={7d#`˗_,W%J($؞H\#HQBBmqpp $%&-IrʈY'khJ\G^NG,Z{|fy~IfDI%E-%b#A7*)k(sc%7HKу 3NfN2P{> d贄L1xtpIWxaWvRww"_βu.IF5:y4%;v=3O w7kC FyG@w[s-ɘ iaEaX֜]c$_Hf{@zCA^}}[rǻb$D]8&R>8I^~=`v.B -p[Z`YflȾeZ fGb5}C) B{^#Q=ZѯV,-wW}<_2ڮgfnZgYh/S hz>`&E:VjuF+Qsg Hw_%Uffe%6YPldjAx ZAwV!J Y;=z9">h~7ǁN:Zѵ`ǔ%J^c* "?sRi#Ma6]l$>U| fT}I@HIF <9eTі #M*X*f"9F*!,_tVbz&kԙ MĎ<ݻ~ٶiӦ=\;|ꪫ2ݻy';LK)yի^e+QD%\BQiDo96AZHhM!kPږ pf*$"!{RnJD H*`2QNmXF_ھdѨfb Jġkt)<ZRJ2-|/8r/42ƀ/ )hbG{=,F*C&s^kheC6Jk b0DqeɯtJ}yeפNU$pvJ`FbʃȌc0gISO|GnQVD$߰&?*ݞ/'\>6yRq~`U?K4e 숯MZmiӘ89oܛ{K& bY )K#v.I(wC6%ӱ/+w|A)܌Ǔ*<5l4O]Ez(q`b'bdFݧKT$NJBRHI nT<<_AhT|b Wh%ժDQDSoAQ[<œ`rRT-QDִ:m<՞TVFbTcA/YoWhk;#X1:kS6k%z:nKͳ͈q%Ҍ8!첟)ɖ eZ%JiJT;L :6ϯDVsAglZA¨$3F'$o+  TUb"AxL驊g"M?bӌ\͆V T[?8 .֯_/}qj^/ٶs΁v|wkz+_JndO~FFF2ǔ!K(Qς`{SH/^dž*qŔ:*Vuv s 1x() sظNUԔV_+ʽ;^U**#1,.,B)ETHZ#AhGTM)MPV z~ca~QF&XZgvn)%z)shh4ju4ŅyFGG9@ 0}juj*c{=00_Vk[{]h9yp4V"{ E2O!D Pe<ƹ>{"vȵ#Ѩ9R'As9,ݗ'"b\gYci1tl3FD#2h E{|FeݲLIG!%a^Nw00qШɨ,c(c*Wn ˰.qtBkɾmn4?}hM9iH0ߡ9;s+D05dYc35m7o0RJG)LJBbJHF E곴dցQ JET +KU'tCZ舍z/QD7ҀBp5L!OzlE-!f뎁{hgkNO地p:x>TsF/߇L̠Lē")}YK&m@8^N"I٪L(;9DzV}!M~syɾZ]ѵ[IA\V%d%HGJOP"!8m Ԫ2&.UGNglO}J~vl߾[nOәl0kxfR}suGɬ+7LOOlя~ķm^;vd8s2߯ Z|oZ\veOK%J(QEI=qD0X!3 –K:]cNbL))۹2 kBν$25^eqp-_JWCE0TfiKPyl/3.L]D_kJNwЩ&rY` 3ad`^#CەrC%ĐFDCs_y:T!}BXF[wAvʪnZYЙs 0Zvayb/$M~oP1)omTqFdEjv2&9Sә(.ć>!>򑏠ճ_ַ5NhwuquE0"ʶFǕK2,3rdUARD2pPkQEI>0OqH3"67@ZVtyl{N =)lYniq9v=6#.ywagBg3MQ֠ʵ1?vd3gIn}c56LWAiFF,w-G?J0 @ A顣5FBbKWkc#U:|@ӬKUGWi7< Iޠ"5>P: "bC]LY%J8>"Obkl Ӡ~z&:#,Y#.CsY0~З <{\ R{XC8M>u0[PF,ފE lO) !%zv*\)cu %a]"XվHEOHuְּ9\ΈUlI#{6ֆ\L0?Y-r}Q5p9pRT2/oi_™g9{{=챕J͛7c%𶷽|;ɐl(=y:m`,GYD%J( g03xX :Y:|Zi&ͼJN+ibB1AF%riHDU52a>,N9T6瞻?+^6mz.R/Y B(?.5c'vg 7&3LыRھiY|@(YhLޝæ{DzAez~v5V!]fg]^"9{X$\)fϒʇhExnUAd]z)ݾ/Sٓ aڧ\d Gs|uJZ:v. @Vd~.Z$9cx"RVoVx JJݣߋ;c1clfzz|؄`qabl92+$B눊/TD"x$Ex#j # ZͣQ0i*n~jvJ!&AY绬QC$J~DG%YN.m2v q{,Mdu&* Ǟ99dOtt ګyRIQ(| C=9"#~AD]Q\2:`V;/i[Yc*#qG& [̶qdfe,}D&["\MSMemtA5kwLm$Si Ke%M."َDs5p5k׮o;GI)yg?u޸K ~PO \]z6q~p+^ >я7nE/z~K(QD`{*V0ii9W6Z#ǮfIt3Z1TV#Yue`t,F00ӥyyӟ:B <*nF>/ u|i938PQ>];WIfjqJRe'pXAI 'kd Rp'އp}8W s\"4D{|e*WQdjv&wL~L;ϡdvy]%D&vdYbЎώ80?36z؍>N+4{:6.Ut7[ sZ{ kƺ=i⠑i[DG @$WEq& B%$s_CG/Ax O J|ALC8 C'3{=YD G/| *Hƒ % 2Ȕ9T6$!$!ܒKȑM\ρ+e>[0q/S9Α ؔ"Y%2it2 Q&&&x ^K^To~3w7x#<sYg񖷼:ݻws7FBG>/կ~;v ꫯUz|;; ?'>??eVVVؼy3rJ^X~=Ǹ曹ٶm;v`rr͛7si7!n]\r%|lի^uXD%J8JنJ:QSq Wո,q m!e<) d(eIlؘPKƐ'}A$zV{>6_oロN>^}U\7o}ť4Z-ƨz=Y^^~}\v4 ;;w\yrM7ȣpЌ3f.4-fݨzHfUcc,/%XƄKu82"׻sJg9p,Y`.;e ;蜙v"0V#k*9/S3L,B%Bd!ܒ_cMpDlǿ`BBH랢a+ 4yGwY,U7Ppm nž] 3 /hӎyY7dbr3K;rJHUadl-~DE}~@gO4ғ4/ UV )4B#5x^iT%klj~1㌎1:9AR5σR~ CT!jЯQvfAŎ{NQG ]DGBhhΔ4"&wZh$k˴QHT1o,> bhcߏ1d!rztx+y}}@\Cuavد!&F_Wh< ;'4C 8 d/b ˭P粺iO$6}`As&ۯ:YLh٪*flف1V1O ʬfŁ- &\yv 3?|YS#~ς//pߵ^;/~C_xᅫ<^׿p__ww˸n֮];WW(QD%,֏U5:.ёaH"U6\Lix47JTHe]C܁*ڞ%{&7pyOz؁y\r\u啜|) <O;c 8묳j,--sN~a;Y35ū_j6nh 6)}(0Qj7lEgSO=8syOeϾ=AOI6#!MRW2%$As]L3%d&F1j$r8AO7lv*-Js%?\ZQ¢cYi5Y_JӴ1H9:p~qݚ5C:pZVq*b EGJYo F}B|q2#a򺧵b'z&det\=+liӗePո袋뮻o`ARprD=-i,j,!ȴ햼0XT[{_!6hD<2:NdP")^"Bl5Y=:x,N2kY25'LQt3vL]qؿ8anqcѸZj:( ޲jARw{\!sJܬǷm+}MdTVƆ&;4Sֲ0wk;tCAHVœ3w F !4AW g Tj#RJ^Ԑ"$ZT=щ&k&o0:Ҥ=ҦnQ@ 4qFB~PhFyUj5ﳴw_/QD_<իpRȮ_ 743:J[1cu(R-B^w0 ЗG@ubx9~8`ZgVнإ0~94NGOnA>.&HB&$]9LQID+3W1e־֌s0W|exx%A"D@ \VjR9@ 8%fx< +%y񝥓 Y(7lfW\ ISD%k( glFW5S^k4j+ˍhb7&]%CG%L= YjO6:mTaWFTB!V+xiN=T>ϱ{@{}v^;W3$!]Zqee,95)Veϵ๋ n?䞳ٳ.cgJ= Zf=tV{ y9i ff~>"v48xp}BHOh8LCwh$AU+4>z feߗLMӨz]7fJWd !@#-| HM@ %^ǯz>Ya5wnd>/QnbRBD#ǵ),,W#Xy%DE0ˠ/4z?nD fb\s2,Tp:@w美إ߄׉}$I6["fKy&)ԔOLYtgC2JMLII},npWH蒱>!'8scfG{6ЩZ(w)%/˟!iJ(Qs % dVRGQ`3neҌԖ3( '#.#:Zye3"=)YR0v-Bz!_XwÐ7;ށo;F]}5FJɵ \zz뭠5'Eˇ?az&''ٰ~=x;袋ḭk.|k_ïTVwyq|?۹_o;v/9vj7|f."~ӿqhf W$^EF&: i :?_  8DL8>7qi#XuL}C.6{W#LÜ*y2H=.!+먈i9L0xrxnC+\o|Ui&&ڴ5Tؿ{ &8}: ;#f%L`uGFx:Z5kaR<)drk4ZJ磄~QRU*~@wQ6_ԥ"DB(Q⨁Tg!OIv;. gb[Tyt?B_ 88Ed)<7 `| br j!BW"f+[@wNEN_ـ&,&45,\FgAGx+δ.aWl+]3*ٲ -/j43P$MiضmwuWfg]&[%J(AxA֥Dmv0 e-_a3D'SS.2Qfʌ%H6fQ*2vj vrN!k׮ӵĖ%1yM@J_Who6f>V7o]GtWVXXXdv~`ll?4EZz!6_ϯs90=I*y޽5[n]z'kj%/ӟh'ܡZr'l6%ӦJ v2pɼ !Z͓Z)s ZZ5'k\J(ʺr'K$O.jr#Bl;_sSC?9&eX6? +&2'䏔}ZC(+}h7kP25Zgݚ&꬛cbjJF7*xZ#Hev%$J((q=jJ{vTxrBr)+QD\>EtBZ(]󌙅)c:{mӥ i-4h ~+9P+ qdk#q'k VCZ9z27 ?mhSt jw8) q/ZQa]ά;>rĕN2D= s%쬜.Η4XX_DFsMhV]˿Wπ$%J(Q⹊`{!u*ǎp[NBY>Ĵ3:ֶ%%rq=똵_t2ERgp2$CF%jZlfʹ]vq=\Fm2F 'c=Fgdg͢.>Uw枀nbjpA$(ẌI5Xıe+ɲ$8b)ɲhgYMIhI$%ʜA tz;pvNSu׀"Z qWuUuYuwU.<__8FDHsOaoog9餜~+g~uz)\t< [[Lj9?? ^~1" ͔C-^aְ}=_6\` ޽e}J j:>3g:p{sΟa0賹yy2cg{՝gHԥ7̧sV]"c00&9Dj*-kt+ 消( QԸ#S@g^;{13o-ZrY_t[1Tm-_ IObPUp;7+Еb]d9K7P;G1E4v4Cݍ]D "vGX{DkH_EF@z@界9sLnj{K+tS spesJ!/쓖ktW^23RAm쫫DLW|{b;-ïhѢE`-':p_D*­4ʉ_VkeEZ)':&Hʐ^(q[eA.q)}_%O.{{tO?<ٌ_&'eɘtpl6+/gȣ˲1g?>;|ᇹp7nO?ᛏ|ӑh1"p8,5?Gn+W08<*~CW;Up`,Q)ЎBl,6aB )Pڻ-nECx]vnȝ6WYkЍMk}&Sppۉ7&Zt+.39qb~b\I&9F +ØaCd N6IY{1$I]*n`:}᭱;%ˋ<'3T)Qd Nt1` X|"\>iD_{-^u uɥRINkyZ('T{BS9^((7'E)F!Br}=_m{av1b3T+yRd R"}mPAfJׁ'EI!߂:Z1B@x#wtZꜾ_>MRFS^8S&,nD'hѢE-Zpl2,6+!o(k<΀Z]7|WI`mDgacpXJx36:8/?-o?ǏG!wy'?3?w_DqIۼ$IBXk}̅ \|Ns>qY?>gs]wg>f.\3 y3\:%|=?x)1qsm,M>NA i; c^I S> R[[Ip͗qˍNJ뚼\ eѧP#܁#Xm-x:>v5e_`Fi.kAp:]FQl\hۓ7bz$IC)kGejd'Y]rsnqy[rXVUOk˲^hqB`_8}%-FndɌD ctz<w={!s9Y+E4e*q'` >kD6ߏq4L~P8Jcl@-.xpQ 6a::P:U6/1=>Z3,7>o2g< ^p+hѢE-^&- l8¸tY`iJCvq$mCT6}q˰HeĐg ɨ"R>wS)0NzLgS_|k_cDQD'z^_o~p)t89x;رc~Gy~qǝrYx,/4e>)>Kpdt:o_̙WMMo~o{m|(#b:yc+}9ye^.bo#-<k ^e_֙tqS،24 qaQe4DB;KG{" V`p "pӉ+.].b9b r.idey`( 57۰h+W-Sxۢ`IL# |C|QoSmTI:9'B/K]ԥ5Aq)6^B$TzPIʑX5E-Zh@Kr(P#t͆`ӓYKa PtZְhH$)#r#0{iZuab <y{ýy Z.^7M`%2"Ie:s w^p7?1x{kw4Mٹq|sѿQNҗėeN:;>/~;x3pYo~:'NcW|}?IhOWLO=?`5g_]P޴H,;otw=Zd,"Jj=ٵz)u,yer8~YZU u+B|DavPu0NFc(bmst|>Cp ?Smz=$ڵkloplll0=Ϝ9טL'<1:׌J%$jǖlΗ1/$_>#wAs5Q&2{W7nN൸U3τkjY1QF96I&Hl$'2$$Ƴ DXem~:z]C$X=ٜ<͉&&s("bD7D'"Qwi) ~ˑe1H$Έj2vɱǙ'\z}@x_C=gs,шͭ-n6.{eeewq}go׌F#~/ɔ?g=&{}SoѢ+e="H 3NXy3"]$|IC :G ҿ ퟅ32z:uTגEཬ4ZE͟ID.>ۈl'=DjTEogKFE9"+}M GYΑ}xr_cY?)b|{tp˄~WT[|g1=+ttELPT]7qj Mʕjk7>cSS=U9ӸiѢE-Zl$|F@Z_4R( Z 52⤕,ڠL`}V)&)nE cZN@kUsW̃>Ƚދ n'x~>?d:%Itg/]թ쳳M//?A.]*?[|IyGN<$I+WW7}Aqcq-AiPG!V&B VLDqʉ'|T(K2 6ƊMEX-<+AzmI?6h4./F-V &u3ٗ?+f}MQ3xأWf0EɄ<3#Bc6_x_λ]$PUAK% Z Ɲv{ òޗjRU1#z!sɄ?7MqO?4++{SNs|L9LSrcۑ7JϘӵ6V[ߓbLY[F-k{Q}|kijD(7_vnJ,4ch3G@YU I,㬮k>+UXte3T#w-kkH; 9`LDߣDwY1 ORm}#bs%f}=EmD]ȋ5#VQF4Oy~ O_³pm+>]#3Fɳݱ/-۔%xՙ?EjѢEsO A`vM@>[<\*{2(Gfa'w!@JUt2;_EC¡hR )PnQ]uڦ#L iD +o}H>;^s,0zvѭ82q;.ͥ{媖ZY+[f F+2y:m RgN JSY^&&_}qEdZV,l8= ý˵R[hѢE/ZuymEx,*L1R$X4Xk5VB#KӔ,YTq) )Ѩއ?T, !!RkC8/wa,H+1S4 ;RrE -pr<\ph"dd]x2RoI\ ,R(Bf!D#ɘ8,Q$OMGH0Q|s|i9#~4oY*1gYho&pH5gfY=irc9\uP =_3{r[2ܸpFzᜭn,OΓb/C{@3bS ^mm3QvnqnA cպԍFY[ rpp@̓Nba{wLq*i1&̒Z"# 1-H9{׷|y/<,IsWߍ?V;45uÔndܞ-ZhʂPi]Ŧ;"6'0^jՕ'Xu\$DT}Pc+7 =ʩR8LT ěw' _ +<A=Dstv8hn<>ؔꇥ"хUF 4(%Y-K}207H򭖺:G5L~t*8եQ[hѢE?|- p8KEpI)ZU&p5  SWz]*Kb_E$UF(ZKwQl1!IiZD{ȴ^pB%y*X}UC&z}"ƻN"Z ZwUG2 bR Q?z̐iBHzGթN2MHHfXj >na=n^ǣ߾[:~@U2%hbIᣔdG]L9 2y~/F#ޓlY:0b, Y6U 3 > b˰\+ұcK-BAI躺LY%_y ׮ 0'9Xp>dw;LgsK2O+ǏGx2f6OߟqlsZn]18,O Y%"tD1hNf++X;C-j-Fȫ.+[2;\HV8Pd۠JUSpNFs' 1]D7 t]on}Fͮ!<; Ax߃EM:XS/j\%^E~+a\asZUW,2{3VL %ZJ'Z˦%d[ϬyTt~߮ ?ҜpBmѢE-Za%n%'ԤrHT.*Pl {0"P%q_Ey!;fK'<ӌ+}7tcbL}v,h֐(vi-=X$"3(ϐH.N -Хxmxx}nUe( 9Ȣ|[6ʬIB>G~`%&W٨z-ěUo$jl^A^P'v'$F]>-*,ݏXz)i!_hp}/7T| ~)SE¾0 u[HfEj)!֏EVRF/PG&|Q xb> e"1֍$E_u}Z2Y1{SP%IS:݈ak-i1D0Ov  J21ۍemأۋ]9 Rԥf]Y[錵ua6ϊjNe6g2Z:0 D\:wkw&B3K'I85`[F)qܣ0' Mz]:5oZi[h╁J6Gkx`5=/1E旁GɽZ\hy'Ę킺2ъRq}6?[&7 <2}Y+o_9v} &ϣHro{ N]jeœ[Rx5"ld*08*I`*őh*"rTZHd2s)!WIYxs7_fQxZV>xy,|*?V&x#C _ۧД`K6=;8|C% WmňZ_@,nx`>7NJ-iFlhNJG"67V rzaw?ۉ11d%k ] 59%,A@Tɣ5tĢ{H?b]TqSjVAMB[1^Vw[Auv>|G st4LALBonhhn̍߁#XR#]%;o_ïH SJ3nK۔2BŽrTh>cz+_@}6Nx9VdGW'lG7Z*'8_o&"W^ׯ_~}ky[ 3Ї>}WҥK|++?xYFDX__gkkDŞ-ZhѢEZD"KI9ǶJ! v,*ܐ $OgU_-HINUč;쑰4\%&)})7H&QlK,1j/F>aESD/!O%1[k}(y0O-{Ƈsf t A-:qSycm^-Z##!2Bm"ɚy}$ZA6??LVf.u*啪EQam" #q;4T0{wOA$ϡgNP֥LwF@Wފl$wٳ#1$g~鞆 4L'flմ^\\>-|GZZ3m*~a +SM6UQ_^7wr3n^v^L_[O>xL+ 0`… <|ɓ!hѢE-h [uP+{QFBfEm76I+0u3^Z%S U%ro"|=?UZP4%Z.J+.I-J`kS]y_OAT=BEQ+ jlm~=XzRGA" bRt2ZYmQ/YL?F[-^Z8ƹeX-j8R͈1Qi Q)/B)ysŪTU{UAT jKEuCG8`o$TV͵[|Mꄫ /5"ŭ,W$2eN1fD!dI|%90K-+cC.YG&'On2r0s8#bv;slpp0b*qt6~>+ۆ"{\*Ys%t!4C> o@zՑx"DZB 9Zܖe~@ >=#B/~ rK>j}{еlW$)]HY1y}wǍ737|F#Ν;Ǘ%}~dkѢE-~h [. G=# Rm% }|!L%JFQł*~,u (V)<УЀ\ 1 _ 4nSCj3E?I/H(b )}T,bB]7u^9R~ yD_: XcjʑT4M"սϋ'$9F@l-G“:gus/1%uԬ1`b(Bf ɪfZpa?u7+[FUOW2b@,臨 4AoT+I?iS YGIڗ 5l=sZ=w]\i^{:Y+JYl`s%IR:aszbI4CTVɬ51':v@lNXec42L iGI:V=ֲ4e<)j-V1_6pmo H܃bUI-|F:2DULFcvw'\rƐ)<̈9ok9n[? :*_{k'˝ZhV yO{#=x> hr&߆x l sޅl'6ct(jGf:J^eEygP,5HX2JA7 (pk5|]_6Y"(~z[[[lmm[]]o}+'O~'բE-ZX`c5FşsQN.͂ k+5RxBxՌ7 >k+2Oօx'|K$،h+cAM]hwaR@M{+mT_iPNTPcjԙR M-?`bD)hn mׂNS)"}R}]7Nxj} q:b)!qT4"*SeKk-Go_v(ŗ G.#$||Wwߚ%!ȴZ[' DʽV:;+!7~0RwB1F]?7TGhlqk~Ե9qoDhf]d4ad.ժ>nj,I İ2dkspx2E!"CG6ce0d62:cml>HNщbzFXw9ɍun;uM!wA '`x:po.^=$#Fs|C +]:`8$ A\0*ҋE]S?\jdkѢ+N^Y$/"R)Oo0[t#k 6fH5+oп[;B9 :' 9H&3  st0׍c d-?`3Jj9mQGAբfc$`8aF_nžc1woz%6f(h,:H/\sdCnȃv YI Fd[)CK 5l6x4sî/ZSz׻K™3gx"W^}YjѢE-Zlm$,m]_P%P@TUa(- "J#A4nKB%wuk`%!挿V"~f؅A:˚\' NŔdeGjی"80kTрr壢68_Nh-# u)< ̒w,]z PE„;TRlBix'@H;%VWE{G$]x#Lqi,bR)cC\m[pR?t-'BF44۰&_Ƨ @w'}  OKBdp\bL`2 #Tf3)_)\aH`1QJx|F#l M6쇵eTYZX[^WC@n]ZL(1Ӝ^,"0F8 t:Bߣ ]]:]g`1&ESSf =F7pyg_su/scJgcU"wڀ~ N]D[.FW;\sˬ,yfZhBtg RI54ہ;]]}!t]%њB30@4݁7`= K!zUcBFkн`Z0} bGd{0y=LBwt_dnjo[׈);SHr|o]0~ | !?D4!$/ zHԁ?r9,R0*J#֥ XDIuPUB_l^詥j֗sՉ:PD<|+_a{{Oc{x;3g^O8ŋyhѢE-Z,%n!Fe$qް}TT2RR.Ro涹 ʤ9-uԕWdWZҸ ѪZ܋{:lK#ь :*«87S4ъZ[GQkaM%li1zf4ES/$jQlR=1R ʕrTk/>5;8gast+#EeOSa1ްveEP6AS-Jgt:B7Y􉌻/ns*1+}X:l6V}{pc7s#[qzuȰs!̲99cagcm`(`"1"Iă5U܈q ۈE-(ɒ;GZ&X,!ǰ'0\tʛ)L4.t9hv s0~|snp*`9G? H!{VoC:;n qdFX95$@bͫs.'y:1 _2*s/ȱCBv֠$ɰݠt>Xe|JmZ{Ux ml Eo Ī}#~Tۻ.^裏}l9]6 x:sC ܾn.js>^ѲN #Ĥ=TDIYZt}GvJM#|F)j("@| [{~{ Bwd%!(VYFѧO*̹~*Bp,Ms#U:HXRq2RBkF"UzѝJkm*(O]} Ӿ3!\ Ӭ6Ifqy,]\xK]7/ɯ>Ga] Y_Aҕ}./"U|1CUs)΋<0LpU'(WOT>\&rmqD~KcmF7:q4Al-!-+CA[K7ɳv &ѡՏD=<(W2YwP,ՙ[H7E]T zjcjvcRK]Bu?\GH{,za C?d{BIBZ$'@%SiȪ@r3'ĵITTy߰qẅ́f`}u0KiǑ/Qa~<3k|k_W^.]9nZ]o_tیk/^|F0bĈ#Fx { 1]kDU$smHL)c(TSIFVL MO@i +:^ל1FuBGs 1)oĤkn_X' RDYz2u늽m2ŵ\#6HP5ݬ//3h1'a2]7Oq -&ޤ0%3jn>L)P{wMgC %B&BEpN}v {qz;sKOQKjHc."u~:ɲ7oGy#F1m1l$ jI>YQ='$HN0kJF$|S2 i}Χ5z67+ PZ'&+/ƹ ]3~QVDAuVU/sevvvho~̥K?K/s=˗y'W^y'8j/̗es<ՙR#icׂ^bN2I؟l'ǂd>6Pm6gȐ'x;"r[q>#G/l3ͺڦD:Dm[rHʺXFyt63i;qA-TN!\ IDAT`GwPNtVq|m)A2ԕO\hZOM'q(+gLjZkQ5IQbU kfbhmZjբJX.Vl*Ӛ 3fiT^>)r]4|FtegIޓ\D+^(,yZBr᢬nm'nT]1uOGJn;2| ~ŭk$W4h&N%#=Oax'i]BSy͕MOh0qH0Y; 'EZ !C ޓȟr#y$SP`vV+& D"L&>e2,+NG84E{H76T, UmLjD yE4, wucj*|ZҶ>f{c 1JGtFk JS#("57> FԢ3*`fS6+Ş{#Z899iWܬY- ;#F7Pfz#qo@rEyLIJgQj  .ΕC*D L}s[+rrqtH?Ƃ3^qW:E=#+Tamxt u !0Q˺s\%7/RW;FuOJ2Eq1K> +@G|rݓ ! q}/|_|[nqxx|>ܹsa䄪x".\(~1bĈ#Fc$% n#M+VG\R`n*%l.RH*!v|ڕ'#^Ț'](ݿ.'Y 6WtQNd22|Auaz$敯u*l>Mg/sfe(̷0MWWH]r4p~= {u Q%o#2JB#o H&&y'}_ۏ;n=e 87Zѹ'gtY'܊bZc2Dm 3ݝ_COϫr&qt>!Z&o҃;ϕ+|aQDegEnr( ]q=6ADxꩧxꩧ޶>9>m8bĈ#Fx1lS~HJօT-I$ҺòR0F9W♕EDR.䮗}|L4FkS0LqN -Jpra}\g@C`a`h \k02YDE2 $YTxAI٥ޅ]߾38 [(lA wJc 'y<EDd- +_$CdXxHئuDNUU21MirCDQ4ӂlE߼ci xKq³R"G.V%Fx6 GؔGCsWa圗uNׂg$ޣL,[G-}lϘTa\R 4z֩xm2 "X=PSfuMkZOаu":V|Fj6TLj:\@9HqSm}zGgh-mgQw ph=ۼUw68U1oxlqC#F#MYg+ؓAJJgbTRJҎ,ߛ,1$izmr =8*|Ζ%*\J3Y+)3_zmqpq<嫣tt8 a-2};NDFZP%o{*ϸG괐yEF7q.LobldYK"mGO#F1b#vO!2 0 )qY̪@_KAJ"GGlHĀh(`&{.Ŵ&0QOe"LPM!Gˉb\h ע0Ӣ>)qFC ՞ DcUvimA ħ3 Ɓ+ T*G6~Ec}I'H\rq\Q Y-syVܖq]%+CX'ZLXżCD`z7P>SU|"ﻌWv2el2ʈT^D|*(@v·%)'C fpC1t.R(u. $C&2iYGt}k#11zb>"'{4/RU~B1)A )\m}ZI%p| ,WL&5[3UT?pϽϾt߼* McqFhZjrtdh}EMx.8EԂL߹:ԅQ֡״:dPՀ:ZhZGӶn`*Cstĭk?{_T<9?-KXz%G1 ZhW*0A I/*Ǭd F!j=hR7fFC0az |].zKע+'kZP2B0@p_>._EV=5FzL1R/jӐX$r,>hBJQ";qjPMk!:bĈ#Fx1l:HsQu Mj+YaM!3YňdV>y!9/n)jjr%?)*& ᪹p";"3)<ʾo<="`"SaRZ0+.^z~H$1X*1,SO[YLI"sY4̛3}$)Y ;Of7gw/hXf\zf D9 >rCTAngHCrc Y,ddn*"qt H]<" 9­M(fSXYW?R_n\ÓoBTF?HGٍx!{@yߩQL@V`[Gc}R#Tb4f kj]~G9v!O]死 ^|][w9ZRVY7t˧2nցmZsmqMKk[lAuXgYMprWQwK ؙ:>G'F1⽄BNe\y. reuYDSxT{*l}؟ooUX^AuUQI5.aԷ4&hod \D'>;[;? :=1"fށ-t&\wq phsAD*\Q={67|g^:v$)_ y=}eBA^;I? ŽݢtE'%tʊx'G}Gu(#F1ǨCP!l}("T4)QŧA-p[ts*yLV A9d5GHyؿhAV >-}tYvFX~ejH=KT/S]R#,Z%]⪣ڭ3Z]R '9Wڕ*yRZSAxb)Ą`E (h1iyoiA!\etvTnH;;x>A2D-WdkKÆvkm=W'@eiGv$*]!p.9fŲ|7ZϪ7#FzL]D"AbҾȞ\YI}AV!?ES™/ݯ1Pq7r~L1cr9R$dKP3AL T`+HgbIt8bo Lp4-Cd l|:D.) PЛ9,~\_-TO3 GT.ΟEQd'yD-.]_kLwugFi\Ӹ6YeFXp-*cr"AWv3q7z2bĈ#Fc$%HO)xeGavK碂j$.Ih{3FJ+A*NY Pc 9 .=1X=GB!tɸX/i]!y4V'!3m@k!0޹N^Tғ(]Qea-bdd8w圦BYK{I/*]x,3!2f TUM%ӝ1<9)Hs:'­Gmc-G!Ua8H'֍OJS:eYOCD`{dD S5fEe*vզqN&-aTu ({[2{z&azSV_AڛaΌwC 1ۈ.pa#rpxēuG߆Ҷ r7`iO|O@Mg%̀,\墾ܛ?:I^+v Acr,ۤ߀&{qmCG1bĈ? =ɢDih4lC6F>٦Dh.H5'楨D&fK"MSxuw*p1ծC 9_ %{Jzck])*rMґ@@F ~say ʹ#X͔JE _<*Orn5[Oa-bDz}o'>JJj{{J"dNmudw>v`)ɵN%ւH rM$+\O^ʖ6ogD?3DНe+qSDoZ:~~]9Y8iZ{'O\U`'2T&F" {|E/1fA$<:,DwHuIqIjϋAs& gMW *)sGC;'e8?=9B=9V Q|+ qjJ3W/NS>)wu/_WN9>騢>r-e8WwQ=9XFV^Mhl\D )wFf eJ:)4\_MVC._>50M؍\ o :u{3^ Y~[Z΁x_UH deImȖNC5CPF71߲<~3snߩ+'KdR3'8ZG4Zgų\T8yCʵC{5r.΅sׯ35vrf UU"Гdt꜏fs[ \ũũgVwH1>Q\|ƨuJ=ٝpq].ƄK/T| k;r9EӚ0AP{=r#Dn7W {/sn?f/C471h/E5J$5^}' }-HĉhJȵ'o_AF"+П0ḤZbFG{g YWIțMml*'^6۔62~to&6ٛV"΂C1As.Wg7;mN"6*Σj k{p{{Ofɟ aRWLj %b'L5)Mpb-ҴPf"s``gos#{*霽'"U>J1QѢS>'2MN 5~𞏯~ (7*i9kiũbLdRsvo.W-.>x*Ɵň#e"AukQ͑^aOpd4 :ZNt%մ/2}]Qm^p!SuJK Tg`8tQ VWjaԶ?3Ü4z\?𫰺qE IDAT 檅rd=e, 5r0ނ?>ytAp@gV5I':$:p4f{R[SԿ#1kΩQǍҊe[CG9*,fK78bĈ#Fa$!$IȉRTO) BpȒ:R^6W,O$>4aXOn,0*pjiK۶Մ2sG-w/Y)o}Ɏ/?1bĈwDNHz \C: ѕ[(e/(:R\9driX|CbI^.1Z#aF L߇?CPc7_'M ̟@|~S`od)?kb^C[`ܭ?Du{z%qէVsxyvdρ貨bL٥nXOTF*"[tK 'n,uj#F1bĈk=d_NFSg|. $[7{"NP ZHQ6 #[A!|#xIA.׮I*'Hge6oxLav$$Z(i,a5).KX4r Ԥw(mcfn·‹rce޹y9G1D!;Fҏf߮NMG668vn.#F1bĈ6F^CTp0Iq{xh=] R& N){*9"b '}L xdBqkˠ7jzIB|ߜ;+s{/+;5ԓ  tG/ginPN%fs+ٔ.;'H%.#z۠s!6WhbkUV}Y/~l>[Oo~o&S8FO9$rI,m8e}ןv<@C=zwW];I Q$ɲlBϠs_3Yd1bĈ#F1l02eAX$ tD@ER4g,Y0j<7v,q@XQ㚕5-1(nj s$r[\w=A$*$1uYT.S>*@./ADTRx2+vH L$Ed]H4 ]$) E\t!]HfTRR c-mPFlDhɓ5%ve6<|:+'sx8&}=]#Y)J,*1$]M6ה]v³gStZA"GEO "+S"bj ,߀[0A'w4[4r9 [B9ڔLE.6'Jl1!t㓪RH j *TI)H$eӎ|sƺ ksy;\֑{tu5Xyax:$n I_+Ⱦ1bĈ#FwHݓ)#בD+ȢdU%J|Y(NFHtE"'\#"\!Lb2 So}@hGam4n4 d}BٕK η$$=4&^_ ~+H:~p 1"Osɋ1e"e0/jb5(!HRP\o׈XL+ >no?0w ,%GYAU1bSƙ0G|緹~}ƛWW8p(m.3aZM:\v?Pcfw:éjC=S&[-RxbZj:Eŵ7vߝaOA❔e`T] P zk1Kચ)2U9mY6]To`D_Q C1bĈ#F0R,iGj$5h4]ͥexY f}"*eW\*BKO@{2N _rsXGLJ RpMTV)JU] ^OI4KƩHfiim"X(8]QQuZl?. $AyKS`(*S7z1e纇tCw Ȥx'IiQr 徂X0ez T/^#McJY3L'>dkCz,+ϗQkDH [>/0r8ņ{ՈPO&(-1fxւN0g ewd6cne߇'whl=f[3YO^4>Mިkb`SE:#28QYK,YZSsaT8:<'\;Xrerv_1#FݐtyL'mᇘV8ؘ&ك8:x._HjtCȹ_Cw? n =c\sC.^DfA&ut0z#D@^'fͲq։ '`S0}1;BoF۬Y:=e2(>}ɺ{ڼ qOyrF8d4:k!<4oYqh=ǑF\'kin! M4 mbM2 tdd2;#F1"b$!bz7wB2xer V RNƨԔGDHQ 3sgDYw+xbvS(nc8.)E '2IDhUu9\!̆quAR/~\~x~Th=s bP~5 yØ A' (\OՑs݇Ғw8 }b4PI?Gס6%dt@o9)k$XIteJR1ݻot+>e=zoγz 8MDdȳR̚S)'IЪ7ld2Mp[>+#~x՚hi2N B:]ܫs31vL&%Vq wrp.v foٴBEе`s>Mmf476+ZVłUb2heq`%7V.ZVY sc#Fq/x! ‘ =Iҥ j³t%[I8i8~=khoTs\}ޏ}E)zw0,xvy=<˸.$A+1"K =H]$"$$yԗНGLarۘL.d{3 q[+cP$bL4FS}0壁L GxtKZ]e3;8lg}_u.O2 &$o{ 󭖧?ϸub&elmmelܹ{s5Wno7cwW_{ 2ΘL54.|[|汏5ئE9Pk}GNq 9~er-H N$mש+EѪaiݭS kQpoY{1bĽ. 698nd,ulu[}F$+ɴ(Kj"֤Â*8Կ,y$O'DQ N+T'lqscߪNNNlooXG1bĈe۽{ H0kΔ $P$dVS>O7>Eaw >)H9=YSul4UUx>:qSIMs8%CgH]ϣ?S`*X}Zd5' kZ2FAL. 0P5"b|{R%eGc sRh e{7djUGُ67EʡMl񷼩Mi_{r{iǚuTS.V)jܖdXRT㣅f4oh8_届pOcDq9u] IDAT9qT|G rX_wpFneyͯ]F'~W ֌+WT*8z[rMve/;c7ƍC^&WpPVK?7cwfZkCN=O;8I`OZ"jsfd\uJZѴ-Lja;Av[e^5FG1E֯ q(9Q7 u&||h&r㟠M 6d.jO X{):3`.r58KX|>p7ua"䚩̑%}? 󇡾Y|ns8)ZGf%~ 9ym(VƬ*)K1CkH[+fPqPƠ&-/D/F RE{2;$Qt{b߿209?z, U!F0ߵzG1bĈ #vx!?GmhPHxe78pAhZٴC l:T}- +orAV6b#o"-9",Qpq'@y/y%n/c͞%;̪K^4@ARKCbdmL(,DŽ B1A?_7?᰼Xdʣ#J$.[w2,ynAA5ߎ[y,Y[p=Ȏx<{Q6H{s)jKb0\ gk0ȰNB :WkOS5P\/C,OŨ1 d1Ϳl^a}&]%QTUcite9<'<.Y; f"x͊^"3l{d]h3uHQ<-+[}X)#\*Z )V7O[ۻ8nIHѝS{JWfm5]Z8!d <'ߒ @8d(꠰ԋxI|iK.bq9ӼIH*DE$eH"t]h`F4@yMr4k9!% o2b1kH-.ιV)6Y$×O" KrPDh[.;{{#VEguFV8^;j (seX;>ܓH6Zc#&k0ֆF`Q@mvB ȋv?1&r5O4C{"pD~/3U8'48*a`ld2A'#&N>\xAYXxQ O8Z7' l.ߐ$J+Ar1dpF"Wkb\XkpmC5ig+>g4,ǀsC,{M#[4!AFŭW #istC@ Oh0!w EtRtwd)2'=^c d}a8P2A:zGǏ@}k0nrBؖn4Wa/p 5Ĭ67PvmS4ZMa@g±b}ezrj+E-ːSbtg)1Νg^2]Nv;1N޳q5` ; ޡ,&⥫Q&WI6I,ȮASD]A & FZ%xS(Y  I]ܸrtLHǧ~.$1ht ':D;wRF%>K+dD8HnXl$'2U0sBmpT`0`dʑ"1ۇj_<"JDoAZԱpI?򩉸hRlI&v|uס68QIqz% YG?N1H !F@{:tv<ΩOG 6ѭ7ao/ k P1Ǐm_җPGH)5z0&f P+u[sY\cuwtu|/RWk#JHK)J!L Nˮۏw\K $ۀ .a (Rn[(^sŽ"Cߋ ::G]Œ~Ey~,էp{` Ro e8qwCf[:ʪ#o!1i/w]I3-BO D"R3<(=ȵ2)1>MbAVF&U,c$IG4m-ZΤ*x/ofpӨk}O/s*[(p>S !G:(J=G#le5n+H$duUw m^U^q4ͼŵ.l=R70` p#@?pk%K0=EɨtdT)fZG fe+u4p'Tw/FQb5${G$ qx5vU u1.$R"QE=M>)*v[ӔJ1yf ^7[_]a HuHWU띻Ph4p9eR$`ϴ^(8H(«Du$^p`8rhD]wC lҾwW\=crT߿RΧ4alWϸ2//|a3;Ę3+y!jr }TC 8tsطCAjD1 ,UՑkuUIa,Dg2̈́9r[[Lw@DyTM|1 ŇӟOwksQ]Ѷ- 7Za<2llNNB&C1p񇺣Z1Zk[kh]K64&l59[b b`+7FKiHp.Wns1nw&' p.DIXJxE7Gjfm̯3! ɑV,15X9n y+=P7G>[occ4Pa]O d1*Qo爿 rA(!}t6# ^M}/*m 4="\ >(\o}z^܆Im6)ƻJKnb:޶k?*0`> ZX <2=KKNDɮv9`IHuu&I()$eK|M), 6#-HźQ9Yu)Bz%&nO)QqAa Fuc,t=~J&5$ږ(P1O8OҔ-Hn/YBAS*Mr8+`66?y>/9XxXZ2Oےp+ɵԯ>i\AK7ĄjVfPU!%d]UTuE]a[NiȵH>Ɵk9$[ [&H$C ]5 ;3s,wZe}c$@$׭cRts fl^P 68&T=qֆtmm 188<ϵ\ߞZ0yy7`;=}J PULѩY&KzƓD|@=9RGFUW>_c0OӗƮWP2:?ydhuQ.6bRjdG]Ƀ©)_+wDhC[itPtָ-dB2c^GuĔLVN~Lt=tsi|@xI[f9eZˣDm&[fxg];qg4-=` xg0lw:$PGbtQ}ͭQ&*Jfwp1#E !Kd71'v[Q7݅ֆ1h1v’!>%\)f"S* -"9J%. 1FO;M--Qhbʐ tqȭN+֓Mײ.MEO=11H4:7n)edq\˼E|")ɼhYt=f&7sBAJx x6\w.)w1Ƿ9rya2t1,R.jf-u]QU$lܿKƑ ߳8 2 Z34_r[uXugN}1>u"F(bG¯9U& 3m|SWpfcULUFTCd5tm{SHkBH nkf3O me&k &PYx~a:$L {-[;3Zf-um8ye  0CN_Bz5.ثze# tAGߍD!EKPĔPjax>m8E](Fgv `Nf+ηݿE0 L:35c07i}c΢*QKcH؅/|rsdR4@ drɼdO盢ilZIؼJwEc  @ؔgz)Ղm{N`Kuw*r ;Ae3!#\7Tu)xh2]ZAUbBHTR0]wA1V$ :/^ڑoM{{)NX,i-CL \c\8&mH,h.:*4W"J3k~(NFӨ}U8 w+@1.I Tad-*¼q46FtiePUP,=K>O|Gˎ;9Kwo5}#4^5/xh5][6\ݞ-uth43H?Ԏ$9j-[XF[^j""(4+&k u= /UؘdH4K.ݬQ&R>YB>ɖ# α#")}69J>sY1`@4į̹~y1Ax(!d8Dkf9,Ev oJ ͆I[UW a>Lg:.vߴKs'֍k͝e #HGIۣ,m'}6E"BɷD .g%hEֱ W76y&(8בԎic/uq)BHr+#\ a\Z"+"e0cbthτ4g#)-8*t䙊6EKcs.Σ**! B_-fw{ 0x[l^miaΨ2kMTUx_:\ 5ZJGX+8_Ӻp:w44isF9{fsh]Ziږ!>$2&o`PJǟ&+z͖OJhdx 0NGFvr|rYߧRtTzzBO6)4YYs0U57`2=TpWoу ASeh/M*@sMhnDP>yR3MY̥sbfVOx( R9yւ=U(N+v^FQ̃*ejo9THypLs)n("_G)l&G"nf>7O>pwO6` d$Md:}4N QWJLcwJŗ'Ӕv-6ާbQb<^I#2uU1UF#uh\S5uef+&ƈH懶lSO71ĔD%̈́4&lK֚RrR$8َ#z!-/ژW_ C։ܺ?x9,f4>DK ǧG[AAOHٶQ-e:P++k$ ִz\s'WyіՕT3`(eCF%ɫ (JY≻"t\A4Qn >jCRE_FB/.Rk:{er).x6f°Aj1TGiv:mJHH<=y[(3QF^۩oicX/V_2JuZ~]Kzsqܼtn@4xI/i׿__|ߣi 0`;` efԇTEYh һq!i3RRQB$cLNsm=8NB^BWuyX9Zyy͵P3Fnd%+DXVN7mɺ[Hi"1y^X7B1zET#7.^pۿ~0ےa|ѕ$kUB>nW.\kh%mKYI\Ǯ\ɗGϙ3I5T$F-> ԇob *\ `m[F(VC(m f,8RKT;Lhf+GkA+-#{Dխ":ZW7N݃=wN=ZZe6d9e\9s4gヒulNg˱]}~%g,frm21ԣ]J  ֆ{GxH@Ġ*:B W;_'4iy"UU}UkG;MS4- 0R'>=euVx/T\n-vz ߞk9}{:06xGyGgTTV ըbF8A Р"T3G*M6WB}8hd>'>#|W׳qRq   g,蕘22"RJR'$*>FEOS)&cSrdRS#I M*+f&:2ۇg07wkIpLhԷk'Ld.,_ӸLBvIib"'j7@u.\k4f.H6&=b˚H&(N=dDk& . 4MdI EY}6'Ÿٟ;ַ`0`y V;=TrB#{lL>b n?P2@l>W"qJ1ٺ^Ew.:Bg;ӡS\̫TQuY! i'cnW]0KE{p!X;49]?9CD{"<&^+:\@ywx烈|AK K:&EDܷQ[Bj <]RAb4ZDP4cE8x Dz QH"+_Ӱ]9XBH:[c :?W^$5!]x4bcm fz9>>s穌mB`>e_=Mwb42??G$֌1\b<GL#ƣVGrXs"V+H4TG8Dbda0`+Ҁ! U!xc/RIg^@p :qte劉ԣ F5k}K;|}|sabĴ 9< !n11A\Rs"`2LV ?dxqA8uS1 mܳ 0N<ч.CBB,^UrJٺH.=x_$rT#rXU"&˫ۅ1'n`;u"urR5C}TzYOےyZP8.Ώ}tR6r.HB0>+%29c%?>ι%r }{0bG(KԫD&gPKc'B6n#1):tiKB4/ɒ~AUQVN~,^yb=@!>eV8n9>R?9;M<|k_'_*OZ9o 0``=L77:8 .{;({u"TBԒLҾ/Iq~b*m]B.=) .:p}۸/rםEqmtw5`Wh@ RObę$Х*.y#bmL}"٩D)P59j#s7Qlcb:Lӵ^Bc9@b=6HϙWoq=! *aMc2(;&Kq8.KѳOf"hc[wn:p$ͲsOavYpp8e޶8d5ʤace-i\ wx78uUU/%wc u5JtZfe\UF5qd4f< [U[*[SWkb0"6IRl;&Fk# '"#TC| [1X՟{ings4X OC] TXY!=T\X߆kZɋ4ŵhd.ցkaS!xԃC7јlɤp1VXخ:̈́Օpm F! zb>&+RUg2ų<7pp_/k`P3Y {mFj`c*q^:Tյu1s.+U$QG_[DQjD@jteq@ `4L$'1]@ ~tR!X™[BtJOP 5E9j,*p^ DS]IgNpZYQ$ui QcmANG`GOr[*[u[8Z/g_C`t?aFJ(s-Gt(+{I]迄ȰhgQV^[h,T[n<8Ї9wƦakأz~py9#nlO}Y W^1GRsb]?=73ϸy'?7wOoxJXƫt V8-OqԶ|ܽCPQ!?5 z<~vf079ZN>)_>"szQ{ý]f9W^}F_X=xɆ~!oC{ m1@H58w iP5 cd+.E9h7kÈ}Uo "+` )Z?/B]@* FEg@AÈ}i6 hB &-uwV1 ^A݋0`{%Y m#L,_E)D SjE) I,cы$^STWibֱ\`{h}N!OuhofROJI鹵\ )h7cǕ3=5;SIGX-)'tFl%y%BgZ]T-׺)ZDC 6 .E}~ŀIi9Ls2+L$> _ֱ 0`"+؝g>-9z K oc ҆]c?Ѩ΄ #&.D$~>/6>Ϧ}+ИNf4x"לs8[T=^ak;@nt:K/3{}XPZ\(X*\(lZEUغ[lTU#Lm0A 6 &cmN3QWv!#_GbFb T)HLs9o e:3<|͋/ > u muyG5%vY/Q-mJPՖ?r\)8[/V!u)R@z ^z3+?zy+΂/;*~bH{+<`asKqZgWim{-p<l߳sʼn UKK/̫r:It>VO= {#+ uWԎYCoPMNclSMP'5B$[+, )ES*P#QH;AQߠ oGda[lPCO? ,!2 NJsvl;WЍ0n1+1ݣWPA&(ϟh_&~*v~)SC4Ʃ!f22Fy=0j+ʉ&ƴ-!4 X΄:i֧1MxB{Qň' ) Q.1B IDAT0*xM 11f2(QFCۀ>#]ȮeQe$CeXvcz4:W/#ziMxڦu!-d ºt}gGIyp}&_|>F]W$:GoQY/JN$[3RшɈɄՕ1rTׁ\LfVXBRuoy}>kȵIHaXXߢ\[އ>OGx 5׮ qll9uw* :ŊfnQ OU^ ΑEޢ:g`2|=`<ȧ顷Hd'syaFRc.dbUE3#%0V?M87PmJsԵZF;]=)hΚY^NBGՂ(\$t+(#*eR]x-Nb}}|+>v  0`ۃ` Gw4}yjBgG'Q @@g\&rqQ/> )6SKKoqɸk˗ Q^fpOqkf?Ťw.dhs@|CU\`7_E` 55`VOaN=Q~F> JLHI+MVRFjLhHEW*g=4uQ9:bM!c+O4!m)zs/)Jbsg R\8P\}0$|/u$ɚvsTqu!(#Rz|$L+n۴k1eD"5k-шhd\2amex\U^ӊZm&FH#f)+zy.FER,𤹊,qcݪds.{PLj RjBMŷ ̉ HA3gN ;r *:7C=3?_ʿҜmv0R8$/q`0yVWjV)ypG?֪㷟 c ׶lmqmKUҒ:ajcGdG uVʋ{;y{Fטn9k[6ߠmg|?ŒV*Ce&h;cbgk-ωӎjgIЇ* 4g?*FܵP3 A] q^=9jE'? /(F7qSِ-N7de#͏;c_cp]4Fޫ2eq( ,:%-:%Bv(L gDEHu)! N#Ș}$22=mnbs= kGv9!Rv-C{)bNf^c&4@W?wG+t^m_~ qXSb^|`5#RŋKoDs,KzD:ghv_ s'|~>}gnc c ~A  d%Z`lk/扊#G~e]]Ӂ(z BЖuT/Dwg:"Bqa`B(}%.:M/34[܈ZF7 %&-bmvj!3i4gi43Dz:G֑Gیe(w@6ޗ׫-3U/-2߻5ǔ.#+086`!em(y%MT-+頖Kix4V1u,# cP ĨȳԏIAQ LJR{4ܿ|z?ub@ppoIFf1*&Eh%,k'ӻ,u}YE"h֚ }-%+K^2EYŧzaC{lcql^6t ZAˠߣ?vBC[,f I*"`bj[b} Mt'~NVE5FUxG-"$%g]TѴ`C8}~={maK8 jb;p\n܄o^r'~?9g}ð ӹb /wsðh\@Sf+Nppt{J'ON|KΞv|r)sa糖HwJYzTɨ;4w|ٽ:G=![xgO 8Og< HRK寱̏ͰVdBut eN1Gw(ccC u,i3*he|bg+SN/]Cq_c'xZWa9AQ:ATQ{?L-U)jpD/%,$9_AՊoѢţ$  _HW~'k*WKLuXR{ $^V˄9 WB&h@$6ji)-.ΕRLTOH@.A,;30Ts߂[د9Z\6Y-dBbvJgYf4sM=%R5D˄kN}y׻OqZhѢEo,Zm O9Iv+q5y Z<+.)ywi%)EDúB?Z:B]UFaD0uyQ*oBcq>%:6"+`beC%x+9Iyyd/DHQWn<`.|)4\rV IΏjK95 n4iSȪH=LFyi& ܣdDbGfG]>b!5bypUL҅zRVM"iy>Mr2T9к< 髾lY$Dk:.I0/J^rTxŋ x & ꖣɌ1, Z'k~AGץǚkYN7Qk5FUW-MdI̦1ye!+ZH6#2 &J4>,}jjn+z?zx{J˫W Á򾧅~Eȇ-qjK?Z`3e:w=z8דZy|gK.ye(g: Άa=h ccg9gʊXKƆgzƥW3.*.X<%ceUl^0 JVL}3=AON1ūPx?*G^M(g<9SL0{y*w::QN2/":!Gt7Pfhv!s_FYL+/(pbn0Ӻkۉr9~p"աz *?KpW1-ZEӐwzy"gёp;RJv>ĞI[",WK6ظ$-ʠAVҥ(n!3h|_vM5RVj9׮A%Iz~TennMwIl4s ' У Yt!^DD 'HVaJsVx=TUk崗vA MD2[z,iQµQi;Ȳ|~ .kkȏ_-Zh@}C 71n5t\% C=x=vG{gP$!Gc &#ZKcGEV4Z(wWZy) `<ˇfk(]I0ݾ)_WSNt'`zS09uaKEA("tHJk6VuFj2pFDMI`b)"(D,Η!oЭ'ud>\RX/CA3=I/+'Xru/BlFT qԈJ?ئ"0b[su!/Մy4A0=} Qtn%sMc [sIB2$;4qwZ-$p5Ĭ>LC?@p7AC-ghj} 'PMc.lu4yyo"<Eu>O[-Zhh 970U|wPy )uXCcLgct5(;DĶɺH=xLji5B\Pd>Fwe;c{M\XBy/zyLQgqw^EBN5Wt: Ut>~!};Wl=͑hM U8nM$ BlȣCc&aHB!-EYcb`$[ 45>zZTlrZ yv ##YS51KeJs$X{I_, Qk'C0B!2zO&|!6 S:Mg3\AuxyzN`I1dYFۥ鄈AaϠޫ#2ln6[ R"4!lH! I"Q74jBN\I.š/!)xj#?v21S"YHxC 2Ԫ0dY#zsWBƚV&dYl FvN7MGYBngCgq&FX[8B,<ٌ]W]:y1Aj˲ j/JM2W gp sx8?`zr>ÕQ=?Pַ1~W7t^IE-Zhƣ%bLySgTV[A\}6Eo]Bkɨ?͑Łh>OP ݣmΥpɨERsL6G;k} fcdkE@&d/(~C*EiXux,Fa<ĠVE[WE$]#q 7qh(Q1i)\lH"ZyB4h:+70"n~ULZnhb'zutJ{m.[r'j X͈$8t|l$B򪭽qZEL*Ʉ׮]sX{rh"BZAǰߣ2ɵ m!JL$"DX,2SI6YhWhxdtKf!m\[zګцN@2WLeOc?ҦA,6n_+Rzf,wL&%nܖd迣x5R`x,q&"6zÕWOwP1`musl)~fioαÇvEn=6T-Q4Sk( jig OG")+Tqw|LJ<;*9PE׋N; {7pPQ9Rie18_Žn(hFX5Lr7et9I reiԩHvfʼnD NY&vR?{a^Cשȵ,˱ zk bV[4Qkȷs<֩8g']+w1BN:l~~XKj0xy8oo_%r|ǭa6#ox1a^WY_as$whi1bM){P(d|-txꐮ6.{_z2ysd(JOg>_z -ZxTC"L In9kw$*9uUqI*'%ѕ2/%$,(xQU+o} }l<Cmɍ+x~qxb޹櫛:Oa0|m[3޽:$-J1ůy\l\{Rɻѱ2hѢţ **3.H ѨDBճPVdy 1:NӐMuAvrLz(f)z Oa"*A,{daP\ƒ|ZVJyVX˂A D,m`a/*4ǐf T;T 5WKǟ 9ԿcvjGmY d[(NޖfavOE-Zxۢ%(7Ѝ-fڈ SRwժCtjoI$=4bW-! Ŋ :ݫ uך0F} crǘ[ o##g`VUle:r=h ʥ*ag(o}.H5 ~+bۘٓ=dQl'r1/%OэXR!݋<5|'=pqއΆ[6^,G5LL-q \jzKS'BqDv52H=r1rb0'w1ҵ%Rk-66SΦ R1_o||m-Mg>W[ڄb6N?)XpTε]Pat308uDDI }1qNJJ+7JXټcȭssn9-ZhC>بgjj eF^WM˚d.ڞPF $9J\XJ )ZvT} NsX8X{ n7L ,vRzbD26֝dH )nK0T&cb P[&\1seɝ]vwv CWWX]?˓O\`munK'ulf2KH`S Xma]bɴϒ*dhY Xn"S;,ShyO!DVP*R9F^?F+}~|sʹëQ)K [[v!" 2k(HGE<g4&4L}I4!k6TkҽTV7+v*cF/px̙E-ZhƢ%!0=Bg#LƄH/]zE("nGfӃ 0]} DPcјM9s3@=\LV^Ǩ,߼tt BDW ljv%{8\G12Ua p E'mPVX%/K2m@Y|1!+w" .E!Hlwh[L~ D""j׻}CY+l9UIlJmzX3uĚ:ub3meen W>X2 e220ƒ:[sew,~&RPNS[?'<';Lf6b.%ydo>ElIlk:" 9vށKv"Epy _}`6Oc >"`|"`#eU ꔍCYbs>D{1E@01e g;=f2+|mTA}(* 7p-֢E LoDQ WbDIЫ6WߒOZ ؐTo7Քk]f JgHyytn(GRf4Buc"AWǺf>Pq"頝a㧑18,GPj7!m%,}?2A0$=֒5j>Y9lZ˙I$?,;&.n}k^,m"{^[{E-Zx lE d]Qc')BHh#h'.4j/;e=$\ x1=!9K3 F="&nCw l~v~dY9B!e.D>11""5ϡh]GMI`X WOcaA;Cud]TȃǢ}oޞ#IJ2yRXڈbP:&ȳ"@U9֟H&G16ȳш,IuB:}M}(S\v(_}?|9vGSs$!ٽË^__#u5#q-}]X8/zN,~-) -1( ՝.28+I5^EB-K9b!H1 x7WV73㽂*FVy 05PgT 8绺❡p )(2*-ZEy";FE=6FC?݉X kxil,]Ne2F֍دyҋa"c'fYcJ7TgrC)(0IbT|/ic{^lIT,`W}(%LίW,>E|g cr}vuc{D^}3`j$iޚĵEǼJik3z~}PXYY{|>Kt:chѢE*ZzH˨>F% 4oA&{|1k&:` =4TUETju{x 3Sj$e!eYyѽBOtM*3 FM3QQE35vloI15 sA"=$PLqɺ6. )%(qANX"\jum_>N:F7%*RlӌdWi&ߚXcX-V߾kVr*?t=#'Bf͵ ~ٿ2m%3NAog4O^81jMmZ&זqS~lyḪlj-ϡvaKmɸos}m˟<ʗ^"D.Dca0^_cޣ*d锌68e>RzHW㬰צY9yY :r|+{tǶkMZh4 ,~Vg W%T P,H .I0q.)BAA%߅\."Î}h'p{p_#Zgv緑ՠE񘜽 {'y+w mJcl +b2(Q?fRaᖢ dO3O"۟-kzl ӼМRD/MٟxNS!DL7CaD|J$/8kuj+ہ52鰶fiѢE-*ۣصsSW R(A Mh?FgpZʽ"--&:j&#v 'DL9:;BbG;mk66SK ;ώBAtM5=1Mx<!Lfx>犠FbٛH@TD! z72`⣧IZl  c+xkrƂyo/-MBS_&N~Lj%r-^0hh}A&r}b"H}SX6I?iJ%r,ccek,#z2zH2#!RW߃Xw} 9k!bo2CPO]Q3/x)lͭmNHkyj ݕ2Z6[WF[XI1WKIp Os^шZ(`4$MLUwUz}%,sCoN@wqm t>}*=#Sūg<+1][cʿ0<~&8hѢţffЊtpHuvx }ućjN).PiAmK"_Q qkRt;UJcGDպ*8"lf/?C߅n'd1n'hF~)*rS3.\ZHtxA0ޅ1t,HO!qR 5dѦ0˰9t'`bšRI:a85R*W~dZ‰7b*=9P33:2״Kuե5o oFoz^FhѢEo1ZQ|"!IPJLKPZoe|{xłb ޡ"Y)ZLQ7GS=C鯁wx>Hw Ώ`z9ciLdb}pa 嚀 i5DUj"(VSh`O H jmh9Lcq#%u,k"Җk0NLcsI$]Uq ["^7"B4`kuVNg2^.\h2 eqDGukWE%T̋_3RftӲA-ܼu/~ka рs7{ 鋝^S1GI-7usՅ.NLkk9̹ ɾx8|+C9+T3Ϻt9ׇ !\A!֐9Ξ_!s0O$b "hnYyِdqNJawxW8n߆;S6ֺ|'-N$[-m,&ǫ(,DU"ΚTHG # J} _Z%YX$D<1&1h єٷ"$:,: 3p_N}; =e4Ь\G)m3A=+})N>;ᇡn8$xZv,|NU|.,碪]cdZAzsĺQ IdD9v{Be0ۚk-ZhѢŷ-(l> DࢂQQtu j;px 1XAՇt2x _ ,Yr?}y y-P7CC:YP@NbQ?M}b~޾o?RAL JL5HjbP\21MWmvuy8E+tzr6RV yY} |H0kz*IǝD-{v"wB[Pkuۘ21AI V99+ɬecuOLg3ygĐG$#Bk y .0cr+Fd7_}nR^ cEQk^sÕ%{z.++:y_F֬r9E")Wm{w( } %xUfX>k/ )`!6~"y%c5 =Q.tƵה3l&?JWa&y,yD-"צ:.! ^a<\-8<*h7V18qog-ZxB0!u75B+.SE %*@C 94 @)`bWMI^jD$g"!9tL^:<@1gC2Yx$80|4d0"6z7בr7h}8z񡶹 k&+8(n!Ocm FCK|:'Kwioiŧk"r[5ނ_ {ڧvD'3ȷ_BYa<al^`p~v-ZhAK=BPbOߍ]?fY&3x &:o)f56ؑPڋ/BM#Y9`>yuJC`>Cf '"xc  De!Z뮣 b{XUiP;F=}ͨp@dbq" DKUz*` ;DłsU(`,&Ԟ> Sܝk~vT),O?}C{10LҘEL)1fZ(sO0}$®Nw U(憯6>a4GĐY ׅkB=:JpSFJQezd5zsX8w1&VuF> j X:}C<ܟ#)qeOOmOeu~Zh+ԼUzGՠITy3٪ؔ"ɧs& i9E|*/]G-He1v5 6:}t{C{&: ԍ"=S"[0{CFg22mdz V]$J+-np!0~sد`>7>K_!-8 lj~#%}q%g&w#^4A ~tl6{p.^k4-ZhѢŃ%AxQ(gx<.&B2kj,lb^7C) P IDAT<"$F%?&`e6pc|n]|*h+稂o=4wm8ކ8 0*"^LFPLwz/6ReMob C:jpnl!*TNg`) Jvg"`*f0_roMlH)T$f&sb*9wk5kYH;rV-5#'Ꭷɹ>G ٌAO<]nv ŰTIb0(1)J:֠}YͲ\G&e>Z8Y͛wx\~7o3a䟩=#[V"wg{CNYEld'ɵ^Cd(}Kk}mvA2jҭ.?89 1)">DY]=E9GL!r)ǟBll66;6F̥5>~/d:#xQ:f9w  :3FϕK*X2[>BfݢE RˈcbLQ@ڧ$=pT"<#TSO=l!?J=D'Ʉ\F]4vR9#VWyt.B~.r">F`9%C?5ˈ;D9Là(.!Bφm/b*n* 9 jrX18 ):Krƈ8*b5vTj$=#m 8ts m߄5(o#n.yWT$!OAlWWR4Cio> C!EQPeY;hZKeyNE-ZhV%A >v1|A{Fy(CQ2镰LX+"߸F!0.TFΚ9N X(LdYu NfIbJC9Xnfw?S'kɣ6FfY 2 !#%E5U4s0Nlpie^%G~]lC Ԅedat /~38}j^F/iSE "fo;>/~^X W-O:*uj.z pkrCܮ BHeL.k${R7\aX_SvoN0xQ`3s%b3(5mS>Fь׶gx hXufJ/4ge~XoѢE;}$%}TBK"CrJCpO]$Ғ,ڌ*kZU[ChF9F~M-jKHku]JO|FZ "uJ0~ZN.!g9v3.> ]CӁC&DvP`-֡2{-n,8 r7p/)_*t Ս0g¼WWaM(CAy~ :]vQ4[h~ӹx? DhHtBS#(w&AdH6 }t&.Sۈ4kѢE-%aWhHR8`2E9 y oW>0!^Q5TZ=a hH>ǫekYȽ1@ol} ZlG:A}IQ>L\h7 Y7DIH@5̓j ncvy{X hiB_>>ū]g<SF6o/ʲw{Vt{=,F -Ҍf-M#"Sۦy߉h6;9T"7muyYƂhQD p>p{àjBwRq>h&\FCj,kѢţ%GPZ"9I-W), eORX-_yJLdYs:XifZ5m[9cF-_EŁ3SZE*yVY|`7GsHq%+ l ctaB*G`^tg*H#'i%u;ywRfSlJ\$J$J"Q Ic6GChאEG-H6f^k53CDdHQ;@ջKfddd8NɟDo@Kצcd'8]{-R=Cu =X<%h~*(:.ɰ/o1~OJ  fj2.x oGH v#||YE}+? ʸ:tСCo1:% 3t|38qs`3XG{}b7OS;^n NL *uhDfn"5TqV g` :vИ&DzpL=K$~C=r`4|=oj 3=`5@$bOl?];4}#=Jlr|BPzIwKd8E恠k1QC3OTV#R,r[K 9j(͎!^j*&5b,Irg9`$Dʺ ~6ӽNWOf-Zx j2u;Au!w zב׀2^ c }H"~JP^AYHyY@y< ˈ"?Eԃq-!(;KCn@~ou8d³ kE~B=7>СC:tl/azt1E9u bEa1PBo#6(dqID=ۑ9ԡC:twAG!D_'1`ąV $&guXE)=x]2Ů~.C5mz9~m;ꡣ0~z|5ŚH㱛OvQ"9KQ$߾=n|3AπP'>flH0WQ 6/C';kaNM$/P) Nc!frt<IY:qq;T3&Հ8pkqWDM3}ĨZ(:VI ,)hkkz/{+r:^?Ƈڈgp;{{eo1yzJjB:Ջ~Ƿm{Ef9Uxy⩧)riʱ_}u^'cZΝeSe>}< F5AAG'm0Ӻ}jvmNNxM-(Ck6rP煇,3&^}/Ln9jHSzCp#͵6y& _8}GM&󘤎 H(IYTUuÅWxL >Q+>iϿ+L{VwС <)"0}X@ CÒ CTDDIDxUI6Z9C$m9I H*]XjH:9J3Ǧ=ص߁w ?p&5q=8#[?A?#;xbc܍7_+LVҬm\zp )1;Dܸ>DW 6i`ukڗs"]'DS@GṖԣMżW:tСCwtK^B}31I) e}<-b P%sdKėSIl5a핾1-,lAo m-Þ`1^q&|&mMmS͊zƊ_T4}IcnbNX[ օP}yNll3ypW]}dwo"e cE/SɄk1WB7 KBpos U"L꿱ԯIV;$'E"!V#ÛԐ.Jss dּ³72>y`Db5LO8ݝ1ѡÄs%81XR E!y*8㒪!fP.*n^PVm~*,-tU4TŊ 1|H`2u^ȯr+/*#:t"Ŋ)J,YI~ 1:&|s/H)#Sס[PլgZ[YZ:NuCCmsL}\GkLb(H`Ơ1A!? o%D f?F~N(`co~/0~ N#d4CddP۹Cܵc dӿ^]|!y SkÅF#劍4i̔Dlq8}ԵtNYߡC:tBG!g@=aŋ0?۱ }~.nTz<3fh8K4pwL044BϧxWϻwlXÜ-qt/0eډ1飱%v "$G4p1\Sho = 6mʗXÎNcM`SeyQ? dj^5dnGR?[5V4/bDe[4M;nH-RAuvIc Y #6Y FWY"# <#-\|рyOsps❑ c ϟ}0kkiDӱ6rM~SAOZ&wRP3H8+i=&~u)0)H4kV@isi |;l5cn?+A'~ /;G6k`F8^}?Lv{u wNTx0OT_0֖x1)t;lEI\/(a$buJ^k&u*V;?"СC:t#^)nzHJ*:]Ƹ70{^܍'H> Ɔz+ z J#F D#x)PW%ڦNlꊕS"!>˩%PO.AljyYp=7h{0˲:$z~ɜ;5Q=H{bt vkUbNvB-6<ϙ|wpfx_Q6cLGTb=vO #a U"H ڄJk$LO}6[̊k`\3J~l㶏!"Epg4Zcc4bshx2KgEN:^9Õk׹xׅ[Wgwo~ϻ~ju;|zQdq̴vԩg^.4(ZUp!l6c:QPÚnMnjxPײL 9HTONTR7VUwDrkL->:I/u^xШ>j_|4go2R6:N&c]=nJJf^/X_c8P-3<'/ Yf2-Y<ů<{{Wv寤E9> =ܸǯ_UtnI{uC̳1(P&by|9^&ؒ (_Xg}mpmH+z=!ဵEuTEGGs ]r4dMҽ9-1nm^}sxG"U؛>|}M&J|K d1 u5T'WCY4B *3JMX ι^9qÓUԅB 1<ElAo47\{vV2И:擊?9kONnW{C^Hq_Vx,*nvWHv[ǵS_؏Us5}-Q;tСC8cJ|\JH`Oރ)B9;~ !Z#N@B:jV@@>@,=aT%MBnC`b\/'!mF4w VSc*˫tSQ!6> 2? j9B*~V=s2SPL1$;_@z @i#'"l3F*'|Dn dilS!bB5RUppM\5%rQ`s7 )G]Ie,v+Q^RjMf ;fZN ~m$]moǩ2kɲ~hgch4`0yLe!2lEVڍcpŻO|>)ѷE}y]7R Aww'?u~Q6죂s(bׯ266X#S1"8>DGCY` c 2(bsf cԱw{_Yà;HWC/|ͺaCꀽc #- *%HÝGx:;˄TMIvEuX!VWjxε-k"V^i nZ9_") ;ћ '6 $ &#ӇځCO Ԡπ />ҿN~hss%1*YD?@gӨ %ή=]XܬPiu=7o-СC:t _HPEOg!͠[%b8+3XGl~|pj'p֠b T&S!hac(p+Q`r.789 u 8~UKc,o@R "&Z) c  lރH4 'ՃNE@8~' XW!B$0ll^ ?J` 56:1J(ɇ X$E{ ,YDR1[ʱjFTmm®][, Fkklhԧ+ zyeZ`mR4sj2Ïz=yWeŅsr—dZM︟*OD^U)]t¢*qP~ѫ9g97X 8cV_!sT*ʲ,KeYQUu^}+xϝGS{ݢO> K^FߩT_PU呧Cd6?`07/lF^dAf]΅}r^b-^<+UJ\L;j,>zq U.=9er(TsbV2_,RP51T e&*Mc,+'/N#N g6o{?R%v^<i8F%G]znoH#2?뎣4|wfbXn!IdT=^z칥cK&sǐO!!ϣzw[&`;P3ų|9ndhqԇ}oZ^w!8|qnl[4YߧNC>^Z uQ3C:t[NGXV~\f*hRjz'bD9~*H(ƈP'EfO!.s60YN @>W%E ,>T`C] kjHA(21>8ێĚMKǕPMuF% 1bY%&5s,]'Jt|\3N,"mEAh9щ&^WfC4.]L>cav_x;cvV/;#W3U ׭luzqKqdjYHOX>(&S-cmo)EyFc062r<# 06 }K ?1<57We:`>}׾۰0L8LLLsٜ(XoIV*54"EY(5i*9ncasmD-"VG>EQp)Ξ;}^;ΰ>(ܯi֬ƵV2k}ETDF'RF `*- v|L}I)Ly+1kP.<&sC eG>c"1@-jVq9w\ s|1AqY'xƠx{͕PXڳd *>=w /KСC.$i{s k}L2UN !լٙxxF^꽥OLP6Kxf@jȱsVuU ¤X,0i?p_ɟ)O߫aL>| }#}?~IAN LAw'` rlƟG> :ײ3n9DG쉕b|}nY//Z;cuСC>lCŗS/bbvaste1 MpJ)2x>ju}Ctv'+<>'G9yh^g7r1=9k!Ņ+C&2B nL[JLD;r0193dq,m|Nw<ӔD[Q̧ZP݂ o0b)98A~7nKoxb0k0*hGCi"zCQlI؎^wKaña*ɡ ԇTxK5Ӳ,+ {=z?kqn7o$ԫ Q A:B,/R"y傚M*[6r dEăz `܊#Ef͔aεƲ{R;hRMo Yt5XOt ןR-25k}_wp\-:tСCjt[cѐ\!v A:.{||9#4$w2"St@) t6#[.>l@Bn($CiD-=`G1n"':zp~&DʈfyF+ aǎ+|T8R &OqCgSjh*)Ff%9RڟWKΒj i)mTEA((Pw,Ly4g\v.gcV],Ο%~Qpu>y_p8+=,D%:Vn9R#5J<bsk,y'7ף C|'ZL.q($G (6I8,|;^7mTKj}muxp}?㯿XX8o"ul|- 0U5<&3*CzQ|x";Sʣl`pP&*E5~*6'VRG7Fc:tСCo:$Eu"x|ɇjnPyPyJPŠC@"98)jrAmBBW.M*pa\`'0@z#ѶK 5Ǽb$8WUp"ۈ5Vb*%-,x6q\^(u%Sb3 5LgDyQ&_lAǔ $Gdd~qM^4MN a a;cp;O7GP¥q2XQb (zZ7y˨_>biU P>oԎCY"'s2aEZut^OO=^8ߍu66BrQ[r3Q=r5,bUe(<ksĕ!B:b"|+pkRbߣȲu >]w^j4 U_k6·@)j2i6߫pv|Lھi+M/$(p83|>O^&>Z)kMLJϜ=ēY.x4=_hbgWUz&(TǧMBN\p:`5|oAM `3e6u܀٦RZS3ف Q:EU1ރˏLٽ4ZT 8CodYLDUH}~,Wt;tbêmўkGVQ0^2%=*/=SV֙ƘhYӮ|^SXߪYW+"AT9J@Sy-+kRvf1c߂?l0bzr?eKk ?{[֏wu5}Y< ~N=pOB.:SA̟ [RjfM8@cS>VF"SjrEU'M":tСCK8ۨ_B'yq?yUф`IAEq@,,j*J\:`XLZ&sD fLؾXGl^G jA}H32ʲvDM$֐Ynߒa0WXb&iO [^}0l?(ڑ"!e#Au;:C5"pCzMp1n4'^ O֤+בG_urL" | _ pq;;,!9G\i5FiSGHF8M՚T?!܇ZGm&\YAŒe&լ1A#1l ᣨx R )>;]8ָgr3|+~gs|Sc-{d93 H{Sד@Ze %NPUpy+3SSmp )V?x ;tb1JiS>*TcBMDH'nO"ZokX]CV—A[}iUEiQ߬_NZ鋘Z[Ԯsz,\DRfC[ؚk)x3HyT7RgC|..#7 ]\@Fǟ7a/!7oB7ߊfȍ?o~9^%[B,7F렲f [c3Dh`4VAړ>\skUak#h:tСC5KPW=6;tr1doHAxi4 bRM )mH-%+E /Pu+ mAk\tkPmPdBCrҊԌ 1nd^֋-FZD,F,.smթSA+U!’󢝦7f䐊uZ&PP+zNQɋ>t/ k9~s7,λ$"VB GQ(KQO 4fY`3G!<RldFX» IDATb1c6L5*$u݀J 6WǞ̹JdMA* 6à%'%&jgO?*a'TS_LÚT:tΨjL,:D5OִV'vt_8b?{ Fj ?cOQu+Nc-Qԃ)NB̞C8/H98|bٮdamP& f !sr̞Bƶ|p<# @\%#zpuzI-/wd"nB˫pRD7oAׇ1=.bn%l8ln):{;gU|k2:HkM<.˻pl =;tСCrt ~Y; UZ X5wX0UӢVzqrH ҂ӷj5CoЬפ+#^ 7Bl/8 uTt87/ƈw-E\Svho Z*8V,UUmEP_N}] 93[`%azBLw>޻i:9)C`[wQD&YRСdlLBMx,J,^>YzI kwԋdXsD#^:/)eQUԇZLι4Ě%2lfC EUT}8U\T8pQU{{'wq.gjTQ9Ǽ,57|W+<쥫=s;Ϟf~ѣ_Fl69~"8r&_G`:P%e\x]Uu qC=&e]=zk1_ݾ? IoJiIY-bAVXTBV*lf0p_2_85=P5x (4#\αsb|9| Ue:7R-"ѱt n&x#(`>k+WJ._QߡC/XZO_ĉ;'"w06v۱g~6O )A 0Ë 1ÇdאK {-wRl5/du<S`_^ 6X:%0߃^$[î]ĞyOLP쩷`^ǞQ09˶O=@1@JZlzE<)ykE0ǔp0{Bm}'CT7B]AN|v?ЭA򓭳Hc<\˾ޯ"m$k6ҡC:t-F` C#)#1F,jVԘzpUfԁ)QAȝ J/T,UńUaq,0Db]s1jF5ZrjP*`2]~J\U灵xscg=)C>2ϸ9N̩꾗w_\z.FK$q)E0Ve0hײP_.1fp.O<?7q uvS /seR:nɹG]8RMmϓ!!vs1xDr\Nx/1bGOΆ9שgNB8C@;$z 2ى,?Y;81"o`0$ا 6`E'"PnO#iwawC!ʤv P~a#UUub >V-a$p7;@u)kG:rЅEֿ'Fh 'ދ3|1X>dMM~+cm[# 3TU9VRָG:tСCt[o |s"ʚk^8w QAa|E& ^1bh dh6РiiDI,#|G#]CaLFj1]^aM+=BClDs>~H, 5:{[s7b$A)¢H&%Qɢ$R$S,Ʋ)ۙ^2T)T%C*NU*\HbDRgRIyڻw/@^J wNݻwOkR9n1dL5>MIjTw@ؽ_9j  4F.4]MvN3޸ Lh1t]H'B~4zU2/8689Mڗ}lIU-#]D) I–F+3yf'K>Vd.]6>9C`Vר*QGϰ2[ZɦᖛogoO2\_sn\n/8Y[Y=Og\fsk˛O-ud&!DV:*穜 >n_C?ַj+JX ׵ԐXB|Ⱥ%]Nw̥ =Bx@FYN-ed4B)TUw]ylzhk]wv;%D)RE1{EU7Z)L- w%%ewGr9qt(Tjm{a{ ֔+/4 8J(zDk+1D {Jf0`mmƨR˻@BN{&RGA_%b!%\F@lwh {OᎾȷ7Vp_΃lQ[de/2:Mtv S2iAeB56Nq7FH3%lǣ5(پ*Svm `֖OPcE4sb+h"Sk?$RM;BpNCF.vn ]$K7VyxMo3؛?B"td#\䇏݃7^政tyo=8>NOX3e3ȕ-|{So3Gi 0xN Wz;ڭph[^Yxaya?w1H](8kQXU|mwPMx)2?ҎwR}$5ř=!5j`2rG{!k5"IZAS'.>9q:Q3T<;ێIT4 oiP Ta ydD/ i(#h} [oD#՗l&Pk @/~OO!Bu'~R =F|Oх)l"uAj%\&w*{U6-qQGۢ#{X6B.|Ȳ#yl~/@kǑ? )F%̞@_>'?^CcnT?#<,+Gh^A9C# F.ma]ۦL/ZIS-˨1` crx\5BSB fW6ap[LN7!֨T+Pa#*ZFz4LMx.iu#\EĩqfXs@&&hIa^@JH)CNuU$?9mzY9%Ǽ* 6ƙE#VereXaFsq4զ2&yVqF5\5Ad 7@&̺,ʼn)9B+%~猵hI9?օ2FLT h}ER~vBmh/+s-y5ח5[9WXD\{wploK K$p)97%we}6]jFKKzJWƫ=wo~,_!nF~;S&iB;_x OyE.] Eg{]$nWh@{rz6P7G-h{~P?Msn,(E~|1/ 1cLT!F*|UTgYҞ;;_SRkሂ)$sYm&і'MLK(#SfSJ[qzvUsNs ĥ 5ՊNj̔K5{1,t*8cr\U-gV^~6N[y.}F{\a+&q)']7`W*Pl`  b,)Gfؿ39Si\ӈ>npTVCÑOK@į#)Ju?l?US_DQԪ7[F2&wY|Ko-(r IP#մ-6ưL˩¿1AO"=x:SZϢ/"nK^n%C/?xCGk;eY/D$gK2Ѫy,6ڥ~ 0`m˄bH> 5+DhKhFS18Olvt jMk@D?і 7^)4"Pox\e%)oR$57Ff{\W)B[)}Vϛ'Roc0 ir%25H 8ɘ'PiA+޷F LCC58|HIA:]&rmKV`$Y;ysjClidqiGhCp`ae67q]_o!O/Z C##|m9ke%Zr$RqQH^P&Tqsc‰ =ű;41rk_ÉG+߸2:;TK:8L+dЬx2>8_C<8qx+4Hwκ4{6߷Er&ۖ|n_a}ʃ'V%0d}\" kՙJvεiRvr)'b*ZS!}N(MB5r,5}ev>:AUI.Jue^dI\0QuIojMx662NV+ (\PJ6ro|#rKBo y`i Z  \K~{¿BnOp_h?>cև돏tvI 9-55v̀ 0`@ xYPUbk)uуspYq*Z%vAč \%69#xcpePUbo5Ĉ:prř!1RtB%J5ډMںKڥsL8dCN*4.jΫ+>T)d&Ye))[TV/͋L@Q*9lןr4Ty/vDZs6{sLn;;ko;nO>ͬ? Ϝ{._'bwo.Meoӎ\sV'nueUW׸۸38vh4?' .8:һ5!*9mcaݞ{ xB9wi #S}' 8LF(DIگb$[:VݳLzibN]F c4AHA-sTLJ@2b-/l D( ༚",{+뺺*TY&α]Gmo8q‰2 aA8w)Y35;CRR4uÉk)*Ոe%5V{-jD[jkKN5+ "Ę옯h)cIs3Bmꩵ+rFIidL^\52_EU<յojE il8Z )ןˊ%FnLGHMg_Ǖxr[T+!rٮimc7[#:۫UbyZ)X[`5S>h3G̓]m*A(v>c iɺYJUa$~NzW඾@ҦGd-hǹ4e֧É8C/[8^"~q9`GdYZ6Xw])c2?>ЙՃ 0`= ^%(!ָX9ua~a[zٺ$58#ջhNK ́h͡؛Ϊ8ђL2AQ P}&nB ~nGk V1)9HPtMM{^8d+5ʺ#f\k!^|bRܵK.e ")W9 %RO!<8S3I2.)dokg͵U"ϜK;Op3ՈQ#Gֹ[xݷsk_ÍgNwEsZXNt.[D{>wv!;0`y)ۜjbj>tOGTZρj&uzu6HCL= Jc+\G4҂ׂ/ga.QE<^&O]zq## rg+n~=cv_jpsc,b`}/c1O<6 0ແ`]Boj"W;lgst :oS  5)I~)fjM KW_*H&b)$)G87"`==~L c^xH4OԡY!V&)b--SE**Jjfտ4WXsőƨF4Ns5iMk{܋uKkQ:8 r,ow(" d[6߇HҤJHcvޜϥ~S9.dg+:FN1ΑkEV'"~$gMxu"4&%e:2r#&y,l2ͤʑ5t9zdDLRC~qկٳn?eo:^ ?py]K׀*h*zΏh(Ǟ]Ү#6m, "FH-윥bL)6)pOy詋p*`2f=N<^,sƶ '#6VckݰTʏ|3 w(SvI|7W#|`0z@;=1}ri%E.I"Up,i]A6-P#?/u$2mٖ+\˂ (i zm߬Ԇ豆ڑ,6(Sf܁UD+4 v/͐ѾKl9iKc?_A<}=*Jc)ӇVX~ k7:` n`uBNz ٍzs?Z!F$N!9' FxKiNm-p41s865Ftcш8tb!`?EN&$Ē*Hq!Ħ9XLyR2REs~r1m"iH~*-jQKj6{hKϫ }T<,dV_ŶH BZWЛĶJ-YVw"bNjrO ?d 0U#DP#YX2$Cx<7Dq)l_V23Ǐsra<s''Ɔmfa+cVyѣGxoy;kk+LcFUժ^.Bz>ÏF>xQ<?pw8NhԮ:G襅 x%"Q(<*) fYY!j)&RTnn=q!AHN XmK b$6,ss9ݤ'91I1*)Z53e]&Rd g9֒@ŷ߬`d.GVSuTTq#GlܺXLƞGLF#wLVVwJFєmh+#pO 4g, *XơHؒ&m!e)) TW#w<ƴSk>oo@Tu$i%ejO"~X!U$ߏy jgh?\Bsa0=cȉABty[샤[>ȅ3V7kֆw 0c |Cd`"BMjG)!h),΢կz%j#4jH3 )fTrRM 5PmF#6HΣժդF.VO \KXC MMgK'sKя[FF#`TБ%̒X4A6L=Ty&g; ]dhhHoOdR}jY]NuT)[Dz{m'‡J*M1S49?B[}.Znvls#,UDQyTGU{7/>.mn ۯ\g=4'anlsJjSf|xsU*R[M12 8R LĥdhĹzFBVDցP2RՎZL%*ľ> {)GcN ` AzmTjٌg9wi[qN!ypt 8q"J6!%i0_qsA跁{ |?*ZҞXltV]zaHy ? Ӭ>(}!%xHs-2 4_[話̶O|9hvMh\[ 'en*hr ڷ{df;>wݻLZ,,#እl\}=::g9\w7us_Qڕ+q,ȻЍ#n):IRh eQUkK٘I&;u @ 9AYSOՈ S4)ʹu.)LshOq&H&Ŧ,AݼYZhF6dNsh K: )I#z2iCU1M8C$񐢥v_.!CR95ͫKIUb.~YedA2|ek4pi8L Uw`E R$yDRv6p(MT$!cwN3l; />s_`o /2RNÉ҄fuͩ'[pKkAQ3Sa+=tTMs&}׏挑lSDWmp^R<{bsY]#㉳_YfX]QW9tXk KcV+w%CMkDJTO_ǠhrTLF.I1;JɤYݖaym2w*V.4ۆݯ;G&J'Oɣ`?GA߯5/=8%@~rR~ar0`E4,c*czvf~TuιV q"m|:jgs.:D m(hޗEQ'8)]qA,څ!?92I˺-ߏϐ.O~N2o\H/)g+nLjDGFHJ#m/-۾篿 0`녁`}L XdK^6I&bkvMafB0rIc8BbŃvTM.)uڼ@iEăH>)sp)8py^y"(Myj*w@_iQVy +z:BHQˁp4XF>)e6EjDrkC܊ﵤhosA~#?zE`k{>ʋ/R2.d>=4Otaz`)GB,c\J|.Yx`I˯ gRR?֒k-FGL4y~PLV9V iMF{oQ㚤G&RHR9KYfQ鴲^3FsdT4U|&}˻hQ`)3)$y[0ƿwYLŧ[}Zpڱ q?Ct 1>cʤ\P>1 m/ b%z[۲[ gA2GIoi%GQ"+jf%B%,]rj)u*@KuZؔpM Qt[΂*EMkgjb4Ǔ͓e߯9;,ry"u 4^`9;UU:5Jl0m=Ԉb >Qs6+NzRS;w\3208 *j9o 0zb |@3tNhD4\w'tdWߧοE!XWhi!_rrC~@"hjzQYS蕔 NBqtU!I%r>/#S5*RhBHu$B݅~;t]K R" Ve"KC=GD鋈 N9~_{[}I._bsgĬn&9uo|]_Ut5׾5Zm/sS?WX-Ӓk)6}-3%r^IxZhM /<M5!x}7hR)D4ڋLur'gj1+AR&JԹ=Y-!Y*FhFdhvS4m9zy̳D'ݐ.r/lM)D{}l>iT(W}a 6~o /ER@Z2bE<+aXFj&K;v-%7S%PiJs&y5n{"cOA lˈQ+S~ qYe8ΛW 4[DµbA;v^sb/S0`\O ۀ{b tuC z {+V5 F*W!TÉ')L7tʵn 4 #ZqwE"?\/YT(:]}],J'΅K]McJ#/#WT:U%R"9mԔymJJW8)5/BYhkno#/^-akgn>sϜbc} YGG-KYk,…|h /Eʚ[8c>$[7('?Mpq V>XFDUBL@Q'sM"6i(&7#Ĉw.މݣU`yrk:#)9k5\~m3gy"!ګ4%!|K:LMyeTf,"ۛ";ߊ׉{Y-7 7Oˎa{VD*oZ!A4 ϩdO>G` H,U%\/oOyÝ[n><`c 4/gy\'t5J6AO%ůBRE)_/#|mUPzy%z͢0蘝1{(JI|p-ό^ i90y3B 0`m=9V'T#='bڋ.d2묔yiPMh|UzlDjF.avfwzӷO&PaP:eX+QH~.}G r;Ab2e4f|I))ʒ6%ǣۯj=wVd'@qb=r>cs¸sۭp-7gй-[$BohY[=b;ϧ~gFNVwS.ƕ0kDL~ҤDtA\1_3͌T#<~ddsZ G4$B\K> ɮ;/V ܗ$Mm1Nis]qM(r;3=_ps N(F'@*H< HJ#4೫8fSv#H-"HJW0BGni&W#n,sik2sH:0ҔAbM`6V9s lY*9GFQW֥Tj$9d.4[bI-*ۮvypzg>zh_"Oԑ D{x'[Q&[T (@D1F 1E\YMhV&{F+ɄȞ{&L N)$lF4YX)) 5X8bR&vO[4 T99ج_AH%!$G[FDg+VWD 9]@}NABZO*j^]+kXQޔ/_ qEl`s-6qxMsoRp;}C_ ZVKW.ITZUZbnio#[Ue9ºc"C-,O@ٕB0-9hΙ=\({\ٓag͟e-OJ-GG(ǪҽZO;E޶qޱ|7"V 0`!7>lD _O8zt.SUfi]~5w2;ܣn9~C⯿/+;jH!v'ڏ *rzm+2nHBR <@xuMUy!bd[1򪋘]l Fz;$\&b%L8pIQKӟ^EfXsiSC W#ǃU_|ٝȻ~|>oՑjީ>srpMf3i"F[7l4`(_LIAUy Y‘ &$1V0Db38RĚC7S҅Ii  1bLcTp7'm9-ݔS+j&D?dNm q WHE vRtYb1 .^"լMƔǙ{ |(DYs{/}`{w|m|3@ 0%A 6I`Ee\k `)8,TsXBs+}͓>Džԅڪm\=\-bIiWU[շ { Y\/[CК<&dC{/R70vZY ٝ4 Zf]_}Zx^+w%v5$ si{겴ejmeUT(qY 24)!D'FL2Ojub*~I!E[Z#)S icK,[Q냩nǰ2l襭ѼBͭNO1y裡F?I>Bț/DkGxmVH14ypk hǕ^"?/]'M.qF3N#c*c{} v4&҄&+37H}>n=R4¼IIr *dYW-g$4HJTҫ)/bΉNY͵k %D VVx hb<&m69as {FpdSYL<ԥㄯR"x׏ h̻k?OoBm_|E9q|x0p 2SU ԑH̟"+&iW`+՗$u&ABKQ1!Ef|6?nCg5Gut+}k8͞,^Y: e$nRFo!ڠfȭbF,T<.[WH22);:,0mx 0` (cڦTͭ-Tamu' Z lrμRbCȵՇ._+5eKב\#eBV;mxd/$/Sh̡Zro;ghI.Nyjj$[?zz6#ԵՒʎum VpXLICߴHFyjkpN7Pz6vimQ{pm}?ۿ[|N<$E)m>$onbj.RRbsm$(K{1{`? 1ɶ{88pɣ_ b"aJR 8/H͖mU!D%5!;E,MMkAhp^,gr̔Fה>j^īpˣ+H%QBjb]% Ua[7p1g<2buuڄ{h4FRLFiV/xj;]];/5>?}W׿x *vjV.JEM<BG:4ui׾ǰtL}Ϣ/9}.PhNҢg2qDyОQ ڀ9rG31WHy%sC)eV'e:ϲuY_ˑu4"'KEoUdnt+#7SxD!ogǙ{QٮqIgiѶ].bsrxL2نq(on(%Q u =xbN+K:' ")QMTUs}j8ƙ;1N_aY.ݽvgszNlұʰ}hUc%pGVSm~a-kgsB?vmZ^iG ad LbTl«#&Fj̹L[U>Brx)*sHgx^G2/*@.I#NTU8"ޙLUygڭN./zM7o7_uxv5]$2̹s;:k}b--nQ_ipibR!D 1;(G!";XvK|+^UFKfw1sj*Kå$a*T9tCMY'djsm<,'lHtFleID{>BSH~cu}L%Q&xhT1F<.yR&EJCOw syag6`²i$k;[}۠]B@im%My;O2+sC;2ZV]yO} m{ _ ]L~P[OO{;Oޫ>p`pFo ")a-v'k'ͿKہ-(J?E!˵W6a0`|_c |OBGbv;Fvͼ53Og`bue&e2ϸq-7sEB$x;G%9ߘqÑX]?zF%Mh2bؗ{;t~J ajHN p wvo0'{L )5`鄥:UU_WMD,\ODŽ8t|5&dd]U$dVM?[+[[EhpwUg_O?n")Uc9ug}xH EHWCؿaLкRdQP璑H픞+1KEM:Tw徤[EuSy6P>$$`BЕ S)  3.tTw m}bz %_YG }}ZƶkǶ9pF(vVԵFrmϝ(5ʇ|xoۿg~߿ϽrС wJi-DBE1L:4r5h Gh'+YLK(# y")~'tD?bJ~a%3bמjCQ6h&q l*"xeBc(B0: &Zޯ%dA+}\ x=6aavs-Cִ7h=Ӎe%"}\)[uСC:ct[w$ L֬.G噧qMZ]*VWWYZ\x >^@#E>UF`dbQ.^eGg1GGz,x1dH%R(Ph9.nZ5/ff xń25!J*̏ѐ_ԧ2Xx5 {Y :f#NQUpxX3>-eipN}~@@P[McaaORWO;5IX ެ \ZJԇh%@ ƊHX@x}JhUm(K O4@ x8?rH *#K*E(zbzT&R jL7~c~ڡCC{*n&YɩiBAM@e6/vRB/U uš!BC'͙T xLhi4eKe-M2o4o3sgM9mD4w@;!nc[?l(˘gQw.ύDذKF˞KLv_{Ic,3/_ ,9Z5}غ}!9s"N((sCdRyz~Ogow5(OjjL!T0N:qUmNM+(^4 j^$W?9LiMXG@ն1_1an[%Xk㲤_0^Qp(E~E. 9FYvvxG>[MxNb8I:9ij!T<-.SKQbWN9 k-Ί'}j˚^٣0=k) h <9{c0E=)Us7,Bc<.Hsx[]&t9Hl\TF9 )b1O_@GGOO&3*._mzLl""BDבk!TXއqcJ,3^i((PW =LaRU<3AB\h=OPn@īAm_-+ .hI5u*^fQ1B'$!6~q@h,q>b+' @z {O` ѷ7}X/q  I8,R{x'??ǟyMCϚi`EZ+L$"f~r&{&jڨ9A2Ϯ"[1F{_uL&Ӛ&b%xMtp5vwv$O1;`,VCm w"ʇrUd|9kG@QCo7'I$eSj>lA5y=Kxc:C:t#:PU[ݿs7Y^^bqq3u~ÏL|{l\m~anݺO?͙3gX]Y͛aVs]b0~>Ƞߧ0M/}ދ/pkkKNhy6S[Q4^p"GavN'V IDATȈ?fg{'s-=qo?c- 9 i:r>F]Jpvg{oEIED@.kޛ!E$5MA5ta$}ĂH(zUe Mjh"X d6IvqLߏ3ljbs8q*xotE@^PhXctp{2Aztw]_=o6Oww^Q;$?emwҊs21#a όV0k;K}Hߍo` Ny6Tk#UmTLVޭdՄ9jGsC>7Ɵ/s}-בObυЗ9y}v_$!;9Ny-L}7OHٖdhuСC=:}'/嗯STu^~\z]Ξ=`0++ k\gaa{w]PO=#M./idppi>eYą ܹs+FBvƲA#F&Tѱƍ[[xkr">??/^x$sC1<\Zd:V({%eYQڇsTo{ny֢d9C` ACxRG#'ɬ3)W-6Ę4&^ jp<<)%tF:oƈ*+¿)Γ~8Ek? r >ۏ_ Fpj;Ux!q_m]]>7n9 %N6š0-/z Z4DMk˨vc2^d\Dsa$+F~ۚ^-9i9]+f;7BwCd\E_ ,-6LK-\3 +OS99HׅZilC:tСC{`p_# wI50s Ʉ1N2 88vJ^<@WxGؼ-WqTc0(YYYa .0|y|A9`R5 C.\. }{ȷ;EQrxx+“zp8萗^qDp8dRר*8:/crmDP(/N3A)DY@&b'9?G%'/;}s#8 a=^"VVH)&k=CHVWg gN{B+]Ֆ1PՄĢKbL{n}M*i/0g` ʃѦd8Emm< |0v*'~Os<7%PUY_Yl"ԒZH"S:?P'Ե`AV Q< 4އX!Y J r"2i |7u^=_k\4l7:+d^o(qzޒ2ኊ7A%4Tó_uX?F\/:DʤR]"8q+Dtj/I͗}~zwtx39[lyX!v6&hP߬' ֳm6IŨ&<BBPL<&5lELc{c2䶳LDB?± # K[965KdW;}g3vIJUT^C~9N+|lBDOQ:Rζx p©_sWSٽ¬b0zOJrŤi4w6_4km u[ JBfz20*p=#q&FPXk^74˦7q(^06JއtD9/A#k*V8UOYSଣ7V0%<~nuJٳ>]~u5&ڧRonv[:IKqr;3z5ɴZg#ö#;16ɸ 7HbXx g CD y(|_ 5x.Ię')`TphՑE3* E*yMMȪFMQ1,Kpawpv6?5)&MҴK?{ iBݖOr:tС[nWGXCc;8@rtIK9677YZZ ,<  .^bQCQpq|g^owm`,=Ǧ d>6MMw<}a6?[ gQ]݈fIok1ȵ!w26, = u1#$4 VxwgRUSppp!8bεz-3쵚NLD g/p+S C_'>~W~/;ʼ!Ҵ9B M7pzeA]7[TxFdk_B4ղT6ܮg r#(br ˉ`js@C^vl'd& f5/If!"C DAq'Ykuf, Ð !#{"1x WRpPe4OjPxcIIenU?,3'~7}W|ْSڡCC0~ƿnM 9mEZ2w*.{Ms.ʛދ).im^Uu`*ѹ&R@Pr g6P{tcR\<҂',SQ"I*hKMCkm_\FTQH̬KRD<87)N))Zeӿ#U8Rq~?gc4ͽYСC:tpl{dsDAkNboo}F.&-ඔã#6Kx>bn/agg-%ӗX{r4%B8Vc|g.%{, }zeAyć?oe-y=6C/-'.N<>'6qQ(a Bn7,C J(EnU0!^L^Na11c{<ԏ,f8d,Ll7O4jkMK}d9Z\2 20ц,`g܅vb.x6n8y©Cusֿ"{&7M47biqdXk)4ds5EM&kϸvСC:t;=D:WZa4뺦,K%nk*mz۞ݴ&K$LcQvufyp*^9M>$T5W^O<+bGn䤊a!wJD^62tڊ.I!JJ۪k%,É㥛;Nxpsà, 0X0_G.W&0nZ 1uN|7~ H.7?1ҌȋPF}|!a RηigaG9Ϫ%H ^S7-CZT4"k>ǭi>LEB;\)_ՇW>DN9?3? /&7fNkx0wi-"-=y=dd4˪Iۉ:tСCv;x/ dz=Glmm/eV&Xl\zVW9{WӏXpj`?i>X.X+ku:{+*_apC6~ ,'׮qVy|ypu +++Wr<a%gs$ף{X({=Ւtx͘ 3CLy:IT^r|s~"Gdw¿by!s9G\15V7h D< 4aI!v@';M͕sa>O=$_W99YbhjDHMt:7lP-rȒ,Kl(Ix:ՔwH14 +qP{Q .+ЂQ_eMKڂ9 A!r2V }fbn/B*X@ "Vg h!, ʱ?aeٓwL(W&rG'bto/ ?CmhMd)Oc2OM[L2fևiQDY F{enf䱷sE)j u,zR֦1K)35ueԕ5ĕ^v<ȭƓpvsYo,SAv?.NӰ "k7B? 0]DMɬ~h6lO4egWۻvСCt[w e]en4bY /bXkٷQ,Lsϱ Opk؈{ᗾǣxW͕\9S+τMApq|ylW*pst|Ls&umsg1=f LQRbw^#I{6#s׼EY4}μrϻ\V=V"P^Y_MSJ IWc&m">SâF2Ma"~n{Ri7$Q&Ξ䡋+SW- )V{%*.҅8qq5ɼ|}"]s/8XOm,b),c<1 EWiL ϒ:ʹa42HFAr/OպNqBKB_\ncԍ)d`4e4}"zm3-5l%q5nrsp {Fza#n|(gknj"|qҖӈ>GrjK$atj:t@!UeR[x Sʕ+*7˒oVK9ƭz%lP5lD;}M򗾀1d6;Xxqu39(\~!bȄlC(#8w("يLmtw +-ӡhu=wS}@)'%Iqy}'}?)eg"]6sH&tW966 Z^j7vPBHPc&b-Cĕxr$2%<8xԵaА=f#fn*_TYhfn}?]v/Wԃ -~x xĊr{;91GG}&UExt#ʹby% 2bQIe>w >n(pey}  TȮi(o?e9OƔ'x2h&zP]D783LsN_g36CkRxˌ,ZTmVHL&3&#we7ԇœFϹx<pI2X; Ht~Ն!k `2(K̓H&g53\숲haXWeظr)Mhԗ-4~מfW0$qAiǢ/թ1rgPk)V18u Vb292. Opp=n~UӠhrMT ohסC:tFi;c΢ad)b*vf?q ; V3:g<:fiqhc4c{۬~Nq*y|ٱpexUnܼ/ >MPF ^%=cUso cC-C8 nt,STA4k u2YvuyB FdL|v}7ؑLʐ))*OD% 8&CUFR~5alB67 $FlYrQ  |+\egoymN_`q=Pv>fGU5isCmq(Ԇ ᢜkx mՁzUxJs80^WbS N>4E߿@g?Ҕ'T q}CB*:sah˅F#mٖ{3;Ŕ!YAeL œ Ts?as>7M_OYhf'&ZR-Óeun !MbvOǕP ⎑Oc%#Ք -Z22uz>-s+%U,=ՊLѡC:tp/lޡv] 5*ׯ_灥S|`c;QnaUPO*0GCdH`9 o,..p0S0:>x4b23L cv|GW dk* јGz© z+ZK{ E>"9&ڌ)0e1ūzB-sy!畹[bƊUR&)_ӛ7TOfԫ\] }ov\ϢmmuSY]^*HK=Q-ûM^= [ I *;ڥ<+z4\a ގ=9&eSoIou:<)c+k&bs)ci֑;{*xx İ>ć* @ucNS\&%"N;WB4,F}~:oby U(C']޷욦9V~^b}\ ə-s1ͯވB._#$"NFlq㎷eJԇS:tСC{nDSUjkmtcÛp+Wx.W9ꊇܾ ^'',.227o\fii}gz_Nܸy۬}õG;1<U]Q[gfLA1shHN"ko`1)}iO!lnIOVdM%Ь}y݊69N<f:vv2iI|S,%G]K( b_uɪ.sNR!W>H1SˋK,-19wCF$4EAca0`yqՕՅ\9f Y;ޒ.D탈'|0}sZPI64 UyKdbymQͽQO@v9Q%<. /󓈪ٟR0f;KM"D^k93Y2V~ Mv JCTl>xn_<]T,W[l+c߉EaO>Q--9ѭ:txce΢(~ OLFN4$@@#1 EKPcѠ+f4K yy)@.5L/7!1GZslHpexIOl:ITLydDsfz5+w(@pDq.,>^"hm4TE2= ҄?aLs+DwQE:vСC:Yt}y(E|Bv:_:7}h'׸sݾ2\|7v ;,--z{yﱸg<0O޽Jq:_ ~x2faa@ ᷼?(yҊHky"cB'阻yMm3V\CΔѨgITg$F+T[f**<,Q3JjXO'5}h7)?5o )rEkdM í&!ZOMhCMSlm̵JlB]-%ŭQXpO='BgzoJU\jy}1>7ġ*ZC?nhf5n|Vs}D)D0@[NxyCѨ?KEM4!h#.ri?10?q 8l*} OQ=6h>ȣVoMĈ^A.0/$# #Q {"ĿI 4ƓXFdX.gFE%%[\L0j !,KDQc_~( 4`c2r0>ŌugϞƍoc^tQw`.ϝc{gՕUFloWަGaɄ+W.̋/_j }x2TLnoMh(sM39hQtQ·C]"$*5(MJ:m+Fbۙr%h+Y#kԸ3\\$|2S DwmjNJ$O A]+EB3 @%[gsg'u6˅ȞuXޤh,;TB"*F%)M3_zRwsE w(̙EmADkn"ED} kJ0{T4Xz;6$JX)G1癧 ilﰴx/|xN{늝JKK,.,0LB=;\~80jlP(EPc5 >Zz=VWW95?yǡt]ic?-rVmm[^E\+ż󼋦7߱Ooq"Ih*yGNP=Se"<5&wqz<6^3@DEO78nƘ!kWDA E"Hϑ||5d&mMv/e:WZ6Acv7 mDp)EPՆqMυR;Ga-1`_jkA,Q8hԓi6rb u8 9y< V"jxА)ld#1b3(mYQDbZ畒^g}pE8Ô "`kr1O||; < wph`Z/eɨш.~ohԜf-¹7YVCdӄ=W[djo3+Jxw}|IflE\ӤűY4#M9bio2583ڼW`ai 17rv7 Ҧ&[i^_c]aWs/].ȣ'-'Wϼ;Jf^_-nQ:tСC^+̫v#*k?y"Z;0&UŤ*N[n+T UJʢDcgw[w'=*k988p=|;>ʥ.+ Pjb Bx4`-y~G:|:nyſ༇ H1՞qR?ď:]Mrn?~ɨW<xb=;~G@McO)<z STqh \h+!\RHbD]R$&ǡj|"ɉʄcxyӚh>>?߹Cmokoƕc8qjég cZQ9sT"Î<_L2"eOB6<NS3PD&&z,{$A ɨVm"cD@jȭtR?V9>\Y(DYAh!*l!M֊Ŧӟ6LmO:leY2 k_ܘ'5Q g>f%b]gT})].}T_^VOPΐ"QzQHا(RE2nv~i kUfXDv93xjJ'tVҟ|*.SWdn,04dvYs~y' -?`0,V:tСC{`+os_L&ppxkx5vPXU\vn NL&aA( CY-+Z&u-9꺥ǿ{LO?%"=JC& yI?8x}0ors,=;Ks! ɖbz^\ #N"fɜz%=_0}=h''՗+dićC7! Sryco[W&äQ " MJ8H7PuZ7bpѳY'T5h>_+E&RHhp8p3}js@VcVN `Qjc x0X)fj"Q׎4|#;Y1 S:CF/z-,,p ާ3-O? LM:!P6⽝\dN6yӴĴAƚ>9-]?-V%FU^0}ȈLctGW>.@2ק 9{tҦ=)(l( { ١C:tQz<K, R@]Whx̤z1c,pdL5`ms(p1/wOmk-Zvuho^igι3|OЙlN={}/7ݹKg9{LrA p}'m;ղ-aq Ā ֥ڏ7 [iۮ5^.) (0H45ۮ=l]'tn ^o pZ|.0¢tǜ<,D-ovƜ3:wj[€a[QEIXy-5[977KJƻsmZv5(Tl3 Bف3=f[# ۍtPpfn pZRtbq=9n)瑔J-,'  SENdP!:0nQr򃑢R9cI;ng`7 +H`S*.ʮN 6N|%޷NGvv6[֠9u ra)p?`U J|>Tn -nɥ 5VɀޒSX ~ʩx[D۽}ӭt݊[:L,b |°V^si0gX!q0,LB;{f4B:MFI|V*aiW=lt̩$[^s/m=(rAsP#dgg]^-Y`k5~?n&~MX5*KZ ,Bصх,TUWCB4BqtK jYva @M(pH~H:ѿ&ݻZNi[nL;M߇kVemDRMھ^&qĖXqiHؿC_SR,sk:x㺥;: <#Wαօt%Ptz &xR Ig:qJ'v[6 K/n==0:?Cn`i0 |lY`Yv$LK)15s]BC@(;1N3XvAc9=кʭ(.X i:ka6);Νt8Y SИ?;eע߸9=e|1&ĺ` O:.ٲ:Q}RJ 0FEz+?/UQ*AJDVSH:-ה2aTNnݔ ,y&nN"&ʈU IDAT]!S)LWNE4>&3bkt(.>0s΁SDIblb]B۾e;:9nhO'{Lq݊NKBxDVLs} ]C_}#pTKyˤw!2[1{4UD0aqɖZ [|>XVd wLؤ >D,\_:T\kYϥDDD`khRJ! /޲ݟ5 vySp .#Beu[99!PQUkHz*mR.L'Hߧy:_}>nTZ6ZRu6PyAe(B}ں;Ġcf)tBUq6Ҙj_BWUɁtiKܗDB=Xgo-i!F" b-i Ǖ2H%'-rzvivI@f8 y#;Э*T} (LgBAcZ,zkNW_' B*H#v}JXs^v7ZN^RҮݝ *ṱ?;tHcs7sF"bc!Zo2V7v >֕NYn g)|1 樦B܁5;!+;`w)*L5_lĠAH+syjMҟQ~1D)e_{-ڵm;~v KD Tܮ`F˃ih*6m>z 4M<`:A}?B~|_O>4bp5v,|0L@ -tVNi҉qM7^ 9.ѧc̟7Y29 x\&vŘ*`ݖw6pإJL/iޠ[b.i)΁7txu h,-Ir.U-+ǥ[H.ȩ31ptڅ; ;pczKl|]C_#s;JT H`Y$mL81ṾuZj)Bӫ0 D5dQ\N׉Jew!AA pySvO(CjR]Q*Tik`mriI+}y@<;9p]W*HY0HJNB wFLH_Qw{z i-SMÄ0 4Q=J|Ꙇרk5$ĂTLG|ӍXu6i6`vYIJ:H ]C!X^xHLDǎq11S1欳гG9t={߄Nc劕ؼi3ӿ0ғ{VpM7?1(Jܶۺq-8 ZyC^^>5o֔=:J78(1tǖ.jymz}9BcRHsm6mڠO>|` =i(:uF콴{A6 f §[yסg1?!ٲͲ #n7R0afRUw"$K8Q{)! XTZvMqΥ`Y H%/<5鴈S Q؁,el]#]KPuDBB0TNNaۄT9JG{wZ@v~ 11UضoJ+#a5]j>Sё_|"""#Eg2Q'Q˴5Z⏞f´/RjeݎqHlR²0M %LӉ`:75V-%/:bv:+DeYNu]8)gDA8rkaڿ ~umۺBDaG+8dϴLR8M߻(U!ʔV $""#} `k[pijLt88t0Sc}xN`B0MR%,A*02S?2 'UCO0`0 oÎ-"RsϪTr=lMDb5]Щ9MwBRuB R)F (n ^ٞ`YQxj|v:4H5"jzR-CtZ#""L` I*)ҵ^a{1Sc]?[qLJف7en!A4:OĂlNwDT>J!"""j`k845V`1Sc}stMӄP vM"o3aҌ<DDDDDDD\1D%faA'5`1Sc]B6e/#F:@""""""t`k84e >)SUREDQ0LpijLx/ojLx3H$ۈjDDDDDDDfLSC`{f0SC` o5Z5_DDDDDDDDDD 6j.χ={⢋.¤I`FS}[vCJx衇|rlD;ƌOg}}:4&W0L%;Z7 >mvĚ_xkx _}nݟp}Or.߳{'?x-\0:<~bw7<ν~ )%yͪ/ux={Ѧm˸1II58yhX83hg qu5~ Q`z'qUW:t;ݺuC_vݻƍN; m۶ѥKX0k, 2W\qڷo#Gb„ n l͛_>(ZjXb6n܈;:uqY)))5 ={sԎ?x18餓0yd\ o஻BѣGu] yxDMahݦ/8BQ8r4 Gֹ_Kة+pߞ}4:u?qv8aF3q1e :wåW߈uXJض k }N|`8w܎cAvС3Xr GMM6Po/mZ!#vBI`d+xW @׮]1ydL8ѝyf̛7EEE(/ t 4.ӧ6mǭ_7n܈sb֭ п#++ ۶ms#􊊊0lm[v0vX|gK⣏>Bqq1-[<;`Y.AD(߷`Wf2ۋU_|SNv=ƾ.)$ߝoĊoezkaАݿ8(nolDG0`%;!uZs̏&bę`%?JA )/-B˥`А[>`oG  Vڵk7x#Ə֭[N;t4E$Il]߳gOAk83n0h6~qQj={ċ/47Pٳ/cԩ8vZ׿`H)!d`nZz=…CGῳ^¶-o v;BJ Ғ0}`Nn+=o":1 ò>~0Be?3Gsh&iٓG7g>W ˗,)ΪsZi`!5yyyK1h L0]t9U^|B!m-[0c : EEE8pڶmP]]^zR:Zl%׀Cĉ1j(ks[u_A5CJ)w$deeÊFl\r 7prrEXu^. @+գWXR:K^غq*+JEmy fcǷ[/ae݂?=*0V}R9a]Roh vIDDDDDD 1FB|r|(++3|rL6_ /`|{}{Kh o݄NzQu ,_=zlС2e M-[0 <+z+N:$??'Zq1~xTUUoɓ1uTr-رk 6 SNō7ވ֭[XlDw'_~9 >$qߡh͗ &LFu7܎c}w݊zڵke7[>,)rJN'|?-ߛ8a8yha}>"+ Yهvo.cf|۶ma۷/Fa_~=z4ۻ>;v >?GNrtIXx1Xz5m۶TVV>޽{!#зo_(Owؽ{78ѹsg,_%%%xqFyy9}#;;cƌAxbH)uV\r%ؾ};,X˲˲lݺ .D8FAAƎ`0玨!oɣJ;?Pg7SN;aOPSSГGks^Fuz_;b! bw,]\tݥ}eq^n݊۷_ +++QVV}|>h]gРAB  W^ؿ?`Æ , {`߿6ztI'aٲe߿?z@ ΋F())q[o{1p@~w`ɒ%) k.X+WR eeeBwbtmڴm۶uUTT I RTUWz>^7DɎoQ[jQ:Ыѵmصs}˒l?χ:a a8XZoW]u:,L>/7ݻQPPCⷿ-9 B ~~oZz5nft\p/^ӧ}nw7n<ÇCN<ёjF?+WD4# !''ؽ{7{ +>}`͚58p C)p8H$cر())qJo߾XlP(tYR"%%%h׮A9r$F, ??W`X\\\wvv9`&z聥KptomsN[.]PVVvaR8|YVl8Ze{Cv* *tY0Rn={c5q$AMM5JڹMw0ʊ:o%[~=7ߌ{7t+DѪU+g?C /)%~~ӟnj3cie[QбcG\veXp!-[ÙgN:a׿VZUVnr;w>@sߏŋYYY83kE?dTUUa̙Ǹq5u{yPUUaÆ8ӽ{AqaX|9 =\Z>tP,XV\c>?OA?رco:t~?}-ZߏBٳgiiۮƞ V,[5+SOCip XBl,Zm#U(t?/.Zw>~69uJa(~>BN^|~?]itb!SBD^#<_~cƌ5\bKe믿>uֹsgϤ2q({kXL{_3<%o=m&L+V툈9[Yk3S BDX)~+2aZy|x^S)^KNIwQCv%aÆk׮gꢹ} vIDDDDDDDb6m͛O<{q[|>BXr%zoLDDDDH""""""":{~\8sѩSef͚cF(**B0D=… qw^z)ZxP\\nݺ/O~ :AP0FDDD-!Yea2!e`CUUx X>}ov/J,Y[l еkW 1c-Z! P8Q1؈Z3ʰ}A"jk_0 X-EDDDDD} FDDD-V\> 5&̓DDDDDDT,XM8D t73 """""":ah;d#ʰ܀9<45KDDD-Z'0[(H076-׈avw,'"""""""`HDDDDDDDDDDDDD6""""""""""""C!`0FDDDDDDDDDDDDt`#"""""""""""": _@DDDDDDD͓R*IhqNAhYx=R}k, ƧHN /^T2}My1FDDDDDDD[yNn7. ! yMP*e""J6"""""""]p-R&ͧ[lA&Pzv)"a*5H4eY, J)H)bu#$a@4a&|>a5AGoG"" ؈(-oh4p8 y'PKBUZX-Q&(4ڷѿ;T@D ѻ @\!t] S]b:z Y B|5{7`YGȨ2Mc5 Gz7wa~J,^bZa)~F5W0(1'wJg QO)Q˴5Z⏞f´/Rjeݎ2wm۶QV LVix3TSRur]PRJB!X!y ,ppƏ|}" ?-=R](*BxK;5?P}u=n w,82nl=}|Min߻6"""""j`_i~җRJTUUAYZsb0 ԄQɁaF5^BRi"裨u=Ω\i{fLacB)^SDtHZ,]/x~.ZscIXwrs yL+ ~Lape!8e y䐯{5c)2?0oBMM 0{!Gfe8et$Yf/DMM`_/"pyL25c{E|=Ω;IFcNŧ))"%\G"MŐQCH- 5u5ujK\ԩu^B%VvJ_ŦPI50FDǗPMn>07NT`_, Pob-%a<6Bi0 !v IGe!z=>w`:s&4MzkD}[3k!2y댈B, RN5$Фnk!˲`n2Jj)^aCqKd7:4éK%;"":lL쵶刾BkojH 7ՕH+vJ- DtkᡯpꨥzmTz *é* vkFD}0o !x #a, oj oj HޗeY-+p(#!zIcEQ>$É'Nz?sNSPv1<'>B@8 (a8g_2 igX0 I>NPPZ @ s}3 qA KAwN9~t>z@ WPLJKMD `(Xp8p8}RolQ>3{ `A[}X Bvg7!}??}vn'¹+}6|m:8}C *;]B'7&ʙ|mGGo g62F6ڍA8(o稴WgΌ+QJ$"|)m:+,2-hхUHMJoP0!H\:8X$RUÓN@B!*%SH)`iL0z$EԲ,(TC7B!;J)st((NT:P蔨eg6RP0`IAC 0 B)hn]@PBBbQ ;wbwN|w4L4 S~y`0 ߆a 774 jjjDk*o) =lǮ|{9A} _<Ҹumi8VC/+<B;dlU@:ЖВssr]v0zM+!젡Jَ}/zkP{%9Y'V%g\H?Gjq4:Hh/,c x]J*eAJ C%@Ƈz!nD$77Q ?%kY%KƵkQףER?㈈Q~ɱ, x饗PXX^}5.evp%Wnnݎ'|(PPBk nAZ, f; J%yMRv+9{JU>JSm߉Jn&276]`@0`"?/۵FNmѥc;o,?v`˲$ e)He@nI ty}tn5,eȔHQ%!DR$ % TR (i@*KJ@)J'S9E>B(V0y? ''- xy+^8 /"*++ay0nR`0ldR%@vv6 Ab,D>!"Np͞G(bYm(^Xc& $n+y&ܸM|k0CnnܾJ[' !-jߓeRsn 3|#e|"{J?9$ԀN͓jg}.J,Kq?5u[y{&vc+(oP6?R0B_~#`lo""""""4؂ p3f=)sb]":-.'8_^..$VJ."ao (%9'pK?0gY"Vq]ěv[d g 7 $"|VPvpA5@8I<%[h&: S {OSpZzZ44N!$ vK<"P('B>M. U`Y2V[-_LdSHM5>yyy`N*w %Fd!* :ꮙԊI/ ؽ v)Trpn%<˺)VJȱ+x[rJX6ܸdzN/e`RDH2L\z[}n-vҕb3/yp+]/1mJY݅@t7Q `: 4^TxQ}`|q|{ I׎vkuu&Vv`N CbUBH(܉%WLJѝ,օqqG9ɋ+'*ƶ0')J()|7Dnv*j! *-(@4b!dumkR*B<D>a86_l:k>sG=p  r]«rjCPJ !{:oIWLFvvuZH*0FͲ2ifA|Oi"''ߎTW/6<|`;@9} ]D#~)O.1b;p/R9sw0M=~YJnnKH1s>YsD|Z$eLNr:V렢}BRۻO}pbg>N?[w~]zc׭Ro|~_[tcA# jLx=R}-}_ 5bsH6lm-' pXPl<2]cSXwOIbO&▭Kmy%o`BBnpN06ފN[9'{U@S qAϹrN! S *%|&_Hde`G#" EPs h=n|fKG'f *HU~ӥ i().c97Kr] ^o BD| 5u+ ^<\#Dr?a]RLt+HN,=f' IǮ{Rٖ"&wDǔuml7u\G^Ho&XF IDATAH`Aׯl7ODuÂj"j E 1>Q[#ݲ,B!rssEQHi,@ {/8ʊW4u q׃eYnv\5552B~wemi=HeNR ՈD"q`M`QwhY"QH$!C0M>/|TVVǭc pi$R; G`|YGBZK)% DnnnʖطogZog:{ *NlRzĝ`R,'ܻe,} P\,Ql,:")z*:=nK*otPvTJ:y^Bs*~q¸'A39=#^rPK iIugu) X:t-脀S&Sשּׁk""""""#FN(oY6oތޛG[uϹ/̌!!9IIf*ǪnFYؖմv[[h'\ ̙@dDf"w:9dJDzϞΰ}~XOR^)7ԔB1ƺR&;KzB(BlIEFnV'(KJY*43!$H5B Q$j18,k4uڑ$$=A@ДDQBjtlX6Hx1X Wk%zeT*fCHlu"z &QQ ) aKa ejǏo涣G {ߌ(EҤ5w},,,pA:`ӧOsE8r䈟89y$[[[ϳ~o}sH)رcN/|Ǐ@/^ɓ,..r1n˕+W m]vM_fHXP~kEz9bQwM͋r$; Y ^U%-8.n3]?DV妿+TPB *TPBNaod0 9>Xc5x:c,QG`H=6N5B>J! ).ԥ% C#FхA%Bh2a @$$1|!$ZH=LLFLLOXayy( ؘiEoC& E@"S&+yyx3fD+2^ )0Ș0;tCik4J˴P|2teeҴp^A ?~><v=vS( }YyEVZ__'"v$IBxks)v'0djjiWf4󬯯3;;["؀"V I;2nklmm!LNNu].];wd׮]yvۇcc|I[[t]zyI8=ⶻrw4Mt:P9<fə3gX\\,͕۰ٳhٿ>{z\Y][Zk:RJstÐ.\JlUwdC8G UV-;XMkW\]nri?:h+]|/IʐE$C~sRJQ$)Lc2ҩhV5GL:TL >Ob<Z2E/yYMa".9-9ܫ_;&i *TIPp=+TP`Q #,Hٱ!Dn8gC{ mB Fy8E#RC!cD۸iz5BYB# \(pH! Q& DPZz#p,0d)RRe|)!Su&u_diiFE50`cuxmA?!4ijEP DxKqFf 6!"?z0ABӆnBB; X̪$ epA`d:&PHH6 jUP-gͥ|>udv#&&&XYYa߾}~fɎ;< ;wM戢Tn.2<{R2{<-..2??O#}4MKd@E:t^W2zΘv6OgΝ߿t,//{u`:Ü;wn+j-p;N/}[oaHE:u0 ySR766R$ is&hpG^GlnnH1D+#K,5۶Η֚8ɲ0 Rl6dkk#Gl/PJIe]?UZ\qg[s iӂ#e{"&d_i5D!ܑg8Z[RB',<\:hi|֮9}JĠ[%5R΋Q\ %r0vZbY|ki+ Cn6RqI)9|pl+vFAP3"vMe:t8Bp-ph~~Tzg<b}$+ݻ}^"=:FT(vanM d -!O}SZ(T&|3#[uϟX>#2!D#wwW*ixnʝ"*c7ēr! Q8b8~kJ;ғ= ZXb@ 瞡y=8wlt>6GXOr^# o;vH$±ʿ.ϯ c՘̈́f=DȔ&N5Q#aaYtO)C(@k|[:Q5lk7]͆R *TPB *Pl7\^/B2mG[ZUνMfHKhf[܃TkLS)@ A*ҒwB (Leٟ6M-dPKhBv-L BA 5q#)DB2T| RhM2JU`7GZnG 9.+re5[F/a {% $$PJkď  W-Ha++u}r09\_C8a [T MLLEQ+ô5lHmqںڸ]}b?ͅW y3nRʫ5nl͓1CHrbN^}\۵s9mAǗ:R)iY$D/ceos,+ .0Yڸ=hmF#9rz8^G\ӥ;И!В$̈́$D$UDUG&,$$SsWb&'B4ngZ+TPl*TPB *l`0l̰-1߱&(=Z \kȽ9f\sZM,QLˎ,x{UH˄6;C>%LHʉvinۿhniJ("If$2Q$hzHȂ9ǓA| կ4Mg6k&5*ڟ4 k\ӶnB+M( yU ǂ`JIPaYԔU[ ~~?C|Z moySXiHA'cF)Ta?5sssZ-m%I¥KBVJ).4Mfgg}}qFLNNnKsB033C@lcc0 I(hZ>WammFo0999_Jqe8fvvfY:ZkJ4SJbuunZk\Bcvv!@$lnnRÐ͍Υmn9`t:4M1Zk._L/b0啇ZCljQaN2ҌNUiuy4m~(Mfgg\PFI+SXByXA<*b]&>4rĈgJk@[wA !QI(rlMQ%b#-+ Q%\_N4f]>fGQ"8"?{[zXRÍiGH:Ω R<oN\ڀWbtb*(dccgϲ‚/cx\AP)&.\`bby`0ŋt]666)^.\`00==]ʅgfff&I?LlmmsN=Ɖ'ؽ{7sssnŋI!GUӀG<5}kZRn75qHnYXX`ffoO'O211Asz`nn;vxheeYXYYҥK,--155U:_n,ciizI9vܜ')׺t:}@Кhgg⡇bffQk͉'h6qݻ}.,8{,/_frr aH !dF9UhˮchW5̷BD|M~hށN#i4:YC+@wdp z"C]*1[Ǒz#.:ڠGyIכb;ڭ:%͆[3ie;ͪ;hiBBiTh6buBRQ$h7&РmgmF4ݾfԌRJ,V]|kPAuWPB *T=*:8Å1Ԍ qN$l(](}[v5vF`0jB աsS3i뭮\ UIL&8"Wi!@Ҏx+j ek.>* i(!礤XZOɒ, IND!SZR 0ZT#N3A :~ 20^Z 5j؎&gVэ3F"0}7rpmCW)PCJ!l7cBxP!0Z }Bq.9N\gq~[ΈvDxuT1U U*qBB۶AnWJ9si_t<$Ww"Y94s9=={LT̈́,3WoG̪5fvŊAh5׊&bj] nFT!"GG~-o&ob*ܴ7x[pv9bNᓿƩx0"^?Bnk,z|rwyPBvwQ2LE‹#mYSH cGMgE7Xol-7vؾHg+R4eIB!,)IiC>*M/C\iR6\٫!afFcB'i!iCi(a2@jQW( S-s) IDAT@ՋIRH2EH W.oP SelpsȏZ~RID27OJTJ6R M) dғu RcܓXF$i6jD27$cOӔUX__@it{y'L> {&i1TLLLJ.0 ̙3t:?UJV)N8:  z=["]1 )%v94e&gii= Cعs'qڙԩStR[Qq-9-"(*W$\&'OСC,,,ckdrrz^"줔cj54-=ZarEq:qp֝ <}]6nfoHW wS|ov\NLZCblZV:Qhr)æ cc=FKc Im7l?B(j!$ܞ_0(ؿV].p5f3ٌ[wPP[n);F{o/}!vb׮]#FVӞ4ӳ1w=lrرҽP|)t)|pX_^c5 l6ٽ{v!ǎ۶Ga\'vg0( RJ`aq}gQm?Vkðqs1_Q\İV*dEVS$Qt2Nzsb0RĝCPAm~mFQ dh=3Juioۊ.;#M{>ȉqps h2˞1ړjZ -PxWiOnL8 N)LHZ@) `n2JF;JLBbΝ!LS ,ƾnQB'/n{xOH{o6s%gg9GiğүzBw!MGw!mo׾6/33?~%*Eox3Jۛ2b>xsl;;kw㻯-sS[JZ&?bPBv#A'-yC\B/{O;8BL7fQLHGl % ɢq*ϸH4)I5dWg TB3iaYoy`|M.0vSF&@z=)Gw$N4Zt qzF M]U$qGa#EiM5qT)!BgC  #݊2R0@KkD"`'Da<*ǼiҨe)mCr.HZIj<㈌ݳOMqAZH&}Ƶ5Nz5Ϗ]K?Gs8rz,}*ɥ: ڏ *Bk "-A`(rLc>tUh)`WC?՜ db׻u wItv[OE!ף#z FMNuڎ~m5NMa~sیۇg9Hq?ڬZiv-dggL}:͑Q*:#l[|ba`rn f0jLA?@ $Iǚ FӍ( kG%VJZ'iV!y>TPɋ` f:6;v _a]pGwg V^ǽ3?T{O}|w&'gPp׏kO3ƨԖ#N}\yo{1'/=}>ү$YPT^*TPo 5Z˧U5"PXubkBh=1E>CcneM[tKZ+5Q-)ZIK c|FR|q ҎAsrZaZHEcR#A=n {]@%N$MoNK &'L 5@ Hgd]6YryG3L5AސZPJBI0@(PR"dœ )RLf(Rj4"I&I`ՕW)Q-j|C?QG8nDjjnc9gWk' v.U--eWͿ1?9x 廏?\us/?u/8N .ДuF <ȧ;{YϾ}}3Y::)[B 7+* Ee<."'̄UI!-r%)֌rr!JBzK@ Pڐaܖ1jq Z 3ai2]X e(a]툤3 49,F Yo$aH- QIZ-BL'˺45ja`!B}E*5A&<2 9llzZᙎ3f/%BjB"0τ0g&uv5ʪy(%o4$IE2vz9s;wrKEcuu;w e.]"L.;v=^;w277WvY^^fjjʷtx8|4M$c$cv8uϳsNVe9s `zzo~\Zk6668uQqAߖ֚$I|2z}+_!Itz=vre:`iGʕ+0==]֚89{, mm߷o_f{V]Ǒ>u@uԄ FeϓۍJjd,O=6Jye@"B|6>߂n݉hF4? C$+q2K#~@i9ŐyqGqneB{BRkKi K3/ efkr MYY̅!\X]8_6QϯevJdFHc?L¥!LM,LhF".7hDY$R["#!hZBo;ϛ SMj)lѳncG~s_񒧱[H~.og /v|+$_+v]#ݮ5KrG_"r;o~׳ IO|3P㡇~k|%cxo%̒$e/x4cy~we/3*O|~M."?'3/? KVxX Zt/vOL|ɉ; /#;͛v[{818_ޑM;^=i,W1+{>=yᷖ{W񦝯{Ro;{ֽՑ+xŌI'S_~;/}xw_~.oӷyyYB 7*FӔg`$ d_.YU &no1i#^F~]HI;2̪l?7a0k]<xq˒_PP2 e$M]nB&'&-M7eD"kI4 !Jfl4AY=QӪCVVּL`^EQH"%iF? lh+{㌶6$tFf9yN5oں Sa`B*Mm~LX׌$I8s [[[8qEͦ!=E!J^˗Y\\,]7+++i VEdeeyO8ˑQKKK-5^nԔ'XYYh011oee vt:jA`+WpiWGkͥK 8Z$IJF R?ŋIӔue>sss~!vlnnrҾ,8<#ieee(ؽ{7a>siWxΝ;GElllx]?0I077Bpq ylllFE#}x"+++4Mvi\.\`޽#!gcZzK@iUS,0:_ 4ÀzDASj%p !B!i!OSNSG,#wT<@h(l~1!EFdTB0tt=:ٌhA# ?1qs^r]+[.oM2E/7%XэSz(qVK2qF/؊[}V?A g A2:qz/a֍Y$lt+ۣ4MKĊðxFB"-˲ұAE+++vq6@ۮJdDTǸ_AxlNԈDAet:nÐI&''KVqƅs7,|?}RJOEQT"IӔ~?2aZ)[[[q`00uVN{F8NGuc\W\AJIa0%I… 俉Vqʊ|ڈ(Vټm j q/*upy*ˁLl:F?} Bz,~Fa1F+K\1|^Yf'OsAGN ׈i*(=i'K(;<)J&ͺ!d $-X GV]Ҍ@53_n n>^oE g6Q h| l?2̶o+'Ke7}!ߜY_._^\wBa}1>02Μ\]ʕvKK?'+b;>TڶN?kmϿ)mȺ7L>Jz)`~sx܋Y6G۶QmYMՏ50!zR[B&&&cssFQ:NJCa&I,c 666 jo>$faIy:x vl6ٻw/A<G4͑ؽ{1z)8Ѩk^bjjj|lA&%µaxc׀2T`EάGrCwkSυBr18^<7k2ihAo}ӐA:N忀Ϣ՚cD)GOn)ZCU0WĢYl}"F.;gZ\xV`]JϏ8vMkquЈL;j)IqEeZ>WӗW{ 7'gʻ?F0Cd2Z}[1`XN䋷֜Ο&i*fk8Juߐ?[F2 gox!^?Omw#o&UwG=S\mBy, y0m}aUC3<x7K{nH2Q=9akM"خFBl6ٳgc!P8t(!/[fc<40dnnn(`jjjlw!Z7M;6ؐR2==ʹ;taAi5nkkyyyl}AjG-'oKj9lzexa玓RsͶ̓?ymkn\GGG_M]O4WmUiɗG}9Ѐڇ@F~|;CzD{%)4DKhf_NX|#G"!w9ɉ2G(=2xSv!N O1*}Z VuqqCk}l ~}r/0Ư þwHֆ\avVJϑ:U nB\O΃go)׸8rnXm_8+SCvn o]x 7 _4a ?<!opOlM&Ss҃F̉ VKxԝ|e^;w?sr}񉭯xֆ{3}?QN.{y38|bCOV}Ӿ絏}?QUP“ vAP7Egog/^cC= |T\l5fuٸ/x`}{{}X* *TxҠ@pF ^Q5.Ϗ Q"CpC.tRԱ71j8 ic!iG[arik}X'0e?Y?'"20< UAe [iF'1qz>HY l0EsbQQ1@"[[{:-6nu1d8Ak iȴFiZP C'ZjO̶~;"mkpouc|)7w 8@"eZeY63swCjyŶ+>o+Ktq]qu Zq.0\]˸7nί~_K4TL:_/E9$8rӯ ωUbS6eЛBM>F4-۷y^ }G!hC0Fgʟ".$#w_nGG e\uNZ+7*ke[s fcK̅ަ{c82nJjv "Kj9io/o憈Ɋ`P惾\&^4u*KDL4/;~[t|@[60݉:gO=_~?=/3W}eUln2aǧH?PC}}0'185/oxzx ?z `)gičV^ XA,ymɾ++V".쐼Yk)R^43T`CMFjזDoyLרQ㝊2y1G?)⭽jq;9>9u?9W;#+=l=M?II3"t<^گ{g,}`bM7Z~S%n܀7c9cFqNݿt+O~8~䘿v"8߿Wȵ{||4ß_C4]oըQw:j+ "y73"0s|yKK*/bTAVj\Y&3aLa], f>97oKUJ$S TDhIS]^#t{6a43ؠ*뗮zVW#h5Hqr288EG DIJ A)MQaݮ 0ɕxqP8V3K\YhL{& q( 3b{?+̜7*€X;qxvoaaGy(f<f.\@C'DhT!Ţ(b0`Blll4xV ^ǃ8>>jUVEE%"$IRk~~]DSUZGGGSF:=\N}Ydae1^G 2ZSd^euu4M+ff :9~~'kV{|O;_of>9wK/m?y 9wM嗿k?|2[lEK7[?Ň^kl'3O;+g)^m1WGwWۿP9kkOnrI:7%\;2{qe7\n5j] Ltycqc!Li`}8WUm5emJc.;?X#JV y> S|<4TVr[N,EHԅ2"x[oג0"Hu"y%A  Yh74BD Qv MR -IIJjVB,*i6ܟC?CX\Yՙg88d>wnnq[w9F1k- 6BF`hw۴ '}FQLd-D RF*NN#K `cl`[1[BM a(.4{ҏ[kLQU¹Ƹr^~Ui4rSz͙i1VB8y2!"=It*J* mz.4e82HӔߟ$ YV\N}al6iy_yc$':NZc88;ܻ" 0;-Ν}B+Ԃ o NZԓJfnnT޽{nl%js"\SaK _Pj{?տj|3zs[ܺoor4F<{CάQ ݹ3~[۸o1??k:ykЛ?Wo}/oqϜߖk5덠6#2dw$qD_sw8"z^LO'JcVXO\6ʆr]0(4jL!|\e4͜ Dg|?hsss}}aEdf3fl6kVWWg30 9SΥP'&!",//ZWeAZ%\.?.TvW>wݙd@gEg鞓bJmכ YR[|&o[BU'BD*ϩy7׾Fw1kԨQƛB0&ϼQF}dEPGJJ3ɍ8kCsRQ*kVTp_G.!#& 4V7)XS\W*F89ϭ&!"t:-Vz6aI٢XLe?DR%pi"EB,M92tISH! b%QK[hvj㔦W9s}z>v 'Z9"{GF$Z6M[&Ԝ*+Qy_q7΋FagJ 8[N+߀#A^x3~7l+߽7?o >(4BZU"a>IМV܍;+2vFuio0nQN~_CXala>]g,=$\p 摠1!jsQ IDAT oCs?.~?,Ϡ㫐PIAɔT+*er_r"IM<9#=IL-w`yĕP]65NPCR&|;=&Us29=zjmgDZyC.:eFDUl#Z(o)Hć gW~ؙosuyYĬprw2ؒIklƦQxǪeq} [;q>n Kg/h5xK(fc#8EU9<(0TB6BC[($c򰂾}>[a'$!cD֕$I. C $MS>"R FA\;EiA^IӔv=u'''y]nI0QթZ%nZFN(J]qpBz*Gtqv= J t|x6K&+!36D?/srqAeMFE*&Ƕ7T}comǕKZS·}P!c'ۑՕe "&b)ܶ&Q; F5j?mko]cjԨQ-@MȌgy`$bBq4'2--Rgmy^3Xlfd2cj >+Bj%3 df*#wi?Ek<~ CF1; wG~G`5n\'.s9T,ه#KiJ$4ŀ 08va^>tTˋsw}[v)ss^F `Bd. -̉+גܘQ2ScZY>rΨouKR7)EO}/ʕ+W*`0Ν;\tV_Ǽ+ CΜ9åK*З%Z=ƍZ-Ο?oiÝ;wt:<39۷o˗sh8r-&nu Z>[[[t:677hIF{.'s>[[[y{,!/2KKKt](_2vgy nooWT.k-[[[y .Tr]~#}Q677srk</|VœO>B\z xДx<֭[qܹJ>W}׾:^8<1Fx}<V#՛t{M$aeeMPW CΞ=ŋ+o橧5^NB/ɼ7J"їQllRp%v֚ $cޜE^q&{o &`{ga#X^i jBƯ2s CL&"4w%m}F#6)B&BNp˝l^.XxIUExBIRLGSTN|(뼿ҧP)«8%s`9#ٚ-O(m$|1ޕƝ]V{!nDTkxרQFt"<AF<ɼE0GS~ g".Qf3@8݄H@XsHHs\(QuR\heR&ȍ:IqCgx Yh UJAq=޳aKc~7cϱrf`89>dE,{x!I#aHgaE8 9?%9Z &hbHM1(B ԙj-aC ܿ}x`l\fF#0%{[Vz,lDg54BuyRg0dx#MB:FPx8i^619qWT[~NSQ#lCQOAG>,ؓ//kdX)+sNDN@s'3Ty>4eRwRuh)dߥ|Xڌ|I)d6 _m^J5j|ǣ&jԨQ[T-|f)8m{5j|Plo#X8sd0Cf2wfq4cAˑm`QoRDz)fy$ ]DCԅEtI\yJƈ#+Ldբ`=d&"zUeKW+Wh zeasϳs%v^dc 鹳 NcCQ@)À(LiT,B(J0xLf͒tj99q}m2Odmuvh'[Kj%Yx6AD RXLat &ˏbLJ1Μsf`Kd='ɠacggG}ߏ,`3g*8ȇh$aI'j!ׯ_Vp9Hٳ4\7Mz)nܸQi[& CnܸA$<9("?JK.;uKKK]敖~Eb...rz>o{􊢈~:W{{{ Cx n~a2Akrӣhp+m0"aga@GQXr?ЛdIk-^ǽ{pBEMYtc6'rIӌHqh? 3K :x1{RK|s6N^L>SZ+^E݀EDB҄ tsQ{dMd'\${G44SyKEI\gTFY==]h_D0 ƈ*D, &XI s"ϓzM*\U)DS$EGl2zMS5c >3Jr#0pr }ߖ A"|d9yMDv˨)#֑e5\Ρ`f5jF`QF5jԨQtֱrc J5jx^רQF5jԨq:jm IqSrl@c!I%Sy3e"%u/{˄DJ67)YIZ&c+%)2Y2,#/ɰm>N:3G4vBFnxD|K: 6E%cјɀQɈhJJ%xe2UP[n1.axDl14`; Ο]e`8qyؤ(~θY(AaЭ.uwd~|-KS.d&uɺ3biY>k;f}_9{f{ؾ76+4sm_ RO֗$#ӧ=\gfjydsHc 5^6DGW>e :z߆YlB6o qNӂ`mcH]hQq$@Fѓ ƻ0:RGei2sOhy%@Յw,:@rDD'|q|1G`Vy$T6B4EƷ!=ta2??+pId*nfcLU1.' ܃}p.5!UCgaVKfiyVCn Ąh+&$!k!8NƠ5gVN!J+BjBS@(B34,->9paA!l6.t^X!;1uyQd*ĬN#=L`tZw a`2_$Q8{$ )f7 I{k<7E@ae۷ol6YYYl<`<sttfFܿ4M d'Zvn$ s||#3r{n*~Lz]vVEGDmmmvYYY:L<[-Tu* 2aii҇'''$ gΜn 0D({.Z!nr||`KӔ1~+m[nO=T88wW[nj*ƍ9|yGGGܼu0 Y__;$e8(q DQTk M-[0}(at $htF ՇV72Tnn҇!F#PiC ;@Ƿ58-d;Œ9saC}9D H_ `}@}HѴ'C}t0AG&" ^pa.k8+k%Jy2PfRU^J8OOyn,WlO)QМlͳIka lV  c4aB1ItF$$ƚb5(F͵4BvؠnX ݡ'g>pQfVH$( ӥH La@ljI}ފ*h *aL?IdPɅwJëfac4$ V+'&A +aQ'$xL$9qUn{  aaa֓; IDAT}0jBammՙ'&EgϞԼS>yvo0hiއ"™3gz*Z0onn*ģ#:ԵcX[[\N+ayq\in+0?Aqr]^ro}ml5& w>֎B1sG)2qO4`u /  |F5bls. ]>Vf#Hctm\gV\w2hOa*%X^ϡu构k]F5F_BO>& hl4:`\_(׹L',azXel>qS?χP 㚭$t&ȰБuP"ӨsQ5j#Pl5jԨQF5j`{A3B+p'kRVeF bqLEө ټ!F+*%ɽPJ) )yJnRv՗ދ)b,)Yn81)jmAB@` K=>=ϲ;9{X^_gi"D AC1A b A@ZaHBڞd$ pԢ6 攵KQKj {'DQ{߳t$ 8<8ν6/_`nqKsr0,Z6M?S1 BC* H:2GNfGvr%@8Mll&jW=TLr^}iZ.]bss3jn+Њ^T&vvv*!=\f9`]YY"0UwUGXYY8+*(XZZI/cLN57 f)%UG&ua FBʺБ.7Z5|>C\}wX@Р록6y.1 1 TR+$&f8vd!Q4Lb%(S㌌yH,U2<~?qǴx$|W-C] a#3 M5MkdPLwDD,bqn<@2eSNZƚL  ǸnJ9&W\joc9Z.]G,˗>,CeyyI 9rfc3(NZƙ3gfGg/dIV_c'ҹ9i͆Ӵc/!/(2>Oג\Yf$1E$Md.M>,%I 'a&sOLL~6k| :g0';.} 4"}dE((twIV=qLLur"!WdcϧUܥިߧlqܡ 9f2"WLyrԢ\ӗ[F4̚#0Ι[5|u?ZlM96\25j|+!߬1SS@.:[F560vWh T-ւ$\N&Ef JEQBI -H0E1FHU6; ɼ})&S]yk< CF1Zى2cɈlomꬋ#Lv "6_@+ ycl`62("3H XGJD@oFN0cC064Ġ>tMR4Z!q?B8inj:Y8<_zG.uϿt[},n8-1B .|Wc0"@Sbc5طT hgkƠ6ѦVPIHՖ~Kd,_7o)cVhŇz^V׬Vכo5}~ss8:Xzol:-ZhuNmOpYbiβ~Ȏ G*νBL6 0m$\&aTK[u"aQ% "&J6)5[\s0!@0,DУ_G(ctt"&67{K&Xںp9,10i]F%7JL j=n[V+wz"|\>Lifch'vxO}_ !mF6sRU0>vAQb#w٘$D`ux[TᷦoI;;ΟF؀wߢxGb㥿W$oQj],̼jԨQ͠&FH8oqg,q<-$VLEnlX!~#9w$mL҉Q7I#7xMf2|5+D.XO *jK?+s=4ǃ!vcn\G6+k4P 6Q8M]ص0 h9 Ir4@d!N,Q4)MMs[XLFHA!aĵWxm$![Ҽ2ѩ,, vY+ is+ERcAJ VȜ 0qipwrƛéL*;Yj7og͂4߹Z_+f`@A5"9drX(ҶDERNJЃ"_(K?8`lE-ؔIC3=X]y_U40ޛ/?s+z.Cso7 ]~I|gt*GBb",x"C>,!k-`w\Q:;Y+V"ڜ{uVkT(8'Ia5dɛ`hmqb~$?D>8dWP;Hasi??o Wa [h~Ռ=c3 }{:6hРEC}`}/qg:upF/y$JM,Fޕe*V ֺH ٜg7X&3+J7ZVaAUDZ(@ j1 j b0~|O=fN?,ф)Ӝo|?$m22OPI`bc)6Wl\; HOL ȅvOeg6o7߼ƝьBI#$'\CV3 mCN R=H|4EPf+ F .^va,(\$I \vϓix}6[[[\p֭[ /Y7ߌ666,xw|rM95Lb|ΥKj0NY__jwč7Ȳ c EQp >h4&'blƝ;w(<9B[ga/h<:2f:ؙ[_n]q6 z:0dg`~wkHZO1#'\Ϳ?{݁t.PKhk|w0CnMď> j2' <ǵ?g*ԳbamsFkjm5WbZy,e\ 4APv9 >h. ̉쳟ۿ!~~wʇغE<߹rdN5hРEC} Jn@[9De ƖxQUJˉ?%eT [θc݊7!1lF/zF2>L)Dp- &8GTC2,Oy<шGVֱNx|v2=kb<{6.'O0N75Ξ݊Av0bkkf3"+zC.^ިNΏ^A?V5nWH{O>6~~ZO >jSqNAbkРw`(A\ȡD"Se1")"ZlW :,sNğ ɂ&RE`FtHӄv+a>$阄W%.Biˍ""2gdɘ,AV'fVtIֺ|. M⳨ ,ec2[>Z$M2 1:Ix%pjH9O4\W7&[Q Jq8p$4&\gsI !>Ʉ#iUNܼy'O֔cnUvvvٖ㎭2t:G6+++`t:w4Ggrpp19$ [[[)n=EQ0NiZ5-a9n m<.clnn2L}tȲ6EQj%rDRf>"-,A@[n"/[9N ϡ H(AA~3Ĵ9]q1Cd5`s"AuLܔĹjb27 04l4̞>X CZNðt=]6ŎHXc5e8JTzWK XRz<݂-" ~=QUSqȎ@AU"=O?޿|nV~eTj4M_L?Ok!y˗c>^H /}-mQ_BuנA BxvZZg8%P+,S/CQn|QH"qf"(ЂQr38 7A*ڰ *@橪'*ywZG׸fo7x߹ÙӛSk g\y24 +/(|N^sIS PJW7I[pb2r PX:-WUbH2,#&%Z* _픎XuEmyg~Ԑ Sm0-AU]Dc ·x $I8}`yy#8`08{1$94b2,̩6NBDUXHU I$a>ny1 B#!Of4k-gΜW g \|hj GޓirIvvvb*._|,&"mN8Qk{ 4EU.`iQ@P6Gamm1' Ȁ<#:6.//9'i…GX^S؂cpR1_?JelP[h~K!gЕFFCw@ ~^%Nfz`V!. K0}Ԣ)d~GbiC&>{ LsG{0~ ~ CbL9. `5F^,&#ס4 >t.Et5!s#>o mdgэF;LTpKyX@~?ǎutfj<)/sQj[kj؎"N?Y4hFpf $_}:Z45wHbX/DqaZ_AA$a _u?ǿ!6G"=T |4G+KdENTHk ܏JgV)nEyG0\\P Oi˃AHCM>78fD1x%X.<3@YIj؊Uȵw`[J4#۩5Vˬ>pP.D!MHEQ* 5 PQ֘4̙3G둘YֱE$l<Gt:t:9%B rzphZ1Ƒ2 ;wܑ1}OS-BD:׎@-aFU۹Y Yٳt:֖P9kUW^Nksrog*2ZAch2JE})G79w~_}-lݬ9U +~WX[ln9F++Whxu_^9nlpq*zA /#J|*p q 0<c9`#1WlؤϿu3a$IdHլB:c@y Hy Yi ĩAww'i>|\sn`{ +kKb{6jNa rSbژVdI:]`:.@rUMF1M;V6-ȅn~ƪ'x iuWETH4k$ xݑ֑v"$!m%|^weC=!ɻ׹owz^#?SAp\xR=EV%pP&!GֆGJ볍?eDԆ\_%4тb tu9hO vr`f-4?[s,!$_yZKB6ND]ts Haw;}Ssq$Opq~ MVEd6xα$P,(c`S1)Sl>GqRg;p{%GX(r̖ &(asC~TwGS*1=Px{*Ň- MϢyfXyPχDANH!Tܟr?v'©c,}I:ΑptN Hvv!ӿw/{3[w|l 3Lk︆PkР@C}t`j]?o.F.1 [cqKu=j l4T!'>? Oi9*F˶0m YX5 JUJ bKG"-߿+/`v*S3&dXΒO&ZT( =IC. VR-b]S<$+<3x~P8JcՍc4֕v=XB)U%I b1zF#m[Ux!ha16:Rϓ}$)$̰Xyp FcvP0I1AP%1iUCnB>K8`!zaυkqu=He"{s\jv,桫ֵ1̵P~1G:\|ᾣ EmŠ{C5ȝ л%#xrD[bQ#Drh\t azv5V Ik˅SH`=U8WM+]GOu?#Z,*Ϧ&@ nB9t(O$*=+H~H7tÅڜ3iCvIב;*ZYkʴH8'GC9n?P;Xm˂9>i9~mTv, wo |>`hE6Hk?y5!"4h0l!L3&YFVXrˎJ5xr-aSF@/F`Ve8@]0j `Cl en1D>3 jX JbF)ƿu]*3R'r v6$+ IBRטO3N%0O.-YYBU~H[-iyjIR!\y> ybۂwk$%F™ʬq[b!U[xu$ a1#&im=vo38$M[,w Hh6y<(<ۈ{{{\xnׯs k_N:ťK,׿Ne\tMo/̓O>E͛7yXYY Cn޼I$c8w\EQ裏snݺEe<#1XQlooo2 xgb&ITRUx y~Zh4b{{;\YY!I3U>֟Ge #0ux)[$*o=V P S[ R!v]CƗas].ҧ=x5SaLy$VX/q{BjnC)F+NPI9q~!HeHǥ^6_Daۂ 4b\45?gp~xjj?4+y:nthZAlqt. /JO >&_b _^Bǟ5g7}qc4['נA#yNn <ʢai)Ҩz &[Cse͡T{ >gBhPC!z)o,jhfr/"`$R2ɳU<KXl:OZurkɋi>g>gf]op'vp2fgXEA6Y_`IEA>uYZE9bsMXzJLCJ Ms"*Z.L:!3Td)G΄gEPzEK]ɉz6υvJP\dy0R)Xn|`$I2*YQc޽KQ5 `41888nbyy,Dr+21q:<o6Ƙ{ \޹zF"r<s5D^W˝jx"@p׽-˲ٌk׮q1l6իZ->ONyi{ŲswJy9Ϊamm-.U~Aip,!$ܴpOR-e8D1˚'csJs0=蜆đϦ _B{]?F/#!hC;W^@42oA UxkS/)ƒ=ۛ? hNچMf8ϑU!$׈Vi54>gPAM^i/ot(хPwΌHe~VǢB7_ |, I8I<\crQlDI9GO]uZIįjn*5'O~;_MڿW^[e[$p$'?'e6p>^I'?/u>U^_nq(>Hİ,X,w#\Hאk 4Nl!Ia]īq_$Đ[#r*~ b;b)CVE×"RD=U@S-,ǩڠCψ0n* xkv;es}MiաМxSeswrp0FLZC>ϙLt] IP ~R̲^Bx0}.FU]c>rTFUAZ 0w+5 yD Xw͋Z$ޣZPbxߛ˃CDHӔ,"MӚm:$ ֣™3gj׮]cww+WΥi&ɤ6Nn$I{.ڨ mCQGvt:e:Z,#21snlK$mv~יf,-- keZVVVbȇ$I #a :Nb>y'NN>] Y7}11` j*?c V)^XӧcUaB,p^`v4ceeTjh۵[I`lvmpoD7wkN7N]UmOHr ) (- [SYU|h}=!=L_Ao")ITkE4+> f LOܦ䚈sP b.f❀-sށ߀: z{H1,֡؋DbeBnQvV^]g)E {'7*xWKXBN >-`up׸ |HU ?MS+zX/CmaqƯjhE͉'`o6s|~.;?Ǐ);A >(#ACeCbȽIWw66#BW9T-Xs)?rQ I6%UF Dz5">DO zH$6X 2'ΰ2XCY6c0:?<#V}6ZlI`,wk1KK,'5)EaPi/a[%+ rU`, O*]ץ$?5ou^ F;2=G]E*^E'A{* ٩H'*PI$1v0 X vGO#=~Fc`0Kn?4MkE%._xOZ$Μ9SkC8~y& H]/_( ZV\\p! H-V|~3u& [[[1fQ1d8txGyy+W$̙3i,ODX]]$ v. du\VW<c?hD9c /^= pLk,/w?D11fq} @}R=zod;<(j˿Ttv/"0^`aߢ{o*U%rQ3WElUMӃ|viU_Hؓ57IYQb+Bdw`_oŨ,2N"22a={mqGR~dSO؅jQ:!Ιʳc sVNٿRiР #뚓_AXW8V56Ws\fN4NkN5hРEC}u-,UW-U) % j#*ޙ` u[1ɡ{n M3Ԍ1@I6=.{ä3VֶؔN`3\(]%)'=YhZ0R-2VyHT&΢"$65Bn-)5\m3'`O,S<Yb>0^-]&T'L$¸j%T5eq^QC%^4(EC68IBVg"}H{U5VAyu\}Nv]S\U﫶ZWӉa&ϥizl]"YGV Qwp$ULܳqlr?iz㞹{oۍ~ε;+<'Niv{ C21-ҤW+7e"lX/>Fc` aJ^yJU>?}Q,ZܛzP,l S.Zk M;/jUrWe Y%WyưW Yv_re{=sx] y /^E[HdwP;DXOd9,,Z!̪Zr*qjeCK$ר~rg>fN4hc=4h!>Jhع01,pRRzf[a6뚒ŨgR7KՍ:bT1RsU=+8S3y(JV e􎷞s\>а\orasΞkϰ ٜuL@+e6q8([S0*RfŇE?6C,U+%MEHQ&tm9 |=*jOҷI)ۑx-&1Z$tjlU"LnX$*ñ_*յx=hۏ#rca^?Ș|zZeZc]y2;V}o4V bF2B /$[w|e :{ROEҧ1ja @3BT禮"XRG[at uHב*C0>+b :c|9wf9h몾B0h=}9t.2-1Sy@VұAVwӣ3'˹[+_.RS]F Qȱ-Vȵ D%L5[ |^{{e& FfN4NsN5hРEC}03&yFf zJYQ13*Dk\R䩎q.\ +KiuZ@ybPׅY T'k( WRXxw寑3H$*¹,(" cne6ZkKU)xCRޯ(("[ ϘeYV;Vш$I12͘fiZ+˲V]UvW]\v9"r$ }5N)"vt^W 8ϙ$IR UL&j8C1D|>s+R 9 B=U&M8e6v[';E));\\{u%V`p.WnJ A|f:J9ޥǓDr3GBenCZ[hk5/!{^D>7CcHs(!oc=@ EHu:P@1DNŶYs[`gщ'Z]y%s߅*Rw8cCnTpT kEb{V.]O~߯9pc Fp9x̉ aaΩ 4xP4GECXu9Ŝ!-Ks k8cbQ=8 ǂtۧQd`F&Eyc>5=Vj%W *8f`DRx~qaTy&|w_L9)BceXY_apxF^XLC̎0id< V yZsvF.l51fMP10zSSJ1֍X60FiAXJL*q7 ͩ"& K:7 IV[@ZX+YNsI]jM̓BU|_̙3\|Fݺuz5zڹޛ& IDAT{\_}U6?|`uV$N8Aq$IR#Μ95 {{#yO=},pD#O%a%$0T[Q1*Zl,sDHP[?2YS)O?`9Xp=@L5h?η}b#6aip%$")bZIL>+?Hq%,"=NJ\R," H1F[5]'h~-NO!'Z IE80^Afێ\BiVzݯj.SKqrU1 cH\ [pOW](bխjM7 d³ꕯ |bQ .?x?QfN4hc94hAl!,,3xv=J2km$DDKBVq [j-NU.zk툱 O8O͢ޟ:qII,gQI-. b,y|Գt-f{`<JyU7plVPZ:.!>$fLfLsSrX^SUyR4F#z jB-ጴUhX]`#]_w bݝ {iyAP.n+)|+\lUR\^#¹$Iq.]:rNDy&kkkxq9BN~uy6lllpZo޼xʑp8dmm-PZhZn5A-^rp8deeH] qȲdF*>L&:uCX]]1ieY-\PaP*{1 peew}m#rM乽:`n N(A'h ׿YEu޹sjdڽ sN$FY/2:N'I1eY$zw}SNb \EPМ8qD-t1-^z%H`CŲ7f#xXu I $0YX:A|>NRD"QTr+@}>n{U\L P3ޡ AeӎG?,?qN)fבGh Sd1;"g-;HCj0I:@^AtV)א;hNY ;,=KCFf=: ᝅ*oU@d"e{wa AVu5 $ w1GsLQ9H4hP8#iT̉|lьk !os[ dt񻪾`OG( ֲ,ph8 E싆* ˶RgSrGGնRU…) 76x"NH[ :aOug{FbAx]iZ_%>'s)Vv]S5'ъDv%1v6bL&XWPݯ@JE4MiZp\- YE5Wۭ}>Si j.9[.a(\y31t uUnʪuyN=ҎPbyNe%ak-VHNSZ.XYGZn4MNwqLĿC67|4P_ƍ~T ;w)"i :jc1 'XW\{:ag].Bx®\S$AHBzO@vL^[h1EzC:~/69`Rc0>\ TEL$'c`P?Av~\g.uSkuPu7.H)CXҠkgN0}KϷ| qi MgLT1>5w5(Q|>fN| 6T hl!2rzP]^2d`8sl3xrJvXDTFGv'd0N]UG0ѳ-=p/B)./,UpGYu>ڠ$*V6˙b.++ Z0El3@Z]vwslaW=?5o3T8rylh 3#D5FfxEehkUb*$96bbC۫jۻ%"*x߽ UfRW Tl兺mc$IJW) vH]Ƙ"zK1 ?8BNgb].-9b8 W5jq}//*"Jyb/q*MP+J}jnp'X~K_Ct\Mz˫{}V|>eCDR'V1DgxL." H4|٤8rგ-[4Q)f{p-p)v"R Uk /B֑m^Koa<6NerRփw6t/>*& h t?,V~]z! ]7n$GjPSר{'Kw_sCUVeuUw HLh ndZi#_ Њ md2m$6)("!0 ꮮΪ1"hq^w/"3РXwv}ct_g.Typj(rҷ1.i~gp}Wsկ@e5jԨQF5jԨQk` l;.&h\CJ´lpaWN \h@:i!7"O)ݵfY*W<ԝѓ眎N'Ϳ]֮lllaD1|AӦΘ')t|aI0gLfs ,Y:˔/bąN+n}f|:V eAנ,.ϚZ[`p߸|m $ZKFU.@ &'85_j7wttDfcc#(4 !dBc8sZBN8Ch`P +8899뱾˲S& kkk=,ckknΥi"VhˏNVU|ZExlF\$<}FNP*c1+NOOFz=A%D!Ql6t:\ nc 9Tlje>~)2qmool6sfӄшc:bKֲxp8bZ?~ WV@8G]J6;wkp0&￁MPl_-_#]dh`.=v5߀ ҼH5at`"w]NͿHA&揑l(pȅ.;!$9'^Y 9 T0u}& 49W_jhbW(->V+Xs)vw͹F5jԨQF5j"  BJx hOސUѹgq$zhQJGKל{aqHMT䠳%?n_Ah4M&1q| Kƍn:b`4v+dLE+"$O>AD*db˗)Bz=x,˸q~?ԧKZV8r}Ǵm+/^ "+fn+={V8'Ol6ի`DX,x%N޽{acL$It:?b -Ilt2ٌH3z^)Ut=ӠLIWîhAZ>+Q&=4ySt1W#r.tއ T f=}}hzv3Gb:h 25]D0#8󇮛D2)2'&,RH2t@pr6b:[,_4͈0k)EHFgR _37Y [l0e^VTp?NaYVDL[>g%UZ"^9l"yɪg#ykݛBDhܹscX__gkk+Z,ﳳfň;y1$MyFQl6N+pJ9ҭczc*DTamm{efNCegv+h4}6ITID0ƄЊem&Ϟ=cww*677Y,A<{o}[l&Z-n޼җV2Tr~E7oQ;|4Z1F\?}Yn&O> 5p0cMS6x=N&Kd"sq. Jίy+eqJ/Uzs$&+_? ϴq m;&.Mdo! 4B \E%t1҃Co"ygE2 ٥U\nl o/V.qs7#<;ɏs22Wn>7~_I^y3a!J&Wlՠps s[ꛄoU?5jԨQF5jԨQF< dfVsyctl?~وc˲,7LC#"ÒZKBf!˜RʫV %( "1X6ϵuS` 9!} :FC$"%#4#M\.$#4Wsf _gׯsvrJlC ӗYϧf$,'ņV#^!.4#(\&?cĆn$$V%%i>*­7ŋ_v/ol<%xE8#{ =^*k.zW_̒'j5'0_[D8?埊[Z(tL97gQF5jԨQƟ6+NfH H0QDlb$HAi#65׺ɏ $Gg 2K2$n,d(ibr˘D F򰉔%2``"Cøi#'͡snh#;-V6[G\:W>Mk]Nyi6ir(DWs_.U^e~}'5Uz9G8_v|<+ڭГ5qvO{RbZPHa;鿆l 8 KuXی_/cB'&d]i[B6گ_EL }??D^ũr9O," k7{2+ \hiw}`b$Wҹ@rHӺ."̋goy [rDp:>Yh7FU5ݓP\!o;r/\gE]T֑JPk~ow7Ո{2dCBx:"bl94r=dz*>֭[ àvy99.]ʲs||o6QF#0tFbVk2 D|Ν;wB[ir=NNN~:ׯ_ܟr%n|>?&"yZV( >677{nx<4{Pf<Chllliq3ϟs|| Z޽KEXkcooK.qJ8U?gss`JC^xGGGܺuNr||iܽ{ӧay睐MUO|>ƍzirtt 7oޤl~pd2j "lmGh4cvr>dggVL' qc_saAB:ձ {1\H|׶>ܠ'ܿhRJαC`ctCHE66Fo`f'N F-bf?/ H{к vJt>M'F"KC/ +($A{߁o@`D~ o;69Dr_X++bqNoOHm"+_B5ztio'.H1SGE"FīWb~?"x6cgKbt6tpp2a}JE"(xCk-qzz~OөCϟ?۷0NfxwVx<͟{)f+W09Ue2l6 1N眜FLS~( pzzJ׫̅'EGirڵp~6qrrB^Q Cv+DQX24s\R"tɔNjQA7nT<;;EG IRNN&\fNo$Xu eV8B*x7c8Heg&pϡy]s"_S׫h]k2 x`gn`}vAf{?BY=Rga?xӁU~vhFmH_:AG0d|UOo2t4 1BLiH՜p/Ů]V+ze[< Y[KvpӫyʊNrZfjԨQF5jԨQF ` !3A{SV]LAUi`{Yk)$.P+9 j;SqzŤSn{S2@kPkslO)?+%?9b)v e$Vq\K1G-YfÜ vw6X7Y7riZׅL1/N{vd`a~VJ `|mBw/`F=?$!Do/C {a) :%@A;>*Hi@m~7 Fu> Ahn@6  ghyOUU\NնD=q+w;}4$`ϫvnneŒ\/(7bωA:{"ZQF5jԨQF5J .R]"x+/33kmv5oω,g*yg ؀`3]4VI3 J =lT(AH3xbMSGpqDYTs㘫#ld|kxFgS&3$K6/ƴx呕PD1~_G)AvgEmx=&7odcchD׫`0`ggge+Dv[on+e1[T*ueuSE\rxf圵7n`jU־hs$p8nU9jvڕR⭷"IZV8'<6;;;qLE\t)1X,|r40t:t:NNN*vvZ 666}f^21ܺufYC:llh1UիaޗmFI3 ._^'2dgl[8҂;H80 A\$P;.7X9h8arxe_λƮkS?B&:q>?@ 9MA /\_r<  w?#OV ĖsK*;?Ϲ@R͕_}w%kרQF5jԨQF5j+ѳj T9U UTNX硭 Atq%[5.Ȕp+d-jLE]-Eޱbl^,H_藸qVrbrbP]IntelٜhBέ,&SAãHH3!-k~ ~=S+*y>e ys0fИ_۹|]CBU7[V+WblY~n8?c v{@.`ΖEaqd\lmmUrǵN吘"2eHr(r}VW~ͻ^_U=;;;Xf+f:j ,+k i.p:C}%fj $軤_ .\oa:cg g߇&`pUq uk"Ę#F}>ނ`N yУLc-'s80}1]7hrf#gphh5Ѩ66]'y~Q*.1.B×YіW윇L,E89QZ6o⬕-Pvx QF5jԨQF5jԀ`JDՖËojk.9S) KDV &%o7T8S =>8Dxln!n6 uUTu'd6m9`:!fȭgdP@8M~/-b\XL 3A1īȵ6."k9yys_l̛*_wuϗiUe^77mMq^~^)P?_ hZ~gH/H)ýui ο?CJ[_E~㆝_ ϯmo`!r!=%N-F\G抺`H54F4@:%2˵6х 9Yg1`o#گ"_t ncNB)漪Dž:#q{'yj$cPIo;${i-\]jWxV{u.>r F5jԨQF5j 2By$ᖊ+rH`MN9BMD09EV{[ sUɔEdd`XC #R k1Jnl8czŜ!2=n/EݺdS8qpp0DmDa15c>L X4lF #9)9 ~ YkJ2dEsvv*\R*+}걜'\֗[.|;,0>R[#'^זWy]DhVyUs9,f9|4MW΅b WxUAsB1xe?@@6@9cgx1DabǷ@d (Fmi'9æ4c67BU DҠL޹raX1/<41.ߚ7ZWXC*D&qG1 Uplγϙfܾy{|n;čGĭqBUִa"(k [ވLd\;ej٠z1&Fשs^51yW\B$MSx%;;;\vB|眞իWZ"ψ8a8z!8˗ﳹRUH(f\t?͛䄏?`;w*9Φ)/_d}}p%IiE/_,G?ZnݺV87OIӔwp~~i42Ϟ=#IK?0@ݿ|ݻwCHUG1nȩs!7nܨ[ɲ[nd2ᣏ>"2{="p|4Ϟ6Z@k׹܏'Opxx6!G[<}t@ߤj֯7E N6*$sߛ9ꮫ8vP?~8HIi|)dUu8[lyy j`O3較G?'E̪K$1tGYp/g=j'h@zn warǨŠ \Py S|tRy,BC%*q+%,h3]zG\z'&~W-aچ:+))ȴ<ǜᩅ~_F5jԨQF5j|Ql_!ltL$ϫ"W9B*!Bl@Pb$V v0`"u5k,$aj3r+H J4`[2nQ>Xj+ j5'm0yB9F7^ٓ`sdd$1.#MZ8>>fx~ƃٽr2OM&XbZBHh4cV`'%:c=''UC z|yF@~yx3Xk9<SUh4F#666F˗999)|2"YdXCxfU&؎ίy>|HwN IDAT.sJU#yP񊮪SBD<G9HmOK'SOf+3~}vw=CUڟEBѓ?Db U! d)eiH Vm@/} k _ZvZ.0^AĔVӯ}0x}!#r;GB1TʗluorXU 4wrQF5jԨQF5j8W[k`?wmm[r8,2Jl^' 8D=$(@"d"dg 3b(%b !} bC=>P g,h*!Kz>U `BYUfbU&BB+/_krz6o߹p{nI324%]@#q̠עqxF9XՈwڬX NVYӹjS?iK_d[}uQ&^Ipxxd2a4qΝy^$9CΉ.]޽{L&n߾tkkkUʥK Eamf5OPY&$HTrRHR|^yQ޶R9yf4wH)OXbĐaywA xAs1}zHHrI+dc'ϑDy5-0˥ثJΆ5gz IJ8tmuITc ;;;#A ѼڵkdYV!6ׯ_g4q 񲹹Y X&D{8CIߏ`7h4t:ʹp7M,[!ztx(CUCK_ƇB4Ƭ> |[ mqƍ+hoU!غ.os3Ƅ~*.~?,+n15ZVe\fի4 ڭFNĉn޼qWڵkU_N\nBJ7R8FxՓœL "W݊"1+O\.B ξt߇x66FkCgϑG‘MW RQD ^w-jCscɩewsC*흂DD3̲9uR۔Ն%%X +)(HqXnq r'%O m/SYj5jԨQF5jԨEM}0B%S9ZLIfr/uF@!m3INr)Q+gd9Q ~ 7t>Jb/F$)5hykW'%LC2&"r n̒!?Ҙބ4Z!"/<7 ='"H[^f^_jrJ8A5V&/?/Û7oV)ΏB|."nܸҖ1//y+}ss>q|a[Fܶ 1\n}}pRƫ 6_ Fa܏yyF7aOs#VKyH*?^AWjC=lK3aJ?f.[raoA;kN#v{Hv6ucy;K,$ArP٧o~AGdr&Z%~ !JH%A^)SjTKYXernV\iE\CJe}yjԨQF5jԨQF9j+++ vcc>9S FKr"ʷTbQ\e\:%~&d·\S-F:q!\V IQuIӔ,M)$>%w3tiu:Cz.vk71!G'L'sq#Ռ7 qfUSTq?py"Fbe|\Փ/'Pɶ/W) _HוHb9cYM\|v.EzU߿= ܒe 퇗Hۛ$8rʦR@O¸=\*{aAj/"QBƥ^9- Ǩ=)tiހh݀] $%5N?BCt,Tr}J{\]k=g=9ϻc@ /"{·:aeqŒ|Z|> vXd1&k6,˘NzL,*}lF4|>qLT2.?bAѨ*TUiEY; c}FqL[9X,:N jU΍F#mZVŰ$IY|>g<Ekkk2+24SsLӐohrY1$wRUj|b!"89qdIӡlIa٬?,d-[[".]Eȥ+]1rRԂן//f\BD*:{'2>2de\οF?@.UTW Ci9>nZsv6N8js)-{}u|<ә8ԶWoGVEDV?5jԨQF5jԨQB38 MjEmD]0PS\!*ʉfUWԅ s=Hd[../]2.ޓ,\h(T}>TG4#-$j0Mhw[e6.-ްdnaE%M,«@¿ '1ɽ쳵gs댵!N864 Zq$,1VAMttV:_!#$h44ZM8&IF"͟X!MWkϕl^u_ Z1ǜo~3\0h4|듦)g>q10zܾ};3łO>obHU9::b6q֭J)g6;w=ppp@$IBeww7;L~|r*|\~K.U{aTHŧO2}ve|4 2ҏٳgXki(WW+m- Y[[ckk+o:->/_j?$coWlO7"Fe-Z GGgL}򗽥|O֒tcK\HG$W!CΔWg&B(E.ؔL {wNAK\}6ɏ1=6wO;Lz\)e0h%?m+E^_eJʯ<% meue ?!c;CmUj[)KܼyrY$E}BU5˸ uW:l˩VDDTIyW(%1E`~:YOW#ӌGCΙrAiRdTth] Wuy)9{S?W96Uni|ZOޖAcX5jԨQF5jԨQPl_)DQɰal𤖠ANŖuĢ(+H{/b^w}7jK.χlDn73rwwtKy\ƓPng݃,zZU{׻3bG!@xA040$ B3n!Lj/}C%8=z.\xA|00tOO빟3s+ڙ{WU-]ޙ{eGD:SSSpPZ^^[N1'\{qlt>4 X&u!eӧ0 ŋDQ~[' [[,ګ`bɔ4GfM/ٸ1wHy<5_Lbx* NM6Ral̜bj'RY^X$,(1PY5TR:㜖R: Q>.2 ʪb7gdHB,~7zeF 2muw ٸ_t,%J;G<s={ .QD%J(Q"`ƈ!P&3(G;$`|(V 6cE82-FRl3KlǵAikrj2 K>tA((ߊ[sQ8 ԧ4R%Q4/{h4~{ 7ns.t֕>Ϭq1j0is(Lj٢K.w摶Ύ!a("1)i* ^nFJVR (RPsZ9U(3k뮏AqSL;﹓kWr:Q/bsc5'BuQT+G>{TU.O84 .(˟ nmBI|p"Wr׷V~aXGZSO)FD * +++HXJ;S@:s0 `qq%(|m*|sۛevvvBW|N7ѣy2-j'i4={֯sz< LKGgo"FReAookR$taaqAYPpMV*Fu,8>{*߮n_1 11?N^F ס~ lo zS)-~)Ǝb\=>#rWV& mfOI :$w|G"ț'j#p}vn\m2a;ebsMff+Q7O}C }z{{'١l6 oy;յ%J(QDJB()ɔ͊$p$A+RV62B(J@+z&d!UYTfhh֎Vv+"VI12$:|8Ji欗,vNTڥ ӏc{a] 4VhBsSM΅,Z^!iBww8ьYc5BW $(!&0 BPU׫nFz0y=4Adf8I0iJEUсrUz[[ۘԐ$)A"H~=bT=wZS&;u2{dN (*D}ϝˇ9W+B=eY*پB,הm*X@ڃ? H8j+l23w\pyWmec}MJC/SWSY<d$Yf}* :)Qj10N\-`sór#L̉/r}Z 2)dJ(qx<#ٟ/| 9yLxk_p8GΞ=wqǿbJ(QD%J*( [ޘ%6D5Z*V@ِA:ʹ2@.mo(|6k30-3)= 8 W jK& IDATr:S>c~m"=j7"^͕#v򄛛ѱܽ9QGx<4٧P9cm=r.ԝ?sYsldln\HK.ttn]|r$-"Y=IF)8?]L%{0 yGnP==пv7J(QD%J"( [ƈ ,""ʢ4:ˣ!A>wD+]0i? A93**qe?a!L`d y$j2jҠ4Z)4_ﰱѧHl<4!&srӱԧX7alChlU+ C;;$qy JPJ28wL$#/E?y+(@R Ij:`aEbCyclfϲijL V+ )J M:!15Jdp| c&h!I677/>DQD lnnz&"m\|~~ύ7h4,,,sQZ1 -c Cfffh6\$\~5pqJ9rzlooSX\\,ԷCEmEQ`07l4~8իu mu:*%"lnn2 hZL])gn|\cXZZ!)E`su$n Paz%p8dggjs|B % WFDl^Wha8ni6>_ mA0*&pyё=EJe(;2"F #cFj-'4N>}D$apw#SP='A E$TF$Qs\PFi>Vsa$7m:W L=M}j$rs{)tBUTs.@*I݊\+7#2>HL6l %J~꧸z*?yK_{ZA/~1Z裏<;v׼5MoBk͗%w3 {q^WZƣ>Jɯʯ;vٟ图~g? U|'jz ~ы^#<wݼ oܹs_"FeO$V h裏2y^;)QD%J(E)oo\D+\@CS "TPAE+@͕S83؉E!K()޼/lySdgCR4ǖ_:J& cR_ۆ8J@+! ڥm%ZaH$0 0Ew퇦Ic†\ ݏ) "a(6AH0C,Bl(:QV7a\,uNI!U &V :3ҧi]{}> C#!cΟ?jAU9 |2W^ܹs{suu+Wr;;;Y]]… KpyΝ;G~O?ŋ9|.\ksqOr9vww'}+_ƍ$IR86vN*묮pE]F)5y',̡ xꩧ&K.qeÕK.q O~n0<3?~EQSO=3*K?ur4.$h|3ɇfrR,*|=S6`*E@8)r}槸&8FBxhB9 3P$ 7ADΝ9z(>;;F)?q~g~5ۿ-}P//#GB5~SOfkkGy׽uz=8wy{ZƧ>)N:ū^*1[Boq^z|/~1z|#.\я~O~:um~~O_(QD%JRv vDR[gFo%< 4 ̀ɔrVe6J2eԎ ۽ w8J%&jDŠC(@E&9 RR$]mMsT+a j&뗯bZPk@ItfrfD02yz2eoavVA&P8I1@618B2T*14%8PHÒbިY*՞8U˗9rᕦ)~߫k4==&5ǎ$acc8v0g4Mlll0Iln|1G%IBߟ y855U$Wz='j'=:E>m&'IB>alzp8Sp8;j|Lyl41< gϞ-gthZ=c aT0tsv ÐeOkkkt]fgg 1O?t|%;PԆ=gʊVezѧ<7;IN!5>ʾ󊦱}&OwB4_`Fƫ i5oS\_-vX{ˆ*R$АɬHiTG5CT>$ۅ*jy~/FcX=i5QC#gooW__w;{,]r3 |;y0 }LJ>! wwE??>9/sN <=mMn%J(QD[VCf/k8і 4dIvĚUTكC#H{CS39UUfIcܸs3R-lWO՚ T*(1&!^Mk:kJ%$ -dD>fZW *0@Lʵ촉1VF0S^3Z (v-`:=6v01llvg`3^gS! C1I֊ )iRF4WC-t$1q3mH[+w.sP+ G$lmmq1N! CYZZ[.bbnn;Z;ѵ}G^/Zpyb='NɓdS?~3gxjqe\R(377牾rZkͦ'e&wy'$iHqSkMEm|I7e^1;;[ [wuN*G;v￟GЌSNq̙qc O=QfvaEr3cV ¹$IOZja},&S [W"T\v(Xյ+[`mZ90u*ނ2Ky݈½hьY72(cJŠ35[Z3AI+\/hT,uAs7@JF ͽ#TR9El-W\*ʈƍ̑_}_Tv_>u}ӓh%J( ^s%NVVV۸{vk_җI?9rğwvvvxy^7|+  =x@!^};h>J(QD%J@``Є@ J#bZa4(:32eP* @$:)d&mƜЅ5ku㈷,LS7#Qđs{kQIPj R(S4ZBjR$MA 2(t%'B8aDZ I*!^Cgw1Bj 333=  $(lNl|U7brk(ˬ)l.Qt1zq93vibjV%$[%`QP 0$КA&51ki|0FL맧&΅a'fffF7^<{VwQ=:Qhp=쫄=~|򕯜(fii`y{3bjje{5~AP B]YfԞwuDW?RY寘wΞ߯>x`֚&= JCF%,_! Vh5rވLbޑ9܊gأRvQN[%*(3Ns=F.zd?[/Fa#`t٨SׅԔ>p4漚k|N P=Jv8;sh9o"rHD@k5x8POd1z>#97~O9c{+QD0.\X|nG;G575~ի<ì?qDs@گaTD%J(u03p BUu"(mЁ fCH") A{rHHƤ G!(TфZ64a0\G5#CF@&1B$uW a$Ƹ@Y[rF)"4 +u.H!MX]HӔNC^C(BAX*y>Dq2or"Nq! %рAbK΅#@kB Rz %B40!5ֳ}rFlͱ 5A2}7/0}}ګ\D ҤJe:~kRba^U +-y}"rYf0DB W8 [=UNwUcG$IFeMI/,RE^]G*(ӽ @iAL̷ZvdTb᳟,JR%J(QDO-hACJ<Ly H5UIjaJkƨ̮UfHRV񥴲(mT+0Bbp@m56*6V+Bz8NJ5F".n,TP:t6?RѠtqA<=ŎRu*Ut0iom! 4IRj:͙Øx!I:/I*Rm MU8gns&P!<o{M*㔅ؼz-T3` U1I2 R qwqL$ 3u[~m$ ^jΗp3яp7߾p_ aL%lEjK=qH Rq J;~*PX2QnH{˘mg܈8s(wnsu98UYv=MARY~#gAF"\`XIFJՓ' mO R]A:ET eLJ{(5B-+6\#BFj?1^aU}͓cm{>{wh5"-Fj(Qkďȏw<|]zsޖ?я~8ew}7ԧx{Ë^"7G}__r .]5y 'O|]D%J(QBIB0/2kmfg6WC)gZS@{˛,#3)6ڷ癹t;N=& Y{(a4QoÐjFvTjJ@gAC@157p0C^'*RHl pyHqLRajnt61q8%ؼ0VihshF̣\DlT"lB j"l-%uZB~1)ifʹmwXd ,#MS677z*Ӝ"msg,YXn%J|} eP IDATگ5_OO&Z77{=o)N\s?s]zׁ긓'Oco~y<փ>o=}o}QD%J(QnĿ(epWPFKҨ8Gt. 7  Kd 8c$0#xVÄWBA@sv 4* 0JCPJJ^#0s"r"8n /x&1s9Z3-* "7`{twvw4 jSְ A%$lԩTjUJHQj \A= T/~&+c` \)VeaiHf1d ƘBxj?aQkj5jW9qI7nLmElmmn'ΥiJiP[[[$0D)E-eajj( cث-K"Z揁 ㈡| wMѠMÑiI?7~j5(bgggkkkDQT8om=MS8fwwpX8!^oO2p/?u`Hf1>ǯo 0aCVU?C41;;Kݦ2==]8wq*ڥiɓ' hZuVVVT*\~@R5 N8 a0 9vsss C*W{j5~zA)x1V5i F LOO{b.?OZkeyyyBl6ennnb]&@A^XX`ggi_g~MW2ǎcuufY+ӧO^h03331.fa277W 055t!$@RaeeŇ̷WT;|K"2Biբ)Eb#W*Mٽ֗Ԉ\QYۂ4T O#u2]#!,5݈Σ5D~Q~{m+.4#)G39+(tW"/)P b-6G-02*} \ +XFGMl he#ͣ~_v e=qH5ÆW SUvߖy%J(QD%J(1z. p6uc:wlǝwpFp<" vYh(b\JЃZٰALJ: *#,q7ZD3LHqe3v L]ƍd^K<30Vv{T5:kkUkpob0$,V͆Rj ozv3EW@Snq2[i @dvqV Q0Qp^8+VpO2c7o g-T6,`SFv4w'o[o{v;h qhMg =h{a7 9z{sJ囖\e[7\߬WoCۍS<^ fv1~47[{k-s"2w" Qƾ߿ٺH r~Ӗq3";Xru+S ?F}q. I;|~:IB{=wNKvwYPUZI`ZB- y9IXSh r.롿_3ᜡ$Zp-(sK1k iʾL;C "7HLJ"fgXZ9Ƶk Ÿ2)y^l=TĆ eZ$#FJ2=$E**BJE0H@Hί~Zʵ7S^Ygǃ7;wM?*w2sѿ\7_|893W]BnM${,duO؍PF$0UYI 6ĶSl/SJ!Ɔ}51M1%X w^4|Ć)5sOM_dٸ-yzR^QPAQJ ABM݋@ ҫPeHPDm_ Angkc Ap3ٹGpF2(<ٞ”@T6yR>gc՛1J(QD%J(QDPlDfP]93~n DYcSYio"S L0gL#_J6D+ئ}z1A;u@9Em6i0545fﴉ*RЮu Rt15jkP [r Қaviu(b{mNTVјbfqavLJȅ]٤W"Όb[mܿt|>D $!ݔE.חRjOx{7A\um}1I4=9Wa߹ʗ٫\Û?ߏc>׏+ ǿ~qcrIפXΒ(pkEíkH* @5!-w6)в Gބ:6ƟW^Uz2"qA[AI.Cۈ0b0kl^Gm{W6ĩ~A9F4>TFY0ٚwQwAa\zpħˬ2"uVD%J(QD%J( [Z-(!TBA|kBe"h1#|,\VhF^Je_Fg+W IIk<~$13{1ՠ5;K*PTQ8PkR1Z06x(}UhN7j,((&e'SxXvI3G4ΰ?`G*Z KǩN5O7A۳Ėcеט%OLj:Z4X{"@& =N@6Z0"`Auaawwsαɓ' a{{~صSNiN`4Z?^sQ9~%"DQ Ð3gPU6ǎcqq`oDQ jPiZhIӔ.\<'N(?ʕ+qϸv\.7$avvP_lmm`0u\pk<[>9XFjns8ImE:"F*Uv& \*%ʑ/bpۖ=A攣rdJk?l-)NKn\~[ E k6dB5:D-oF6LB?{Mq+e,};Lm?NB x]=HP .@dSqe`owRD:*vOJ*g]x{}rasmj`siw%_m|K(QD%J(QD BF@)k\1 Zj ?)W|6,Fˆ!\H!e2KH&J Ad R-`dʛZ"dUPLS֘?,* +!Z'5J D8^muk!"<.Ǖi#j5gmTe3PTJ[E Iʠa0ӚgA1?`gm5hD)V15EPL?a*NjgAwlF;I}ȫz:_Civ0hu\)EҥK;wΓm駟f{{Pg' C>LǬQX\\d Xre8j8:nnnr ǻ.=.\(%" CjDQT8t?/OrƍZ__… t\iʕ+WxOAD }.^8Q< ;;;QOOU>4Mr .3xawwn֖'NE]jlmmyҵx]M__~y D$ivv]P$IµkרaX>yTA7=V3F䈻ƒGm\ 2.@"qD.8}1fT Uu}FRj#1.aV^^#?Dzs߃˖R06G`}} P]B;?jAȵ ;h b [œ&OBY? *B}ine=X]߇ܫ\Y(q5"iK(QD%J(QDD$˷f 54 A)%mP3"0.L)e2MTәEih!P PMyλV)YejftfܤA@ TB8Y b:B\HPsU c|1OҚ1vj4AVkwHiRjB u"!z| ] )Ot@SVfc Ga}}v]8`@avv(bmm gϞ>Wg鐦)lmmQV9zcWH^GDŽaʊ_F2p"bAJ ^13A9&i)cgg RCb]&IR,//Ss&(q3(1sPʙMl~3Tr5(,*Sn@g"Q{{oGN+Key򙈝-aY?{)H] g!>ekdIw!!&9RZO.He ;/̼Z/"tHdh^hLێYSF<~p?Dbߗ0nMlDw0=&G9w׏kj#>%'{ 5\%J(QD%J(`$W8%eDig1IlD4d6 0z]QpKc"UZӜafffh49r }uY?< Sk{-ip192QhpiRΝ;s I,wRAE簴333rvm C97{í[FQ NWUn Rᷝ.ȝ`ՑS4"^6"Ua˱Eƚ̫$Rړ3CUnʅcN0 -zmrI5'Azo gPSσٗCv@ZߊJw AWo i'd$vD@ >vOO#&OKַv? Ɠl۹! Y>8Vt1{lxL+G{'ɲ^Kݳt` B"IQ%(:̐p?-r8 /h`4)7  f޻*r9pyofVO7RtTW]z3y]]>*nV':$bL zdSЋWU kmp\-i 4hРA 4hРDC=F0NR=n0.bs}QMc6cCyւr FX* gMLi45[uC^ը E)^8(|!"nl|:Ǡh)/i !;48Khgx[wYj{c dqS=°E0Š9sV^`Y#e ZW(dպH}U}FW Jjyn 7.jyJKPr|$Z<%J|9{ogggz$ڥKrmooo$\7w]畹VժOU-_2E/N+8 >ǰ'ZcV*Nc 70+H1$| K!g-?G%L '2O0OXR*~L70zb^b~?YmUJx#aW0*ILDo u-#SEA%SA> %  $w!}$?|19Rzt.: w%%uV(MA 4hРA 4h XAADc\> g\@L.m>H"\lXeUmM#EL'˺)KAa9ҖCmn hB,%^hZmh)0?"ƈa">s+vT4Ig9m fxKdf1:&2| s8?chZ Iѽ{mH[[L3t1]ƣ1iEj7Q)e`'PJlۂLOgh&|PLR*f8hW IDATr;*,6|W1+"8SQIͥ,U1$3Ȳjj[pjz, cɬ‘GdECyW-:["BB!8DʮɿŌ~1H߆G1H*&cj`~WP6m1/)S_c}Br =;=l:<@QUyH0)0uab2D|K t#SNdE:; Am#`r[lРA 4hРA hR+LWX.Ґk% iEB5*0Tj\"BD!#ƐnG{6gz# @wdd~=4Hf:r0T@|z[;ldYJ2_s]m<:1^xmc$JyP^4JC<_!A|2a|>|2a4N:L9ܓoL3OQck(l>!V$ndYFfKӔ he.Z_*ȪuOөDYeY-$+"<' if6anAy֚$I8&R$ #1Mr,.yt:Q9Y*zF0&IRNvyNxN[sDQ =}vjjXLӲj󡵮Ϳ+/MS0\k6|>CmȶG \WK{ɔ̊"i1YXtrRZi\: $J+:MVUeW+θzK^Ef Qo䮓12{߄zC9o! $>@pOg0҂/PHg-6-$ ڶfg 9Ƚ xͪjsl=C3cKv?齀к6d!=td{Uyh]{tMO`,Am<Tfy?t>,8ǣ|G!x};Fquv*4hРA 4hРA@C=V0 0xZ+2( JRMrkb4XNĔ#5,5KWyAg6dEe r)({dyF6ׄ @kCg(gwoц|6Fsѡ8Jd6}C{ċ̪\24#MRT2i"^yz][[e#,9i0AyxBEmM'Y^`^+- hM4GdS7\M_Tצ6!ZkNNN͓O>O?]@Yq]ت}r̳,f2իW˱?;;c:e;;;zz|#)c 7n|`zY,<|;iʳ>~7n~_߹s` /P{VOOO9??'(I*c ܺunVY֚h/L#HIF:rloosttTe& wZ;FƘ2+/c^uv=|/oЇj{=n߾׮]+ =5 ir5v$IWUR|򓟤qRe8W믿xXe*!,b IjZ!M5"T*[QeVP,۳l ezKO' 83KzHp~&_ehJ~cӈc&dI ]8H6RL>Œ*.cW0  )Y{P:BGaא߁)~`Ut `LdC^f#HOW1oCr Dte 3$E0l>71u1`#7o~fg1:ԥ G7hРA޿A 4xw 4x/!#Z xօ#ya6SEGrJUge8&}0tͽRheUky&uB#y2cDQG &)^)tEhhHh>cv>&l6I1F(Uy'N]eD9[.EstNsv|d6շL/ʛ(nהRuԧj9իW\[qoX,Ї>Tl8Zpib(<'Mӵsm`dY&c(󼵺FшNS17o}{9{1EIT[ٌhDE ̑VϵLS>яa$f >O>dyb($IJXf3 ˲Xf3nܸQ[5CRLSvwwsz͝sʼq!WTߎr3\ >+ %)ȹ\q9$TQם *kWNuMp)mJERN1g(eC1`'1:œ.FD%_ -d^ǜr˿wѓ9L_DF ?FD!5^mފ$0:B@*@hkzc+T)|!6Zgau16\I ㊹AҶi(Thk3ԠA6} 4h; !,eĀ* PwD6B?at.:/sG=fIP5 fi['a6D#`K s vw0&bzzJxJ)&:mz21F۾ C_D1yn2LCY Cߣ?ܵ&3tZk4'r<_yOY5qSaE${bd6'^DYJgxtDnqzxEF]ٜtF)Ŧ㫨j-wkXa 7o2n8yW988g)G)իWY,k}x\æbZ9;;TMFW.O 0LHl;y?A7+`\o0W 1+،Pl8\UϭP$W>j( (ɧH>+{3|B'9z[+s.N2Y6%[٤xuGZ۾,3khРA(s] 4h݇W34xA]yw1U9λko嵿_>dIU2LO!AI) YZ g!P`ĆE,LaTDO Fhg61[I" T}4"b{>lxtNgpNKs,fLF#ΏOh>Z!ݻǽX'A!S)H s~|L\ uhwxW W YWV,NOﱽ;Dtax).mI4 E36pqaDOeʇfiAPJ[Pq'$QB'bŜ'N2l'tz]łlt2/~ˆY%1~(EbM&)78m, c9^v 4+ hM<86n(9n./V'z?iO`l4Ca p`m09dǘTZWa3\"X(۵HG}bÒ(q}樫cXUGUMRW3ʂpS=AY*֜CQ^ Q8 4hР{ Q-mE[w19ᑌ km*,+ ti3JJRN* :m\X)[_tJC (ynE'Q`Kw0` gg̀n :6, :0GYA+D*#BZ5A|aMw,MNz0O3t#B#.&S 003JL0qjM:kCoGDlN&qz>YqcW%'.Y2N+6~}XeۃwRW_bU]xQ];W]~ƒԆ{PW?JީGw N~< .|]-Oǚٕ!^sYk=$+.rKTxdVt],*X?S d [ɗd#\9R8Ue A0;?}O.p\ 30@u0O"Br? {_@ԗ1 oz 0 abḴ62n3#Ͷɬ+ea8ՔeCX#\ٲRu^mw}4hDձðmA 4hР!IZ.Ԡ_4c2N):,gr>jRLW ?JXm$h!ay{];I|2-=.ѤY ^Kӌ\k<=Dy(#h(#KEɗIa鐆@Q6[c  rK2Hba{Re@l Zkf0 ݭȒ$!c aXS\SiЁ.<`0f3n>=^t5YLS>ϙNt:Ayke޿c [[[Dž<>>}~0ZktZHdz3N)=s,U_YQ靟3 ð̭6eEj(ʶWC/, 1J)jmff3vm|֜DUer5XRq~b9+RGu%Tŕew< Vl=γ ]Y)W{FZUV2dy8bܞF -I dk(<%F_3EXc/b>۟AF_CLc0Ls fj'&K0`sHyL#of]ZKok[Z֦rpWtAʶ5~9T55q;4hРA 6j[ZX,HӴ]נfGAljx2ː>T-M$V Ia0+dUY!M*M]Q Kx-54PH"B>6>&2vUg"&}z>c$JOh!>Ijm򢷶~+ |,'Id:KІ0 -˼6x1Os$AF9i')Y"\Onv¼*Od)wqz>ӑ-;Mlۥ7~IJP5 D6.D_=0׬;(c{xcf꫌}słz$1ov쌗_~7o2kEQ׹~:YE1E޽{\~Vl63n߾֎7|4Teov-gGwﮝO7|W^y$ӪuKܸq#V×^z_~ prr9ovwvv͛79??_hD1MS^y_NNFF#޽|>f7nv<"n޼h4<˺,֭[ܸq6_n_y޽[_c w787}6wܩUE꫼曜[ʑ[q)9SPҥ~ zIΉ뤘%FUև%)ʲѫ׸9gb$JY)H4YN_<ȧאc~)PB%g/2L>şcN a!j#o?fs4atbB6&U&B}mI-]QcIѿ bm.R 1i1k)4Xʼ XR2w Sa^!4hРA ^f֖]NVD`{P^q^ߎZADXV+r cUqYh= *o=tkӜ{m[mLf^N1Yr)DS? /%$y0Ĉ%Ip4ft]B? [ttDV(Ų,E2AUR :S\#O.@+EA)YXБyO3NϣnwAy_Df^lw:LFg6PQ̾prn"VF{m#yt)/_V׭[Glj#.[ƅ3{kY`,r{j%c]V^c`IͪWQX@lY.+WBQv]:7o\ czZ[1\~d,qkVSu:.ׯ_'I" õW}Fl9n+7qA!C)6.&/m߷9v$IRS%V׍uEv֚HJGzXTJ(=2dK.q嵾A3߆߃O#Vq䜘_Eu룶IOch)=%L}`4̿|d'G~-1_/"'qƐNRH9n\P!3}@7h@UV!4hРA7%Ζ(E0ܻ`M4Ȧ3bA{=V ?4M $MStQ'sra&YĤтNKӡ1E gnjGgiZz}pYFY BaQ$YS )Yռ=ckwHiMۼnFkvghLiL|g`lmZ`xՠV5?wQ{ܺu`P毪xVo/] 6gp;Y2PJHtkX%ɿrZV\}>cʰ^Vi :'VPwiߕwO"S\3RٮEƩ4"^ItSl\9%AKz*3m (evݑ~KŨ[kC3lÒl⚢ ƒUȋF4߆˿~9",{smG2gAH9ɗ krOc 38 h:-& 8Zo{"QʜR(4_-ϟe%"D-"2oW_k*Wrl8z#C~9kw5*@=A 4hnx6FJR"R!EX`5pp$[/LnG c쾥 [X_oqeR8l2cJг t}Vr2 ʯb-|`]lK} G1ÿ /̿$1_j 3 ,k%r::~ *s[#X'ڌ1btdy&r=.sqW80H5m4hnSqܐk 4hРA0z=eAhZ@AF$4^N\k9-9"ɥ4!Xg ͔Bہ=|c xnmƽSAIly]fӔe "SJRٺ <riРA 4^n$ UDC=FQ5rA#8zkRPi)..wU뤐0Rh7 @>sfͶ8OA i֣^yDф:dYY@{Dl8e6tɲyc+i11WݮU)e5,~Fb093%[?h6EM' [G[E]>IE1@1AXHDF:7enEIX+kqX%תƹH0h'''/9˗/Jwlsx0X>vpzzZ% 8yWt:ᐃr3Nf2PۭW_}^O'Iq2ꫯptt`0(ryR<3e7c ш۷oyꩧja,c:~ Oz^_zjR!rENCkݻF#:W\)۷qEazPAE&  Z^Y*ЀJ6Rk])\r_ːv*qLY`CTm{? Y,eqb]0jI@:'Tńp98=R6_yW )<4Mm L cA@dQb6c+h'5Jzi̒eT`yG> tN&u2Jw| |B? h0JsmۓeYGD*zLGQ5enb<s}vwwK2$Iz2'#Yz ZVdf3{)nڵk5c֚s٩qXky^$9'x^ַպ֎;w>>3ʶv:2p1 ZܹݻwvLFQx<& qc ׯ_goooβ7n>W\j)ǜrʕWVe1 J"K/.v]ˍyx\4chZiJ^ {7ZvmI+czVNF,aVr)VLAR*" y5%g:¼9&#CL:CcӋ`| F "-L>YIxso`Lx >.|\8CQ]si_Fs$z/ mT ȓֹGYf[{j ,Wn7d;p%[~ ٪EgL~N1? [?,~܎q&߷ض%figay8 ЋP3pRwn4w:t RCS8S,|bANt' Cs7hРA |>y!?6hW 5, ,ӡUK ˴/ 6E(h d%K나'G;RJ°!;Ov<VRaI& i,"8aX@ +NVCYl6!#˜W4MضVxJ %+[vm Ae)IApRaת*Hb [-0]e.! (1EXʇ T--^{RA\Vy97պ\堔"˲\]ƣjqrrB}xxXkc 真A*(b20jm)Ѩ eQ3NJ XSK v/zl>gPox? Β >CUbmQ~ ' w%` /Nj ?^\DB ?7 $/;&@ޏ\;P*r-)N-Pqjo>N~gx>CL v~)F/2>RoC_֮PEeZ1B2i Ȏ˽#i=IrbX]nkР~4hРA ㆆ`{`$hYzaB&bsȊuF[yǰGhA#L-s̢ɋUͬFf{O'x* n#$^㡌% i)f+[ZS !;NXeLK{$6:)iy>ԍ%qe8 ְ,gg8": SQaIf\_f7[{fv]1U m}VO? kjnooo6zSO﯑nk׮0 yg։X8::pVz5`0`0\طO~kY<} {{>z<r.]FZ޸jZ|X;'"loo1Ao-{UUC$8]` QJ]EDDfGXO[9)R4Hb!<K( W$Fƽ9$IIH r⳰u0r ? +vaH߁SWtƯh"B,{")2=U^1J%CsR$P1%ꔸ<}.?Sd(Qg{CI(QD%w%i( g\. ʁ>NEDIRY@Z%^IK=(dkzIVMW #֑J6'bzr jh5֢E#ֈj~Ji#6&J6[c1j\6T6Ģ=Obm*+T Q8U 5&ժ4ju|ߣVq&0@@d.B,kt]1DA@<llM(#CLdYkD:Fi3ktgAm3D<7WxU?wdE9T'ѣ: IDATaۏkB5{̵KRQ{r=$T,:иzi-2Q `%@M_jN$Zrh&x?< ӯPTQlߣ=0s-,kl|+7Q#h1TvUщEJ̼;/aLj T{^l#?y֑j9ҽ'>)QD%J(QD%J83~Z1YDhR*0L3WUsZX &V(Rltח lkH_ь4tu51qazv -QC{**^JbEL(NZ_{^TiuH!޸Vsj ZL5¯VT*T}Ok{~u @Tn¯VPI=,bZYrTN'2EH'R+<&"kȳGGJFxRW_ VwRZSzZ k3Woa}+f_yʟ_yv^Jn[ast=y9rsss7n /K.azzz=aSC)[Лe #OK8ϡ۪T=[{2ʹF&~KH$m 1KGeۛЦ5l A4U!:Te ›o"sk1ۉW~,|C-݋ .1(f3g+^A~g[Zi5J|wJSVJd?$^Eꒂf~Σ־,{,ʄҝ^dUoFYt!68:a:d/aDo=lSHq?>MGCy"9⪥u#5̄Ml&3}wۦ+ٺS${?O(K(QD(?J<Ql$(+W#M KF+M2I3(0g]浕V( uu$Y8IpYsL#JcmOf(Vy'DR1-cu6" VůzTUр0+PK{mjj5ϑKV*L%T,19S) 2(k]0U*( ]LԳfYJ+bQ]Kˎ'ĆYCI8PıcS1e Q}vfffBet]066[ZZlycccLLLdx≬ccc&+++lذz^n{رc0 Zoaj8tY[[cǎկt"<@e۶muYپN}GV}PÑ)Y3VbRNBn{b3?e0kAV)$\qhY)D"GY=ս ޮޏZ9q'7*^!f)D %ʼ_~26Waj_in~Slk&YR%e`激̼lw%ۗA#ʵ)?E)HOny _aFdyuuHwMo ٽ?L}$Յ#' KwVKkO{nwuVVWW.Y7??OZZRM,~, unߔ( p# "!˜__[8պJ[CN-+*k&mt3Rɳ:5sTʑm)9&$L5+![gSiU#0M*AWPCa}LD){Q־_k`P _E۱g:ħ Hplrj,-IeOpD\lu;m~G&v:IJ" ͫ K(]D%JiEIiG MkHJM(CqBhFFEkE,Fagꮹ[F!!ҬBDˌ$H%iGZ֊v[q!z_+nĉ%g$g_PUjhPUўX!t-VZK֩]p;^W>l fI5;\BJya-ICzS*L<7 uOGzSr#̑yQV/kX]pr~ czFA㬭}imۖ)Pfk-c}j@|jjL5c SQnR|J>A gJBn˖-STZƖ-[2Z<.KKK,//*% Z721110~u]|f޽DQDsYVՁ9[=cx_s]we}jno6S֪]CAHSJj$kTZE"RhRHr7&9QC"a$Q9J5SJJ$5D%CYg:HI{/IL)9R edqŤ=_?b˚q[i[BQC-߉Gm|#2r12yTgހ^ /{IL!wH\Ը֐쟤)QD%J(QD%JH\JF)"b@(XWWeg'z.$NrMN-tk2TDIyцSD4F+5>t%N] Lj* Z!YZ>2#Ll\]c\hMk_1jωE%Ac1q%kZSTj UT+T<[+I2 iYץ~R656*SnJYĘDyЛyk[$ :΄d[o,1شiF#Sh3 JRWj 8N;`|QWV98eGܹFAET*Ly6l`rr2LQTؾ};qg5򘞞fbb"w?H Ǿ}v(*g?TK>w@-֯K-{s=8RmΝKLVV ۳722YgEVK__G9m XVaqΞZ>O3??UW]EnjQV 2a _/уLջjisGɞi۵KpKUH?A*zd6RWJL./r|Ô}YRl)C[YtȦ7WJSƕ{ <w_ F'U_/IA>&K+՟4`oJ(QD%J(QD% 6De96WKNQU KjXAҬJ2h"f ,;ў}ݐN7jE*jZէ+[5&J4i!++AbJ{Tu# :K+fvv6=*tyʪﯻ(]yB^s9;3K)U>}>{rJ%#ocܼy8R0"(̫Ԏ_"_W :Gg} 7 W)ivTPOTSo*w2[@^K6@H6yK,zo$=*׺J5W)R![o)Oe @ζŸvh1Jʜ/uF*;a2dPZ"T2L&K%/!DVW?_AUf!ZpǺS]ޛ`2)@Q$zkrjG]$n%J(QD%J(Q¡$؞APHTRiM-B)A+Bb"<\jWL*vA$Д9@%VL#,t"ւDm V&#{PoP=E1펥luI0) Ea"+K˘(*B{]czʚ$T.D&Qi&1&XFPbcXƫTZcB+ή1#ٲk*!*RQ|1ar\ed>PRJig!gݗs69cQm?Tuϡď];nG=Y߻@C+_ \s5c(@zJ+HaRbKȓ< XpytSR(;3!ȍť@@}`y% 1w*?R\:>͜c$MIIȱ#9Sr IOʷj;oFw{8dzTk'PQgA9q L^5 * 1ċZgěp=m'^Sپrε(QD%J(QD%~^Pl XAlS5: \Qz`1h32I0k'Q$ (48IqY^y(8xZk8|_t-Sp3iX@Red|?.֛m9maC177WP!FQѣG9p(w<9\#$)R*prԦ?ZkX#ے_VD+ק+dJ(~n0J(Q!y9W\6^߿?;.o~3/|!{Zk^pM7yfn6VWWG{\Mo_*sssɓ'җwrjo|/~O^> .nvp \wucWzkXJS_QD-e) #k$A9O YDZ2zi(epqJY@Pvdt 1t:]0Z׈mtV[,/nFĭQL CnK`Ei.,1$#BD1yS`IA58hs5ӌ! DQhmN.N<mbu#ɓUNApu bұ(iG#aSJ<}nˡC vM6V XZ8nLGxGJ8}&''eVTflڴiB,ま򪲼MDT*'`5f\ IDATmmm@eja?%2KɬI*3guuz >ZkǏPzcr,]'?^Hw^z! )RZZ 0TU&''T6Fwl{J6́JXGN0}Xw~j9O[ӄ $._ h JU Wh:Kz$Na)>C6 \up @BUjߏԶ#3IdOc4B!C$%[+ Kz FO9sn+cJ(QD%J /䵯}-g}6\r%\x<1ٵk;v`jj׼5cx꫹+ټy3SSS/"z#Gp饗r3==,]v۷oç޽{ٹs'|; {1j|;yы^s\^^xʯJny+^ zֳx+_\!qD'3 b RYV#βnJ-J@G[ZlFX,zkʂ2D ϥĢ}M-gd굚 wDL|KvW}k.A7\&QiSq haM( &6Y?y8"PG(z Cl-Ƒ~(yUM $"0G!bGHQVkǤv]b}?#=W{Tu vfxVQ)l2^Q۷gS)<0uzc.# C昞Έtǩ8pVU r6'O,Syx~њQkMEJaV}J`"Cv^~_~yry,VT DTDD {ֳ>w^:Nslh4N8bF<)jqIfJ֭[ |gvv?\H_&AwozӛCkM,//y)9`_zOf,..*3#Nf{aGcQ9#c{rD&=rE\RDGhdžVIgTuڲJMݻܻM`YLykITRE֍%k'9V'ǨDyr5LIm{֕Fl>\ϷԎJ!#m_@&v!dTHHzM Z{w{^w[::R3GfQQ%(w]7yQV5HLl K(Q?畯|%\s ЇX\\{o;W\q{?W={~7cc~~}C\s5OOO{o׿~*=yW_}5}{ٽ{5%J(Ӄa1o sΌh4nϣn311qʱ]s5\zqWJb گ*pˌuJyAYIf̨J(D9HBDc3"Ef R $'•CJD%6SV\(NL\]sJ$lX]]%qRe_6:)u\`5LY3(Q4FFk1Q_1 f]kjL`OX#J) i QʣZEHň`8"NÅ]9ZZcP4fRPA+ & ^rzP)zHVmo{{̟Nx;et%vT*mۖ!S%ݷ}vluQE/>84\|ř© . # . &''Z+UyWPHj5.j>s;wtv ܋#0P^seyji&EuaQn`j4%aO ۗ]mZ-!@\@Y2 Ji1*ۆA)u^y?;U{u>lJJ*D@n_oÎسgOaۭ\ڵn+7:oϞ=\s5xwo%PZRŌrB b-Xg`mI EdzlVc-M)R*j җSj+-B-2TG),%KTjd\:=[KShtv()>*_MT= wհ5.d GugfDfh#3{5>N}#R}6FƹU~ _!5. `ĕoiBi~QD \rIM馛'? 3QqW011pv5tW\8\~67pw}7zիN9]w?-Y__=nPD%~qAdV5oz>4-[T 1Le.|QPÔsj;6$ k]*GO~9~,#;'hQqFwk.nx3nkU^ TPIOVm{^9;sʟ) g0'7?*I"%lq)w'8WJ?;JhkzTޣ$%ӂ`K^y.jPq5RT"c_檽7_޽{} C=7M__}'rl߾,,,|p7N7%~.Ql xhҽ$8J#ZDIx* sJ5,J,re}iNYD!VaG#gTbEBϜb-*aKDŽaHZjkMV%H$'|_SLUQOMԑ+>qRL)M.qlK%I7x~k(Cd3VJJ}tj5(8 1 W/1xv/rNnV~w>da^Ǐ:e֌P2lذ[\\wjj uVM,uv, qoͿ{[oꇤ5=?t.cccTCYItI*`Y1uҲv*9%/H;^A +<7FIu&=E\Je>i`s"6UfCj6 xi\c/C}%Az&Kֿ>Oj,d띭}³w};VVϯmړ9)l+QD3->9~7~/}}p'?K^O9?3zVD%J!cnvmVHv j$ʬC?*{.W_}5wq"Ç R/y| _b]v)ZۇpW>C $(`{A9 BRrr6P8|5AeUZ VZҾ\,OE0aHPm44Zvtm(:,{^6 >Okv8[ku @̠%ӢQUWxO+|+QnMn!zq7 bx b-ZTfW/`+kav(@0ouy* )6ll^y_;e}>ֱL3|Ij SSS\|\D8pccc¼(bu.ֲI))ѣ,,,0998ZkGjl:u 6﨔e/{\r r _PJQ 篮fa`j177ǎ;J rӌ\+|1K&'2KrʷN);W?K0 }<<9VփR.G\OvtO96 nѕ߮(.|V^@0+vꊪlL+Ĩ!F "hdjYn5ل%khJ+^~_8-j$ªL~~ҟp;(Qď olT^/~y_67rI6m;wTlg}4~{w}mi%J(k-wqZk~~oƍpcakV_G$`TGUCxJ|c av ڨ32>8X8Fb c.Q7@ hOcg)Ydʏ4୵ƯTVjMLժceKF1O'ܔ3%iW0KM7ݴNƏ+1t=(4zy= LRxG c벶V8'%ry%/y G8tZ~,Tc\_=<ԧX\\dϞ=ٟ%-(QD^wy' \{Y Z)K_R裏]w֚݅;wαK_6m.OG_<,,,޽{OƎ;X]]宻biie>N8^? gtbf:I=XP QEYI25I <1>RJc7 ڱ:T*6nRmF{JFVcqLh&FkL<KEh$ -hbVW35 FF0h1f8{.Je<}]mw:jkF#ξggQ)=M%"hf%%J%֐Yi%<{vLqk:T>,ކ̾ոiދB-K2OaJfJ#ZCyVi E?UL?UYDg[o[oo׳[??ȂiZs9|nf>swُ IDAT _=sڻ똝 D VqSOs~mOO~+"ތѯZ2du^ҋyr4B=XuiFTfͤV ЩD@tRĒ $j6OrWn݂;Vc{ KwNf޵^эFc!@ (HbH RBC,[s3̓"EG~Єzl=X2=͡DjEQ,@$n轺ֻOO~rJ3~c=+ʕ+ϓ$O8P˄Þ+s׽܎Cنotߤ} ( u79}X_ݳqǛnap_Cs >ﹹ9~~5k׮|7KKv8WWe`*Y\4ǖTqnjɜe~5=XBksPyL)* i37x+851Y(U*ܿ,?cAMO`n",?XLz vt6xA:COt~/3p3>ӯ!{{~S"]'ǩi;O%}h z;HA'ޖϷ=@\:F[U?gJ(mR8L7?gx)җE i \$ "&MYrY*r$-Aiqя"Fq^&q9ss˴tz 0??GvޠG"G65[:G+Q( (KXf8LIy1B6+:"b! "0$ju:iG6@)JGFG+: R5tH٢928QyYJ>z$I5kap&Uclʲ[X1|3ܼ,aa|s8a$wz}qd 윿kmm}1<|3鼡sc%/Z0?Z) շ={'+ǽec\KcMW7Kc0xN46x& x\ZdF̜ [uL؍mlƘJ5XYAnzYaֺKAd:RSbYi!K?XAr>? ^ckjhBV߷ц?gͯy9V"VƜ,7&}GvA'l%Y@6EKwAU."HJ Qu3OGnr{(rV(Mg*6l!J<6(Zir tiK7o &v#R 1$DH,aZ%5{;dÔ<ˉFmJ7YR[.4e $)0e4qZqT8mVYDAʶYm-|߼őEXL8ÒGcbMJ1^crJ\+CWeUWO/۔ۧ;Md'(R]XiY H|t+K9uˎtT`?o "n+tYI[Y1Gb.]//vV |?^}qLM.bL(\*;hm;<emSDL udA49@ хs Dj,ɸmK h` m$HD51`w(F9^vfN;ĵUMs|mahzBXՙv)#l+RJ(u1Jk,AJ?ig/E %9f(gjȎ'chyA, #Hr둏2hN rȳ[& #.^ȯʯ;;8s8'PJަjD$ggZʊg,/r]-c W^Ek2V !lzRw^eZ-$hdFow2iW u?v5Ӯ]F$ޛ S큭!oߏ{$VUl#I9Riogg`m?kZ8,6wQit*K_á%$}y J2nܸoou, wu^ׯ_G)ꪯpkaAW -S-$=La5  O}MVR-ɾqv#5AllFi!bǡ)4^{JA@g1ec.h<3!3zz-ϕ qhOwQ<j:Nk!ۄ?@>zb6p䧐g'1/S_}vG> ^@ۍ?ɯ^eSl%=d1'#]M_QIP5X@@@@@@@@@@@@@@@ N(u(9J$*^ !T\ch#Ak)%l;օKPkh,uFĵf!@'uHec0JS!2P"4M:/mL6ߎ-wX2@ȍ",&1Ed<@$Q2YjSA9q$IGGU6R tPM8r|ND,2`&@XsO¿4Mg▄_֚-_ϓGiEe@>!d0p}o}5*F#\h4oGr1])k61ưgϞbyꫯE +W)N~rw]Ǐkq)Mk& ,//Wu]^{5(bii2ׯr둦)kkk>?8gO<ΝlnW_}uf7n!xZ1 CdY= g?9v˝"I YjZyN^cp7lp+8zPw_D| X5&ClWnў>$`c<#SQQA sybI#_MƌYIa6VU%,RU **70"l@+#~-CqK!l PNYZ_aAH {~/צ--} (MT}C{aio#X߇-0Di14 $.ۢ6c$F"2[ \MQl/H8E4=G 1I\IhSKj=a.hz )hD:RyBMZEk!qlE0Fڽ2V7h-,g92$:w[eOem_&IB>(Cy\5>|6iӱRJ~&N_ԧ??h4:[\À&sCDɬ{`0ڟj{'cvwwFuRNCڵkU1uۛkަN7 *:חS1>v푦T_ш<ϧSJ1RdeYRʫp*b^{5,`!"{{{(eƭC`Fk?`0K_Kzyy{c3`ee(X\\$ 0Xwz1y4\M2&MDs8r)Ǫ)R:`-s6Əԗme\i9Oڱcr}r1Fb\'yVx-4&}о1Lk&, ,?FܑTZ(.ϠOS(w%y JD%k:R7OX+'j={ߚoЀw(mKq326qd+R<KU ȊJ Po7&D(bGllbAoao@>K&z!`@HrL2|m([N U2RʈZn4QQe(EQ9*ϼl:u\7r BH~~_DmN)fUȀ!j@Tqȍ7;EhzNHۺ:u VWWϦ#VVVhZҍ |^јIP9rjqq>QqQΞ=KVc㘥%}:2fEYNMAݞǧq,//sȑ}v!zsyl7 @N??y_ ׿ӟ1sss38楔^я~r^$~o^UbdJpRY9Dsw(7tK( 6I:^krΓYX.EfjƎѕT3;W֜pAY1,{#$qJ6H6.[m Ml1"bw|:O<*0ÿ/ NLVcX6vW/up X 'J] -mA VHn w NMYJM)ȵ0iKIԖ` Y$(Ɍ`(#5aem(n)BJF=2YNcMh`2n=IRtYJSA,mTuNFI[ۨHaSV`6P[Rs[VmCkM$Rڛ1~g{8LIwض78Y__8fuuէ,VqiON,z׻p5Ho}̉اߣ(lllTs=<{6m___3\XX`aaaBpyRS*8'mY8y}gJ.d{F3gs|MIluuEr~}kSprJwzzݏ91QoN54I}5͙fڛ$#bfls­h4w=(IʆyǬ\{)~J[㰠[틢7wAT2X>ՠ,ł]YAxTRc$g3ItAGY>toԘSԄF5x%1戽c08rCؾ1߭bO$$QR;WIz& T;ޖއ#?hz_0;} WvJ)2x]w *v-8L? !hS| Q3+)<1 6h hJ#aJ#F`h# pI X*bi!z##C\խ8sd^X"ۼ24Y>JR,,-!]hYDKT*;S1(e#H$F )#gsSQhQ#f,G ǩ +s^FQN+(k B FY6U9VȏYsY8}66 z SfNu\_̬t5k;haAz+}9k{ڥ=YNg~g8~xe[x:zw!MIu0\Nڒ[p=9VmkRVWNue˳(XJMMӖD\==6K5炇>5ZQ?NTY"qa>Ѹ>?s c{/zqDm6Ǐ>ҞOyF1c0jO69q*v6(tiKRKPx-$l1#Jt&6 {0Hc(&7]G -d6{$Ӟcnqz: PYFaDdZHL,AǎEL1%ȵdQ(r^?Cd e4h*R6xuѯOȴ#*ר56M(GhxKJa7!m"F~<+ߎx`u?{6YtLyݥqƍ_΅ ٩W^^`ooWe\~}}極fss .=5^hj^/^ŋiZ鰷Ve14Ma0LƍS8[=1Zۿ)[(F4>GvcQΟ?1crߵɷ-VVVBnLP%|@qKP&nGrnu R:3 8~K!R۱)[R %.DUS5ӊz{5^b)OcLUR_4z G\)t,ibC(ס.PG叢= :Q_*ۋ=!jm{>^q0K=aީ ") aO:Ke\K1&aϒE*$IkIJKh#PDA$HKVbL9:hPyF$ z}wlaja)&E@kiB"J+RH5TWN3#8VYxAQ>Mvsjc6/"K|Ї-IӔSNQ8z({/Z {1Μ9>N>m[?֏Ah6euu8uo5,c4jX[[caaU>jHE}Qn6&{/wy'?B{OD1dY6~wp7oޜz~k2-R^UoZEQDlmmTstzj=GFznt]gFuDTRJ6A@ZCn QN SzK=IA>Wp$O:Mk,'2[?M)J~5W GR"RӮL9rBRJ"ض'c .!$bhQ6/_bss*;;;rq}Yjv^"VVWY]?իh\zZf.cpX}cmmM("c8ɓ]bggm9N]VVV8}4F=z^ǵkצoqs)2,I9ΔÑ#GXYYDLo!DE1ǎ͛h4F#G:88yLSz *c}SDS^g}}`@$gYkӧVUsEl6+0])ZeZkY\\!ѣG=QUzFEqh!":!D7??[G}__')r05,n3BC?Ӝ8qc ǎS&Iz^P O+}LOXj8W3&NŅbK?b嫪˫sYzb}3XvcKlQ5nX.anfnԋ|sk(o2%B.FFSqs)OiuqT_N6}mRK3g-,,0???u$IPΚɓ'}zIp1ˑW.MfBTRkN'N@)55/GW%87775/G9rrsN8}??⩧/cZo$IxЇ><)[k>/..N]C`fQ:~R=p ]dckJ`0$Q81\eMj۫jSL3ɣZ}FR\,㊝FJ)8SƑeٔ̍ՉS}sR^IW&VZk,_hκ^VCrw{ciiG}G}bG4{j8&f|kU9R8 *kmjfƱi\?)Diݟbh(? 1T8a'Dq!<㭥{%ݘu}VzXIW(z ;Ui< nJ}?%?bz'{w#'_bVyԀAm0FqwyB6qXxRL9`:7o\ASUA9m΅(UZ | C a&mԸh2aXhb8# 9;7 F#FifIpBͤ F6ӬJiiFo8bYIL v,і+M,cRd$Ij5#όdYdYQ 0:J)0ZNzq%͓Nި#$rFWjqiM._LE$*WD*bwgZc8qZeW_z/\@6gA.iVIYp2IYAZtxX[[ٳZ믿QJqMX[[c}}˲(+u<իm=IeW\aggGrر !vu$ #ܹs4ghp=xk419}te׮]c VWW+$/H={/2._m6e,١n377W9իdZ__uȑ#4 ]G*шofꫯms.]Do… z=Μ9ښk03ϰs\c .]bwwu666*~::ujʾn-N:ujq=NEm 3">G u? J 3Ͳk5ǞkSt堗1C EUI'(cJdmO:㯤_  PdN1fG@v)>{j<9Zx&)vReQ6q70fY+hF ~1}үo|6s֪6ЪLS ƼyЌӀ;(#R.GYs`$ڀ2h),1KCƷ1Sx0ha.:Oo<zݼ"i(MRx qsT0Iy139h1a 8Bxlhez`QD$%*!V)h(j\Y.v)$ H"k V Z,A>}zR+L-iqBESJsn,ƖS$I?TufɹsXYY YIRwߡ*w aDtt]RjooN3p8TFiOөsŋ+S-..rũqv+t:}ݼy?sp)P_yz^en;;; LUV\vͧ,u($LӴ/2.^ȳ>fB^ʕ+W^.VW8$a8rut:dYnkk˒֚(HӔz/2W\`0^v߯rJl .p5,; wswMm0ZRٵݑ$>f] JSkh1*c-H$9Ewy~k~YN~Pn˧d,ƌUrPaVWS# EA2r!kp7ݯ E&^BBNo&.a=4i¶U[{њ%T[w; @P $~y/VQD1 &)$t)+4#A 6>قa6声'm_3G7h wg^N k4 +;#if;];8n/egш-ZKKK`0+Iy !h6,--qر}R \rfɱc*">W\رcSܬ*#Gp vvv*۵֞t:,--TQ1 yfElO$8qb-m!"N:U~t]4xn{˶B˗*) *RTmo0j{v/# X uSDhSD"tS4)2J0 Vm ;h~!#J&D_C{')=YGim@|LJ1SФ ZManTa NW[zzwKir {%!~ ݀Co|բV\U%BMʻB^ Rln?u.RzkcHw@@@@@@@@@@@@@@@}L,EQÏ>@r1)\4U鑌uHMYaN6!V' k ,-\R3ܶܦcHU-6 ;h~eFMbC||lԚpHg0@ Wmy6=Q9Q' tϒa4%MSd$B'T1BdvrJ(5(sFi(#*2ڪvvvbn~(bs&wq_1_fӒ!.G)Qj8{,~'$qY17oDJIѠyec=>9d6soozλ.~x ^xxL>߽^ũ㤔qO,Q'|B8;Zʳ1> @E&{Cѣis)!}j5QnS'z) ﶩ&ȼ$I뮻f::SuN:ʼn'0T$5+׳nw+9lnnnʎ 3}=wΝ;sɼ%!v)4eaar]1SY\\L|$IΕ=| (!cI 㜆%bŭRȂ*q우 iQoe㏭\#rܩ(J/6!Q.%젙ʺ.ғIeCɦ)+mMETcee4f\UMzːB ^D٘3qX(JLoB}|8Y$ GO~cg?m0-8" hm#ƅMPh F# B R IT$DD C$$!XXg~i!cQ(cPZj"$73E_~ܦ EDs,t8B6b V1Z, T3-qFKr HZE6 R2J=wL$DIBE(–qE^xv{X\Z3gxŗ?3>xgbuu .vۓ3~yꩧ5K%OOr';wכv$ǽAk/ IDATJI٤^OGLm6Sv㘕_Qj㘥%O^ۓR NcV_`IǏsCv{jcL)V}J ݾI:6)sne!X[[ uN8+k6SW_?)%v׍+Ke<캔; ;>A؏}ήe%)>O0EԒڪۮ_ RZK*&\{Lb(jqŢ-su U 4!DžM1- X@3צD9H4r)/]5Qe4϶Vf{{{,--MwZVwsN{pl9꼃f}ooe[^p};|4||#hKʈҺ% M𞮊ꠍpj'GA+>!)q+Ʃ|6.Z(5Y0BoSRUq!kp35pјuXV㍕aeR? ),WJhkT_&nqkqy| !0c3}(=6ɻ䕍%1>vYEYuxށB@@@@@@@@@w-] Tfq̱S{ƧwqH,|6AE--Xo+m(a( RYY[ѣ+rr(6KG697N;N DHM\H"AM@ej5dVԱ)8Y{ FsK<'"$Zіx_E6d#MKi K)K,WJۥVqR̷PJ1WB(xQ"r>^~իWQJIeii$IL_*y9&q{E֚H+B&2!7n`z1#Nr>OpY8(c&_f|C4"0 ieWAx|N!꥟/1Fb -o ^d0^d+MOYʗLu~dxppm;RB"[KʯyJ)LIۦ!STN׃2b4gF ]76V4k=ؚ{n/3Ϭ;b^/ykw*VVVkjC^c/Z8,!悛#$cl5RS?mDA #%G1:QوY&+*VA+*xajzk[EZKk՟K T\Y@BV93s2H !O̓sΜ󝓜.7rU>oT8'3ц9q# }F6כ/m*6 m"HH$٬Y`j*i6JJD"^O{۶I[nM: ./_`y/..tҥ|Iov&L@JJJHwy}Ѷm]i"EEENPޙq6z^ZۺjxMhFDG+OYT5G%ƙh,HhG+z"xl;KhQ&~(V]s4z^[X٬hc&>Fg!NKIb{ j]s$[B3apu,[xw+'~/jהeMEDDDDDD:ixSSS9ge\]6v,c,%xc k ZcV.X\56vO\L$ UQ ݄R@fLܮj7~^: - eoIM -D畳m J 99mXl 6=oƍhc˶"7mXRX~Ʋs9q! F"&: F2*JL;ib)9HxU#5es]SS]w7^]|>?0Mjj7zM)v}}o۶.HTUUm6]5.˚ןEGM0WLgIN͎k4\ {2yӢ 7I#bnǪ1o%~7$4bո=,Ƣаm芷 %9IWڪg{ Llͳߟe՞ӲK цTC\IJvL*S0^,~#+k܊T'J'HP5{'Yog9}q~sl\+62-6!G|N1XJh]t78`jAF+"1q]xj%SR)B'qN5%e*LqͶ.}>|FlRʢh, r ' u؜hm0 a*6͇eοfY6}g1n, 6.PχE$ 8WQYs:Fg|V/eӆݯ҅:wj]K>}:ݻw'%%%:?\ORE]}\VهԹ1"0iiics}W`?ԭOzR</i}y)c F>+]LU'ސp18&:o7[[B^8;5^×`MB_BxZI۲RBFLrCiIW͵-V~mf,;jb刎&zB#L=~_OJN=m;g~bs%~#G5z I# co4?|*s"<4}I l-Xy)y'Zc6Gt?i΅WN?fU۷:*&+[ݲpMtn0˲p-+.Ȋy, 6mZ#8!H% T!\'bgY605ʟm:A6hoCٱt/:HȤuV7muXC$mcq H7i)iR* g:Nt;#*\s` >Q !Da\': .ޣ?-,\ )A\ G0V`[WؐVWg]%+Mg>vqG3l0ƌC׮] `.>j52' )%>)꽳E'.??x1P뺮8Ni;=++{r.J׷Toi۲j$<&y IXfXVqL=/z]Ҙi0o߾K'"""-[uU ~i>4P'|ʐr{[KĿj~%Vfk~1 R׷loit}5 JRuvUI'M!1^ _X)WW*Hw--o}ȮYyWHSUvU՟oit};]R{j`;+CuŜ*BdK?^vO׷Toit}4P5{"DZ0t}KK[DDDDDDavYQ&TJ7U]\t}7=]\t}45$ꪨ6"MMkK׷$[k\%ߚH Ơ []C׷EDDDDDD1X9x9xiY.\f͚8p 'tws]fm6f̘q2dw?CIII쿬 ue_r-u8p }~.Q?/,XPkҥK3f^`87֭c|gԩT" 3f`L4ロf-WEEdƍZ9M]Ϟ=裏7ov/淿msYB!~ xx7{۷/u9ذaC#Vd_*++-ғO>YիW3\;裏3g/Xz5]tk׮m5I|ddd'̌3Xx1Wn5+VqFn6zANN}eҤIض.C9t 86m7wQZ[hѢZ˟~i:w %i42228QFqg2}t rrgpwsN NK/eĈ\wuI;w._|1Fn_wL<#F0iҤJ|{3fpgj,p*6o޼sop3bZoDZ~~>r g}6C媫b 9S(,,/Gzfbʔ)I~_3`^} 8?[h"9^{5.R Ygýt> wy'7pGfܸq̝;?)S0b.rVX὾~^}U?;F݇ȡG l˩K.8>^~e;,?<6mPVVƒ%K1c/"%%%w}O>ӧK/1pkL>ɓ';0ydnƤ'x,z!ƏtOϞ=ygj5S_e1l0>soYo)^#nvv67t={6o&~_?ϭ?NAAnѧO."f̘ .˹0a=~ /^_s?L6p8m3k,=\^yN]wŪUXFc.Do߾|>֯__̞='L8;gt҅w 3j(6oޜ4?fȑ}vw]5Iڲe ӟ6l]tࢋ.#SN\ytؑe˖qFzMbРAy @vСr m3g7p999vaL6>(,7x#]vcǎL0Kz{9J BvKڵW^aȑ {駟o'BDDD8~WDDD <@NNgq\swyR6nHee%>7t˗/3`„ n/?[uYuY~֭[L<˲D"ﲌ=zHͲz2q֬Y FرAyϏ=ݞt.r&My+xݻ7k֬nKJ f}(..Λ&M__kyYjmڴ &˗ӱcG֭[I'D{ŋSXX… 3f C0]o[nN;ZwwܺLK.c̝;cҦMm6mD$o߾޲49֮]-9cga2PUUgA6mjqJlBfffg۽7ҥKw`=عs'999 ̨sg0w\~am]""{9\s gy&3fHZ}v?\)PZZJvvwEɽ;Ѭ9YYY2h rssl/"s or&K.<|>oY\EEW\qFbԩoߞ)Sx=† ܹsy7xxꩧx9:u*gus;O?4@tXVVVXR;$Q)33/o!N~QF1b."͛G޽F+Wru1m4ƍGVVÇȡawiM  ?'##aÆa6#F`у DS3ydw3<͝hO ̄ jW秥֭[s{6Puq'!" &5ՔY/c$aǎ3vZsO|>ZjEV(//g֭i_{yyyXK{jngF}#GrR\\"" ҿ,X@(x۩S]n]il{,C u]v+x3f }i^PHitiiidddj\XbEEE\wuуtVZ4Q֭x8Sy뭷u]T = IDATt^# pB:t@V]v/HZVUU=ٳgRZh׮)))1vϟO С.H$h哃Cjj*ׯOۭw<|p,Yg}Q9r$ ,` 2}}\s5{dff'駟Э[7VZEii>~_pBo9ފFY[Re]0`;v#/Lz/˗/gϞ:Fnc͚5deeѪU+iOZjEVV[n1G}I&D?GZBk!QM6p |J)"p?o… HrD"lݺջ߭/Hc|Fǎ=z4 ⣏>jp j`*''2^}U7oWaRYYI~~>ׯ}̞=k ˣyYx1PPP]~-w/O<+J+w}_~ ˽|,];v0s̤۶Mnn.UUUO)..fٔYVXC=tSRMnn.O>.GѦssw|r IJe;r U`0H۶mٶm&OUUر%KbLmsqDZpB[ S =]`VZ1goڵkRD.\HVVcذa|{|ͺuʕ+oذ^{3g裏[osݖkռ <#lذ $u vGy[ 9h\WݺuGa9[qF׿Ojj*Çp]oҶm[N8*RRRزe 999g?_~*gMQQ_dȐ!KAO?}DŽ ,>}Я_?xxRSS9ꨣ9s&]vN`̙%55#Fp'stR~_ѪU+ƍ曹{5k3f98t҅[o{G}Ԛ(;;;X  0 йsgoo{w .:/j6_뮻4i=z .` *\ܹs=woY]w]wyG޽+[ҹ4WtRnqqM7qWaZYg8oTZ4c HOOߧ4i۶-;vk۷/'|2;v`Μ9,]?O?<}:vH֭|x≴k׎;v0|ϟرc x;v,ڵc\veжm[V^qDsi׮]՘nUX{xNXV'>/U-Cii)[l"+WrG6w1Zrn\ץFi,uJl2vܩ""4|ҥ c8i :thҲO>9i܆޽{ݻwb)HKWVVF6m}ϲܶmڴiC(mذ?_y%m_kuҥ ݛ 6xXz5zwE&B7A""r(3` uoaTFsqq1~-zomӣG'.r0]l""""K e n$DNitBGDDDDd415 .aem@qT """"N"""T&""rȊ *\U^if6CRbEH9c۶*DDDD~WDDDDDDu>?6lݕm"""""D"""/ks"""8a UeUUUу>˲e""rP%"I"""4MDDfYlذQRcذadf]i*j`9DYeY~233)((}/""""t+"""MI l"""(˲mGvv6JKK';;χm۪pf]iJj`9{ڶm~rssYb^U:b rss~իWDDDDwEDDMDDfY>@ @zz:~8yyy_.qᇓEDDD4s@DDDGB%-fwNNN`ێq]P(mEǎ A~WJi.6CXR ǶmڵkGVVqJ.]@ReHs455"cLW7m"",JK{ `>U2_/""Ҕw465]c{e%SA4%۶ ض*jOy;JDD.i,Ƣ|'ތkxNDDJbEmIy""TwHS455P/8NR:nf~Ĵ DDſ_╍uU8w46]"t+"""J l يxP5[vޒ<>j%˗/cka n0T/0-'N$.,'YZѯK.ÙCнs`R=i /w46]"~WDDD՘uX{xNXV'>_u'"p8L8zc<>A|"@ %I0<N$<&y IXfXVqL=3]DD.iJ[Uj`ۃޓPYY+7 a, Yg$.R+!3IF϶o(.܋Ԥvȁ"ZUUUkB=m3PDDdw@Oq.R%""wՇRDF$ڮsN2|i3Ń1 |e۸eh'XPW( AkzUK341=i⟧ ***HMM>EDDKD)izj`ۅA^ee%-/e7rVwb[FݻSc׭F:+2Ν)ܱj}$e%$3^^HT.ܓT{"ҢUVVR^^^k}gUUZ> EDDKD)?V C8fuA17=1ecv4g,_Tug[6iARIztpZԹ@RRRݫEEE8KNN~g'=i /zXGWG`uHTVVO'wCYYH&94.]""Oq=O;`mc$Ʋ{H&,IMMSQQI~GN׮(ز!  )(Byy9`4 -+zLcy]2 G]ݗMD+"Ҕ 8K֭X"""xw;]"""'P8ZʫUoMmaaa6mhO ֮]Ƕmؼ9oOv|7IJJ ~Tlf͔SXʪPt~ym¶-f-\źe8+ 6imc[+ȋ B㉈H)i\DDD?u u Mi?b='J,+ګѪ?JlGB6n)$¡, fͲ`Y;C6)V e#)ч.ne|~_~9V~ 8SQ O6u)ƍ&6vub *^}vmdeeQVVɓYnO>DD\ץAyy9`VFdFq.7DDDv#8m+HzAt%0 ׊vg%"$!&hV!T?Z L :,fΜڵk)**o-b֭iӆѣG3uT +W+%_~%_~%YYY`Ĉjx3g 2kyGXjO=˗/;2qDƍWgq-pQGOYz5=˗/'--SO=_JS Lv"#1ưsN}`wQ%""ҼԵdӖ8hTf'ԎI>C4I& 3y_zximh.S XPX8`8FmO=Tkx С6l=;vॗ^/ |7kKJJˣz̘1%K*[AAw}7Z;yf*.]'Ljj*soާ "{qfMQRSee&"""-.]"ww4?`tcc0xr'#!ֳ⑜1򤮓shJwE1s]9s9IKKcΜ966mb„ ,\Szˏ8~iZ,Y2d?_J׮]믓^;p@f͚=뭷;Xp!'tRRnvJKK;ԩO?4`̘1TUUq饗dӧ>iUVVҪU..]"0DDD%Ld,⏣I#`WI^3",c0VT&.!ȋu߂1cxm旿%]t`K|7`8zߟ%KP\\LYY۶mSNtnݺ:yx֭[j_fݺut֍ѣG{˿{ @JJ Ç^`͚5 Dg>?{\א2)iw)R%""V/n&D+!xR-f˪Ӹս&cTONn 7PkaYn8VTT$"BH# øn=K -[Vu.p@ 裏 /w] K/eڴi|L]/;2r=qFϟO=4hPҺr>6l؀tܙaÆѺu]o˖-̞=Sb-ZO$G 6lsWxb~G1q ><^rӦM|)ʁNq.]wqD,YW_}5\KmkZ&VƸ`p +ֳu@ Q1rs1ƍlp{&[7q0 㺑}zwu~;SL}(++s_?)P?Odg|Do-ZeYٳg@DÞXeO? /(˪U4h?O꫻O+**⭷bܹl۶m~m1?q8onˑONjy}֭㬳saӦMs?2o.iJwcoygXreT2S \: ]Tn^)K ph#SEuzc"TbJ cOzB.Ƹ /z"nuqML${aopsUWq]iӦ+c<~ԩSر#}wueaY{/z+SLaƍs9|"Է94V0{u4?Cҭ[793qUV~z^y+2-[pꩧC9r$[n٦M*++cٲe;vq3vXVZ奤/;w.M7i$:(ر#Æ cݺu^_ӯ_?zM֭9ׯ_~徝Liw)QܕLq4ƎYjg}6?O]]-q"N cL4rMׄwlYwjpXN H9MzCF*1U;qC8%ePet=CtzZцO<+;C^ǔ)S8q"eOSoĉ9ؾ};}?رcJMMogڵ}{O?)Sv޹i-l"" }vvؑ|>zիhYIIW5tP D0s`ѹ233wc tֺܹիWh۶-m۶e͚5@45J׎/**M6I۟w)iɱMK.1 IDATHC5EܕAIqW˥9 a aeY^J,0 LU9VzVfhoG'Taʷ&+1nX] jL,YOðXz'K3`cahݕg}vL6mˢEM2)Sx~?ӧOg[g}vЪU+}xҤIL4{~I':Ae+"䲉4TYYiiil6o @޽ݻwi6f޼yØ1cv۷㺮w_4)K,c<5݈#v[|ڶmIKK(i͛7.@KqKKmZrDD)⮽R[=߼Hˌ, q7~ Kpmf Lއ`"߼A`DLJ]N:Ds8B ӢaE1r|e ƲbnG~W{RqoRpG6gD {D-l"" U^^^gT***zG}4\M }>yvYgUH$¿oN=ToY^xܹ3;woRNq׾S%rhhɱMK.HC5UPZ.5Ճٶkǜm:`a6a7 m4%aLF"ńʈ]L}p2fg,YU(qvbn.0a, uElb޹ש—늏~z:LEEmڴ /lRSS< WD"t҅m۶駟?0a@jxKKKk-u{,χ~Hff&}y 4>*:wСCy饗hժUޭD.qPr^^NIˊ*ތ*c0k"PQeDs \ W,{ݑ ^)*|N8bE.,b@<3[ NvA$}0tPOQ dYVX3ȁ,##J*++IMMW8#?~<>,+Wc| 2nذ򒒒]W_vZ&NX ' '=߼ysi[@k_(9t(?"Z.55m,²}ׅ*cGӌNmpN ppX_"!HVU)r ecbE";K02HnqA=ѣ3glb~`vԺa""vڑɪU8chJ~O>adeeqUUU*uܱcpyw'|i۶-`֭s9@4]~~>\r<-ZOFFү_=n']{CqȡCqqWC)jP&p"LE1ƲD* uѹ0XT% n;"Ъvju`ppH*qj=D%jei(˲8p }k֬?۶ ֭%%%|QTTҥKѣGw7D'ի.?# ҒիWsgK8&{\bnL~~>'xbΟwRKmZrDD)⮆Rղ#ؚ41S_F.X`e틦IɄp%R;baeB`JɈtlۏ/cGZbiDH7TW B]:VE)s1cعs':ub^`׵kWvm7G%?'==)SO~/^K/D{l7 hwĝy,Xz ۶ٳ'C ֟tIIoOfРAtRȠSNL8=SI)i&)qO'cX`tZˇ*Ê,vZvxJr`&֝p Fs[Tl'q׫5kְh"F8l߾Q1b<X ]},[{[gw˶F Mƴie_""H$B޽w9A]w)DqȡAqWw75,l,;CX`.D"NXÊ[=H՟ /=\¡hwBev )FvB"E6\O>aܸqdgGJaָ竞ȁ+%%%i{}ޫuٻ({YV ZE8ץq[~/Z - ^XEK Uq;sTŅ-)$d%#8s=3Lf2q]fso+v@nH?rWZ r?rWS2tMYR/iS *Gqo+o-mrn9KJ~ᔣLo|m rU"WʮpiM-44446lؠm۶?F:;;|rm߾]4i$;Vz,өN8Acƌ$UWWF:uiI{響I~8  ;&ҭ4] wX"wylp\|Q2:ef7u{ex=2dp:oo\22|^.N;IhUO?Ny[v{,%ep9e>Vq~_{MzJ+WT]vڴpB >\Wց?_v]ve/[JoN85J7o;CS&/rTZZLwERW ,< + @4.2/ lphРk({y&;e} hi4:t߼K2|] vaex;d~;uI~rt">9]E^\p8%W*T$<~޽ؘRSS#ϧ={t} & 2D !?pD#FPSS<jkkvZ]VRWxdFp,}䕜^&r @ wTLz"up8taz!{#{!H [{}r둯eWה'~ gQW "ޮ]IKri'َU;wԁZČ`nYYMtPX{ee M6魷ѣ5a„Nydn9F:ytwjiih?z QDxD@$wE C2w\.mG2v*vIEnz#@G GFg'Ey4v43|wio_&w\.WB)4ydod~ptdEEmۦI]s|ZjUp >mmmr:#5aر#f\. UVJKK3:!w$/ӹ' riH+ vOog.].OE|>N?J[e<!U/ʭ?8tGS?^eeeZbr4p@}:tF _~a}ڷo^|Eo߾:묳e}zݻ&N8 -[L .Tqq>`s1 {٪\~S\\& 4%)@ y$r#4;sCCۜ۬^>\*"=vtt|fթgQ٩V_R\Ti=`}m8dE*_jߥF٣fuzOl/ҬF{VQQNNg¡ҥ^qq#$y%,!_ţ6Õy ]]LʷeGfG>!!өb]ZWSst:կOv衪:h٣:QueSgvt>ʏ>R޽Eߊ^`#6}QKKzRFPb rjd wdr KL5yv5r͙=;utthߪ~ejW6׎5ol)SL}wY!m9bDpЯV^^wp@]Lk?r\A䨜]~[sXl0 k9z Cͭm_x.m'ݫ|B8իX2h͚IFQ߻)r^lzZii֖Q*++әcFlv+r\Cd]^`#4 v{1n!0F":NnKW\vﯻak߯j۴BN9\>GA ~<}˵}~{ l\.~,{9իnw4%͜NիW/$G9JJJTZZ*˕ 9]r *w9R[:vi9M mB܎v@RWX||zx_787%ۭ"e\ضyWbۆyڡk Ŷ]] NW)FГb=ϧNuttm˖Whu=#,!ﶤDyariРta&MiÆXEEEG3а痽gvP`#w-wّ/аThаWٹ0Þax |$+Q cy@+**:VRGRbz.rM1wّ5 0{QO^[H#<+v:asgUR퀖H#w,wˎ+ q r=)<셶aGIa)L, nUeev;PVϼ=𘊩Jf~;uuud=H:cwdERiX .|/ Z:$07ywiOMYH]"wjrxl]pm~ljj|osKg`_ӧϽ\d; mR$.sW̯#aͧk_#wܕP` jv‘hJ%-M86teAhb5 VmV!-hJs3MQ).0$mMWbw4LcU>!/ / |í.BBU6md팞gJFQbr ܕphj4e<2t_Ś$ŸBgYM3bxV!B㽗rWdK-hJDžU[hs ]l;tmHvÓUެ^!N ?4r ؟ΈhAԢ-m^8j{KkG`b́of.Eh/VЌw[+Ӕlo+S `t[`mFNCGZ#0*3KEx# "D;ߴ⍔+޶lA+ò*Z3N4왿ᡁjD/R/h!M tVmBxܕO)%4]%RxS%ăUGjjXA.ڶX׷5M +|DW6ؤԇh bX#털hxȓ&BAJ)IMi~+ZhF;ΪvLb`7NȋuTy.QR,[ lєVbX#ƻ sx/Jk vY5 rWXMѰm)HH)N]3mv ^j[)G̯cD\2L%r])w,|ȥLȷ]@Lܕ |z@L!w0ܕ|xFP(` l}@(pm]@(U 1e#r 9wt-}r }.,AM. w"Q`d]~"wك$#6r~P`KB `a wRg; l@( $ l@( pgp82 Wad=.>rW9LCҏX]@CB=drW|,AM. w"Q`ۏp>B_v#wե l;  _ F G!L"wsWw 1$rB]y_`#0+S]=wm^O @>HuHk`n. #]Y lix$.` /]]@N"wPR잇@`o/]@^"w%! l) xAG퐓//U]@!wőh-t+zKr"d-M;$ӝbul wyM9W`f3ȹ27R89yߤa;]@N!we@2 H^21E+ErEGgog{އDDJRغ<* u@JndmI\{ wA! l)yD!HDm˰g (Hn[ &IfJd; }*e86ZK8[9B+ѓ^"t_"ӈD۞LQV]@A#w@Vغ x5' D+%O(E؋4rWdM-M!n62s;@DHgwd"//žrPP]i$C^'6ִ&摒)$FS"w0!wuSF l X*hghHLo>XA.Zv8>-e:R c4 qIggn;9$r0H-ӓĚhgf<cgx rvÜQ^NL[B {INȳ=m?sE`(D@rXx lqrWlILQݐg5z* Ѧ,Ie#  2`DQShR>GS"w vՓ-G;&Z |R+.hXcfΆ=r]ݐSDڙ!/BӴ9ʌOhA*hjozo,+d[iKbrPX])cwxe!ϩgUin5dOmT9̯mhgDe֏$wH6S yѾϝ\Qɋ6=H)H I>}7144Qk4ye wܕ=R`Kp)<B1{#}rtan@8=>o}SSӊ7|/|$C?%R^"}wk4e.宏>#8⚒#$u8i!da~I?O&Lx NO)@Ћ72^B]yџQ\r/.WYs/ǫjN}R&2=jm e{ʒ,(e,wX;.k;>?N8q 4wJ{-QVB^hyV~$6o|ɰafqo۶m3F/黀yv h갗 ',ҲvX2˦[FQwݒ\.}ʧnu$3)=w۷ғm@koo_ޫW+U@,湷턼@{$wMM%ү_jjj.QWqHY|U`h"Uɼ=xjnn~_JKKOnnn~@Z`K"ۖhj7OS7oިߦ2 Ȑ/[<פ2+esZ|L /_~ wY?wȥhIIVFC]!_NIEͿ/)) Z 57xl()B3{EE]Z|ۯ`X<#1 `5mI$s}r fBGS+̙)V֖-z4w-[Dk@~s\×-[v 0w[b}vhJ<mw_pgE`Ν`x<ع3,?0U+ڣ%nTdl]&L*}+l-7g$jUtՉ ג`x<64d@ @Q9WXe;b4II@l.EPMMʪZp\Y]glwLS_Gfwe6%os;'M-wԴjVtX|C(w%v|>y<uvvZtrH%%%r\>IЅnm+E.m>6!ÑٞG6  ROe%-$㍠ F|# HIR`S[[%Sь[ҥuN^{Q}3{S/g+/ĉZn뭷4qDr-=3kV~3z뭙 dTL9Cs;٘U__ӧkݺuHFw;"\=Sմl\{$_֯Wƍ=yO?&MѾ` &JUVVtW |>y<񨬬L.+Cd[<;KdEjhh 7ܠ9RY۷k/@> `"1BK,t7 y?}O{}I3gڵko}5rH=S8p`/ dx3u}O}y睘&wŖuuC2iܹrk̙$锳W/IR[o檫I' Tu͚஛oQ?_u/ \/&N׷._ssp_c^;L}9yuܵKԱm|{[zO?ֶ`~=3:uN;4]}̙'jŊ撞8q.>?.b|ɺ5k,Iƍuw)iӦ֯_'jƌ)}:;;cn1bKu]jllTSSn]VÇֹmȊ쐣2Q\F#G_|o]jllԝwީ>LUUU: yrȇoL֭ۧ^ݿkjۻW'^ǫmZm>]ކٴI~UV7TS yW^ET4xO8Av=p|ͪ{*5J{^;~8RsիgI>S}g"}5o$5}F?\U͞v_TTy2|>}uij|mrOS-YD裏gՠAtYg $izW4zh=3rZdf͚^G}tkIᷭ{<9mg}V?ѡ^xAW\qۧw}WsJJJL;tƎ ׆Çkկ~iӓ9w fBdUz4fk՞={q F۴yfUUUJ۶mwܡn;]X`jR :Uϧw22ߗ eNȑoC$I}#U2jT׈;OH#FO$]tE*++gԨQ_>@ahر|̙9shot=t?ܹs5fmٲE_=E6xhƌUUU8^UU[jF]ej 6պz[ 睧^"W~j߸Q}N>YOEC7rM*R{MMB?evϝ._cJGVۗ_T:vZVTWb$[NƏW\WU<|*&ON)q뭷jʔ):rTfG֤I+!˗XW]u$裏?gyFׯך5kαxb?~^6nܨ 6LG}T}^~aEEE쌺F|fΜ?3gݸ(}En٦Oj]7o8Lw ȈxZcƌѬY?1cc87bˇ;زAWyƾ}{l٢}_|CUvfPGնv{oBp1>ɓ9ݻWKpضM[9@=lUx7nTTYYɓ'">3gԅ^6}?~ϟ*I҉'+RzҦMtEN߻woiѢEZxFx@}ѴitꩧN˖-Ӎ7ިC}@+))7O<,I]'xBofΝY1@V|&|'^6zw4o޼`qM ywֹS +2Fw8 5>͹09M9Y} |u^cGGgVjߴfatTl$577%%%1]X)..>JWeX<*koSH9\ɰr%waR^ӧOWMMƍ R@V˖p8*wّKw%R's31`͝;WƍSqqqd+sX @Z\.%%+//gm 0;P]MwLU=)XVV(r!B$ܕT`#k>8<2I ){1E$+--UQQl/]RR2']=+@H ˥ 񨳳S>O~_t:rTTT| xIF zwpȰYE8GIIra[˵5UQ.,>;P((pϝXIpݿ#(x E8JJT|@5RpH%UU64̚lQ8JJ䪨5_ ;`ڪ3fhɒ%0`@{Z;vҥKj*mݺU4h4n8]zׯw}ZtiX[ees9Gv +uM7%D]]^z%UWWk۶mھ}4h 2D&M)Lw 6iھ}>#/~*]Y}YvmذA&MPRE?^{5m;vЎ;b Kt饗&}Z͟?_7|v0>wx>3F?OիW/M>=s=?\4sL+J-]TuuuZ`G{uoT޽îzU\r$ף>ϡ;v /jUWWph:ꨣtWW^端׳>J7nTII?`5gqFmsLDo߾ _ìV7l\lƍKÎ}Կz衚D|IO;z믫9(|zJTs΍L̙qƅmS}}}U_~nٲ%m̘1 g„ лl[pLb{MD?C9DF͛}BoA{ーG}ʲ&uq﯆`[gg~G1 &褓N7mڤٳgkڵa۶mӶm۴|r-ZHw}&O,|鷿m5\.,L0ACf= 4(N5I?˗_/ZH6lد2Yh a_V\:Nq׻w}ƍo]\pA𳓺 8!CŽKٳgk׮]am\sMDЮJ]wuamVo-)v-,NʀիWK:::j* ۷/v 7hĉ1W_}5f~555[\\l=x<{^+vkw.R]:5a >\w\}TbHq8w|r\v߯E{UW믗$92l]zڵKx׿1s9GwqGXV__Vzꩧ^;N=C:餓5o<=a|t'KꚎ2? &ISNUmmmB=ܣO?]mmm G~bĈSd.]/<6l֬Y+V3a=ݻnݪoQ;w n_nva^xA#FkYfmۺukywB%u}^z=P˂:dw a;#o"ZzΝs?8W` ?{֌3p>`p^[fM1&MI'$_*++ٸqcm'xbXէOW Xs::էO 2D]tQ>)6Z`Aw\p.䒰mmmz]J˖-w'? Vqb2.]wamzŠp:cmmϟg&EŶzjvGvիҢ+Wkw0ás=W/^xtM:ꨣ,kooNhwM7ƪtWF3c6}t;Vź 5pEzaWZkVrL?ԗГ @W\GyD_¶͛7OzkX4W( SWW^YYݻW>/ {t:5bĈbohhPKKKC {]ZZV̅}F]?㏇{챺뮻"gs7Dl3ݵtR7 +n͙3'̎ ׬;VcǎՕW^;vh̙ Ȭ64ߙf}09|rJmݦkF }\d,YoQW]uUs@O8d B )(RQOAS @aERBS-@$m;?BlIv!=rww·w.sÇ/,cyV(&&%%8Ş?* -Sѣn#l""" ޲]v't Jծ]['OX߾+g}̟?_'Ntͦ{N_}GFHzi5L_{nۗ-[0 m۶˖-s9U133Sծ][ߊOӢ}EG6_~5j(jժr>O #.saaa4eWԤIﺦ/vlƍ5gΜRGI#q ?+88EVUqqqaI_K.%KJZl))tW\6mvZiFC+nΧT=n`n5j7Iz|Z-\P]tQLL233| NSSLѢEҫTSy>Yp9R'Nj=zpYxgFTZ5uI/+x/^7|S-ZP֭U*88Xǎ_ƍK?_}UM2EJMM;0 h«ɚ?~<\믿^ŋIKKs J^5ַ~dcǎy1cƸ{4J{ԅl2$I&Mhȑ6mkiJHHPBB1VU#FpM#sp())鬮!77cp@NNY 0;*\LNjJk׮-wAMy 5lP 4(<۷_aGvN aqzziȑ>4d|cݺuO8x$I:t(6]\FF&OZ׫o+ZGtm$33S}`K/VZzHM0A}qKפI^fY/4~2D|X)))R֭kb 0M23 ÛX.f)V`{zȲ_v*vщ't5hܸq]$iƌɓ'e۷kʔ)ըQ#)##C'N$]VfҞ={TZ5uU?[|I9N=kӦ G}TΝ;kҥSNu7c *%%E+WuY ,Ї~ڵkӚ6m֮]+0ԡC=# tgwuutC۷֬YwyG7VBBս{w3F~~~M7ݤe˖)&&F]tӧ]y; 0@=Xph֬YZbڵk}'''W^[nEVU/l6}kN|j֬7|fjԨ֬YLր4c  ш#\-jQ|ڵfϞ2A=snpÇ+]VR{?t^{5JKKS||ƌ&Mhҥzw駟裏?j-UPǞMnn^u}Qǎ5zh?&ӵzjY,lRO? (^. :T˗/֭[5ydjJ;vp}vpN:u]߿W_N8^zI6mRtt:uꤏ>H~?S\x8 IDATEdӦMѣ.\x@/v%I:tFaÆ qÒ &ZjZp}] 2 /мy /O?ՕW^1cƸ,|z-}ךLSNUΝ}ڴiLӔ$}oֵϖ-[:uYw4{lEDDW^Qt:Cꫯ'|ɓ'kꫯ<޻\M8Q_4{lY5qD}ٳT"IzG])Sh͚4i|W֔)S4j(-\P-[TBB[~G]q={O/BK.XZ6lІ [AAA2d̙3vZM:Uo<#::ZW$}'ڰanذA7oO? &HmݺU3g^z%-YDvnV-YDC ĉu!4h@qqqH͛x7Jk6M[ٳ5w\ժUKcǎiڵ=~͕׷~]j*_RRR͛{OIIIzW]PFFk̙j׮ ^x uAg5\T=]wݥ[:hi4M=# {ァ'|Ro=:B pڵ:v쨨(Gjҏ?(IZx:u6m(88X]tQ͵~zIբE U^]jRV\Ο?_Æ S\\BCC+))I,V?x 5lPuѳ> 7߬۫J*Ůaɒ%k5dUZUڵS~\#W;\kNኋS&MM6JOO.)C='OjϞ=#sʪ;IC=ƍjժZvvn誫݂xEM0A;wV\\\p84w\=jܸգGݻOFSOiŊJMM$?=ܣm۪zU^=T^] Rtt7o:h˖-%_>s>|֭[uv-ZHǏW|| ?s^u][5`U^]-ZPVԯ_?kNUT_~u`[jv*I^omWޫU޽{N:רQtQ%''+""BZrk+WT%Udddhٲe3f#Fʳm6/z'Uvmկ_z۷xIi:xƏ5kꫯ?ի/3""bccc]Kfmܸѵĉi 'jٳz -11Q&Lo:n+##XJ'))Iyyyꪫ\Yfڻw+bq7݅aϞ=j֬p( e˖4hn&5^ai&]y4c ܹSWVll6lؠczUwԼyss$&&ӧ+-##~ˣzOJJRffbxCf+**J{)ΩpCbcciӦ/Ioݦ,: E6hֽmoEA:vkjnݺGiuMsUVVj*˒(_hΝ:u$7߬ ݻ?O~7԰a\<ٹs<ע{R?;<)ٳG5r+GXX1}{4h 7v]NS큼f+,ܦ+b_͛'hرjٲNZl:hݺuj׮+ұcG-^XzѣGuzUw)..N .OyT۶m$9bv;Ueե'EEٳGӜ9sTuܹSNSNk%)VZ$իWOӆ TF l65ju*رC#GԈ#ԧOEDD}c;vI&ȑ#Zru檧}$叔(===5}kQg[>|,JLD4lPk֬޴uȑ#tRv[uU>| I?tj۶mjذW֫WO7ovK)_-3hܹZjӾ}{JHHM7$Ij׮vء?\Zr6jذk*ԩ#ө۷V~}ܹS鮴+++5 u-ө{N~+uxj<ڛ7u름!%APPԴiSOj*| Vvj*\R=zpm;VZ )111ڽ{Qԫ'/^~}ڵ˭+3\"만 TjjrssvZ?P{nΝ;uIլYSt=hŊZh6]ba%}_Զm۔)S(**m_?z-ﺆ4}JNNVvv6oެ #Fjժڵkkٮ[hhZM>5oΓMe˖?~+ө;wȑ#^]TzGDDSNz饗o>eff*!!AUF =:t8'j $ #>|XIII4iOJkժU͛e8qBf*v|=`ꫯv移K6l áGFemVzuI;vb̙3 /hȐ!m YFIsUf(cpPZџ"~E]KfFR$ߦ$geв Q*fzH+嗳K{i|^z+(k̘1nEmQFYEA/߮0*.o0E$*Ν;WŸ䥧ȑ#\R ܹsElǎ|6\P}߯L-\PnツwtR(55U׿ԱcGըQvIYna?+++K7nG}!CTt\"x._~E3fPNN7o7|S]KNFFVZ3g* @۷.%/Tǎn4$''wQrrbcc /0xJw6`P*l> l> l> l> l> l> l> l> l> l> l> l> l> l> l> l> l> l>  ;9[|LԯEuEVp\*U;Oi۔$M]qP l"*d.UL ԞX IRvSO,I`Tj;gzbHp%)?մN[q}!Yt{h lY9I6?_8`\NuH~ʚ;jG*V֓Z_Nd.z\<"pA<4lߎdɥg.׿9UZEW A P.RN*tnU{VQzeSD]yf|~=sI' 8'_o;U<jڵZ]T>өm۶5j$iZtxYF9r$phڴiJLLT \kƌuŢ)Sĉӧ5`CWBBP%֭[w!I0`yNFJjIYGcѪ>vWi̗~F-[L-[ԩSd5m4K]tѳ>ӧOKOSN;tW^fR>}Զm[ 4H [rkի?j׮zꥹsXǏWJJnWZV$EDDhڲe?e˖I8~Mz]&&&꣏>… ճgOիWOWttfΜyiɺԪU A/h"gϞ\O5m4Iӵj*q֭[^>|~ii՟g>|X2MSW7,GjR~4qDxzO?y,_ǏK\is=߯>}(>>^dZSN)--uĉsX,ɑfɓuQ+ںunV {@ZZ>s[AAA^񀗘"ѿ{Lkv)Ô$eH#yUQ嫨UOIҗ_~֭[$m߾]k֬$^Z[%5JD4i>@۶m֭[%?޽MNOVJJzV jƍJHHЯ*)޽{+_(IrR0Zj_>C%&&^zڰaVX5k*..NV3~m8p@[o)..N7tF;CݻwŋSO)##C<.,{$}'QϥO7%*=>WJS~?[U.Nփ )F?fk3GuGFFM685lSNՂ +|M66oެPHtUW)((H+VPժUUn]I8 +СCeZw^^Z8pj=3v;'p+ νdhBj8FoGO)TT*~DDD觟~Җ-[ԴiSmV_~x hÆ npKn:8p@=~T`\TQ#Oib/oԨQң>;vhر֭/^ŋk_*I;vz-X@ ܹ-ƍSNNz)vmnh߾l6==z+ &(//5v={_|K;Ԉ#$G_դIc=䓮~~~ U@@ΝiӦ)99YO|Z~7%wIZdV;O>0< < 9-e2 Y )^^l-WnOOmn덟6n%8;`TvSٹβw% ?~]@/~9!I޴4 ?2r|Vn?)I8R{UH28<P`~>+vJ lVA}km'oф>uϹx}˻"71 IDATҼrIpi*[ \$iͮSZqf*VQbd8JåɗM{ lp3MҖoMKwqRs]&<*oۋ` pڣZ$S٦򛷦}!ʻw{.f樖n>Z_鸜N5*#ivKygbf_Ox-/ʻw{.fg;J.g\N"΃,K$]W/LA .pRG czf^qJB,zX%*SD@9+x Ispx?P`rXWiʀZ߼7]YhU*'.fK1@bdLosgFE^<+7l^8w7TB(@ BWnK{bAThiCy Pu0\r#2r@$! Vpx U`tYl;p>~nXJݎGŀ^`pۗ>ݯl$),ЪU ( g<99))4y 0 !"0dZeZr@ń^`P~ɼ)wG5O R>g[*£XdەO~~ܨ=tDNG9bJjAtV:d7al >Q KN`Pie8#`qbB4}bN*v4o ?hw:{p[ˏ+t9$+%%YoZk><~W@@tre,J [) Q"m~ʓ!Ū m1uʞē:'~JUQajVՒiJ>)_! RxP,3 嚦 Yd))#O99N*$'G~d5Mp4r:23edT-X jt8#td.OR^Ci!l߫u23[I~ꖊh~lA6824e(8*CA6׮/g~LS2,VC!Y ?I??k~40by[\:jrA4Mɰ* 0Xl/!TZ 'K3`}Pm?\|~r*xt:t:oX3^~6OȂ,79KJiT8s*Zx(P|oۙMR]ǂr+rؕuh"cJ6\pHE8-9Ͷ+%'8qByyr)+UYSE7hjk|&?ie-WL3,gQ V$-}𔐦 t)##~ z ë4CNSYYYp黚3{Z+ I,AhhLyҢNs`+):^ TR3ÔM2ANmVPPLӔj塻qcdZ ; C}&LʰHrFXs3ܶ[TMs\݌Qq@Ι Vs'?бȢ Mml(j_VK-y CTǴp?ېa*ϴʒcb(t*dSIY2 "2)33SYYYȔ##Mfv@UQ[u#e5*[P@r )19âdwfR@`BCB0Fב_xr32•ijb5Çd eV?٦9vYy2 )=W,ݯIcO "kFP5b+(6gg ad'AQKA._ 6YV(##~ ࢒iwjLIR Y8dٹNT~_|@(=77WIꕗi lA)ksSE'% [2J澏z^8|ǃ܂4̃wBv | _~gѣ\ #~~PZy%מ{y 9;;|w}OwsafpO)%K:(qW)y-ey#:ᰴ* w%a˒vM4e٢.R(HAg?PW^&ǵ J~W"]w{m~{muPj5;vtwY"yt~@_a~3#;}Zd/e-g3ms\ɺ8~veM,j&yVdBap5Ŵ!r:M<b9_BANnF.F+i3.l q$"S8c:nB;!Q c~cec\ A%$,>{]^Zm|l 9:.4!w>8 HᲗFr| B:c:q1xp4fFuq&Ȣ2H)EJ ZYX`aΞfv~f`^jp<,~ِ تwU2]AH)ɲ̞; Yc+ۓD߽:k??СsګW˲^_,˲,˲ c J)$᳟hտ4Mh\1ARK{ݗk?ab /oKx k>R|3qpҖoI;?lA@lpdيs+6m{A_z+sgme 1臹)3۟}1~Vw?  Irb4Ԡq^t<2 ,%\B鵹ms%I"ī]ZTBjк$"G46}|omÏaiEK43C 1H1Z 3VFہ5VܓfqGJ*Qiq1Y#2*QHp|ljbJUv(&_x 4mN_8ϔ밫\1Dy5CZ+ Rc):3Z]Xvh;ŅUϳF'gb;&׷z"zݞ; YcLjm6˲]Î/ÎWeYeYͥJ)//`x5_arNo})zyK+/c*~]t?'7wqZ+w_$kXHRFB/1̎`M5C 6:,LT=$zJZr԰qXɡ,m$H)/{D>tM4ڀd98XcdRb jb 1X~RD!2 4tڠ3pd?V7` Fk:_l(p*B RHu&ݍ:yq={otWTJLLM>:8DRCs?͟RѼC*%7]hI9u6<^̎1=yjm Mtpu0 qLNPs ZPT*#9w< #!0ZӋ{x< ZZ!I'&ȋ!RTXܓ鎆Z`A #+ICR+53CZr@2 !<=w(`,U<دUtlJtmvPmeY7je ,˲,˲W֚,x_]3p]?43{fg6R~O9 G<~/ylx8w(_JP lr>q?7@9r&y?Opû"9̅\I@?gV?q#V=7gYS~#0@5jEo\AMR4g $71;qS%1=zBG <|ʮdXdum9,H=~ aR)pӄ)O㷻U4a*~-䞃:/>,~hd`#4]!"=7cdj&KEL֣[duvG5"?` u?srGWBLVqvEFKIeb M܅51F^qզp=F:f*{NX-S EƭLGqE尙g1aHӱegx,zo$Ɨ7&=;]Q,˲n=eYeY߶&'{nbe<؃|>qg|klriʔaq=J8h )k "5k 9I* ]Vg).&T9͞F՘0ȉ͓/,rbe/_3_[{2~B@nVG(}XAvn8"r*Ǒ._18 Gח#ZVicY":Pu^^Gx'hF&X`ohRvT/jA/5wz_\b# >0ғhd'Ci;vvM1Y iz<O;x{1960 ^sqRFH:x"Br ڝ&`h'ɝ3{y.ʺI;grP[9.Gצgx.<7/k 0.T0\m!>h Pa6_'b׃\0<%o&wҝM{,d)ץ9x|?fd3u8:zUZ/`1KgIՂ#H!0Ǩ~⣜7xu2_>oo3c8 %(plAvsz>'~ 8~dҍ[Gh+Pzw+1=,7-0Z(/3z/9Q[!2d ޹&юB0:_!o TIۦɽf&|Bݎ>bTq8YS)68QBqU&v\"CsPP;mr:% ڀ4 2Y/$fae}Sd< ]H% a j(MȲ%O{E)\b.dBZ&PI)EgyuzaC{>cOz>Flq?vy=w&y;`YeYeYeYeY/{"RckcfwzEpyz]H H_w%7,& k)U n}WYq<*On}YAS"VXq35ϳ1(φ@"{m" WDף+lT#~H$$h ǁ@:8re C(ƀ2vBKAz H( *^d@nhh炬P1<ϡgo" 1rGQ+KDĎ$@J4S"visIFRPngБgQ,?36=w}T&0M]v6`ׁ<੥O-uq}Ǯp}n羵|_wsdWtvk_keYM6z'pO}fwzY &؆P@?YhljEiGg H\O_Ύ12m!8JHٯHg4: 3Kt Ơ☼ӥJg8n O #Ux%6Vb8.Y.*mp@n88qJ #p/d`t'WNh#H:(IdlE#$yC`iw7]u'7[n!)[٧ȵbt-! .YEcľ!u Qih> t-tX}i7Ɯˠ%%n:)])pSt(SXY\\soԮfk;fY-jۮMPmeY֫ky~eYeYpIY^د||n;b}7ce 1a 71[xq~Rˆ~=6eȓr&B\cZ6\&lrd!xa DϰZ3.3L{^?(t!+߁6[_^0H Z nHmJ1t.Mn4jdq&91<%md9R;[,e$hqSyMK]Nx:g!V 夁Ua%RDRJhR,t3A \GNI(Q"awCJk깡bEqg'-FH Q9?g5KL{m66;9k6$6PmeYk۰zdYeYZa/TM|ݷF;33~ 5 e&Env7^3$}.R_J7w*WcP AT //TF)LN ;JEJR2,?[i6 W \A/$,wcBrA A7Miik޹T$?;P{G8q0PPN>׾@jala3@葳m>|(G3~} -˲_eYeYMe.M=wiSa\oCpioll톘A˃ZWbķv?{J@Ab"3D+_ɛ:n[k,&nI@+p#H)Z3 OwbT.pX۠5q  A;Q`D ,!#pP_Er9` s)M/DbĽ*aE(:!8Gb%IqX"z5o ޼ƒ?7'u)8_3|vo$_3 Owk?yv;~#e~M0܉dP܉d?R#s}fv߂6?xcn|`노Q򌤵nGu24N=Ͼ(AP^p<rb)@"@ƋU :!PʸA E?x' ϐf~FD~ "rbr<Cl ̎684%YWRm<&Z8˦XQu<'gרzq% bgzC[(2)_8sd\0 Xqy)zb#TcEn 񨠲/dl_H9p ОT{{Ne̞['6[f~#O,t6Hns,˲,4h w,˲,zv WM]']aܯAtuR'^S?zGƘ8|x {_+xסJ$94ͳ q[3'm.y% vcہXGD~@2OgcLEMt{GH*n1MaRtbT\\%nG_Mv7"!0&ݺH9xZQ+V)E$M&G3Fn/kŁ(FކB(ϨBn ۆƛoӝ$T 2tcEHqFY%J{H1kdUMŝn$Ŏ!9ף%ay G{Gy 5y- q~5!^8ͺlͲ^FO.vxLvz;3-\\gR|1<|}vvIG˲,k'z4meYeYMCoi~ zm~;2Ok7_nyw yr1ecǑAfWR_9}'1 ~b.c@5v`ʜ'42F'&oTU| PQ*2(V I S(t_+7LQ(*8B4R @KBe-.EAT/pb\`lt (JC%%tT$hnP V;FՌSt1"`dS2R>Y:df8RR)LLP#TƈMt9Nrv氡!4]փsQ_( ]t8w'o9DCwI|^+H#RK#88;X~r},K#8C暪edxdmNC_dϜ\\qd"3e<( _N);q~% BSF&)x.N{Uj(;NF }{n= :OSx ~RGb=2?MW)=ǻ+km; Y:'JuJ1pخ^{6fYe {}z9ײ,˲, z˘|IklvcF3Ou|<.rϞɘ/Vx7 8q1cx1rOy5Bin!DK$EBGkl%gR(ME'%V7K60=S&3SM E5{ܐTdr:'n")?YHze'tSu+z<qrhp jT9~Ep b$]D2TT˨b/'Y1螋#hx'nW.6hk 6f5zA}рjtݣ=Vytͻ_? ܲ,˲oߍ\[eYe]VU\|%.Mp~#gߘXk>p_k郷G̍bNf,s>zGo}5T?d귵3X7F~p 1lCu  `gF4 a`l|(FbE,i$_IΉibi4|<XHkŞ)~@w/=y.K vcG>-w-6֖ȳ !$R\#8<;.3VGpq騅AҤ\(D5⸅hv!tJdb*uxM]uȸN[Bl O=J5o<6f-7R:v鵘{JWlʯy,˲,z {znYeYu#W|+_}(cG;hcw_Oz^fHs;GS{[ ڠFfkF/fz%$7zh_g'FO>*5QU]Y"*MvGI*w% KlJ5g/cqu|h$ac|a cc Z~;!x>Bqu h!1FcT09o Nԉ~'JiܴTD1݆bzA: ʰyLNk=.63ZRu˰IijlX'&RRq%A@ё .#^m#LIIR`\M?9gd\x8n|MEIQAokHc̠^SL\gW,]eL 9,˲,z {z,˲,za^>Y}75 ^~=rOfWrHQҫ ylB:g{yz)}q>[;b{I_s t?(2 'h >߫Nޯ'A9 00KOFLFW4kL?]Yn/0>s!Wx-0 @A? xMo", t(ЎF  'ۂ l&].2E5hRk# `m 0 [ #]GPw'Ei㎖釚J3讲hxOLTm)9.^/Km䇚XjKq%Ֆb4y[jmƙf0 NPU;z'{O{w`0 bC‰OCBn|Ȱh.#K'k`-~pSN-@8^d4VD! Zt*h$_m #jϰIf@2eFZ r&J7Iصdr}K%j~ÓLpje@+Є^Tk8ߛ3p$gg}9<,#i}(<Ycjl{{ 9 v6J8ؖFJUk qD4h)@'Zj"(R)Z"-#5A}U8`1ubD&AwLM6@ +R:2׷Q[_`ixjDŽH;(Z[xٞ]͑n\`0 ^^^^^^^g`0nV`I"a tnnj@u04BXh뷡~& fm&訸1Jԭ_E&/>ѕ}J_$x4mIRŦ.9~LɡQZC+ejf5?J3 $Rm*2q|4/7LTJLX\Chq߸^8=`+U$Ҧ^|$9 J{I:Ex*"9h5V¯苴WFX6. NEA܇\LP>j05v"G[H0@³Zd*#:a۫)uISfl׉^W&=WiZ4A`0 #E_dit`0 &ݚ6nNeuD 0h*ل~5:V I8C,]q;wn{Gq[ѷY =rva!W  ~zkKB8@qȎ(Нr6! XB gp3)plRbzr .G sxmEI Ťߠγ&VjЦTɱ)6˛Pzts#v{HLzA:ك(eoɤn ,,a5r( ( fPO(ھ %lt/?~!V&-% Qb d& DD$gi(!y5HJ+NIu3c6`0 `0 `1sH?[B[FXG86-Mœ#+TccH;ϡZeb/ u2F+uJ бP'HJ^b%l= O&k 8 ҒI>,Qa\(QT5:Le8UZC MClχq^j]!O rԒX |d ,Aʲp}Nd:FAIR -BɃ$'W6N-;hd'zZ$P(ѢJ nd[ XBsc;W^6v%%vZ[WjNeSo`0 K_din`0 םnʵ_ II+6[_kyE &Wϝ􋱈v B^ T8Աn:GX!CX.3msѩio&lC0$e:%]|5]+Kȉ4QA@=#N2XiP_H~|8v[ R2Snѩ\*nLŵ^\1'N"CTsÄx$$]vT$AZ'P ~Q:az!v#Fg U<'IHi+MYTE[kHZ>BH s"5 wcٝzs ucDgZEړQ=̣IX"j+/+Ji-hzGەXRa]ev`0 ח^^^^^^^g`0?QJm 5\e4\R\&q}X[U' c5]Qk{Q·A gnq-[ UHtMxkoF$Q--riؤMl8t@*].ivA;f&9O{<͑QB^i7(Ί?[fW poկb!7&m\}P2v兠4VJB)xE"rId#4$:Ʌh^zڡIRu,}Rm\@ѷh}&}VH2ѭ:.]DB"u]ϩaH/BD*r˷8/m][\u$&+~t+K9۶JǏW;`(KJJNґ4ĉYl0 NPU;di.A`0 #}XR"@){At$Z+hCD1:cj+4mB!&"4W-dӱM ;4 nI~֝:p\uێEXI~$}" COH'5eɏ)>EZN {}Mf HT_?VLZ@Q+ bN˒^_&]ۖ&rP~۶4>ҵ~h"d|AuyHFϑp ZC] *a-lW(퐗1ȶBd +7Kk0 Im`pQ*2&"kO`6dB lՕ67 .Z^=*.Ģ ^D19΄49P-cͶBcG|ߔF ȮXBD!T4Ne'1eo@DX__[›քn&K58s7 rI/^D9" m tVI Iֽ= ly}i12Dvf9*v q)iik kWv B`Y R I ,Eױm#?G`e (gzWRB5+ tXakImA,R2AvH45i 6ͅQ:>B!H\F.IXOSnDEsȻJ_6{ q `kkG:Oo{4JMIsi! Kb7H xtlQv8PHLރ]؋LAbLĒ^RN\zQ_kBX('E* O*T, jt]lZpZ54D8.X@*( &%6jīU2ANpVm$T 4hxMaԎLKt>$ ^<#$ ^Y`q/5M DJƳ '$ϑ&4UO:>|?>V=B/@&HM5OS\<ê0M+}Gb6k*vlKp`4uYjџqب;ڮζ] `0\IAFKPkW`0$ зk\p=_uO%v>U2BHznE6GmVl8@2ŭ7^?k.;ūDrg~i#.ؔB(դ$Jꅛ9պ%4ȮoJ"d$ F]4:t@]aS |,=G5h :>|QsӔQP8勤/\dݦum|۸̪ ?`>Te20Q%yiĵ}og{6!t3%>BI*La'P~J!je=qז)aI%/!'73)J6ܬO>8K:h'$m9D#lh&9,'+*HYáO#ۙslB&wf'1ܼvIC @QmE+sI١+'\hhBR{G`0 ./ `04T*e{ ^~'xQ>'x7 4e~_mך6o Ǿ3?y9Zwּ5yΜZ-N>@|X%2g1Vb-NʬibL`%}VfB(h@:YZ' {&b:X۞VxL\QXh%$ɴbM3"d"q KZ/b9mu&5?@syE*6G>_/E2j6{Z78 ,ڂлMS{vk[ݲy[/j\7tYm 3"/t"VN&QN|Jغ b3jv$qeHP%:mF)2&ՠRK(אAd&Ѹ'Q4`\~0%Gvehъ#ov8\\f;Ojo$rh8<5>5`5`0 %da gϜJlrHRl9 BVWp '|jLxG}{}w0 `0|I%<'8pKi݉|.lrVJ"+ ?gO 8CjUז*ˤR!:KaHݦ^R.ayL&eIŵ(VsQ(UM3LNN+?}?P9;+;#ƿu i"ֽcX$k"#`uR8*:J̃ C+FcϙU/-c&X;^!4Jic[[ԃӢSn.[GBF6m飁+ CUF>=jGBX"( dn@EWoDpP7>ؕ"Tx[hRBCh+Hΰ{Mb$!h/B֐T;N˝@7=E=`Yb:@7Ygդ"mF0O#I7جS*+}@)ˢ?$/&7#>Ҍ\>P`=HPH,;Y.; `08z}<7 `0FZʧ>%@:kF ڋX]СۘGY8xg @˥u=&u$% /SY\czf?@~n;reqIl188؄ O}< Q"(q)"٪l&bcdRBjDtch ?!Y즣 ÖD8)]":l!#a[.m)ET3JNkE+!%oH%a!t۶Й`o Bojz6JL) *HeT N_$S8LbrK\oEΟڌN\4"X!)N ꬔ6Iz gIvlJ!B\I :ة1\} MQ~u֫jhjѻoozBb}JJ#H)$< r1҃}O\sg𑧐(L*wo/s`0 :K8u.?M^M$6RJfd  Q*h4jۤ)<<Cn_)(MT$q8C^טݪ]u-֚={d |vpIR X_W~i[Lfff?G j ||@_ S,s@@"Y 4O`Wv Б(b,H t$N*H!"JXq\hB[!a&L(f2Pc'QH]sbKXө'ⴐQ5(s+&ji!iN7HpAfAjh@{(yVVJE%>>(pvErƻ!jK8W-4۞*"dST/YCsqg 2 7P&@lv??simd:APQx~Ə:oEڣ]T\*lbC&$-Sv[ne߁HdG# =IX|h@ֹjXr%MOh+t ` e_`0 9p\0R" CR,3\ZcaR:vG?j&c(y|`gu\#]M6|mQn`6$Z'9x c3YF ?$ٙ8 p3[K`0 RH$LMPWYY^@:;Zk9z |AΞ}Օ%.Q*msOH&LN8eONM_G"_ <ȧ9xvė(S 9wMT{- )?pq"?W~iY;>?>dY,mxyŧi<> +BO=&O=/˲sѱ'lnnP,22~`b`pÇҥ -`eyǟe~U!`jjfyikGWL[?[ԉQn *eg4Zⴋ*}Anش@NXY@ϡG~`6iܙOV EyU_pEd:e'aVR.kMl*Bn-HgIK'J ,-q[EEDάMb)r=_lU?mg;Aka%h-Mb,Mxb9AаX#H^"7Ҷކo-c5g-9O9$!;JJp7(TTKbŁ>p JoM 5' w$_' v8lm`0<=/ `0>l w2/ o"RP ->`; >_#<7{#LNLq}pyǰ-7xn;֚"J'^%Lr}p :rZB_ {BDb$Z)gg~s>I!?'?Ex؎_~㏱-[={.29}l6G"_%2 CV7H$S|?#}믾wwSO>:n2y3LM͐+ݿ٧ELZƩOx^o_R,!{y۶,-^z/%õk%VKkEO˭"rwߪѵe/h+j\|]>C`籲H[ɄV^X'ps=SiV8KrHK͸*{oA(-pb6}b(c+Ex%%˿3 ;y|3 `+gXbpp]?] w0B .exxwQV3 _nbϞXX\ǒc7@Q~f6" |_ⅳOk/dbhx}o8=)l'w󧙻x|oɳ=@044'?%vR-obI~F&K\8 !,L6$hԫkzLΟo?Ch(רTnz3< ##.KKx [o;9~1~[9GXVt~?C)ŏ~W Q!ڸny7q.{|aCa/Qڽ8}uZ: ~TZkh?hRĂU;D1am5yoPtiϣuhyEC7=TsT}%rEr*ޥ+i)l[eqx*Jٽ D[w:J5mLǙA+| tkhRB$JzE]; SgpZnRwͫwPs/6ߢ8Gq@SQ7Cfp)NDR'/;:ij^38S{ n2ըy^R82$F=h6MNة, 'G_~0S@g )cW=~̓ ].xb'$w5)' _`0 G:9yU52|3QJwy/LBgJ1;D"--2 s4[-59K/Ņ,J%Y[]bރd96KEF'ڽsgO+/8z X{Te3RXammbQWh5[XRЦ3'B0<<2A34<}طx4Z q\Ba^=#:x=ni8x+Z9 .>ǎ=EJLMGHtd]y099Mx'XXwb 'OƉ7S(nnLR;eme}I-d,>ud',tjCtS/vm]0Dj"rKv*~J!ڨGh3Ȯf9Mgt+4:[ht;x:gc'~F +5h dd![C`EN>F! $µ^:mv;M&h7 a1#;c1a]bdmeh&$̡_j]:L4rrvrDpqY%Hr GA,Sl0_?<ˑqN} $nI<1nr362;l'aKځѶc[ibf0 {}~@o#`0 Z399+oݴ?KRGe`Je7VvV")Zd jSm /,5!ohI$ h)DqE4"DlO1Zute O0V.K!v9F`3>K|}Gە<|_jv%iע; }`0 #jx~9^}.Nz*Αav>_ڑ{^R;&67x'O{^G&XZgxd8/ٓ8MTdyy={cAPVI}=++ },//p}C~=Si0F5 >$lfBҒÀJY\gTV/L$xş/"A3k& CFxZ)2,+ˋ&&g8{M2Zi3Ν?E6u,.1=]ӤRiR ã㬬,gYGdsxZ/"n"š[c.\8Zul}NBAv\9M $bHEK -\oU޷U뷯rxlYkV(H$Hg̍yA EAqݷfq %AjXz12eUX5]h @5٪KM7h.7 p!ޱ)S"@ldrCn5OH!ԪbWcZbKk#+E-B PZ)6n_~XJI>BGgugfF7@,Dn^ٙ),)`a~r17;ʼnϲT\ַCqz%~wx}9$lӧLam[?Ħ-;8yaivϟffzd*8t vœmd : F֠DjU@Xx7Z @@!:N]] IDATd>9E-<^ZRakЯBέ^5Xwk=~+Zl nFOead$n!83Etpï2P JAKAҵ-3crP,<| CxVgCy6BĂ@?@rz Aqlpa9>g /# ol)gg lyu 1 /[ ؖD})ndn kKf)~ `0~:*js{RJ8X=(~sك<~jDgwJgr|Jơm$)FG8=}6LІ[Ѓ"-7ȡwC۱_+~0 q.J7lzgRjh7گ-V}a_ I$s5RXh ! %x%CA+U={EkmRY[xh\ԢB4,I2.)M}~uW2+1Q*]{A'Ndqqf4* ~e@|u tu`6pBܺوjz`0 o>n픗LN6m7ŝo[c$* `t|/.~xC[prDXz_6 mJeO)+x!V#׎|Sc|/O`#u'}TP!Nĩ]=& )@GXUKDhӫh7ebs)&b1!,U>:"#OkjhJ(=)y_JXȖEOry‡ƎsR8nV4b@UbJl}{ `0 `0 ?74Xc y"b6wexG'N<˷%l&>,dfze9!رs6n{ȡdaakc֚Kz g%24Zj=q#833;vJB!\N>~؄_7x[o;1ǦV"᳤ͅ3Y>hؼy|LM73`ff* ,x,NO:n=axm0ËЌV*RYSB6M%a~6Kk<_ETxQx+Mж:D Yt *gNb4F Bj5kiMGZ9VkoR=qHR[ЇtXO\I[pΒ֋M-܂b"%N4 袗bI1'?S&FJ*Ύ7 ; F'TjdhBR#Taq]c p|{v`='VRdгĞ~t,ܰ i)$H2B$8{(a8 F`3 /-e`xi`0 [ǻRwݼcl"N Zp˭wrַ̓?O2B[$BHߋ \ %s󴆙)֫Q?a* j4IP#Dl }/чcJB @ À6]wهeʗ!_oGZ&_hI&F5c /HJ,ՐgQgNmM$-˄[C{ qX>?"݋t\`gzٍX3)qDDn '4]u$h&CF{tE.8={ZcNƁ 1mCC-VQiچV;8Β?":c)v+1XAv+$7p^Ӱ* AyT;#mdmI)׊m 38Co@ՅPZ*]AQ_#T({q8jQb 4IؑqBݤ!Kc t; 1 Ǯ%TXBՋh"s`0l+ aS`0 !r/s|RF.lj3gx?+++ur[]O?(_ϣ抽i,{wR"~5FF ~ţj*jX,G?q͞XY.rixG5 `0V+\pp!bدq<|;D*bppԊx_~~} Ð"=cV uLOO0|Ԫyu^qAhkZl,VvV4fTc.Y֢MF RLNH`{۶ ҽ -KYVЉdlJ*8jBnă"$B5'MN(%= d/nǎ'VzEoGy ^"tzzT8>΅T.JPl6Mb›I5*_sxiW7ً]k K'9R>Ȅ;CWPK`rtيUENL)HdUTGHCP Ks#ɪFS0@9Li$ZUu@KbAtN ~o"CDVL\hxc6𲱤]-ܷ-_Xf0 ovv`0  gu@fjq,pI0 +Kbqzz#O5bh']]}LM3;;ҩ ZkΞ9N,GG54Gbn_5iͪK?!"nv5̢?~2w.H:,lNc'[LX6B,zeU!9. ؽCkp"ʗK_lkDH\[DBydg'FDKױVMNL="d;%ao Y CLxpR~*dBbgHroւYEb|eO_3SrMg-DxV)q[dp{{p2]Clj0{uj$b/"HRIqVBSs' &$47Qvj&iJcH&6 2(_CN ^O31`xyu#yu `0 G"Wj\kDӅ!̩ __;rq{l۾Ύ^Aʋ:m]ӯ_ML녞86udsnvnN23=A.g\pαg~Χ.ˎkk7B5bAk )*%$j-69F"C g[bd񮛈umG&r`a Epg.>K~*U+}Xb'V"ZscZ5٢}Y l}-ڇI,)-XjRXk RG+)T'Z Ъ;)sx< =$wF5gᒅ q{TyYŦyY nQk"lZ5$nJZ@k\\ZG"K4'3M5`yʦZ:UQ?.CXj[!V\ CƑ ƶBtݧMcɐ!G,İw9UlDjMXq7PPޢ)Dp5BkcffΒxgwu먏HrM] 㤓q[[\ͫ5VJGsP*Iu ljvB(r,Jf V)BɉrA7GQh%TڌLf-7`Kܼ)XR>zb%b`0\r\g0 `5 E:t*MV_~1r,Y^.2:z|'ljB?H>uή^$8A˲غm7t7LAk i< ~ǽ~ǽuRYOlڏ*=O}pԶ++I*2{5< 4ʷpnJDS?W= }X;x#2ù:9l:(Ƈs$Rs? :=Nm^`y6$;b,%c=LU_6zIደ+eJhF%Rx5 wGnAIu@7"tp[d j%^@+ d:nLJ7?F`3 Zb\\pX\QO_`0~Zv~`0 ehfs?G>i:zj*Rvl'^FDGg/3>v|KD)?}oqb<ݯWcRXE&c'~jU<`ڳl۾'g䓏p#4W>gZSVc?̹|}~>+~xG|sS!y/|;~\y?v~$Ae˷Lذ~3çwpǝ262L2֙by"c۷~+jApv 1HCV$DٟKwŴ) cLF4J'}ؔ۰eVJ -AU {42 *7Hwt#WCz(\BHkG%qrZ z0's)ZV+pskna{#$ҎK*XDj4aE͡ZPHk.PqALhm8hIVZ!ًq$!Ryd>M:HO5Kx=d). o f0^7|p'$7 +ֻc[L %ort/W;_ `0^\j\zl}8~L[wS*-5MXR+|_byelv|}/E2ucaB07w=} tu?LLBSر:rNDºJyC.k?ZcLjnX<[nǏP(.-Sq;H2gb|o}).-5·`yi|{8u(KsTF̟D υ gSZYYFqذq 6JwMl߱EzBV2E$EL#ޱ!D*h/f$j`#J!5wxBTu0pR7^+z6Ph1!QBy Ha$5nZ\[ԨF^1 RuۈƟb)ҧ\\{zMNxX{X iڅYjZ$6h K Bnĺa~]rmth46zUwzksBev4K' ?~K+@›eiip]w5QQ$-SO>wez]5ϫs-wDo:rLyѧ; Kxb y8BIǧ:$hq>jsu;%?I8k9'W|X y~2d :ؒ!%bݴ;]$y,v*~H[ؿ+N\ gQ!Ju\ rKeRhlb0edȄqC +.ОƊY83$n^L*# |ń#eWc>x%+`0 Û M8??Ã~j mSܰv|#ͱs׵Rlm/BH,>[ٓ""Jq] 7o/c]Ǐ>Tz[3آi(lTAe#jJ)'&#׸.Ĝ h \"P.ɠeBWl Ȕhːؔ$zdnl16L#p~ǽ'|<ϣT^掷G[{77z7_rГJEKKT+eEΟ;[|'<⢉t{ ĥTUX ]l\Nf%)i\mX~ĺ!Sh+nJj6#lkzi^i5r2zZ@4}鱐4rkFط*}. U Z \di%$O#\J)Tm;"%PWPHeDX1 w:vfM,˦Z-y>XX,Z$ |? 7o޳yfI>N<`jr lj5##lơ;47-;8v`Q,O_[:am޽VX^Z\)Grk֚rcS˶m.?z: M{{ 9 ]Xf@FR'>0Ǐ%Ђ G@ZyG^RMJ74^/ QJ WBGFQd;ٵKz4[A[ t'ZyIP!N$V,A83jqU {WFϚh\ͫ*քJ3T/ro$=T *A"aӞRH²@@MQ˄- KHsE^V扷qr5YZMRֳ4er$*~!CR!:I;P?yǾ_*)BP\+TP<\#ԚHY%ڑ$1Z qr] m'm bK<X2G/n0K09+VV,IT<$+c.g Z!><_QǥX!l$UlQq,ه7 U3!NK-Tt;B:w# 7=/v#v{^vv,f0~J^k5`0 ëR!c m\{ xnS'NOo?Tl.VVX?~~{9cw+drG?I_ GzAM<:3H{G7[ַy~o>V0??V0$LF7f2971??ˑOF !_c$Iٳ'Q&VsF?~L&=a߭,.rtEIo;q; V+Y4RNc'hE.{?>bH-xS*.5 B|  1pljNNaʋ ED+D*Mа!Š߂Vٽ{QhtiN:7~A 9ssN=wh/5 p]<̆[ lF._ч#O_ ~r<شi;'O>8 V8yYOG>wWGj|kT땆"ikvmwGRƲ$tZL`˶H\no~{cjj>{ I^򶫫}t`IN(Cxj5؋ݻX#)nu+oD(V$ x=UU= @ /{b^Ufz;c+O s9Q_W/Pn. Qh Bij~?uD,eJmM}gqh!1CyV4}K(.߁%YЖwcDgeNgBWAZ#(;4Z{jP4$_`!ɓOy''0 !^wӋx;q]V?5ZF~ 3fӆwbR,5Y/WCilHۅ겾4Qc%3$iL*QFy.W <%h *Bmts7R-kZDbVwkFb1}'z>Ehkkl!*ϑ5;&jC]\44 T$G'ϭ_:m9g/Fq[^"֛ơ ;^<ksAѴ}AQc~A\-0 0&ɤ B: O2Jxnd Tu⥳$AlӋW_DC ~&&3wRnص:EI¸sCkUiѵKiQ(iup=pFa uQU]`{nko~- Ugnr, 'om:NA5_~s{Y/h4jBvEx4 sX;}ؽ kkܸ~12?7aXU |1{opq_7"h6o}-sC8x7?tQz0% 4@s22ƳkD14 BDž |>E8ϿyvT.!gal|Jmw(Wسvs8{5h&/1=uHx'նLŦ/_ӯb}[".H~ʹ=kvj.ƾm*v+|nVQna4Ӓ@: ҈P vʡ|7dtj:kplFFYVY fcDgV*:EְK18"ca n)\G685ME%(+f* 9vu?iKpӜ㬮[BG%'uLI2(iQr]LqF)ON{5mbG$dl.KNV% 属;NCy4f ^"#2?>8^v+SPP}^k4 %* 6tv ]nRiViؘBjci\EZ*N=#} ^J Jrqrc=~ x"  Eyys5~w;H .~. C2=uKm; ERY\:G,cq^rEd2YLàgXnܘc8x7l7/3OABv) CI;h-0MarE äV%h6?.͝pKt[}A}mE^P:BD*(rq2FފX@~ft-uj!x+ꋬm'^4h6OG(NT@@fXf"|8bj0Ihyd#4I ]ÊWhH/NS3d^z9|zwҰlޚȅkz  v?ӔC&MJ+VP(B8}ZGʡ%/x} CTURO?ыN4!#ԼBm0$J}+^{VEJ=>{͛W,޾A$J)ffo2epaR4a;׫9{5hp$40h6l3O~l&G0ٱs/w Jw'Oq VٱsQZD"Q~dϞ;h}?B_:A:!M"bnnxNg)(;<usNtzqs|>O2&})ǣBaJ_ fh9-¡ٮnN{I*eP`yiӶ6.D+.Ji!,{#>qmm/{<˲anUvuc&jsٲӔK w=VWX[]&{l߱?瞠VQZ/y.P1P.x] ?ZuMN5r_xQp#(nGLj|cfv[GʨUt 29Jh/`,JCnH!lڋ@k\4h)  ΝLZxDBq"1B$vET. #k3ԲC Ĝw 4}#МSTwGrumLhVP2F|xHҰB"/RqkL/XxfcŮ# %JG447ER{0OMF#PZŲщ1 nA}8:[@@@ki\Ob, oƷZS*s3e?I3ܸyJFXZ'LZ- cWTKЕ륷osg_PXc],7r#V.r}S,2=uD2/}?=rTU;D2&O8^|OP՘f$tyMThj\>._>~"J aN{iˮ=׿D<(/<r1B#|O>:xCws?AY?!._:2 j(אRb&\}drLN\$7z<|/CC[p*xj̱f۶ݼty>zzgyy3D:gjupDJH_l8:lt.Ύh};з۴@7 .~"*)]D)5p'r k(HFm<'S߆F= f(zG!9x(︗TU2$^#OmH컏V76SfǰwMX:0kDתrk,/hasx7$Nc8 ,°v'[wG5V8mfP$!2y;bc%z.HsGYyAXB"xZqiU\| y8 ד6vN֝dEj .WL1HmAB"ZCjmA~;>~DF~;ʬ# ^r"<0֞xBZ uט_ynRiC_y U@`Yڟ[+_/,.̑Ng2F,'PUdrl2ƕg>yBW7DjENi@VFFFfxG4iԹ6yG^cvv -FWkeG+?wPl& {6G)ڽk T;QB!\! :$_P!)}י#Z Fi?;PZ#LLRd4'Ѽ$[a$A 4R(B)&SCqbw"!Cg ´G!^cƺOl2w$HF7xVoΟ Jqz4=^nhpeRx /<>&\.+D#1>S w˗' _,-RV_ u8t0X/S!JSwBq< NiGzgJZ PKҷBo+/BmNմ;a"D 6hR B#\+hC TGh!7OSȶiL)mnXWX~I"7"r!2nc$CW ,1xSGY1׹8yVnVJ+n\7w1ȇԍ53B0){.Ū^b\Zcpd~|/F]{A$ӿ\p\[s#Z-ҙ cc;ОK_,k4"Z)SZ_qZd39z TfXd]33}{}q\'^ Ų,4 E4%}^r]yR(pU:'>K:aνWת8;w'K2=}7'/=>29wIes,.rw-ia6ݹv-|WD# B޶ ^:4Km7@iˎ}wIؘFǜ'31ỉnLG{ ypBxf@Wp-1ԩT_Sesq#ݽM;Ws{UZB:S)3R\+Tl07VW@0F7&=͡8čE.5ښR|wS8\Gh*Th6<[0Z56ЦBmAs aFfzGpjMXYPeagXb ];v h?maK387x~,+ԮN|g?J@ ĵ+ފ9 Gy8j5 @8-EkE&c?)Ξ>,l6XZcϞ;߶ .sv\/&ܜQq1X39qq|7a j |  biю/f֚i9M|>m8NF)Ξ9iZHC⺾ uQ\S3q9Z&fF7e,/i\x)Z&׮]av0L8ŵkoއe8N'3])6DVˡrxkry[&hF^co V;Fc29cCDkvk氢iAsItjYA>,MS b=zj:|sz ) ™44T[.k3Sbt52N k~p Khz{ST L) ]L/ksIS7 V &b仲`x h\3uivu>k) ;Ď]pG8[c&7Cc,- KDqh.Ju̡L Zn^lxh7f1jg0ĺ -iB*Vףf?BBn~^^[@@@/?Ѓuٕ;7i3zX@^/zx]y_RvO nݘ;+mjn~ɋN+? ?tv_ !~^y{Goz2fkd29V2],.hYYYGa RDuC'ϗ:Oj065uۅԎY w S#*kHJ 펷MBU[cSMc Oenj|WY&'l 层GBt\]C؂5C[g{6ٮ,݇#J3ݍn!%f\MёDڶoc3G8Q{iG8\)34W^:J!(O] Tc=A0Ca<Z3TF᝘V]UQYś(K8 .F2Z$bS$." a@{oﻓpWaIG$ԛoS- MΫ,x lO=0ȫ]/Ah@@@@@@@@ 'Js{LzB$#Kǿ׿Ek+}Cm\ϣR)suZΏQs`&RJEihq]ͯ˗r}a^_pS\>IQgν oѨi6tY*~\ἧ?<_ZtlQmR(;6^[|MۄhGiSMv@6F$Z8_G*HJ1Иၧ5ZzH)/Ǽnnҷϝ[Tgm1O 12DcXUGi;(//8{;O4e;ρ-qW3Wf?x'`.6? `~zF@0foѺvtD,e ۆ!ňŨ9-_ƱX\."lN/R,z9{01 SGt:-!K,b5c99=t*: _G-Z%@Rx<5¦I!WN"m f[!̒00䯽":TYf>p79byUT Mco~լg8h~{)V(֙3ha&gy^,D߉$h1x˲KXA$q;\ǘaY{^RYfjB`a*Pk׮pry~'ٷ0Cc\8%?_oLL&uΟ}JJ lM F!o)ki[w`"1LD*J+h߯m1se$ņkN8W4ABŵN쥆qB mݐQ.rȖCODF o+)XjJaX!@dYB%lt.CM/}=Zbt,B1EH$b.#γ/QO`oH3f~{\?36ai_ٗf%|^~ӯ48Z7Nod"3o}+pibXͭWi4;{Ria>s:س֋k֚FA<}OAXEaH(!@J8Fj1 H$W~n YYYb}} FbJ)%lIN8Sp$J,¹wi9so+,/OP\ץlo~5wq[F~7Խv)p8(-Zh6DkCBw^3ߡ>Vi?zQH_*Pًѽ ={TFi|Р\Gv)xJnuQO"l ޛIr򨻪f>x@(Z$/+VJk^ɲw%a]Vcŕ$MIx$q_33U]uWe{GVW  L|/L䷾kSd~r'!f"< stEbᅮ]{ѕ艰|'zA="II]=a>UBZFHI4*uyEA(`  %b{OQk4|R@\Z dҌ=Bf|/nv9N=4]04(:5ϣj1ZA]P,PAhSF'( ^G9{p\D)O5 .&籪Ɖ ALRh jؘ7qu׋>`0s~`;7Q~?m;?~!yo7F `0 CȆ57?͓reY3ml߱CnfxdrHWg/A,…<tr)a|ؾc7=8hȮ,ݳ'Y^Y@Kgޣ9r3dLz H&Sds$-qI &426J"~g~ o0\\CUXίB)N#8J ly(:ՆE#;w`?]RXcbC2u6W[sRv mm;oHOQoKEp}f `0 ]>094֪UN|׍pǝEjO?ٻo'auy!~g>Fx{t uf\VHm^8<{<Z7DΗ/yQUzo8?{@4ct|'OI1qE|g``%i?wZO%ص{?+ Ͽۤ34u:>q4 n(mX6ZH,KҖJ0<:JWo ˫$}w#&{ #jUzbFƎ(%gEtL!ssێ!od<k ?<_fяX̳}pCH&`YV>}0l9[[6y}w;#]`0bw6f~ `0 ]]= 2uiB='? BN_-2 J.p+ZNh="۶$Opgf) A^'104Jw ssSdҝ|O=wC)Ξ=mpí3mh F KJFv`vƩVʜ;{|,.r;-)"#XX2h73gs߶/~/Yˮ;tuR*oߍ/29yB>G>e1yCCacϞ P.(KjvO$\.2;wwǸ"ſ@h( XWNkEwW/#]a-zE\h:ܴlȅ kI!̌MtU,Dh Taݨa! Uэ"))RkTw!5Hp@-c]+&rTV͈ۭK訒&:-rR׫F}1c{w/N2\\fjfJ{IqvR~kb;.PoxtGTэaowpOTӇth(,űbq\ס-f۶QlQZ^g'ضkV:Av 3#*Eڢtv 7օ"j5T*D~pilhU*"  it)+RY]gىTĝ,ch"ެyum lIږYybv=c6`0 `0 ?8e 65cOo=e/7t֚d*͎{v,Rfej]-ص`Y6+ L_fqaB!O.Jԍ ,Gn5]۶!MoRoԸ;hT*E&'εjpYs~\%p<>xOPTZ8/] J T+exⱇx[7"BT*#7_"ϝ26uDcnXL\xjD[{;n$4d[ZXzq|!OOO?]]=ܵN9}8~"atr|;_q#nL['33|d"z~%|?`ppT%}\d~~!jg_<h J"נXCOr<8px?SKΝ;ŕ,4c"sQ\*̭bP4#5&Tk 尦V,^Ia݅wGPQE`3XRȦMR~- ]t)jtvZl6 [5hJcuPK2 oIG޸Mc8ksX.9&- 'C5KAzR,Ҩ{f);8KREyԋCX),'.Goٍamj%$3JN*F$oAIOO?KK,/4Or:{{nD1T.R):;&HD:FgWJiy1.NcaaRH(,/s=q1q#.jJZv^xFFu) oc35uztQ2vyl۾jDѠ\*54uWALN.Q,#dhx<+ˋHK;Wy10lη2kF1nd.Zi (l !%h@FX]@z/P)@>ro:DSS)hT G RBSk96FB -NC9"rﭼ/ҙIҝHБҞs@_z {v+6n§4 J EMIm=.T+ҒD$IbTN"33p 3NSfɮ.?D28 Jhvfeqad2E6{,ϯ8Gww/WąضCVcv2%?0BgWA>baFFi˴70/MP.2>$Vc(NF3Uh|A تu&ºmB.ƖΡZ&~_ AiPMwBki;6D?(Qj$!ZլtmFZD[O]1v-GVsqbH7]C[xrG'ՠJ\؉IQ1V*]G-'BU9%pRiZ "*x{Hr x'C1_ԗbn>ϕ*`"MaKUkkƶnISj"݁VGd~8ݍOV RdPLHG][ hljFAiEØQKkޘuKX,bmp\k}{f0 `0 `0(f9³ sq'T+eN8Üz9gpS/ MF IDATEo/xbat:M2ghdph{}?x/Go~8qI mm OΓO<̽ / Hǟf-J{{'D]pۈFmÞ]"2VVPm}C$ZJjʹl;<õ ]W&nEH%$"NyKw/Iwٰ@hO#bq,;(Q!IF\ziiDqx/"gwT|_Qk'BBıj#0(E0Sʲ<6C϶Q29Վ7G|f }i, mTR U:kkO"֛qHN9*lki~x]:f0 K _vp`0 `0>oBֲ+|3|*J:ku/s2dW?Խ]]L_ʕO?O<gKs^ߓɴjxm{__24D*ITZ)VԪrh49q{c\fygFX,F,`K TkU琖R- "gϝ;%zzFoRS'¹={O? 'rfnd-LX²lfu#(}h46|ߣ\.:*%x'(| NR"Jepp]{Qo [eyizZFKϳ<֚JrVGB)e3ί($ࣵD PBD 2 hlBx ~UE"C:Zh dMKl}%(} kYpVojHGK p,}Oawԉ8(RRik=!!QErDc;O X6+:r:b?B$ƎXX1p! 1F҂=ǭG1w1ì1Ɖo<@.WFP H"Jлk'LzgqZl?FBA6[evMgqQp@,P!IPWW2"b#ȥUvcmdo}رBZ#e(*W6Rx yi-5#]`0 H7Q-T_vVﭚ`0 >W?@ SSh-5rd2EQh}(pi K UFFbyyn7LZ\.G.cey_&0q >. ~&' E:΁GIgj<Cccۨk,//" ӧNDWyҦ˲iFJeFt 2:jF.BFA}(?`ǎ s˭008BT_/][!ctwOcv2O>]\bqq'_ Xj,aysj^0Fhm>Z- B7[Jkƴ[P!ѭ]V2F` 8>_)3h=U, iBlHiºdX҂P[:na@7E n#2N_AX)i.j@h z!Cd&*A zAG#C"c;ѻck/)Id )e+S1h;tE".xD( ;{}* 8XE\ ItCna̟ϭ|Sdjx/Wh4rqsZ#-t &'βH.Rpeݼp7QA@qҢTS.#dei 4T*eGn8n^ VJ?k?p#W&H&u}H!rZ|H(r5Fvϯʼn8CZr˭wrQ.O2s"J_<϶m;I'۰ӌ4 tԉMǛxŠ7lwMN>A'p%U(t(5?PʂǪG.z+8hHK]14x݇b LVq~AB!Xnt=Z#,p$kHX;R${Lj&w(HO_S,V|a=Gǖ`bv K r~Gj2 . V(wnx)&ɞN"l/Ǚjmiyewkqlof0 Wwo47;vex_'|H'ۺ[5j> `0 [GK@R-3=}~lKy\8yx!jR\<'fxxO1}"XKQհ|u@aY6FQJ]=NTcB'nBٷwzK y\HZajj#7BBO1;{/ca2+,-S_L\X[n!רjMCo DD˹&Oz#/oMG qcdZ8X{}t߈j(PLh'OkI6(7Fi$5Pj~L5cF5^APY(0yUNqLIMPXK 2 l\։k9tXuP6tH;J_ +ziSȔ-q4K̕y|b6`0"ŗOY:{ڮIۺI_? o0 `0މ4}*o;"(;wo} kAˉ0C"lGjOq>E j/G|:ڻljBvu@cSuxB |CSTE"_"R.4? s4y ) W9|9Ĺf}ou/)Me͕}XY+"jξ??b;]FxU"nGL* +el[oB4Ksdɴ =-X"@JM<"#X_5܅-jT:2Iud"w!fХ*@EnBC3]65I7Nzlj(6lh[lB藕s1 ܽ8qע^fxmZ`0 `0}z|_T*Κ& ] ~NaC#,/ϣѨcyپcX ˲?S4 ˲œs|j*BhdaaŅPB.miC_#nciy^w.ZMC5Gˀ KWK Z!7)BGB5P+hnST]tXM2A xbDli:ܗވ(Td%rpC*KHK6Y~L\]v7$Lfee>Tck*H\HuwH%_"m\Bhۡp;d\GPxU Ɩ.3n?F`3 ÏĿj#hvyG?`0 z}RӡR8L_jЮ\$Cc}c'??2;3̈́[k@h .O/"WصFRX^c;ik˥WlvǛh)EkAPkT ld>jVђ 5ZWB\k۴"LjoNb#@ dاV hMa4¨ECaP6E R"DoDPÔՍzqZSq45^^S*)&K5f}~j3';ta `I촃HU!hwL4XX+1W(9լM&4\oKtK8vm7)Wxڦ{ юT,hyX}mHbt;2"2A-r] reマ"OBW*@#QLmr oixIY2/!EXCNkM\W[fj,f0 dKaAgy\[~Xzk=z `0 F"i==wqϻ?gO[._mマd* TkjPx Μ9l%Si5~\8R@ؤx?L~m"jb5P|' BF.E؈b.$؊k"Ha %L*1*TPJl {褅D t 87<(֊ublj{bvűf`SZBp MV_ĐОBKl+pD>f: *gs>K6@gT+XG#EBbtlzuЛT+.M+M4m?̩'QR;H!k+3)eԾ[p2IaK'BiI͇ ,*EkiQ#X=`eѨPMtRE^@vg?kD{eB_޼7"r joZ6 [w~X3.ڮ5š`0 pmi=~044{!Fiklij}0r,?}[oe aSkI?Un-`ْՕEy-˭2;;73Sno"2&4"kDZOʢ ͖d %d&kBVkcP M9KH7wO9ͨ- J a~|]mRH)RW_ [@4Z :M"7pyv"S6D-Yx5X̕#½InzVV<ď"N2aa9i@UTjm]~?,ap EGfuވ*!2:@WJm"@j{n3e'!]~XF8ye qN2Sqǰ+ &Y>~{i%o5t3fTٍzpfxb6`0\~'ǟ>b}q~'zY7x `0 q۸L?>i&'QW_A=Η<{7wf!ѡӱzzil6$["fcŊu#8ˬ% t8YKkS\'pXXkkU:ىh Xads"tYPx##G _q!2plMDcHI"%tF]Qgulԕ ˗J)3⇏x-5^x9Μ9 -x+oCt/jYF^ۈsZlFH !6ŵ5:rWо-(PߓlXTokږb6[\In!l:"txuAJ}$yahCy>=>3ѭK׍0;Uec1sTΟE'o-j‰iN=w({Y+-UV e3zeJ/~Nr`ByRr8w/V4JkʾES DqҨp/\Bg < qIB},Vcړ8q+Uĥi*7*C YN 1=0`0Nac]?P Pem?^o `0 ëP*@N<7P`J荪ebsA+ŎNP<38!wgs5Bh-'n 0d+Ds`$ΉK$˸lZl--*"no.Q'@${I /qj|of+3x3Jm(..sl~vjr$]E2Ac^n&[ Wk)%Dc=,<5$> 4~PZ&@MZXKYju-4e%ie,#p ԪEA:>ЉV4AElxDZMSl$r`chm[Q0SlK?l IDATFx{a6`0\em`0 (Bojw9坦+--B40j7[SPkE6MgF6BG҆ MlC9q CPE+(l_ jh= _+ p-/2ߦct\D=x[]Bķݹe>.\xg΃:,p ((R(:-%x-9dR5US55S$SNE%qũ8d&%[eڢ).}{ﳽ;}\AA>}=`d^7ΐsv?}NP*-dN]6ןB_*QT০#W>n|*69|`'fA|j_3kыkTeRvz$q6}YI#LD`/9(ŭs~ S Q>đbZcNO/\AWѷvrt*w*+'3)7wj\w} !YH&mQگ!J-2 M!B[-G>d]4$pJUlʢ|hDZ^2>}h3@K+y={ʩ}^}&޻8yz H&mfv/ocU !B!wBA-ZC^+©?]Q֦*)sLF+h}ޅS{+м 8Ca+*߬iCoYKOĥ>UG9u8,$g] 9$PX[Ū2e`GxA[ĪeލKt^tk̅#X޻V*Tg0ݚu`dzT{EaP]9.?(&H}+ZErO֑e0fV!К%~j䣓1zzY\~%U :+w)G=~GPZC4Kj7y~}9ya;e_'c_vCaUQL`0"NYj}Cn q'!g5-JD3L;v J!*11iG+9IV8E[\Cƌ:},Y+Bv^65Xa.2"7ylRMϼ9<$g9WSMfq)P֢^x)\#/1qcS/k2N.fǩb:KKy#K61egNƓ[m6Gר?X#>{?wU-CZJ8r8ULɹ9xI:j9>ʕ7h9Ku),A4H3Q.W8z(+tCl4`Ԏp匕8eF~Q;TA=/bvՋ]JwnQ$HSyhֻBd#euJTW>A pQd;!B!B!uL}.Ff:W\Q9VTM~q6޾c\аb}tyXEVPav0O`{E8*3e:*;N$Џ2%_TM?W|Va!I8Qq˃^Fvx4o.|^+C"_So(ﮣ:pxfO,qT'w5ʧn*/*m!grS y,,ͳx`uH zlm&87 Z 0&'iDYѨUS,ZՏvTT1dYr5F^JewgW zG[Rt ݯh >3VSfRudK y?AENW!7^-[s&aM6!B!Bq pZxr8TsYS3ךS)i\PFa.*6~m?Γ;$翌KbV̰=X](}rR@7nY&h9 ,ؒـHj爣\*67xO]ѧZdľՃsK!sURcӫPn\O \XJğ&㸾:-_kX^aґ,f*Y5CFu>ǯ2ď]`8^ɸ$g:O7\ IqsM!B!BbGok P^pM)(.T8Pj1}x%w v0 8ϟdJbyp/C*wv4Rew0]l/&HZVJ\B&̵ "|)n&/@{r΁ǹpiZ')s=cebu Ly ?CPhԗZm<2cl_wUkN yDՉp#x "MK:J&<;O @kU\/9=$B!B!B̊G+,N6Ua5vӚ5d]YfSulmlk_ Ydg n.}W~MM4d|T Tϼ:gYfz2=_97dGz|+:mk 4ʕ ϐ5"az  ΍H52&ҢOiBɜ|hơg8<:OsQ$HG&jjXW Sn #UKf]\X%X9E^&*c*xbkбC] aLv3?h #=Fɞ@obm|t72O%3{_{!B!B!^%/7R7*o> ͍OyEXQ紡pmr<S(rh䶲Z{EiC%WaI)Ҩ"xD`2kڊ3LGz<+WxlsUq/s5C:pf Å3D/^EpG9F!45(MZT\^Uڤ+1:^{Ont89w=KcrBq{ t6fw$?P(^#{ޕYHzj`M_ߛu*p!'~pIϰu.O?g8rAV Mi4Tg Ql,^ݠjS_L]cF 0 )9}*/}(TI3-Ő.ŝs~gnwk}jsI6!B!B!x81lo^5X{5ALoӨX\Q ~+_T&iT\^6yޤgQ=4OGG݋7s'6"T؄j 1Å`zN)*%ͻwt㖐f1is{)Xg,GC]lG޳Hj?nom 86.eX6"C6͈푡Ok1nSmHA5ًZDN{Y59Crh< aXi]3gi_P+&zݑ&#N,QdHN op#uZ'2 lckz/}˜$S1^9j\3Gb#O+2 _7~/W8-R$B!B!BLiw"mޔgAL`v:ιZMX-@i Vmɣqm|6[Wqr]QĦ?o/R80م/; @{8/Dy)6%ly)4k!s$5Fndij_sr\ߒXѸf.Qymd-4-_8.\So6VgC< +z[sGcd /\YRL~swy Mq,6Y^kSe7mӊ2о,wJ@?24# $H20vG4|ʆ\ز,hEBuG?28C3@ I )$j=C¨78/?op˝# :$`B!B!B΀Mݧ66{daq-.E05~Rj-o٢#{!ڻPh劰COm7T0|UYϟTu6Ʌ/`ŽIIZ,|۽=sUUiec%Hv|'Yhñ^},906_8]s%>rToj\ՠgW XH]h,KݸE |l_>CG,iҿ1h BUXzÌ!kGW뗶| ,A%G̗icyt2gj >vd +QN(oъ0y;onO~roTF%TI&B!B!n p!]b߯?dy1oJyl7>Sg]ѲQ[Y 1\vP IDATN+s,6\i_Ce (S{s6W[13Uʁ&6w~坘{V pvګk?xw.>"g9v<%M{4Cp1$X3mA4d,N<vr[8wTY+BWm9UwTXk-w퍧PR[]z!miwh]j` l>[<~q]W am2k8/nFA •kbe.q&mU~O)>ɟWXS{3)~$`B!B!3pĭ݉\õn]ڵ7Y=^ȳ.jjjaJyQbEŕ`W@"WX&xYsn*|ʣ'W(Wl^@cqJWYƥz)T=`}p} g&Ѱ>76=N{k4u1m%? E(aQE3?fdNgtzeׅG:Cg˛a4h17eu"-̞ZZ.SZ$*e92~B .,_ڥ~W{,,.U3GǸ,Sf'B!B!'k]QBG<-t{O˷h犸GaqSEYt[Ǧ!Qmn\ԥ3 ӊ!7翷B+|GE T|eJQ?Ǯ4G9a1P^Nx>;;`eyj# KѪ (RfI݌(K}Vr}E _ћRqf IV[f>L*.u/7 +bϰۧ<>.IF=\v*fnrIUPA~yT"иI~n{X][؉2/,Q5Z0F`r e$ILPnSJtRT9ZY6IFdJHQZv#5 ,o˿\\;g$`B!B! )Ğ07 j#;cxHM_s&m*Wa(n0z^`=i?_Ce1TQpE/u~N/c C:\ (Ŧ?M2SXqqs؛%:pj=*4\cvvKY>:(cx6$Jhg%6&K\Hlei\;RT\эRŵ[Ms،BiETsug͋Ge1^1„04Mi#Pr@)F!KҼe$0J 0&J32'(ʄF9C3pY8%R$#J Od APΨE3s%F00({}'xw}uh2 ަ{]uӯB!B!ovjGhW~o?Ư?bnnG}cLr{mƁc/duy6yqH_S֓Xc3~R޾wQAjbywJ(qzalMSG?RStűLWiH500Q;ejVX:RceeQ9Ξ{ݝ(E.6< Oa:Vy$v`f؃ a]mrnRpJ.ziO< %RaQ~Y6D,QD'"Kf|Qb Sڝ>ۛ۴7ilӿGwc3"rM3ZQF/$@ la]@%F`9_/1_?NJ$`B!B!BܒpQ_"A_Eoe7Km Sa۸e ܋qi(Z5b`m2\-b%~7Gⳟ\6sÛ_|oR:sk[8.r1ƲNqpa3;L._+Ͻ&UQr%r>x'f\z%cnA}Bf)gt  pLH52fI #sԭb !ms~vasvj]?|]Z`yz/JQT9vz|)Qr81oEl<"ZBQ aQq5c(c0HjO|{~odx$+>QjH͏P J.I0i}QZ;CE!B!B!u(BM>\2omArۆAiu|ʟ=Ƹ2f8WNH̔ysEbʢ%z0WLĿ%~a{(-]቟$;JyU@[.my\ͧ[d^hSn|V^7 ܜ/tJ35vQKj2O^ݤ)t>Agr_t8Gկ#p̙|V\%@Ca4DqJw}T!8{,G^zPj테TK6!B!Bq qR- &8{So}O}W~S?4g}V6o 4`]T!g9t>mjV*ެsxxr%;cz0K&XK:YCaakxҐK TRkjt|.Vlhf+4C.<IfFUo'6 d}HlBٿ~f[>:Q)ahw-tJ_lsỬ@[Ywr76Y<;^+ʲ55s%߷UY\C|m(<_ᒌ,6\=g_| !Z J uJKV\x񺿃&_h,nN !B!B[{M֕o34???Q~_KX58yZ9 LE{EkitUaoy FW5C4n΢.Gu! :y>Φ"pYS1-?=DiSۖ+W/rx1uYeqasD3>A;4&}k(0JӍ *J'Cf!#=4D!ΤT7èկӺQzmG9zm╫R((U+_Z ڧYl]pde(MUm@Ȭ2WWV~WjP&1n`(22 m곳looyj5`I&B!B!%Hz C>[Tj3=\QCB|;]ݚ'XIؤb)it`!TPE5`FmkgI=ړ(*g1{eE&櫲E[ʽP9<6g[0`y~B߯᧎>E` DBpJrR@{1b=vZW6lc;,K;q2͝.G^5u^r)^Z&[d&[Fz%̮ݳ5ʖl4x,1`=+BSP`Sg-&V/6R5gf6|wh]6(3$Z ;. ^T6pz|W ۟kcja}ˌ$YL+СtJ2#@O6!B!Bqt) И ج>˧>l5W/H2ժR@c6fn&"x&E0Mµ ؄B!B!-I>Og?~ηgO8{7ڛ6¦&y7H25ޮ(C|;LlnI;a7 !K}L~rv*q(S,_}{Nqh̑}ޫbE雛*$"U@|<㈹zAkKϯCpV8MUCYv{ IjI2C[)WK4)* cC} hl>hG5%Fe|Lҵ!HoJ`A9(dr-ds_k{~W?򥘾tYYd1m#gId ɌusR?Ǒ_Bݑ!bm'3h !B!BB" =,;#>9?Uø\ᔋ5XZhEYKP:(kW~m qcͨhqw#Pn*Fyúap(QJ5Y-颳7;-)SAe!5pERhee 0Xza%ȥ%ӄaZu,5W:Cu׈;v4 !6L.Mͭ2Q .dAed*j-a'F$ڄU!nȲjMd84H< s :ŮM*؄B!B!{=wWmoMZb[,0dvq2lqnwX5*0#6".nAG;~?NE?ߤoPaf&?p/]%ٓgUkjR9Ś| GӦ ѨG8ѓJӕRH&ӐTzYъ F;jF551|CMu\/Nw&r[7X3f2}: pPj !2s>jmysUպ )2C 4/M5PF,*kx䂠"<4+&dlo7ٖxcٰ͛I}WTqBE#瞢O0m FqWxYRM!B!B׊BT vxxlCTc~ڃD+jŬNڰ|%UcT"5D9^ Uepʬؚ !cMP9g}rQCQd֐@2FYt$p`K4TezZG46-YОQiBU>1QjFQ1z"Vi< !I+MoOlx-6uw%3W=-m{\C|ԘK-E8PTTM Vs &j &0{T|v0cج08CǴ IDATmu-u50%}Zl6KvZ: vjNo"U6'$2Ti__e1|s}Xӽk$%`RXQʢ%eJIƀQ6 \lieYҒdcg ]YG sC+c-RDMME m2x1~*MXȈX"s(UĚ&iD(f$J+!I;KR6wxCڷTG#CTnB5 BЦwR8Nq3 ,dLO ?cū ы0\8)s1JFk}r $8FȬmv+[D#?p{Y:F 'ZتT6$`B!B!{%*DA88 =GV9ɶvRdI GF*F`S,`2=TWB6AM/C5Ko/U+nnTF)FV6.N&D@94J}V[rd0H xr*F,2T5}UZz[8"T@lx`-^6jki}sM!qq*?0$? h!&R*cHo|޵=\q(On#ٗz3aƖee^(DȑV1Z1= TZpV`,A9(om%: -[Ej2Lt1-b<#>sD*iw"B!B!ׯLlnPS_zs#AemА%c sts棸lkEP9L~hF6JmƦb֟Xt~ rA7A[P1kB)>8!lջ]=DP%c!jl&4;\)*Tom+S63 sܕT5a䄩81k0UJ>uغNum5݅Iq4+dW! cP^ )󙳿YC ="tcIKD:_5ٴ_֡N4pŔIu,BZ+pVwaF\\qƏOE,imŴwb]d״64[ѕU(?dcɹܙnG6I "LH ^M-/I]ܣ…T[O?aՊ!B!B*^T}c!7!ʒNf UFZkAu  UXǂ70V YC5SL\rx!&+AB)T(]m;T=~/=)7'_y# WVRRK)va !B!B=BaΞv0 XບNQnʞi8(0Q UPxV,XۈB *6c UT`t1.+i),6Ev8͸Up&b` 0>V H~0[H䌥 )/c8hB]i6xa To(JdʻUo`z9ŽG}ލNi ,KdL^]#$[q186NuKt'!hK: *N.Un&3Q?~JB,Gk&NܗsN?"ד@g?~TUʗF1ϭF M𑮋3b@&n'l Γ/YܚdVoƛ/٥o I^2sYu6xdbןyC;Q4(_]lB!B!b2»R=׿F>l~XCL?Hr}]])Ӱ$&e [xr.hʧ-*?[~ PB[EՌHg-lM2.DCU*c0bOl1Qʂ0Jz=:r%!D7C!r}T /VI.t5 -UV7P'ijhCL+;ͧJ?(*K4#jksܷn:6<{}us>!O:?t#՚0Y-Ti(Y }8ѤmFaPJSUT5t^/G8en98l)T L0Z/reaQ͖esI2_v/GT?צJ, |Y58 jbg=uҞe11&5:A`dKb>gqb0ZLG!Dm@ ݄(hlFlHVylmI\MMcm=6lDwR–BC|V h?>< lMN`%I}Y&σī1B+)p XIϺ-]čCtDΨ8~WI ែp2mO<6Y!}؞}iCbFVS>1I$r$`B!B!{$J)<ϣO<ȟ B֤|X8ʯӵm0]?m[kk[x*T?YMaO466y^=j 2nW2ny)< >8P=d{ad7+T~BUءTi>gXȥ#'\K@~[zPn I&=ϑv8 9bwi [P]+UCQn!/vHum_ 𩎅5SQk+WtB*+F)[?4dIG~?X_I_^]Ug͓+\.JkVجO6l?NqxN,(:"ە& q\t4=%O0Aq_W;9˟z0ZsF{&ӊ,r#B%q}:!Q=F73t:M<}%B!B!#_t? x19zxn(X$X+^'tՀ<^i -{T XgT0Emv غPu[P zJV+V \vPbv{mUүY}-\>ٲtcm0bv8 Wn;>)ߏ9T?1Vq!-[-q0*^MCS<4F`~q 3* r:͇F(CY ɖQQaxO;ɪNǨj;}kT^[M$#N%ѽ7ޠg&bT?r$mjYIg_bzlAuՖ Pv kJ#b괩,Q6U' opi|rQ5(Y<7T:cLdOWUaC6>iݙ!b.#jb̰wI<0>Q]lB!B!bQj(u]Feޥ_\E2bCPRi`,Kj/8 +-SC-m-Urf=-18HR_C,[[B?=_fԳW/i\ Ztݒcm32$S}(wi5uʪZƋ[;SFBV&8-9z2+~.(se\Kk>ʟ! m~VA G!" az ηIh֒$" :{2dj#< gX 0b ]t]ԻpX3fLSCB0/Z>*,+V+ ͌ :\Ѕ]c:r9cٻNwoAǕt.95^fCe\PTmK% 4^b9қ }$\teq!SC$}&B!B!cd9n)twÜ᭳ Giigk>̶?ݯ+<ۺXW.㸙q]lN&oq4dߺ#hARQSˠeA K l!t- Tɷ|؃AxPЂ*6efZniYt}x&mi)q4Nf57Ku9Ԏ4ʤxl;#溌c}h#|_7, +bu`Ih= ޥ`KU `AY5 n;A&)X)]޾o1*1XjVTuq2IܾvT_ 5C=ENǚ}tpEҷlh::${y?3)n@6!B!BG* e)VD"NTVpӍ?~R6zpٚ9˦q[lCi@paZk]z%w2HX&C =1Db^%kafKF,S*c!͒Nٰ~ s?U!ϜEF%yZkqpwQ]k(N hSP9U+`BVWV$U*ֈ)LV-c!1,~XP9",$ 9+ Ƥ7bRd`xJT:EnstVxXu5B}FL;88:H1_GD-ڴ*YxeJWQf{ U:) +kJn {or*b8_rTqQe-]M4"j!gkem:M;hh9:Ӵ}ry4 _kw_&wڣ>w lB!B=l !^/c}'͒dhݸ_z_[Ċޥ c5-Cm?:gfB/;S6Spwu T2;1L&Coo/\q7 IDATn?%`&$`B!b!lBP ?K+^1egB^beEOsw;bW7{c&s !B!B=RaK)\xZ[#ćE)USXVzpȾ_l|29< !B!B=ZEe A܍¼\tpQ"Pb.vEr$`B!B!{ʡ..X"ćmK*r}.vUrY$`B!B!{].lZEm#UgM!B!BUVȅMؓ]|I&B!B!J/.H;p.˅Kw璀M!B!BՆuɱ]JX۽I&B!B!SZĎ w r{6 ؄B!B!P*Cw!;B!vmmm+'pg}6>G_)i~%!B!..3fs;9s kݳ:{w>W?qN:$."/^ 7ȕW^]mW椓N*G'SO=5hŋ9cz!̙C__߇ҏg}vWHBa6l?e_|1w>g`ժU|{{略C;,ޟ?>?{NB!bWvg2o޼e\HH$b޼yb1?|&NHkk+o6xC鶫a֬Y4550afڮYlB!^{T%K}l'1uI&B!ؒP(DEE.!ooQFq=z4rȎv;)S0eʔ !v !(jlll^"vٲ38Yf}vwAۉB!Baᓟ$㓟dqy8c9sؼy3?x饗ଳ _ `=X&FeC%vmk\wur}q\W6m+ॗ^" /O?^zdҥXk1c3g͚7,YBss3_~yY͛7saaSd;1cp7H$dń?gٲep$ ~mu =\s5<@p<7+^{3c Q[[K6W< 466|eBp7+ͤI7ɁQl!&/xf„ \.ǢE~6n{c}scӧO/ ,B!eYdُh9y'+0{l1\|L:?g?#=Xq^x_~xOOp=ppbgIӃfqɯks2n8?|֬Y~3nv֮]7 y;u]?#?XjՐB!:(nV~2j(_o2`BQt!p=l2˾'Xt)0i$!B!l…,\l5\I''̅^H:&30}tygd2|_`|',V?O<$o&ӦM%K0sL|s-Ve]y|SNw_!ؗe^}U..r^~e֮]˭J(k믿c9f/vZ6mP:ho͚5Þ{QPΝꫯ2iҤG?yϟ_\VSS×%M\=Ú5k8q"~;_җ8c8sׁN9k؟ロC=s=c=O?]6miӁ O_rJtܹ{|-җϛoYzN;K/9s߄I&Lee%zG!U)B!C9s׿>cSN^x3gOH\bk֬aܹĠAp|̙<3L6~ 0awPC9+VA??#`pB㕕šo?xn6>Oq 'pYg yaua}!"K0qDd/ȓO>IKK -47^(GM4{.lg2K{1}AI&v뮻?lŋ>x8q"}}}ŀm})OT=Cvڭ+VGaɒ%tuu"v !(kx+['~zZ[[1P]]͈#2e saԩx __&e]g]x2y7Y|9݌?ߟ .`"?0W]uU hnn;G-~3r\xᅃ> |>-R[444p}s=͛3f v_׆ z-}]8|0\p_o @4' !B!ᤓN'c-*VTVVrwnS{g[oyꩧ8~(*St\.s\qF~}Qpg3o޼sP{|hQO;.cԩ;\~~p^gG'O&\pp \x455||;%\׾5ΝKuuB$`B1l|_eڵKRlܸz?|ӟ 6-뭷x뭷xG7Q6@r V+.K&_b6mč7C=T._˗s뭷^?!e}}}G{1yx8s8ꨣ1bW]u---\+amo3(<,]t(ugs-Ϋʂ 0lwB.嶺{ f`Nnz{{R__/ŋ7L*؄B K__jٲ<#85---_xprixb.28sݦ^!v6A?ˣv2]lOmgmwL&"!lذOe.b;}`[reۍgy&se})TWWWٷ5ay^AntM̘1oCҨQ{P:u*W_}5UUU\wuOW]uz9 0k,ַŒ%Kill$0k֬o+5_455n:8㌲lBcBfm[r?ɑG­BOO6l`ĉ;%KGoB!"B 8\qG?4,_˗swsu+φkŊZ|Vۅ!+Keam[kO0a"B!{<#F؛ar̚5 7pfm[ LJ?\[k0Au֕Ne7򗿠fΜ9C;j!B!Įg͚5,]t|n{?,Dznp8̙37|7ItA̟?*!}I&{L&C2HdX!T"(N] 7O?]\vZbDQe$ r3d,_<.\f͊z+m6̙3?"OT⣏>G38#֬Y˗/O}Sqꩧۺu^իWٳco`?l3gΌs9g{4888zjwq})ժPUz*<袋_r%c~5<<7oCˣ?n׾6h۶mW8'?ɉַ7ƴ [*2imTl#ȸկ@j%F~겊Io*i+Vo~3^b[矏M6۷/l⨀jqqwƝwwqGlڴi?x^{m]9r$|b޼yPkF"F(/E(j˧%S g풻ІسgO\tEnݺ si*qqGDD<3o%\r\Gj4}7ߌKi'&422yg^8sb͚5_:^{8vX,\0>D___{1k֬ػwo:t(V^w^DD8p {8p@L6-.8SzScǎ ""駟SƢEbqM7EDıco1XxqҥK+qڵk/۷ǦM⦛ny5\SN]vů~sύ_|q׿5>Gooojh5 l>lDD 87+Vh԰?g}v}5C믿>""XdIje˖K/Ϗ^z)֬YnٿE"}z1cƌ1cFDD,YdSNW_}5vGÇGDŋ㷿m{q1cҖi(@.{?/W ~wظqc|)SĪUbժUcǺu⢋.s=7LL=ooooDDE___\}գm@ʕ+'j>;>Nr)1<<\ҥF?soą^ӧO[FU|,Y;v7|3=ܲTL~{n̙3'LgqFY&nƸoeQ.8p@3<3n:Z<;vX8|p`gy&FFFʞ7.\Gێ;V]hŊ188cSNyœO>9Dc.cܹ1s8ptIDATc/_ە/b``Zooo\}bӦMq=ԩScɒ%r2}}}O|"6o"F(/E(j˧%S g풻@Eׯ+W^ύ:*wU@ý;oƂ =L hm۶Yg%`nŊL_@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld(@ ld5{@/~6l_=N;+km?~xt_ݻw-RoV+qС>}z|CٳgsP*ڳgϘZ~8SCCCu8tPDD:t(nCCC5+ԛPऎ9r$S;26@ h޼y:ߟZPܹs+L=vWܹs>/-[ӧOӧDzeˢcz_/*rK̟??6lzviqWĵ^[gϞgϮ(r|v'rt]SԖ ۽cǶTv7eʔ1)Il狶hEǣ-ҖN2Krt\.QDd*@7!Yt\M: Y㟼@=uh4dS^7dnx@jLҌ[#ޜ|ҩ h?OltV`3Chn"ZVY lm$Ci12 l|s%R* ]@]Z`hIݜ=Ӗ٣ l}SNՑ lȗ\QP`+hh*20)ڱwmD2B7 ]X`K'?|a; 7bP@s}).5Pt]5-Z)Α<^CJ[˳pw0lf9(KjܕG&64}Uf7KU>˽I/JA&e+Ͽ]~x@'xvX"\T{a$LMGq<+DT?k\j=BMGw]j[)fQ~ZK-WRa-`¹'Z.wjdr\]\~St_FD_O<_~a@[9z'|GPD ܏QX1 iA1R%Y.khhޅU0 2:0wUҮ`K{K`~rzh\.7|WdHkQ[M:wmܸ{@+sW+Ж9IiMҳ){_|ū:,:ۿ;00`1Yjp.@axd2'iKTZUVh{ڷoΜ9!aY=:4wUR[DÖ+I9\Ѱk׮͛/o[`]1>%ofX^K,ƇXrÇo'/9N:ߢsW9Dd?+iox>htwm߾冷oݢZwd.ؒ$wtI="{"R`]u(1U}som}߬\@" LlʑeZ+&@*wRAmĭxe[jn2!O R`_ڇlox;#3R~6`rK}$3am8]iu  &w@瓻 lAp6r$9KT+(._MYxl,?Ł/X]8RJK ifS&_rd`WjZf;]uR[+v6e$|B^!^!EYӖ.I#@eՄPJ-[=6Κ̢2%rU~m6e6R)/ꟜIY7-Sbٓa*X2#ɀ1-UsJ(ː]u*r)Dz0K)vqc{0^)- oio!1u :UG::T\I53KdP+uq䅳idz;˗@rR0I }6Җ<1>̕ fWjLU1trWS ` jvL9l/iY||QWT&IjbJc$'mvdqJ3% yUX3]MJbB_x?kK~Ł/mFpv@핚X*EtimB^r;mR{;kDdDJ"/Y1vvdFtrclIH>iK r;UTeJ N$w5ՊڇRK#@er3 q7h'u 5AB lu {cT!C^=]u ھVР7)|ЍX=՛I)4!BQSIF-]5q|YX Mi,өc lmԀ,r鹫 l.[rW؊ }=%ܵ G7殮,|й1" :W7箮.uskr?8B=]>ت @:CLm??]Pr(Ձ 'w՞d@;Q`  6@ 2P`  6@ 2P`  6@ 2P`  6@ 2P` ?˯^dyx;IENDB`Mousai-0.7.8/data/resources/screenshots/screenshot1.png000066400000000000000000010110441467466567300232430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRzkOsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot>7tEXtCreation TimeWednesday, 25 September, 2024 09:36:24 AM, IDATx{%Uy]wwOܙ6Ea `4^F䜈`cH"Dy~' ':'@L"93$1"Q#  3 0\VUk^jwLv3uYje]!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!r\J!B ]ɱö#B!d<(VۉB!Pv!B!sK@AӄmA!BHCGqϟB!̲}U,&B!d9r<\ !B!, ѷr8GB!BX҂o)>.)_ B!|m5ׂlI (.Z-6%B!d4A9,%Q2[2rRB!X-$R+qSډB!Tbl6ZG N0[;]!BYNdk+:U̅;2; !BYJw N()fRB'y!B!YȤ)mg[@.Z:Il̷;uR{B!815}a2["o'!B!dщn?KZuP9:NWM׻ mE!BRG/kݱE-x9^won#!B!LMWe[rbo <co&!Bs|\;f^bk'f"c[B!i$y3|Kʻ񈼙 <9:LG-$B!3]`[woш$LBMWM5xSB!X({Du[,"X笛o:/-swB!2̖o:o.{ .8/tXڶuSyg9!B!d23 M&fӻG7"oo^vC;B!Thee}g"[hr,sMG%E^/BҋG!BȜNlM5ήk훎wXr.[Hq2W"OfxSqt; >B!BfLRSx\61boDlk L>]8ot<B!,ef:/mtt{ 8]u;.)DLshB!ȱ$_ LSS4A8boYyi^4NfpfQ B!l,&Ԓ_;ޒ{-.Se }LB!BfTcLA>kmhX^IHșNfܶPB!2s3J|&JjL,I7޼cy2E%{eB;gz^B!1ULiɿu ל=! L~o'ɔtA!B9veDO d2\HY6a,Kg/w"h6D~vѧsηs9+HkB!B0Rן}g %0w\,pO LM7dXE)c= .sexH!BY |?O|z֭p qߑiqfz39Flq*H3Yrc87B!B"b|| 9}C)!% l*Re1bo1 Eߓħ Vw B!BZbxe(Coc&!B!Kr|C=6S\9almk¸HHtO'8}]╻`!2+%p:m-/tu!B6mareIZ4K(7KTn,ŝ.÷dW<\CGy?;_9W!B!²%#~vHLGֲyg.+16y%xHxNRbִ\CAwU_^~}xBWB!iQV.JW^=?x2pN[웋7S61M'oc!X(|cyS.zl|A!Bȴm$,"[;VͲ`,fըSjoЛv=_Y͗)l'B!Afhv!ɿMez{bS%f1RiZ)H=݇8l:!BHi* zzRp]J|Ri_RH#K$Lq&ԦlYBo: l' )!Bgjgԯ^^\.P(iSCt!Lh'Ҏ%y !B!dT*3y&T;!$Wjݢc.N[zGz;?a@!%ؾ};mmۆO~򓳙cFosOD$_~9v':>|Ь7k/870 c2t2QzrudL5z*]7wp^|58c_^ O/? Oheu*w($~ /@ÕW^#yBW^y%b͚5ߏ;;v\^?uq5`Ν'޽⋸qw^r-&.c' EDzt4AXamхkqh6=Yo^B! O?/}Kꪫa87⪫m݆B;v`׮ 9oΝ;vZ|k_õ^>bb[lu];k֬c=[ouPm:|ߟƖT#tdb䥣_[jB!,:p+[lIsW\ow}۳gyz82=3p-+Ď;p饗SO:ΕgXJ]–-[|Q|3]}m٥RxxL{_׭wpӥm->?]O wYe ހxO㯯X~kum%[\{?N܄r(|뿎m+#㢋.<xߎþ}կ~]vwo~O>1:::GgJ~~?@K| D9gkkG100>1:u_8NKF.k{h2qv[R[C͋x>xQ>6J#^lokMA[Bj5h0y:(%bJ%veBm۶.N\tEqNj3<}kB`۶mZkbϞ=ػw/>ll߾|>(\ť^O~>QgTb1%cR Sۿ?>Oa-{ie?Cx@N]tz ;9 P0 swԋXeBHlv?0 Ggq1%\صkN>Tc!3s_Zwq^~e4 8p_qW^wʄ֭[ãߏo[l_UɟI.6w91դ7pC,oߎ۷㤓Nq 7Wdix}hxMw?߅w^igsP4 yp %R w?1=:zkNXaatRGcɾٟB:͛7o~3}Qo6 ~qf1%cT*Ǘi=vEl+.}ry\&)V l˧zWZ.+?eOoX*B!d388׽u׿>/u]\s v܉\.K/y{yf RַuuVr-qf1 =|>#8O '?a}uӉϩ5Hg@7}(! ֮]v\uq-L6bY.r|c7};= +/M-[PB!dgw}xy֯_[K.D-wjZ_ o3p,ñ%B!ǎeY Ŝc8F5ԽӁD!BB]gWa:!BYtЛm-,r>3&B!!txNz΍!B!d f[N<1ws4%E룿V⻝Zw=6=_C޲NXJB!Dq.wm|ztʲ,fMxPB!B4Q1tB!BzB!Ġ#B!%!B!,1(!B!dAG!B!K =B!BYbPB!BBB!BzB!Ġ#B!%!B!,1(!B!KZ!jʂCG!BYTՖ !B!,1(!B!dAG!B!K =B!BYbPB!BBB!BzB!Ġ#B!%!B!,1(!B!dAG!B!K =B!BYb ]B! B׆@ёXc-tuz E!BW{{{h ! DCahB6{zK zd>>[|^4"Ok)' ~' {{xzgA뱔["?~i(٠'ﳥh.||ܞQaE^Re=>d6 Z zpo003sp\SJMZO\b|RNT 7Y ,{hbD!ϲVM@H4s4oЄЛ%(:dy}Ck 4ɼ RJ!`Y,˂mK0&|Wz:rϳ+ZϵЁ构;"e^ )`I mAJ)Ĥ&.zy<| ?TÑT }E`|r^`U]k`)P;EXvJ'a绡+C@mhC[9JHa"t7j tm2WAfO/Z}#PL B.- mb/Ԋ"~75d4dXWoQhaA;\ BTB e^^]+7A+ |ڭ@yUG!RP#:TqTc B: )!2T}hTAC@9H@B>B]T' RJx"RZ@@m)m, WY? oy/??cӦMr-aE}`xԓOc/CC}?.j[uq1E`O~7R*;Z7uRdGM+;MƬg:E2ϬW־QiuniLf}u:F'}, }8u&soy36lܰ$̮i^;z ᄾ(T/*1D*Ӊɿ 䙨xu (sޞof=fM<1ws4%E룿V⻝Z:\:^ܳ7_bB 6 Z? v:BDW[]] l: F!, CА,ׅr 5Ww?,|iAH]AZA(~(N  :zH(Cp"\}6DX?4&V؂eV:@ X  IDATABuv!}C(?|> tCZC+gA@4F} Eb/ty5(00qVm@ʐN1] '+Ga9Eh+a硵>Dͻm6\O`-{'sIWm 4>K !b)8C?Y)Za IY)K-sI:*0:>YB.)PPV['/y$IuY >ĉ'n'rh'| y9~ hd*f=g؛.~F"AZA(|=矜?}}}}w!Ĺ'%06XcNYŬI] !P J)T*|?ߨCEh΄n(|>S A8yh+eA RHhaAV_ Dҡа,Cv ĢuCm3(dp@li9 ld/yr~VZWp8aLP@n`|v\rJ%H)cS'sI}|vcϝi@'4g/Sym"՘!:o'H"`4Byי)MłQQO)[8ս<]gϼIaiW65KHJ)ΰyOYk? {^GN}M~+ h4,Tժr B[#אB41Z=[" C,v^\˒A<<zC7;%>RVNj㇠*RRyj(>EnBxۤ۹`dߧD)Be| zs  @Jh!!zFhA:lyHQZ*ԉa!͏@FjĔ"L VByB@Ço­.|V.ABD AxŠ1j^}TP78%|/Dc *‚uAJv~Բ B؀r!ðʫ/]ʫ.^V (w#WDXR{*ݽ.@ @'UP,PN MҞom6S %CTMZ&¢;r\3 3ܬ+:d b.i[RXE6g3xNk4ћu=d vzfھkm|_1<<lwȫ*8{Х>U[DOVI1AAÇQWU),|N9'kZ㢻W&IG;Z5B 19,N(9fOZ wm| B<zVn bhݐcwcAS D7(nD#Dj\ v. \M҂ZJh@[B@ˁV [93=~1(7p*wX,a"_mBM%ɏk%X<tiUYt;%(iC4& }'C{uhˁ_Z 8EH_#@U@)ɭ;p/3N^\.vW,k=2@h#lD2EPMEPzrf)e 6f;/^r]Z=R3<O/Z;B1ͳ#hX ޼uqʩ62JFz0ȩzE88)@Ӄh{ iWj +Rl&F57jJejkϢPA"Ϲd:ʞi^HFSeY < RJڲ+( h!8)֠"rBokiӀ[ZqN\h7c|& X&_gJv۷HMju,OT;51YYۙB2mJ'a@r SJ#pZT>+\5>~プSOYϷ`vTp$+?'< {hNRQ| 0ZQp]?pl&[CCbxaQ.a{ x!ǓTx""~XÎY*Tl[>&X9^x~WC8r`˱'KNxZK }8G+iu‚ʕ`iW!}*W6 2i‡_ U_*042ΆҒ 4q1 Wcl^\6rq ѧhl*~sr}Q* [26B\arNJN" j"t:(4 o+*8fp݌XHJuqp̗U݀g^ƩV^H|GZ'- _&yf"5iMLIhJf?)@"Zg 4Ҽ܋gOL`tTXae\FVG12ր%*$,)_<%ixUW@UaZudZؖ|.RVË/14Á}]r6L`K̘ ?GNeЖš EiE|Ǐ)614ke0O2 spUZ k%lσO!!PaX ,bfs]hzA '=aPcE0 SzB[ &SEn.kI o$LMu{$C aFh#S)9ifdSa8ɉ#a^T"PeD(3ŒG5>c|*U PQT[Ҁ^P27<i HOlLws̓)&ݷBI~Fzj.}n>m:| _Gdl55/?JzJatWb`++XPp,֐--h%P706QC`8Yf p,`b 4n=χý)bӦ:={HBЩU,A'^w9~w!c@e0ʀP}$TXaP 9歠\aȁqғ1M?**5_pxJ>K"6n~F0E_s}$&u,c!j4$4$krEdsxfݲMs<6l"HnΧ(1F WshRI^ԖSŇUֆWPr| OZ VdUiLbˤ74&8ocsLz&GSPy<5)k[7.K߅h ~ضi35˜j9Z]o\R@DG__ ')bݚ:< j cc+P{kC(p.rJh n]x]y~slE^,%mhˁw#~ ѻʲ,A/-eS4f1I4$b%[(h5&к Z K)Z=I&FܹlLY)"%04tD+LcҬ32Vds:p],hMf~i}Z[}O!R5Z(7Gh$a1%Yc1 m$)K$[۰|jHz퓬{i˒cgvnYNGSI'Ś,Yss'B\[Quζ-u>0֛\mt^@8u `it[#Y[Gt| vaW`VӨUkyVBWA.[g 7ziCc@s5 "kzth#G I+e[DZPtlXRBذz^y)$,KS ^FYa%aPe"W#zh! +J Vp=:+b Jf57mU"JZc6tt[Aaa"ԦCiƇNl)=KK,vX5+Tg:˓!Iae.syqۤfo긲K;]-C}(d iA0qA|ܰ4sm%JyΤ,kngUZ;pxO!A :D=r:0V񱶿bcK(_}TjuV=(HUؖPy@Uc ph`b xs}n]-> {~aatX_@d3!"]"腖5E@iu =ƾ 6nI=yT_݅g2||>~4ux|.A>_ 3(Ш011R tpbj T1uQ['A&Dr>-Ğ6-%urH!MQSky4#R"?$d[ mlz4}^g]R,&(i%krLpp*!%6|WS-`-rW146 +py' @2F*RBPGv0QDġWrMx*[t$zv}!Z9.4dd @ JF8 Zps΀H5F9Tk[zZO^- iL1vqy^SQLtDcN)1zL,GFkԫ/}@_NژCPDmnCcͺ8]=B  !p}h%DH ‡H(CUyw$5t[B"XA-%5|މ{ۢs_}x֭{yq]Xj F^xma0nae{3L#o6+[j+TǬGn$)dy0=虓'FxOx&Ň)Dl1eLW~im2o^OcR;k3Y{jfLz-"lRnYGPidu%&͋}WZ%7d)2xTPJT FOo'J] _p<a h!Pԡ*Jyż }zs oKH(l \0 !ˡ\P.Jtp <= Cc.^=ZWMX'/B: B0+d<0b424uB2͋t-Ωdxt90i23`uxa.GPlh`Ux@\ÇSO F#^7nĶ_߆wƨ{}({H6R7۪!ÅjP7=MϛhxCK;LgZNW,eӼ"L1&΢ig&iWsNN qɭd,Dx ogT`La :q1f'7̘m$J 0AhL'2>l^K#1Y8[_8x_yV`;98 ׆XO(cn(q'06:ъG'0Qm@?A σ*hñ%|Sװ, òh|B1gAoFW%_ٍr eA(5| /뺨Lʑ:԰NJL,f(:X-ch"x#!q2~"2PL# "&I%p8{owuuuU/?KyoCm}k뮻QY׿ Μ=83y7|֪Ŋ۠|?U ԩs΋:qÁv\ 9. a}Ǵp,~c@4\Ղԅ}^!dwt[vж*@*P_q.xfX4g˨%'a}cg R^5돴"8 Q1Nؼ)ŋN7s 1tԙ.3 N5xv4YR A _ 6Ox!HX[F~;68J#v<4%MR@kYLP&M Y0vjYľ~sjG`g$LdDQ]w cxs_2{{n6N>do8\.Z-fFW m~~3gȡy[ʉ'rMJ|'2,ª ^җqz+y+_y.>G$h}Ehk;2]Y{2j_?eXaey2WUs} Sѳ~Uo9rʡ|f~:@~u͹jc|%[Ty5r)n8]=GL`gSc0715Qnˑێ=s˻c٣xR/^;kMc'#Q1a)MWdӜ2$6'v =s`JC#u ȓY{wPybPhf!Q>Ë!eHBo5NORrղzהZB kׯ+2DU\l{^jn~( `VɂFmEQW D kQ @y9|oÜ?$IȲ =ӧy䫏q;.g)9|0u,>&m?~Quyeyp5ras*TL-mθI}CsU9yp&j?~Dճ]&0ov),/h4 |><_qz28Em66F|k.qyK:1n;fh$I1Qf2"%׻Xm=]C{]Z6A <̽_ D ?7h &!R/CsgWsVO/oc6qz- p}{yǁ8~y{nٳ+O|?ÐWU|K__ӧOs==?Ӝ=sٳ/vIO~r-{ɟ6H$t%^1G u&ÖK1U̹,#P$2AtW@ 1vL p)W&'jYXgۛXMj&0FeYy3Y͙E Pϗ+ qnݺ77cYZe| Vn?.bYZ<-b !pǽh% ?gNJo3$~rl:Vx8 N{:;n>L/=$`gwLjĉ" O #2|=j'$ u=J'ZxQ y_IP0khG YDa =sq˦2A,U\K!x6! M ] ,3lB(݆;Xn-%n3Qc4R@̘Mǹ!G=g.`8p{{V)%v{]bsktz-HҔd`6*;xMe~G}ǎ>|I?>_~/ϟGk͓O=#WohԩgƄQɓ't:|Kmbt \>q490WmJVʖpZ60HȆ1KJ >OFInj6NkQwݱ,bܶ+AY3Pق)+"JA~F6׋7 '@RUSgҬ +sxAR25=Q_ F*cy N¨2txiyAJqlo %{!|zkkmn?֥v9rH7c8sMm{h sm1h!PqLbu"f(J98zxADZmdߣRk$]  &sJ{|0$ <|/pِf2RzאMr5w) NnJ&[g9Em} y)`^i16̤VNELٳg|2|+zTvM7E/'x8{5;;|GAej,C-Z[ΰuXEBXfTJe^s6AlP |?{m#oO׿}߳@~?GOl:sijz #Ɠ1ý!.YqTuեRW]f SZ]F 6)u]4cpys qq.[ph^ u٬Emg"Vqn{,TǨm 3E]˴j wu7M`LkaB|E0ރ'2ք7uQiKYkz=cMtH~D79zΘb+d pɌCVh>idx!<) /|"iE> 8Nr0@ *&NI3LVyh^^="AcJG*̱})cYkHd+5{׭ibĺia/c)UT@m7j IDATg+E:Jۧ.'&,%J4;={;9t > {=n7so>LYRqL$(?s?k^9us>ǎG~G8y$ȿxyэ/5~5o~ӛN:uO~dYl:c=666;;x'FѣGy&$cx$YG7s'5L81n- rh\Ϛ Ue]f|#aYg s9& ݱ CK ;76Ke(("c;aws7a΂kj+ϡ9ͦY?"Ce1_ Hcm[Ἣl V4 vO=I])T<œYH# ~kԳX[0؛1f͘LcO]([YL;|VmG H'hGm|/wݛ.^5jwy(-yLR+ڝ6YLj(&yz/#=XRzהiMPLx!H(;PeLy͘K}Q ,4Mxx/2ᅨ{a2EW/y+_y(Ⱥ};#=s9yInvqC=?ynVN<'"bie[Hh*,p&G Z^]OMEnv9qz .^Z/?~nK(Wbs6cߛ"o ^O+9v:DQrEӦa{{CSx[ _=#G'?yӛg>YNǎsI?vN C|G?[V^ ѐG?N1=%0Y}ƍOC.\ܝC$o(diJj7&i!3>c.uib=+`yEh ~ͫҊ Ex8]K"Tʁ[psZhlCZT @{ $\*&s&&<8G&~FIJ{w.9+@~%ghm` i~u|MVwfy~k`cŜn)/ N/Pd$#jymB$ lJ{kēٔݡf~>X!\p aky/)KwM1jmRʒ # 7'Uì` "i(&B[O[ / Y4(ӫ'`<1Ϟ9ógTZ;escdu;o|#gΜqwG} z!&IQ/⅋җB D*viܫjuJ顥Gع-j2i( ]걉%tUOWi[u9] kbe,~l^T6p \zu!5]ʗ>v<eYAEL'<)W|7xm8ᙧO&2xg Ix)p%Fq TԖsWiMuY߷(1N,biMy_U]5t`Z xj“B?$$ip[1ٛdx^I)(ggǟʳjZӎHqݡ(dw0`kg`ǙM&C? .i3$UB`iL3 /IL0 2R ^*P*TJ *ӹ;gaδ"3 yʑޑ )>|e 1?N]+I ˏ~5Xڷ +c? e ¸  Èvc֚h?g{w7x<_O?4wu_=_H옋|O>$nƑ#G8{,P$c=x%+$Ib+Pܻh̗bo)ZT/oyyUFAʟ2-dQ*H]d+2I]` 5/0Uwlr up\< ga_ܹseH3^ΓҾ>w3HX=DI񄭍(cAgyZÎF^V&:fO^1`NJIg , u7e9Y87ʥPd{CrbL 4BJkfq4V|Az.g F+M4v@'lnn3KRiT|Dݽ I1tZiRJyk6u1Q% ~%8 3T'S8fYt6I??/~eU+^4*_xt6AvaPYIgEraL,3> (ic4-_g@H$ZdY07n"*׼@CAoOzAl~&`f-ݶ0y<(q*[f_w^tXF0Esfz20NA֦Aq̳j%2cHY-3Ba`u=1|Bufz̟e'~lb놈%{!` ;[TwL|Ay&aw4# B˜KӢh`{4bGx@ h"¨PԒO&~ )YBf6Nxzg#w)[k]bBV0yG(VYx$Kx|OԳ p.\"dJ(5Y=ίf|m?'i)K]Ce4ajW(_)E˼ƀQUQz1*(@K9(B9Җis]Mȴx]Sel,7 ?l1˲"],J@U1UnN}Knpݵi'aC٪BYrMNh,Ρ )WI@}?n0hRX VJ-\6.UT˴05ϓ9s9/R9Y152[Rf3UHQy@>3M4uv j"pi"i~KE|.MISX]ޛFYdt\V3OD>;{ BVphvͭ.^! CAMiTJMC $cG"dc{Dz;#RƓi)'E@JynEIGo7ЗHGzSI^&ˊJ,/-$vŔH4ϤgPrYRBDur1U"NZ b.Y5 3qaryu{BTuLuhu3w("(X*X4Jt0?!NICCXOVI Ձոk^I Mꢖ%֮` DYEpqH&ePU{o|Wr,IJ TvOS6y[RMڲhii|vК8IR<) Bn'Y)Q'%$a YhYaREF~H҄$].A<_[A#'ڰiҍP*ck.-γu&aӿ>w|Be luV}V(0h}3\qa is"ݥ\2IF#"̒_ cm4# ۻ afB2f :eI~/Z~qȋQZ}knfiu&4Q |gG:%f8p9.^A IEY0NH)O i¾E댕IL )dA_Ky]R JOIR 2U)T UDܯ|i=wJ ‚@`Ko[))K$4f;Nv]+q>F$ 7BYdղPXPa%iXZkKf\SSְwLgZnv)r`ФZn(幄&=TW΅]#cX6EmEX67@$][-ɕXm+DVڻkL}"ѵ /brXP)/DB Ujt4 msFO7v^E,}MVSzj黚$Tu֯ϣp}ir͉&䥢¿SxUee&Gץ4SXXj.a=H&Q 21WCp%]2@4+m{FX~v 91z#-+*e̝U9 XRU׀*sSh:R>Y%hZz왋r)@8۪x;kT;+ISUojO5 Vlh<3_"W6]+DnAΘw,oVPg6EQJa1T%г}LW)cM`- }%coM]-CkSL#TR tg/C&3ozrL^z#M vՅYq؏I&5۫ՕE-RM 1D(+0y2us5E6\QRg^nR\ϓ.ĥ,T_c-O"a( J4܋ &7ݥ\2H前DS*e@34w ;{pE;:egq BvX_03OR{^87ժnt2a7Bl#|")Bv9#Y]_#lw~'mS "lM&l1=R|D+೏G8֬!A iw:QD!" 9~N2{K]CQyj@Zhb0*wZK!}YβQX ePJ%Q[`+!r>a˴"5ePjBF8́˕.JElqz%E7 F̰v L`NI 8.vEN%K׺<%3P|%˦@9ǐ@) 4mmA`eŠ|aZp`X2/$yUTw*qmb\v[B)乊dw0m$ LG.6(_OQ;sNe̱ҩ́(_{"ۧt$yyǭpkJob\U@e~W)~ 0ό4.g0swkHfB ]Wcm̥sH 'ֹmٲ%wP=Q__ťDAJ A-z,C)H&SDI|ߧ LTh"Yx:#jGx(?AkE%ZQ30Vd*%/Y=sux^rH"B)ldc:;n~ı^N"bsx%[-V+]ٮi~MW˿P7沬BIZ(Q*%337Us"2E3jROTFH,&NtZ$qV+,j^j|k%)Y2)xz+|tNŕy>ʷ^RdYk\w*˽`"Tzk.+>vV+—2_! RZj[[QZ}Ȗo,5%ƍ9*װ,5nk({0{ng\Fm-X AKN-m  ^.s٠Z$ꨚ50XEvs OW2fNW.-2i㺢Uʟ\C|zt3NiQe뱟upWj+^R1B }Ij( 8{-K֊Dj$Bʼx*UGhhuZh`<# Py,NROZO' 8os]VP%7.CH6ʁa4e:3Yz :WVڴ()@ ^J<xAD+Ye\ o%hghKY?zגU Rv@0TcM68ENW 4j̋?]̻y`> p e rTI"qOcLU9]nZsb>ҀVQSa6Q[ZWX3IiWRd2]nνXα{kXitm6ɭyW硎=0QvXy 8\&Q nokomg(ۮI3ھ/r튔$+mڹ;<i%)I tQYQJ1,A 2xAHxxP BiTJo{QH8]ckc֎+`[ʷW@QbiP(7IG ,AX2oItn;pm͹2U\0W?5ӱIQ+nbHVK *;huY(8b63[\3]nVxW\_[k=檴iS :Z kf \FiwnKe\WȖX[p粴 ̍&tr+jW|!D\eGaߪ77^=Fn?Y7IE?] kV큷8Qmb@6l]oαk|k!`)/}MF4UdJ% <ߓ^<$i@$ !44ZRK&dB4KZe8y`6iGЧX]'rľ#suf-B`/}B?@,NP*N:o+<8_| CPiJey(#8XD{5_[6/+Kw 8*ں2)JwР'U TT53]m2HueY>C xqkeQ%|qXOϓ5ywŖ]pVS^bq.m_nZ9 P yM)_KrVH[XEqKebSYsT-ɆP$,sցN}\M@z]9gjѥRhVzmFxR4MoKPSJ#4KҤI(ъ"TǬA@edEyYTvMMYTC|QqhT E^ <]ڊ: CJh.5B1Jh鯠C)و6[tq$դix6Љ RWoH^R ]CR~KW@:S Kb+ƼaTE(xZHy U4]X@N8`̌0]B iýn~u'O_-J:f *c (eɪ^`WĺVs(љ~ XK:Xzؔ1y|t5٩ f++'Z1Y,yk2cF usbT7Te\`fϖ\yoyιCݚP& @8m[mm#:A?_/p#-[,B$8B x{3o*&\Y{vַo5*iڦE8/ImS)b*V?8 c&f 01i ۨtȹH[NT.y`Tvՠ>#?3ÛQۂOcw申GZaZt=Abj+//1А^|2aT83Qs Rz^73yCYtv 40
eԁLꙙsՋGQu@`@=t{1Н1_\;%7^rXIɭ}m 3+PԈ#,Ju*rܨLUe gz17eZEE|A>J"7#(s.W?rh+4ptdh +Du-1 ^Lr<ǩ%B:IIPQ+L˲Di$^ P]t~c "00}$ T k1kK˗gpS~, ϋ=keMH*ssda::^rteY{Y9ޭ@wl@%cB\}q=]:`\lX5]Pc}f2\??g\Osd?\v#Sy"d|I+0u9[Ip"ɝJdԤ*R0 VEAJlIsjb`QSbXuR4i=d|R;\i2?ʹa^Rҹ6i~ɥFZuH (MI6j;:8gFmwS}z-= |[ /,mpKW56_AXzΗ3ABWn_WyyC>wfg~˕9֫o'3]lki|.{FU'K&}yLNV9x$U]ok|l(mPhVd'*:@o tskϿ9|kw7,XfmC $gM4@(/?w{?{3k92ɚ75nt[W4s}̳7gwoI4ÚXŧޣQY}_;{Ozwޅ+(آ.rx&fύ咏O)Wv\y [m #hza״&ci^j7}ūVquMǦӏddUcTGy_5DCGfR C69.WL-"$h/l9\&Fm< ػh*@):VXm"uXsj'gٞ;k ?.|x˔c3#ʊ񖅆_ P ?d;Smsu¼2/[ӅyFNxyFϯIm|N萢puk.۷ʃ|ާk .6:Ǣ[^ˮys^~f{3?:Gt(v {;-ŜW?2 5ǏO9?ٝc 3+<^\Y?_V1u4 4F9{w|샇؟ jE;]OԶ@92ժlxvb':b\hL%QsIJ_eAI*2f`=.@Ox}|id4!x:HږDp ErRy͠m%h5tYoC9\|2>)NP/ uFm ijf6ZOΠGbS=rm_z &dA㿀!;5H/?18اN/_?5$!V:m <ɓѲx{co\<ŋUEFU3%>36=4O Xeq\ IDATbS[tb<lᓆ5!}vGڶmZ_✧:=Н WWx._/(Nxgw0Kko='03~qRh^eאׇ|<~{2[&H bTi$gP4m~ 51ч-7^]AdZl #KncN?vdrbsjb ăFd]\ZW!c4dS>lF+&/(Ii T}y| +fʪ1 PPU X\*[AdDZ) FM)^#ZGMgya3 R@@E|bDiix,a([x𙶁n"69c3lZn3[g)QMC6LUbՀp $; &9ߛ{ڜyg1S,c7nk:ns>&pp{o 0vh/ٌ8w.zHh```ٵS%[d+_1nݱ{p1&447_lܾפ=1F )$U$<p"t[5 :G\l)aiۆ+%{o?ᅗc;Om3k[Y.[g'R\2UT&),zyDl6*%^Fȇ &)4@cq²P03Y\\.[;I"wdPDCZ5Գb2cic!^@U$SM!wT|MgXSY =0jl<]jQ}$MEr-dSiA'znMEV c]y & 5SC%,V0`L/3~~㟺r糀ަ1l:?SZFr6kol|d!gg"!F&zcitkkUwgƓ'ѩ}(XZsgXc1bZ{+O#a>aE8}xWa-9~puiQ09; ;,8Ef"jB(4:FCsUY!҄gʝJsQm6O{X*݆mh[Zs:L'XiU7#TCM wE U"5 .5(ˀJ 3ȭ='fP0M5D9(V d&=_3U_F6~Z{_5F#\?,'x*?$v%DJ4ϷV2gƠjݸP LXzOs?rˌy 6–JStժԿ *xgihCŶ \}ԉZU6hϚM˲&myƵO 9|{۫<<\:[5:^Xf4M -;{pv<]s#34- |W^h0k}(44lNuA}$Wx Q~"" Fݚ|bsm{?=|x](< Rj_msd $I)IVS/`b%":&@L ( VgW*sPVȆ W0/c\:Aԟ/Kr` :$U4exn}g1|Sctjo9R{e\I>i4|7w:>:V#XSp4ْ~Gg׹?chUy.s+}9zX!L`eK 9Ra Vb 5#!-Ƅj4knnYa9?{1<\q9jyjlk~zϛ "E3^A+zdԗZI2(˲REQS_IˠKbkDZ IJ}fy#e LNːҡ_빉fVGN^exҿO/͎YZ'jQFI5A_sŠ}0~('T!KWCY9 ׅxe!VAM7Wf{Z#|To ʦz1`=oˌYXq M81"Vd#A2H ˄Ds :S oQbMeCEVRN_PRCRbkS¿8??I骋1C]zb=.[}pz?P .wZj7_/秈QXHC5^{wbP;N5XTsX!| ᶦ i,urr%oh-,{i{}zϑ*IꅾԘJU&h$gr;&Ġr y$xs>_6ԸNk`D Qi) *VUGא룉&_qdQv#rӄm!f\rrc5W{ \/GbT -3MGN7O d&SC$)v6ko{MSR ^%P. ϊ@ۤ+ht/'Dy)$y2\tggi LxyOcΈMvAԵQo&9>>b,7rTp >7Wÿ<Dnfv:|ҿʁZTJgJI b1GS5&zjfi^h2/G6X>9W4\53V̀:Bfg9MΨN{f 5{aR~!%,~}4Z$ԺN:#l?li%O_||S)*.%h5K2df/?]q=kR 3PօFTytW8\[EiZf_Dߡ3lSY!JéRǚy*fu !UBg!&IE񪬗+?>㣇K,97-GQVwK#\pf_msi~J4 ,JĚ&z2v)!Qh`\jDZ:ˑFnpڑUзf"9vRTI9s e=ZRIdY$ߌ2K:B ,usꚈy5ʱ% uɣZJ[ z1U1Ѹ6 P, ?5%׫5|LirD<3| T T*iPua `S{qeJL)FZ)wR/_jIE늠Ssk~X\{9w>! 4e^}|frsx_jpLJxUzhJ#6ǻu4" uAbMnt>xwJ >իc>Pך4}f^"_̓KY]l͓Uǽ%xꑅ+=viopU;Qn(J LU W۪\jR?=3h ǀ*WLa rK:JR3Fkbp44Ky*ypTm49v PGF[abԗ%T&.I QAG%i SbR_[`LDkcS O7]IöSf5E63L%/CFmn:MYvA074WcVw 1]# h{1| K`0@c|wo~6ќjxU E&4Wwjx-arvhs̯\k:\9rJ:v0ߙ{fZSEyO1#M9nݽ{4r~GGKshţ5ʕ]翱ȭmk[YU=RBr2s-|LP-[ ץ>I$cS `A4-'2RZe2gq~,(u[rgNq T@TjP%R&wRN%v/Wgusд83a}P!>oO5Iך*`)| X+0f"v.GG61k>Կ=)f4_$Na7mbb* S-+dqQtLA2MH+6SۛZg𬞰![ *ȕJc&:ݢ 1k7! =Or3W>]{5aOwJ5vJyp W4{Es©b;1zr1w܇˻_`>Jlc XŇ}ߗk5i˗][b;ݷ<~d9=wֲZu@]=+O]~C-/:Yޝ;_*ٜ|A;kЮd?捷oqC%Mu^.h* tΡ.7 ~=`wA6w]xay[v;Vc 4+GMǍ[M`._md^Je$U4!Re#Z.r*=y|3**Zs O|,_<ރsΗʺs<8ZqhsPV^Y;TWv w!(j6L^^]z;_;Fh[aWMY`jno-{V5Uz b*VleɡU|(>6E`r$HvpH푋TcCAҧj@AȽ3IMte #% :{iʩ!o[-JnZCf!bǗ]`ɳTb ibI{ɫ&*z8b6<@-`d|^R2E4]AZ T$#а`= Fl`g hߏƦ3:g@Y ¸K9'<~rHcL;GK;CL;Ź3vצsPLM%&4&8XbX$~gɒȕ<ufAP^ w3,P«l藶Ϯ ^XrqO~X<5|; 4O4тl-~/ +j 1FhZ]o{ ɯ@46)-"BdY 3l6 s.}P%e羺}bzϕE%I|pHzqb:f+(U&%&pZIn*0i4/.\z!6!Ϯ`g@( (MK뇰:/S>T̬%%7b Z97 K2U[ c\TNpVpEϥc#PƖE%Gf@˼y sc_rJ 5ђ78pY ,?mvԟ8+mJיb;I nL2kq_'G8[,UW+WxR-?<^!]~ IDATzm1xoiu3{R i ڦFgb2V5ǦU$:+14@vp|TlEstS!u~q?>w ·|rtlv66aX )Ba/+ARgkO^ѭ{\ba:8>"nic~Q;>6 c3 6!|s~Ó%k9;jl_msd3Zt|drL% .yY IEWQ/bgCPBKttgh.zvR[[@^*r{ #ĶkٽqIVExTS3C>Rb,RRIl&a|-磐e5(O { RFIEXtp컼T1R2;T%;4%Mu ^鳧;[(3T^>͞x+.:Nf$4|sc[zoƥ9Og:gحiq#-Ƣz~:ϲ$ lK6Mf@\܆ хd&/:d ȨRPzJ(xSjއ|\c{5φ)0[x;OO/jY ;fmCt1a>3Y.. 1ptuhzT\8ѻ]{9z! {} ZP@ccO]+h˳1F[9;>c=<+4nkmsdU6U'.HZ>_c_iF/Hbv?ğ="1]#3@@wn,C:-W.@ڰJVxb}!it}z'cf|9ɩj (ie6n#-9'0F1&OM Q辔d"AbP%ՌOK|&d7u@HXq}GZΘ̊;ȌgTW 9[h{_X) sc $0YKolcֈs/9||Gyd4pcﻭ}rzϑ\7d^$FD}`\)ǻR2H@.AT<#1XK3'( G*=FVI݀ er`U2j- ~y<ڼCOp :LVbQ|ga/QbE>kl+If٬P4 P3$V ($kV;k\Ŋ], 6:>ƈ"4#yyr32MOAlf3bxS*S{AV(nM߇"E]u,?-v~qϖu|!/_~b`c;`߿ XfThĶXZSX Ekiۆm"ȳq"L!E\@-yuMRX|VXZn;*>U{UZ*-Yp(b_<.sCBy첳iڰ@ˣ ք\|m{SyA")Ưsuj;CGAF=7he> eXd/'=G+zpoӶgڶ@92m7xIb^H|cׄB9.I2ܛ"S e[|?1vA9v.D&NDzJǛN-@,XNEvX%%Mʙ% \dU0Dh'իzI")%&x]3&u"iC3ʅ*z :Sߡy:-#l큽3hZTu}d=̵0#9'p ڔMjzeezygY rqØLybst݊n-;?YC޼rl6k8d ӆH牆TjnMMCݘ!LmZKv~lFfcJ#ѹ +NӳbH=b%W^_3^P קs.Vb?X)'ssvw恽΁ೈi ${J Jm;֫bCst֞u} &1\Fh1'+x"@]rYvJ\p؇oQǕ[mR$'V7TUD]t`4k!;ٳ#Gu}PlxJk ()EV͐X]H%UQr"=Lz_^p>9VkGWEC5N!@B1gץjpԱ%|ڟÍϣnƹO88]ldͤC X_,FGږ Ć8HdJ̅6Kd\;&IAMd|>mɷIi0ǀ5uň <:Rs%4\RDa-71Y{}HyA vF۴ŋКr,ɾZATϴԔ>Z-m(s[́" ;1Jn}d|pnXykmS?=p~Ov ~E#U~iZ$̕1S˙BAL k[zַ[.^Ο#tM`)gkj .C<]0XHN[غ+:m+,v /|OzZ">jE\p^TR`7ۍT2 sk/L)^3HR$AF2(/!$LTQĹAt <禙sR@c Mje6f3ڶe6z_o M{<ḕ$=[O|| hc&%&!;艭 ˺z[,]Wu|OyAV)a`rvƢb=i%3\68UĄ\`cCӭ> 5T0={s\{NzP7MTz*LB;ża~`z{n>Y:/T>C/iT:߇^0"aϜs.9^Qڗ $Re Q*4\{8#7^G1-).I"ǻ.y4,r&]H^WC>ek*‡1J0I95U+ rҷJ̣w_Co~*bXX `٤yxTUs c;[dy?)f:ˎ0<.}IV%7 hY^\}5SǬichڍ]lUl2"~+U)趈h`7&ܦf jгhb<_ML':>+yMq٦Em#K5 4O jZB̗D0A:]E1B<1WY/^pJQQZk69}l.oVO">m_hPOێ1~2e.Xdٌ=z9{ONY;Oc }l󜭗g'<|Ͻ2ܺMӔTa(5#)53&6; a>kg,35fh\W״$$4%T􋹕5Z/k&u~&9&D"x UYln+lmB%|{۰pvs<#y6_y%v0QA*jGYs zBh"GUfl*r.ɦ .|ȑM2wi ]Ë]WxrӴQ#jn1R}Yxl7)Mb$IXLٲ: Y#tqv[_k+u42@}K9( Rs>?aO0{@7]/x)P9_+|s zr @[sXFz}t>~JcdƂ5P11=L,i,ڃzk{%1霙g٫8q0Ι!a煺4CaVUwHˢO+_$LVL8-jŵFgvz1X;ey:ޅ18^FhE+^_W Qh}xk&ib߁SaMl:|ib}Ql 'O!ĕK7Ѓ`Yt TZ$p*1$;^6IjxB|ns5|иwNk{%3@f;J:dy/pvɼ%-O0's~)0c3+tg!."EJVRS?|EEc~Kf4I%Mj@%m昗;pb*pQF,[Ωl6} >FR D98OLQ0Vjrtiul}km]ۦ8/6mdNuobahb/SIiZgK}sAr *Y,vv8>:W;~Khvp.[2H>'S֝匝a]>1ﲻ >AiiA;SUUF`2L^zPWǠ+&Q@҂4.~4Y $9 ТtU-  qu ?AYg׶@yOog<|E>A zؤ\dCGW%]'w'@ES?|9?YER-WIEJĭ7ﺍr}/#N*]rߞE?Ez7HN* Dѭ$T0n@9]L[q4+n!"i uö^xsg!>s3G,2s2 ɦFVCORr@GF!)ՒBs 쭦&Q%I*b f+hOˏcm[&G[TϐhۮMWxkHrU e ^=󬻎ł+;;;_UOW d_n@z='ybŜbb1c>6I`6_K?Ob*z:~sebr"zw\ mRaO` 'ψTyf==zwY#|;=7g o:֝o~ l8;7ҾrG /,"|鋞n{>6>v#^<uOp'a;sF@/{!o*\WNoߜZaހo~^~ѱ3~.F؝<>v\^8{"4/X ~=_xn_aTsOp]^E_9#Ns=_6D\~cV5)OPek߾lws @G܀u8. XsdF/@נ a Kp?]x;]T{fEW!kT ?`q}4a>HP =O9iޡy W@MԄ>xFWH>C>cp CjS@WG،[bT{χ$w:11zz,'wgA=]W}Ԓ6<&ٽ7M)N s;lDyh IDATe޻Krey;3vݍn f 5$I&EJI9|G?U~1l TPHp8w`h9}u꒙{/?YYuo G"еSc t,\AZ2U 2*A7܏))p"IT‹U>!9Q Dj>TԀʠǣ"x Uz0އ2ΕJ=ll?ҰsX<֌j a)J䔪 T׃Ӛ h6@jnd4gD(ޗxUsWN 8 "]3T}ͣш7gD:UT 1;qB!xeiB;Mh$IIO+fL5jElLsU_+OjwcX6L@7SÇ=Qs18 Y#B or? GG}a}Y(&3p<|?iTqミGfE$~`ζS,ierؚx(lm7S?o$d ,-R55g//g ^*_+ZJ[o*ǹgtct8c! cpw&& 97ysOk/y;<:gMZtND2G0}/ΝwQvi={w9GRM".RK%3hML˩P]s~uۈ ]""&ޜU;6AژSH :}0m e30SP{O(-]ŴBuGiĜC$/YAG 1AZ(W$yW $IĜA4yk ! 7(Fͯ`>1.d5k"TsRРq:Q L=׾wc `Պ@9D]b%IxLivZ#]3KS 8j^('kc3(I?l˄58ky;BISzqUݢBؾox]ѱZjxA0xЉ< k EnpPʕwKak3yhw"0Av_1^j׬~GDEqyjB %+#R-v,L}ӭ(]?J떯]iCfI>M⺸ {cS|'1)nx{xktyďkĤx W[rpp]g  ̲z,R|Wپ*@ Ϲ(ۨ;D.Nw^P}DdK5Fh}7=~O>j֐G@!E dHC}#w)q)J'21j9s$Qo }9O|6Em ibE;v:<Yz07|/~,˂uB+iiyy6^>c >=W'*zyTC7@oӦ ΪDZ>Xy7N8q%$Td?yCTW#P&KrX^,g76օ|ƫ ΏQ,xpɹ,'j2$TI`?[enWI2?=W(_G>xD|wvVA[;mf 6$I"] [%f:OCSjr>O\`iBj,ݡ,ǬS%KL`RF1m82d#^`+b.U~~HpGv_g|/9tP^bzEշQ{-O!קJ<=\/P1kO$! F޴⭉Oݦ[xNy-އ1@#@x|ٽv'tBPbUݤVc7?К M"6Hyd$Y ?>D;h)DV$Հ $O%M k ߠe|1@|(C=vc&O09~|j?A|0i+ixjZgiiB7c%{Nب#>TKQ6fĦdFe3I=<18P-P3LQfg+VÛy ft*\F<IQYk~n a0eJgW3> ʒwKQxy:vԽkxVM$mvtmڭ,Y_I4+yYU}vuШE?SV bZ퍩H>&`hn F~tx^_[Oѱy>G,l_98A0. _{5ṋ;&\N,} ?fۃQL]!ܻgxi,:U$\SKq@^8r #JbfYa3xJ>my6z)[^{s NWó%ᢎG)G o˟`%BddY^L)>s)^9&RRm*h|0H-y;@ |O {.^:/">5 VDO~p35 Δa?FMzcM_4k]'Ȇoz @Σ&8 Th^T `cvxu%@RW ŞO24/ /Bi/3@"IK,K#>&hrMp?.HQWb.|y4 Z r4N|xkjg1RuB3+FOz!Aľ: A{9(I|yS)yd|;ow |w (iq"FutZ伛F̮Os|r23 a\Kd_t%+. M*փ"B^¥K:xњ]P8[]3`$,nnMݦn$mTU b Ո;Ƙm:ެc"+LJaW`)i,*4jk~+vqy?V3'J][^WBD~-Y8+2|BPG K$ CWs畃CwAY󗔃#!@?,,yi ?7 099XN7~,FYY[/v=ugVʚ[ܼ9 v3R^Qx)YL*Ʋtdݝk=o|Ɋ oQs)Gr<_p<k ē,Ѓ= cn§>&kP~ j0qBNPP 1o\$.Aoy~45]t_~;$k7v_0@43+K~%p!Cʝ7š ]?j *zOJx3b \c ɂd-vUVEX*:>Ǽ鴖\ A+A5Υ:E?tf0(I{r0,C6.-F`R4FEFGVT!}HցRt˜*S=E>9Ag$JF' T@==Ѥ |^_^5iTćy]~sz#4p~Џ2ϫ ]EX4FOl~xč#<NgJunf)VnEۡ /T24ZL2lV =*'Q`x'2in^D3i0)s*p7*i&xHK] sg/0Zϔ87iZB\^oʣ2JEݪ|"uiQTAUSEUJҡC{1ZHk vD٣-91?ZAәgYq'g̥czHuAZ7'~Wo\+HW9wNS߯T' ~?ܺ{4ɸ|TlDW艡C-3¤wMY8CV̍I@o"SaD!@ѩ 0JuW3h*$< ~"$+$ ho,)1O/kUL줭J&FXY8_y}GK's%be%C$c14QL& kSeH(&+܅P|Y GY8J9W\W:{lnxҬez-,ǵYc۸dv0q>A8ud}dr0@6-W>zOAb@y*iz񕚦SqdQ$"`ݺ6 %'ib )ꆾ9@i(iv5YT9bRPпb\i8u m pdžǼy^ճH1 wEM`kH5@< j[jUUslv~u~PF&.;>+ }& p V z{kv^&woQlVB9}U 'غ+f6WDϜ|0RdŤ,T7w=h :4e'v1T@s2]V>Z CnܹC+˸x Un;t:-, e{B*MS4ãgAA*75LM'5bUKVݤ= gCdZTgOs5Bh|7[q?n5)3o0M335]%k-W;l)'(&$u {;%յV H1AW\E 6Q>J˃๩wP1h^.A{cOGqff<`34ЕZć,@)  ^DӬYƠ[Ӫ\+MJ߇=D,]wa/bHwA~PI;{9 d.wq`JJ7ܣ}3?c;7@{e[P]vYYfNk>jM?!cnćXl}xYPD(Vb'5HrQ:Uu1 z cpˏyYqjFr8Gֿig:S3`Q&M&74A]WwмMv˄-28h(GG\}^f3g%MSڭvn^CFYgI?^Y;m`UJNqP$gq+Ӈwb;fx/]q &(p.b~mvq~4jcX;x]fuM+OLָFQT)Ja$|;>ܣqp^ MnKsp(JO&>_Z`X$T~OvGq&Jԃ"6pT(>:uu$#AB->PxQP?}V3ǿ ʽgEu#k ?G[b]T3%4~|y }se܋?{Ly!A2I \E7cσIJ_]U JKseS$VV>h!>瑉ȟ9M{JޗH:G}b^_ݬZߛJQq&<&M0JԺ΀Njt&`2`1R͚}z diF+kw0 {Vu ˘:KJx罫tj5MczkXuYZmI,dY!I]Z$N! T+̂IwULPMW3i(,6ob<0ɰ/J'(]?MdOP[rޭ~s.xp#;W2U7/uA,bcm1_hdR$/º8*}ys%ws5Q^E|cPF4FDbx5:܋2 Nj+Tbc52ޠGіb}ُ6Rb8;7} {ptW3[o?'AKC3O:vVl쿬X$%Hw׭Ovhtn1U+ѕ`q>̬z'1CHp Ljbs]ˮ%՛Y߻5;+$ؘ#b$TQW魵Z[g@95m0N T&'H3J98+Wt,k,-ՕVEaסkviҚi#U3M$#+bAlV&UL;;>nYMvI$\7޼cߘlB=7EU{gTX=Bbc6/\h!@Wk* @w(Ǝ0P9e8.)][q^1VhԹ4}Pxp=Ea|9D]U^xc<j*0:Q)v "3 IDAT7LUBQ r& BZ=f^==YUai466o򑒩W %1vK>H#d KQSj@fTI]47ǪK ?6#KKDWr'IhM2]AcZ4ѕ"ʟ;9v6LO;Si^`f+x*hO9\ƚ(p [y.S_W &BGYc`V֡ 7ָY._2E;T>yDf풆Bc4cfr;59oռhZ^7=ZUCoSy")">Ѭ_Yo甹ëp]XoSԗX&662" k^pN 4a$יx LPWϓe4 ׬0מ>|D4V*:ج---2@pU/ù2R*4(jk'V:g8:( }nmbŊMȲ68/^??w4ˢBgg/7{gXRYMLXD褢;K\S$~s^)U?mcE7ur#H,aGv8KQ8C-uˈ"PDW񁖹o(K8ʸ G]Hj{ ~ ]y=E(Z1 qajԑ(bcx7 6Tz}?X%m$- Ci(sėHօ{R|1Ĩ!LYU $)]g~|ݹXb,r{B,I]Ykc&Ptgऌfh9=EݷȗOc1~Y=E,zx7{WZ)GiP m5ԓW T,sRoss)`Pĉ9 IB$e9e=LsVe%0Zgܽ~ᜫ-'k?iO|cdқg$nϏ Z16Vռ}*bNt`EH? yЯiyxȟ~ҋ\p>Z'H݋T1̀x!4pөӇ0~lfטf.ձ̷߂Vl24 Ų9=Bb YV28<@Xct|<J"LAp>p:BBYa?Gd{?(?xZggH 3Rgc{,fc#z`Z]8JT ^,,mL^g^BG Jr5m&xZB{d7xb竊yLof4+3e!'Ҟe!LS)6NOd)'WN`886dL; Ӡ9|o[:.=XXć1@i|!IT<.KPZ6rj&iݢx!h-FûZM xi ^8^ Ub}a.5?J4=RMY=LMVޅDՌjMAH۬|{ 6{ZCX$bpr'&}>ϧ%qu-C6 0k\8LӬ䅪]%.2ǛcNH ){ixPakjLLX{bIs%F޸WzhӲfͭm^1VzR5m5}w|O['VGsI*8|s*uMXыEX8YZvS~K* MX*?~v!15c8Ξ_"텧s j*<&n<&94lkARbң#IM.=  6=bmů[ć3@i _Pli?. J"\E@FB~o.6-ШZaglT|q8`wWIZ3cuc<rpXkc_M}"?D1Y]+*Gs ]j*Wj+fҫ|]3&$ ^Ů-ʃZ"kQ4i,? `OK 4{f8f70wț ,L/&qH7gN*PNS4M10甮$e=};ۛ"mxDWXg\?dlPཟXT9Ȫ!\>(ܹ9ߢɰ1itqN'ʚQhHa sk8GU6←]~gBsX(]ŮC$V ^C0XC/#_ŗ#M0Y/,`SENG}ȇO7I$͇#qczpAC4TtAlL>IhG(bi dSjpO)">Tv%(N˸Cnʹ Qrp;I:AE%1{ Y7_}}4rcFl7{HcH4 fB9nrL4H=𚞿Ues*( MW18(J0/;h\rog36]1p98gwpL7M%20hؾÛW/}"~6 e}2 ɋ<)2zǔs}s>,)VYBq)'DX_VS5qYG6T 񯾘q1$Vy!Ib zuiȄSQeG%{X8w1R>t|mwl Xr=!pVۈ̓1o>M+7!m?gY~""@) /  OuL ia' 7Fk43+yjN2LŦ]ʤ}ɖ%\=|>x*h+[m4IPg6ed]h4`YIŴ*#N5-@+L 0 CFnFJ(%+~,1EZ˨;'ت'yR1YF5sätV{3VK`u/oF <#fB8s{DjNpp kB6y1j,ޓmҩXݓ@8P$Ͱt؇A%ʉ hdx'Ĵ#QHL&6}=dtHށe9Ĭ=}SH*`<*t8Q$vg1Ə1u b2ʢr\~1૊فs::kЌfljDrS-ӜDtJe9f2Y< 8:UX^ۨ(ϱrooT]= [ @= LXDו汘 G#].gN9o[kkJ%qypLq!S˨b4;W9 8szӧ6hwiz3NLU}fιڜ[U=4sssq}b^$ڱ?w(jJs,)G2$ˤT"7Ԛ0.tLR\aX]Q6 vQ`s%b(EbS g!x̍q` xeND)+#,u[ ƂƹC,S-t,գD! MQ`l5gZ8>r~ =M0뗠|MȎi-~?б۫pt4"rEEOr32]G<e ZGu8z"- lҪV3?ޢ8<<6f6K敹h>T(ۈ/ŶVP_ "B0 e>`x3MJe5} ֚wU`b :&~BYU8DAU%2$1,zXk$Y6%&ʋDrPR:;Uqzc G}W>ɟq]EY0Xqx|{˳,Knd{ϝG{Cϓ~Yܖfu;{NUNh]E|DR[JY@#Zc1D G5WJCѠj;\8b9EObmKb:WtY+}ztA׈gpա BbZ*yy݂7^Op9VZ" =!"b,mvW7F0e#(>(Niُ+Du-U6C,P|F*P{VXy7c$VQԪ8zd9^(b|Lzj>!Ȭ }`[g eSo]A9q[ojimxlM3kތE4cހDr97U؛jm81 4ijg塧y7+RL3El'_ R*{ ǃQcnV/fj>i5 ZVVx:vKε$e ՟i Oq/Xm/wAZؐHǾuD[ùcAŚQ.j9 K ={cĒ<`1iҥK5$ܝhb"9 %!dgظ;ezD)BM0:޾2> [_X8T=rY b&M3b( Dz]:VvHՃ L7Qk΀a "I{Y>t`x؞N"AMRO=& }n&}2G(bn\HX>l]|g 'Yzr1EIi1qଅm~xbOPġ}(28 dc/7:mZ 1/Z;z\H3O$U*:[7^c~u^f9zPmzK,-u9w,.<˕x0PE1vЧY[Yeui`@8, ,(b a "SUP!_$j?6"6*PX-y1XkɲnCtXY]bc}+K.Ȳtr926:Ωh{O1GG5nQ*#7{  'ɪTUW!xV>AH)XpNH3O*{ɵJ>,ؽ?&2 #&W@WnP!lg!a]N}{:F44S@ ?鏗dбzOsT Y1tJd@',aؔ71ljŸgϣE! Y=H{8M͐6".kpy}Hk*l"iN{.f,?zژsΙ0m-ᷮ(Afm=UL4ZE MX:ͺ˃<F>/΋hN7#M*es] &~x ߘޤ7~vL^okB/IS4ei+KKzZ{^bs>m98:bueVyr?9L'_ub'v2/>hLY:nܤ(Wұwp[^emykmEdL}_*I3gNqllԣi[m6NvAsj\ 犢>$"aM\|BQw=˯%ߋ5 >L:7nz N=e!7; Eר$lso%9cք z0Up%}:ˆ γ}xX7(G~%nE_,S^B`DR x~pdM5V*J;A_ c5A)ji t֠՛s{X{2B2q&&yl6G>U1 ^B_B5n<eq"'Ǹ>LI]Q<a!U h1ďfF6WUXz&4W|/{w8Kjjӣ+OSN$-YœZ yT͜΋FEݼ^nu;,vZZY /<1pw??ok7- IDATKK]x_%@9:E`OcN]Q e0wN /xn3w2iQ'jNM/3j4Amb+S<"{dO">Tq{' θk$>} ]ZWT=7kJYc6Ԇ Y&xROMKvd[zqcJ'צJu2ډDGU(%'ZpT@5 e<gZ.^[_Xwd zyl@o#s vm]I8 7Tk; ~@{6h#)ѬO$we%K~jMIOu=4xi骱Jb$$0D_;seFls~wjU ʲ, ӆȍ_wnb269ǵkW_Mvޫo3LTlhZc &)/*MӞڇU9L }mx>5y[[5巜at^$PAzi,tK?2t^ٱ߅u#Syo>[;BXuRd&\])'T4I^ ^}`iF"\Ә8ȍ7'je&}&H\'<ݍSl8 :'/ I4b<2T *+ʂ,)+GQxw%֋Ϳx8>?<56~?K{?onvz0Є3=8>bXђvzŗ_vFT`p4`<3Z/h=!by2`s-jEY2u(tGT`"r v%Im]BR4I4jP#Em1k:'E's}qZ`"_ړU4cIfn92l}`{Γ~{ %RI9[r\nSgD!O(rI$$İ'KZZ{rCW.izzS6]^1?N֝C6S3LII˖CL!f]5"/!67 }\>]נÎIh]>_ =_"meM[sr|B7 s|Iysu} vIjj*+( !;lo UdEa2M_HnBЖ{{ܾO}! O\{_:?O1՚#]~S~}$\_ȰMp49yydN$e:]nY)"\{~>~~r!]&ԁx]w2Ǭ{zoIA1-4cAw P(=36NMIg4$xf-D](MhqOùUȜ7P/l>=Ҵ4!gԌUb4x[3甲x'l-f!vt*4'9(*xSc|)zmf9{D\! j(~52,1x8rn[3#^,%Eog& `&uU;ꪁr[G,;dlтWW-?!\I :;C-CPmjED.o5xD}mhhs >p%3:("jW/)*jP5jx5*1PC =`|Z$Y;{qi0gW <1PԩAU:YTEV rϘ냮yw$fc\lךJ7.>[UYŹ-Οe{{p8`PU O=e>3 sj2 /S?iʲL}kk6nPUp

GZ?N,#90b<2zZizxKU[wl~"FdO993yeUr)!t`r`$$0{DBT,!Ɂ7|Wn>er,@=k5mۀz`>vd$@%"vrcí Bw"[5)o36G&g鞤E*hR ͵֣EO%q dtQ (Mf"BgВ3,@I∶ɰeijzdU6mafmieM \Zӳ^>= LSܫ&hUmu QڢؽJsq!L)w.S7KkX>Av4mfhI 08/۩c+h1 @grl.#rbNhNIWV^pL#f6.#생'9칅OXAt4Weph[1* \ WIltxtw_}g)R^t29 gWc~7OD'Dqvr9?o N"猁+7lҷt%"m1|lXo1R&MwkѯD_ræ6è Tz0^jDb>T;M_Z)pf u!1r20EƛD9FgG"0V{ң;p|7Yh-X -&䣧%S| Ֆ;7:Σ29$Pލ^:Psk+s8W 9kDzA{u&){v7'+14DW%gxt4^34q/ѺFn2"K{vrfU5M~TKzRlʲV{褚v`˿[`u-ֈ1З$%枺( *F!L;a%l;m6~2r"(g{<+|?^Ǘyxq9?k/ VfH}u/L ;a޺?>i#dPUl G VKf;{.?O<ʵpEΝawwdv-3Z5P˺ӥ{@w Xz%fSؽM}JG75l>M&fY^3aQɦ*qf=_}PiaIH]#n)o߅SP& {M^Z =?y%@VPdwsgzwޞ֑O xG aq +G?| nvmZ7A.F?}B9]5MtTp\I5<JNW1$qG/fzO3#e˙,1` BռJ1Ѣm1Am 艀ƀPs'Yx y\9j?LlaE!)DI޲Cz.xێ]Gs -^9I{Csئulզ, >pWgG63Y})\D$UUŰʊ{KK2 |G.|ƻUY(gXU{_7O?xDc jɡ,s[\4.FJif~r²m5rcfYeI H.;De`oO8!eawz[!hc fiB7oSe'}=%6Pe? ޗHh UЅ@-Ab78 3t?|K3T `+p\yHlPyMOoNS\چ$/^M}PK_M'%w˟hئ{H*R!j~|NB28c{f% |Ry\8#}̦P8Nu3*L\gxݶNٿ1[]cB=Qbk-*.y]0(ۍƦ~zZ* {dlj t!í3D BiSw&MUZJ(:Q@ mkՓ!~ lzjϊ\'eۚ2Z6i[AY) X 7jk)=%֘+c1)%6 }vr 1pǺ"r`mϕ0{}SK%|A)LE$'6fZGYdI|wi=ɧϹԳ@QxBY5uRsr$+Tٿ0U^Xd⽣m0΋3ޙs{ F FCL[ 2ħ*>4 C>mj4=1trqR\;}7%(l"gjEq98]M.7ɇ `4=b;w1eʮ-̚ql{02d95@JE=;f._KYz$A"\ٻP7찳5MDwy8q!7x[᭛T 24X- GH?Nۣ M;{ o}zqww/_'sAechO AdMRO?reO1e%)Dẃ,e=FCTv,O]O!1@肢(ҕMs9eiʣiœgy;0=i$nE!iMmMJn*D<l(A3馬 . H- \iL4+61bkXNl#~@%Z Et)tOYKfDMaqDi]$.I`NTq0-Iz`Rov J^ )Wh$Rl4\òm.\mh6*>;/4:O;k>g`|B 4kRei%{=^__IVA^fΪ™lP/t1DQ"rwBtY(4cxɄ'xIY[[[|s?ͯ|/<>wLS^{whK# ! ]_KQ]h()'ȭw Z IDATk[;'|F/9_nidZ_[xfY"#6N yw o q"Σ!gJTQm#ᐢB)G?ƅŽKA Qo bIy]SVQ5_8aüǥ819*iނ[L/!{7ak[la )Oԥ3o<7І4_0-4(H)Gpxۑ[n*yѸnn^4"OpiCb7Cl}ZK8MHTж`@d"=-XҌu}_T6ȋ&{}Sl z7QAḍ/RѬ#" .^@9+qG8#$Y;uX_buMДgU)/ҞF  :=č^db|,Cid} ֓SB9h cG` p?C^ k+#?íJMue/)g?G+>k³r_,'D2 Q`3J\֝{S'yOl!w?dl^spt~Nfc9EvS_Gam]i)eg͕~Akf

%cڼa|¿qpx$ Ț\gBvjaZ"q%⩭1σ-_ A,4 !iU_|agdMll3GpX1KΞ-!1jI( &~MX<'QF,lB4X=~.-%rVyWm4-7j5B3?Ua{[JGZxq1Ԧk3T6;mdvΏœBh ޢ͜ *7ۇy8$4Pv&-mMH_X@[WPpMKlpL(NMBٶ~D+b-uNYrl"M " cXO,~A=Lb1͌h?!q"҃9Ώ>m;E/nUCՈh4!ԧ/JC"W87Tg4KwNc2N{uTd_iۆ,}qS[|։!vYLWtjyƀibIpq];E:. O<u;7S+̦L.>!fsO/;䅗_{a,&D %]7e_EeP:lNvuwFԅQQԑcV%JBfEз<z𕧨%W?yvxB9>aS3ܪ"݇~x{Sڌ69O 6k7:]8AgjT 5fĶF۹y7|E d8 Ks [㪝%/Ώe2mBuFOW PzmS#1IR JE>FpI<-16eh?vN*kMv$;A5؇  2m4E%b){=U[8F#K{O@lj5W! 1.$zLE̲[W9f>oǸ,tgo&?26Hlq'h_~EE? U^>,8@=CM[`pI 1^041V$bi!>p v(ryWv ր+ ~I[,[Ӏ|5s}rސ;G`hDm9ry&1YeY>&NȒ Y=cz !DkhتW~i' Hr]sLP(pinK罠A! Ϋ)dAf?FB?q:p(9{/pT!ζioO)[WoRQ'r}gS7 ԟPerD9^$@"#SL28GIߣb @ f6)ZǑsVT8eM+11Wˢ*y0T#2 5!82.l6K-I@O9ZU\P}o':݃PD("8 jvb'%`4KUB]?_w$CWB6Zbgkx{V|%-E8^ήq/rD^LHrt(BH:OJH1;4 )\\<2,+z"Bt $6Ě:#v=9sJm 3sm Iy=&_oYLdعUd0,uxw_z\bkghP>]GE#Gs"*/qC\ |-/x{dj6 . _<1ϧ~ XmϬ&Kn|y_0GKq \*]HO hfhkq %ڴmpbڎlADJb ͐Fofk#AI}ufx1Oc*;e7jG

_V:ֿm>b M[2(]`)T=;ʪlycc_gwgAIz𻯼ѳć`-J|3EgPTH;MӋ=t~ R1aq8X_i0` ڶ&4͙oygEb4pǗ'qvj6B<@ mp#5\1DL7yܣm0M-G]FU}VoW l i[טltMcE^٦dbcƈ;H bb:s`$/vnr0{P̱6ok+}n#UY}Sx˯J G#6 {gO<~xȠ(cZ w_~ Y;/}2|>ǥ wlƩN TS#.i<0*ybĠw؝i&X*Mc1BcLs@ $]H֣M4DQLb<31 R.zl\zť?W$-M_ʛKח`/,@  m NZA婼gX q;RB@cd~P\w޹_'{s-x3_p{ԏZmަ>@h`.\[[h3mkT>%1 Q!ԧ/d!]4d ֋W4&:o^qoktrvtQMFBMԴK,ѢRhDKHlP4B!Kq =!DŽ37(X N3NY0 32.q{곈gy$O1D 1)w9NQb k%7X@4 Kdb¡2]U{w*O} kwp{wxO>ٜ&wu0;lm+I9COyJ\_'_3 Zgȸ{~>޿eב+?oni[ᅷ=Xf67P*E1mɊcf(R$Po&N1PִBB I2Bָ̩c0U @ ̚υԢTeS!E SǨhn*^PLΥVgцrXps~ƽ v+S˻Ϗp!0(VjPWZk"s-~?;C>}|bS?Jz(Mk hsb\̽?cfȎ[X f IDAT\ hhObjW[D 8^0RcQdӗGMה340Gm.^"j'[+m{Zԩ`Wٚ)_r\3?r i`tmΑ Q#GM"|ʹѷg--JTMfK @/j@" 1k>ǿW̦{j` )ik'K.pk8w߯7~+|+p>-X_ ?bJ%xdߣ{j#Wpp\R<@Tgr@]V]̤KrpmДg+SAHl#!h U_ч2$G4$Yeh-SOSgtuL}4ulݷk-i Ta!lJvE]hPry]JٴAi?RǢ q^ۏRmަ~$JSC ތ\zD䆧KiLam]9cky^ж,Q8FVd"d^  Ni9OԳV[!H6ă+͔X? g}nɨueLZ\`fc4Т;&mKFbiTDzSu! 49h$vZ+A:;{Q j$lK~s;ۜݱ"pxt/}wq6gs2orߥSOyVi l;$=~`q-J譿7wĨu@ ^\un^5$UΡulV"޻d"=0%a@ۘuwDzO;{LhM8I-*>M>gW Z%]l’&0N|yt9Y+ttXbMl<}LM_P&#wN>IE}F#M?_?_ 6`S0Ƀ,iOp!94l +s"bӘ1@+hkC5qCkLޟ 2cƦ7˟semZ<+@s;K `gmZom׶4¶ս~W~1Źd- b&E=wMՔX~Cr|:wwxx?ز6uàpE?tOO6>_?'ϟ~腦/=wlOw /ekIȅMB^cm/<25Lg5mhΛkv~zc˔[G{B͓:?SF|7!;j{ K<̪sLϭgfg/v,  EҶx1AmaJ"-1 !9i?C&eaIP {LO߻ϥ2?2*tNsNg|׸0Qmk[BHa+tB-N̗[WiE2] `? wQ.@aIHF6F%-n[@*ڒ"XK(PB3~@u7xfArZyM&o6Z{g=!5m"uz{!ؑ& S !"΄hɻ-MTu(TNEŅMg~_/. =bw]d $J,1EAEn`'(Zl g׌a]51^`̅Eu<@-YZS(fyeM-wAL4RmV=wL ߏnȲ37֚+c>cȇm`Ոl )v(ÝٵWt^ZӘM`qMXu3UI*a- JMY| m9eUej bjN!Iz{g <^gIJ+K8Ez&S'9urO|ݱKY\6gN?&?ZIjiܿAz_?#gU] ap`>);`{eɍA[hcDRh`1S)R%BI)^[g[ TsJX;%\`*ր v/^HK;L3`Un9D*Lҵp %.Iq2^ȝ-ꆌlGl Q" #pPwJq^ P|vyBa[ȴ@%g-|Sc~toʧqb qLJ4avfeݿdm4ڤIJ巴%Ř[VWf7~x&T74n$jMv7pSe/Ll4Pfw^L."2X`8(#t2Ȋ?{8/'ɁSC# LNiFB=k2LͿ'ϼp'ynQo@ikSMz{yY=} ^ճKHY/a@@GWZrK}؉qFt J)NB&M:.whJLa(c<'2H0YcJo>m,3X5οQ%oXt@apʘF }>C}֗:7 ꞂBYke,qa2KgSԙGdR5lCא4)/lէ/W&BֆkO񏱹/Z(>[=׾mN8;EYim[2kr]I3s3N4DID8S2]l5ګkG]BH,a&!,Ơ%]"'T@+h@;16@vUm}437OiƱL?IWzR%ؐ iIҖ;E&k3cށvLy8*4* ?u:?/G׏/}꫾7>| ^iax׿yshaq3vEagEihU=tU/Op59>koj@ ck v令E~R9'` c'ʅ xMзWy5+* h;?+viWuƬ:d{@E<$Mk X)X|=k0.752Yئ^zom,PnnTl^< {|$M㓟mӟ.߫ Z; U>{E6u{siyi>!}k6䣌HRV hH$BWP#wRR9&E]_0qHؒ%`}l0Fځ1D-XWRK  R gp V OK{W("N_YtSPXC+-fO[R`v&Ȣf >ZM$eP ȲwH}+WkC ;5@ouuMBReB&BEJENHZ1$ XáylF#B,)s _+R}AD Yh.XrTh+Ezk2חRDi]l~bq´Ƣ]1ZrrCǺ͓YE_ڝfyuƽ{ؒ°^o/1z eYW 矯P4W$i5{O4c(_$[* /Jxs/#=61h/a}4R8ma0n1haA'DpPkJ-R"$HXcܙ[߳ nwJ-{BXbT Pg Xty'Тƛ׮qgC=l+E`F~P ){|Į~9\|ͬxB$lS=K7?[O0/7dlzxe/x`>E!Xqb&Y]Jc[%#W V)td}f(cFPk)|ϸг9G0N@۪Gu @W}#M)㒶q$gCAd*E,Xv @%P-I%~D(RjZ4MH[-Zik;(0roXq{ٟ;'>ϸpɗ}_<;8@oe`nvBmlvrgK.syCdvXci[ CZIʩK R}m\{U1sd7xo3>SKak]a_2蝼wJX#콃kcujdO(4#27y 14ISwN,~VC:ѣ\|9tQ`ӹt,} SS2/)hb[@V^;E:7\o͋P{mzˣ?#?Ͽ_gm},ҫ0Vլ^_[Y% Wi5 6 7Ou Oui#2pj+%5 R ӝd0 ZYx:!P.N؀ b?s VM%Q;V2EJ,4r9it Hp~}'B hn}6 hmcHƢߟmΝX ZܕmxKϗSܼ~=WM㵋)ЛmZ ᘬ)tl7w<04ի(Zsy,npVS'Ne\sE,_()ܸ{@jS;E^sw&Uan͔rL|xMZs/b /sߎ9iw?B4H"Q T F]YV**Mej- o|;AJ.<,/>$;n&~_ `4=,EhD Ёqi 'w[eddmlքYUx7TQ }|;6|{$ ߳WƁ`d )¸M3WV+E* WIcKڄz_S7B xPޕ8S6x0Kv) }n: mDA{fPe߾LSA2i@ X_*]٩!ŗ<nATA 7fvBkAj7vЅ0-MDBJmo _orieu:^iVQΣesk<Ϙack#GmY__lmnNSR:ıGIT?OQ()X\ =Lk@@*Y=X𥛓2'l ,y$!M$% 잖 DHhE8-LJjKHKc0wvj0%k pLKHA, L av_!Vn(3h4%Qu'z>?~΀~3 ",q9'Fci8V,^\IY: Fb{`<))L'* P! N5EK&ģLTJ SډW3.`10֕N{ST(+Qqc#)+mY;)}I=1 g^S= 2 F(ePBhT WM{ZHRʯuv^rp:^iaR0G~bu$IOsWŋ΁Y:G/ba,_``яOefVNӔL5YW\i°L&95F[ IW˔J 0J :v+E*gK{r/|ܗK[Zh`Ь"NүXl^IW`^5H)((ᄓQ$U8?6)NBXpJaI,EiZ,و$Rb`A-8}ґTCF$~51lk/|uwrL4tXkQJw͵um^9v0VV=3'`>e.sr]?̑#Gիlo {\Y_ףZh IDAT=^eggVLS[-,..ַo~[/<ϵeN<ɛFvvvx;ܹs$J0`4&] :&1{ա pLGQ*"~k\MbjH8dz6kbh}ǵn WorlHF+Ec>H]_%ȓJQh]29w@Z@\`Ѓ42M!#6:Ja^2|Zy".+a8; ͈] c-'/OVʤB]쥮ie&fANK6tds'XA"ʏAf'*!)ur vK?I!rblPiAhw2_v}va$ޟ/ k8gcO䃰UnaʥuA3u)(\gp#Dz{s"3 BBK*EhP 툙z!R\zy5,~1z8!s/<ϹϳCEN?\pu=B;ή\W%:>,oxAIIMoz\*K9,opaZI8q;v˗/s Ο;:xsz.ر ƒWV9WWRsSVa.d)1A +&ٵLI`0l>yJ@c1~E)+R6/3JS(JH$^ESJz&cEQy3g,IDZ չ/{D:"(EWA l]:2a~v+ז剋Z=㯿5sϕߋYQz(-3>y/3^~Ӹu!p%L`hokUXɘ$ Vr5NӋj'bv{\S q'^e?J:ڧ,{6&lBţg`$%=zI/IޫEQ6 8Y :7 dž +^XJA+$1XC=Vs@x剒s~{ɩ7ҝS7ar?#| 2;;h4 N<˘g:vafXJxa+;ێea=N!C033C[(uKs\dlmR`'X][钤)oyy|J%looqez:`0`gg/cJS2/Icg8)-$.LuP^Xl$Ƹ #w o4OuxgKCƱ3^\W5hg(Sұ{J2M!=sUR~ً/_,9\ .Xk M^H) |)*- 6ea`OlcAɪsV=ތ,.rTSr\p#!^KZgs]ɋؽ/Q4v5hzԒDj:V<܇+L; Y^'t*hqr ⪤! \51[&Kgq \Y=mfȵ& ”LtGKvLjƁQar?KF0ҕjӇ|u F ǵg'U?1z8aʵkpp^ˡCibiiVz.ٺN¶=™Giwz|\PGeB*R- HG '9lFQEkkkczgfz\ּu">>ˬRϳʵonCQU[(^fWx51Ibof^M&mf<ŤR T $ؐw`a$DII.Ϻ;' P=:VWڗ½O$ц<ɲGp%T>z*[wBgt9QMᚬiy^Fz#m&N^礩3>w?I(w-Pr*_t3>4¯kuLb#rRI|mdh2f٧Ktͣ(1UbDdе(uJ23*Ta.vg{ nju>A埇!ñ_J>?$ZicR9k < 2uƒ%X<#I[}sEQz 18ʤ,!%[[Xc9r8!me"^K˚,0pmx;Cfk/pp}0qɅ>>x{y̠acc,HTB&Y8_^\:l x~ssc Ɍn>Ta5β8_RaKgѿcUlp%sWzޚw J5?}vL['}ٿ2ް/=tWy2>9b *5L)%rM AVwJ3=x)[[[lon3+!)jfDϟvvv|&A6!'[೟4 7k#lm&Z;9@oEHyٳoXjn¶6'Nn ;P iv<{i{Е ޳HqViwZϰĸ\3}u;>@.R~~pFÌF#ǎeumh,+(i*2Q쥁O~C賗4n~=ظIR@!x ߏ~m~(؄IKUFWNa2KE emJ '9͕K/}W2K!*R0%x5mh)RWe2)T'+=u.b?*_5,sͿ{=%TU&6&ئ2. F K",>1P'khb(A_UNiK&~YlrG;UOz^QLᑞ/m*, T³"QJ}/O, v2sW8>ڔ@+t"ML[gS=z/M/~M]4^L4|R!1B:i;qycY^^fccMF[9t e s)%TfcmuS kk ,f[ >1siϜbgO]F7O_ >~O$Gcfg#AZ+ڒ') z73vG;&İMka2_M*Q&ǽU!aR=(uֱC@ھc@,/_3}^x4ʥ\8wl8FekTR5_c x_XY⊎ua*0H ?rK׮VrڄBr1רܽ_ϑËQEy],oiA,c+l` IEHbeY/@䀙Cq_1&YR[!؎xv/'8x/G C™TMD &\OY!uA]g@ѳ.<,Ug8~ŕZsc_#K3%a%PZnǗ$ϭxh*+;Nѓ"kk/0x >?]v=0 QμPi@OG͊LyLSMq{M:'Jg5p)cvORDZL$Jb0FK="zp=?yQp.]TSqJuzأ/X%{W2Ml{WbWe` zw"bp{ʒ A9{ʣ?ւ#f%eA4ݮF*UXggYfbum~lX]^o0^!3xZea(+ >xʧ75[IF $ݝ-q>{JX4idΓ9/Qu} EUm@P*sC3 g!lƩYftvN%THO)NH볱iҘҦq[:vOQ6FHӔh2/oy[ll2MK.3;9Gk3۞POYwsaIZ-C|J>=j\{YMUV*zLn\vڢ(PPp}qgN㠄S kPPѓ$IB8'/oZ3{ P"{6Ji6sH[yo !‰Hq̞6mUYtTfVA3T ڳm%+R:NmS4҃;Mc FBzDEXtڒqnX!`@_~_^ܶN.Mi626ш( Ͽx!oy[Z5@m̳ϲYgyzM\ >};!Ygs\xhȡ{D1cX+Y+9]>7<%<3 IG) *;znT ZtQܔ*IjQ)$&8b5i٦-oa IՎƀ+ sV<3l^"[5h_eNo&(kS8)m8oUy6>~`*E$Ԣ, 7ּEA1!gh Ëܳt7ZLUZ\i+ՉJlpI/bgkgKԮ<;) c ;1H0aƩ=D$ BJB;rM+K?14@ztj5dbֻs J9r`YZ/ӳ/a%6$ i:; zB3& z;/̒{K*HIڕkH%H {Mϴ7nLmehk gt-?k-Wa~xf y4akkյ5 =ǎNXkۘgX ln O~ d٘U?p 1axü*Uϳ_q3 c0D>볚JNrc1h=_+4n^%OL{'OesѸ9" zrr={vlGV!a+3[v*Mn{nr,JװէadƄpJ(4.] cs\@$b9}|GG%չuib \[n+,(5@g$JLV`vcR*ZxeցGm*h+'ǠZ c1 F6N0L}畬)"qDWyS S{ miZԃC-b$"AK)JQn|+J3CY!FJS&h)_+?*1#@og^R +:tu5;۹,WgIθ E e~^ӛG/"bggVEtǛ`;Ha9ֱ<֘]峬s kk[ˊe1 5Bh#7^uojJ.LtN1.dEc@פ=-yYX2p =x={|ljP^ZkTߩ/}c38(WkBikz)<Z* , UilˆJ0LKG#s/DQ»pSplZh]);Xaqߣ̠QR!<ݯl7}[GC+^[uF5lkc}`Ǔ퐨Noy!T7j a;NXw"[D'|d:*@FրѶ}E %xn~Ɍ71g f#bb}) HJ "^3l{j 0Rw9>;m_؛{{R'^]u;MkO{Ҙiܦ~@c-aҥK }tf> <|H!wl@9ޱܥst2pp4"gVxofvˣ ј$m!bs{8TǤ)p(.$i0Fc  L-^x9oF3&NZf}"BTUaOd9z[#b 9|0qZoXU[pPq鯃jf/ h\a^[|$rxkk+7K{57;g:uRn_ζwl7vO ]ƙOf:cх)L!=q[/0o_S _\UӓY.;6Zurseie4l#[%K+5Dpv/R Rm 1N *ULG8:סQ scN><>$o| |x4ޛN-^iܖZ UWϱ`oMfxA "&ׯ]bgt"kXի\3{ s16+lm0ޢn#p4f~nvE^:V*G  \X4xO0)%B&3qգdؚ,MFp9c{PIU! ,ܝQRZdDwܮB`͖F"95˹Rxv-n^q6 GdYVJh)v~ /6qRYJ5fIy.|1y -mgv"'B ]7l4yp,QxtT0%DC#qf;?*k<]ߢ?t^A c"Aah'T:dٚYwxNG-_Vδ IDAT3j_ҬZC`T|[-L1z.cPJfe~kX .^ęӧ2+|?Ǖ-v">'Nr^a6/gum^ffH7܎Klnnt-Yh~u qx<gc:vYZ)cP!*VtJrq'j5{?D)o3~V r^ !fɛ.O:#ˆIۨP5z=|z4L~Z u>k~Zɨ3<03Bt9 j [.vYB0Bu=)UG"`snڕ]\׭ڒ 4} @gq%>`ڔ+~!cqi#Y;> 우20xqsROhos{* B—p ?k:nK<*XA(̢wlqԤ㗈C '=}vMmOLIJsGʕ+tne %`vյu;3F#Y]]ҕ,RhKakgR 677Ae?~ /# ڝ+nl2l rX3grHq6ڵkEAgU=ztOƻ!&Cq}z4HY8wϖl,U?{N@1dZT)^>oϓ^m@_!ڪ 90{-zPT+_ E d?į&T2}L(~ =NQe2h-j[12 o d0&*43c\ Ç+y[} H9D|\aQ1V8 blΤOch ߮Xovdp0X2D0Pù9a!>9j|-jpey*!_۽y&k gV BTe<S(H=% 7=#TR)ޖ!Yn:Sw#8J)y#@G N8DXZ:t]6ꜢYX#v:dY׳ƅK 1͝-p^@)%YQI[V&MSfgg^W/rCwYkwk$)|Qy7Y,RaI85Ķ4W_WHKTYJE'G Jb>v/5wZQ ͔eac&* 7RYu^Eywrtp&,h@l||5ba5|Je}(#7!oг `5g cPZGWhiZ&@ڊ6ց:큡[ hJ a!AD_4q? RVsοb!3fHimEyֹ M52N!&{Ǯ@Xny[|fzz&ϾT4BL%xn|ϻoFg#0H Ykbڵ.]HUGs'*J)~ջt`#rVWWܤjyE66Q6x/gx*á{Ke C;;@ PJJZrɊe>]٘(vMP]xw=o[߷P f@f$}/ܻ_Kr1t}%ֽ?/G"<dKs=ijv_ i 4 Ez:;^Y ﵾxI?)Rz]oMd¹ݲ]1Fea@\v2yz:~8lQ Q m?m >vƒX9ߵ b 5վyLpW*4EW2(sZ i)d_m4v'L0a Ea( H$_ƈJqn}(iܘa)gΜЭޥW~(PP9V xζ+̉(5E8gZ;9ξ"[pV'lahIZ?q߁B"bu$Ed_Qn1F͵c$qqxߛZlֶsK:Wl]Yjֺ;O9'Tx{|EOR[c&W"6X#r(e(gHRUt`*H_l!cOZ6"gE􌞌jqPc x0?sb4ȵa< 0D*yƠLg R2go0z殊0\vkWuMcw(?s$/j'B)YS^lKMI/5gj\gs2}'w`oq2iJ.b 7A|Ω5ڠD*4MY赋YA)#*Q6(H^>l'L.}(okKW);Q뽉$W~o6XF8:b\+t'EQ3j)k3$*E(j4^Lm'I6???_ջu`"dMd mg9ͳƲ3226 G#z~^Ga4Eas]3߱(^/?cmW.Lgvhl846?̏2!_'f~Ġj @*'w$vCs_'mKTo0R알\eaZK2婛W5Q{DZ ks&t|GH= %%vo]a?~]o}qVXEċ6>xe QR(e¡ E{bC/s,=LX_` ? |n.~T3ӣyy䘐Gh uuAV]WVş(+ˊ7JPuU^d29~tU=;Kg˾Wv/B<W |D1)zCE0nַȍS^P^ ,NY>,{@{'(@ccqt]':ױs8nַeeefXu_xqW8Ir#zH)ԁ=f#tu5Җsie5n]cVԹelQ+)tEJEIFzsg?9k+53۪$V.Ris$X\0)1+{/⯭r(&Vr:b`m¶7ހ a]0χ #̤tBZ&L@<G, .|`=X_flټ;B!`y+ܕ1EOR> G*xsuf}2HeerF߾6QPoO1ݯԹKɴ奸h=1s`8锓09=f+eKLWm>\G}.) lqpx ;a%IտLLvttϵ3c`a,@ذk?>F<K0`P؃B+5LWۃ>{gA71T9VRPBك d‡=ӿE[(tj805+xa ӎ(x9ow7)zrD]-tRq8c=lt7PXYYp>t\DVB+ljCS\)}jR^ІaBnKZJ+XV~ JPj|CP>4=Kd:\\` qy}`8PWdCoTpb+ZÑRᦿ|P!j zbz ɥq8)sE'4j` O5R,5c_q`" ΐ7̉qKn^ġd0;9G Gi[a A%H97B(5 o8гvhM %Y;ΨGGRF&04O hwtM El MB1 pP& BC1,#\EKK /|7wqq7Ĉ-(ev̘1?>>Oju7V|;9$pẫ.DW~a8~IʏhW?^vU@1lKqu!Nm݆t:~GjAfN}֭íފm۶>u9SrKCO|&zȤSعm3p?7'aqM!1H8*++؈.\s ޣ]- 㠲Fܹsq-^͛x]-Z|G1H$(D]CNs&|˝4e,zİSOEgg'R:;;qwcժUƴi'p\ى^z D%K^{5vmظq#O)S7|3Z[[X~|+hooǝw qۋo˗/c w>ϡ숵A$Or_Ws=X~=8/} uuu}?0X`yu]?~7q4omۑ,Y-?)0Ƒͤ=W|˟z{v´'c7>bG!g^||<i+;}F4+>rN='w!(CWG;2\%X!׋{/cs||ࣟF<뮺p)l|_k/~ml|e8Ip'&w%gl_z3A=bo>444xgu~'? /|!ą^7ko|ׯk矏|W]u~ ʚ8PGxq뭷 7!~nʕ+A4NrP?ҥKq뭷b׮]m;~;;ww7U+^GMmq/߃E_^`w,8v%7 )zİC}Ї>hhh^qaڴig?={`޽EsEmm-/^f^pc>zs9Xd |xG_MիWcӦM򗿌ѣGOWU<ؿl9k_ϟAO'y桩 ~:JYf7x#M &ou֡+6"%l&Ot: ؼy3N:ա*ӦMx衇p뭷bܸqfƍ1m4qNBYYonuw:,\'(/"z)bŊڵ cƌfߡٗ 2Btuǘq5!+Ws?־<~2L BMfkŋ1j({,^s<~L---H$կ~Ɲ#2cXuQ?8H&?/믿'x"^u|_Ի@!)x1Hm^1lϛN?lߺ%@}σ>/ล`yE^x)A1e#K6 \1{ԣ1~wQɥ%8|v=?3?ġ1lDeeeI駟ƬYd4775qD\2-TX 7uVyfqu֡l۾};4&NT1$*++<Gť^磮7~xUӕBJ~C,r%{V,_>t ΘJZ\enֽ&t 'c t=OĶM5Zw NKd"Į[9ǘq-#|>x^k_z8eY֊[IH#F Xr%^z%tttA%`ڵcXt"- 7tR<3<Gƿۿ;v7ߌ/AogMM G֭[k׮Pbr\x7W^ywqį *\L=]xo+qW?.犏Eeu5ߎM^mq⩧d9.[iߎ~zWh|/ҩ>s7o+?w3P8?onٽ?Xxeƥr 'ccm֊uk#=ZwncۦD}@%ycOQJc8f=?aƬ(;Z # /_+b„ >~ܸqwe˖K.OS,X_Ls?i|غu+8fQ~p3!z8.Z\/F*'?I+_=>O/~vz\{5j@z[_.;_'z:,Yns_WV\x+QU=j09/C:dz7չ_.C[~og?pɧsG>F˧ķ%=gQZW?_~{ۿ]'X+|٣1qxe ̥lQ bC]೽[ۢ?{D>R5 [P]]뮻hW H{{;-Z{jG +eq4hǧ^{P2Nۮҧ>!$s&&Wi:: YTkk Ivc%~K"YZam6Yb[s fAAӓ֭Ô)Sv58ʬ[Ǐ'% [7GӘqJ?O9-N=TR¢G:n݊E x /)zk֬A.{{gq'ME*^<9g GOw'ʒ|Mcƅj գp%ھO?'\t釐8@;]qOP\7>38<c uuu(++;u9 qTUUafyX~!o;wD6KI9Ͱ02i*8dqZGehhj2 طe2!Ym۰p’LJ?a;K/⋃T+W/ 0c ̛7BlL6A|N?t,_'OԒ(3f>}}}x'~00o۶m3<\.&,\ߟM 2mqe}^0ggNzYd2)8n sΘz;~"mހ3Y9{e5[x൵/aW{&NSO;{:{<\7tA\tUu;oJG {,p݃lق-[?8o-[@JeY\uUrm6L8?<$jR)@KKQ*Hd̘1bصk/}{_H{G0sL̜9ԄJr9̛7e˖/ǜ9sahll4~eoĂwD{vṧ{\;;p30{9`kYkݱ;8zhݱc'Wr/e0z rLX o[t16^n@w-1 E$ !NMrm6ܹ=2e ODŽ 1fc D'NDww7`ƍ} &E !~:VXiӦaҤI;f4iv܉3f ӧ/yl6={`Xf uΝkbp[[[؈I̺M5_&9*qq$'R"IbIU/h۵mw I#gq\'?wڎ=w'TR"Eq]7ƂEpk!)zĈ`رXv-Ν[{"gqg3,ꫯ͛zj⋸Kq|gǿk!cB*ʄ s?wڲoKy!u],^䱌9sŌ?~<{.I4nuSNp_Wנ}oNz(Ħuv b8Nz8ivq$c"(} k!=Ĉ`_5k<@WW,ˑNw^@e2ɓ+ D.C>ǴiӰpBW2e VXaObp!yֆ9s)qTWW_T|nkk&_ɤy8 &_4ٳ;v0ݻw_ss3:::kN̞{^Jlxm`Fnyر 5]ܗs^kM_A_oЏ܀r&QVL&7{v4N$ʐtY1T 1"hllW\gy+VTVVmo{F wPUUeܽƌ>.8w˗/G:FYY 88{lR),]D> UۇG}T vڀK?_mѢExDZrJ$ Dyy9s`ٲeXv-.b,\O>$~_ H`ʔ)x[Rt\yy9.\?ObhjjBCC axꩧs!aܹhii9!Bm]^tVxYu.=n` `Ӻ1$,,G10)T89 #\E,Ù.D|pKq1GU(PSW?n)f:'N>v!ᇶ<6g{Eoى|vkuA1X/b1gߟ؎1܀OKD䳴>=mĶ)zu   bAAAA=  Yb!MA}AAA, b(A}A-IA1Km b(A}A-IA1jqP"191Л  cI.){qsLj%%ԚAA$\1' CAYW[A)zAAʍAO   bAAAA=   )zAAA# R   FAAA0H#  aGAA1 E   bAAAA=   )zAAA# R   FAAA0H#  aGAA1 E   bAAAA= ,Rʣ]b;U J@8PP&Կ-Ha =g$HԿ#oH@؂qԉI ƘyH`GGđ)z!m ( '@8ob(@@ Pِ7Lz>B@JI8"018q.P&Կ-Կ )z{U¼ Y;$ ;\A]<8$$ c| j0`Hp !M\u$ ꨯsX  c`Rmq2.spιng ϗ$|F|HuzL]⮋&:Du<,zE4e*xH`808phW >rrTFf+x@ = s٢0'yw24 8xwHi%NRļ T2ay͔ܐqWj٫qz1-#ϓQ8LxS)]*Gt+z\ԯ BK~$,!`Vh+jW_+{Jo"̘C+C̅_wreQ;6mg'ٍRyyTl7lu[4K0@o^f3"ʗzAJ 3(>e^0R&Y8~Fk338` Te X 2A,PVHqȫGC % 8(rs8`gyσBM-a," {RVx؃9+ke!ͮ%2DN <&j[%q EAtFpsppL:D:7eeeVĐDJL&!(տez {zKpP)NB&Y`ɱ8]J8(:Vi !WSr$'*N6BY~ O]ްRh_AЎCaV̸UfAˢBGo+\53fߌd#>=KNv|5c%~KC>[Fe{0,#?9a~! @*ҥK|/VlJ tc2[J R 2$Ќaxf1 ' eiљ𵇶AL`z&-2eJ5ŴgC0 (pҨTy A"G<"w0/G6qt.J{KZ;r̙(,B0@w#< < Ceet Ij'.P^^ιHQWTTux>Pu_DN؉CmCa"+$nޖF>J7ʁc?uuM'kgRswMhTÔ"-n Kc s JzDXhbp@jZD+/SDi,m-3PVxsJZjVh^RO3u=ye 9MU&E"%>HӸ;qM7C/`K)%85~3}]q\гN%^^E3LڐvPBO>ގO^i$@;ӿ+++M6JRP)L=YrUVJIbNVT7uP/E3+xEΥ |#YÍ8-cm٤5 &sCޥat!1LVȐEO"Zg{mk cpj,{%畧UXɳW\~>ty<->rnD|~F0!=d{/nOyD]2:4dj~+ELD 2)5Tl=*Pgڢ@=E+b F^Ȗ\3qw4)kjp_)A\O,fM6E>G,C2 dybXH>@2D, K[lkr\EEE)<3MOO,t.V^'Mt]LC,3e^cy01RJiy$й ʚeQo,=<2 cl6$P3Bv㦟}ލ|.pɲFP )l63x^2!***JZ+**IwlR3hR[zBWI4.tyfe~n#mӡ>eD)*Uw<҅Xhbt ]%#\?,Z Wn~9̄v2dz[u`E9WW,|Q`PC6tuAM?cu ?@6|.+++z_7ы-[+9{{7Fh %zMDžvb \YKK%@uATZ aG+E&@kKD l A6NBe xLϘfbp93TUqkщ*T}4'b˾ rBbKe-Y>K8w4H?'!Ɓd*5 T,[29+ C>qek$!8E}W+ؾSہscq,#I¢;GAw~jNO 8YrEN”HaX,#f҉HJX|8p=˥v,L5 B{pf*tЈD0 9 OlOPqUP܂\[Mhe?2ӖS;Ǯ>%J[8`5=k'{@0@8*b5KDTl )Ɏ۳R3Q=338V fs83ZAp08;%ȴ l> !%GN}< pc.́#/f`1taY/{g@\@wHDŽ -J 5CUUUT*}GFssshwwwcͨ„ BזJNK>7.v}_N>䐒S H 'N4d2]v(j**:BJ'Wv"QC]]Z߹3峯뢡{wş5g1bֲzԿ Al>>~}KzXneb n Rd )KR:*X5p(d 9pA-,Q}3{ZcRe <=䄀'*0cԡ,"qtwt#ىl&><)\8,\o {y(vA2z Tn}YO+G*j0H.#tڶǹ 58A /sp88 `ifT1iv'Bϸ܎d͊VTT7@KKC2DSSQ8୪ݻӃ:Pysia7(G׎ާF󼢺;BJ%qL<t:4`0V穬Ν;~z='N ǛA{6-zΪ1e޽d !BkI}qÍ9ԿBHr+>܁4a{@yjL+:*ՠ_DCT.Dbz,?F Trk|"ynda:^~WyUV>lYҮA!%źvTvZ,F_{T.CFhjt'NXҺݸ^RB/M\^@ 6?爹Lwټ@6xh%b W1u`@CvcGLyl! -d,eݠtlSNE[[_U_hBnPV"GIp$jTӖ#Pj<)!\ `p sTT$sU'0n\#ƌdy 2}=\ևЗЗr~0`hAGoz3K /jfrK[d气BhjQ.F%[0K2AṖYdB#!}=@)KM@@2 ޕC*# (Q"Ƃnj+WeNK_TRfkr`|>ϕfC}G.d׌b][x;CSIH7x.)i_]w!(mw@d;r3HVX)*MUZhKiPxhٖ039 0 﨡H U0Je ] r(E leQd<* EJ:z@:omml)]I`V)ʞ dsm9tLyqhcT]} E>/8 WrHW+"6Kɏ MX!{5v_\.C %O2(??2J)1%~<)%%b:Niː&Dr%%}_VQN9*ە $]m̩Q3*epD. / ?-$G1>r@.ZZ1_@xr(SE?应/mKެt qMS+>`:3 [cȫXs@9!9Z kykaWg ^\'z"RTc\mkXP2{{<7q^z-߹uw@uv(vKb/S9j*\T Q0Jt%qS@e(O8HĹJؽ? LGvAN7v*Yx)GŔ g'^s-z֨ߤr!RXES@sUIjȭ53K$U/m& RjuQW87´͘2e.C*/<L"82y_HpÉ#`'\8e.-+K{2yln22nIh+]S!L\zRj^(!r+Nߎ[ڒ.ˤۃ^41/'$8= L;n4fNL6 ďd<-!]pĒ B"G"wye9b;PiBxB/ G'52(cLedc_=7^nzVZi={&/cyزe Fcqڲ{:8`v{j+cH]twwǏr9lذi7C!zzzgTTTfMJn`DgdY5 SL )ׯGMMMhZL8&"!;v,LyT {y`aƌ_iܹPjZqg֭Cyyy({7PSSSƙJֆ:|[nEEECK2dYlذCSSNR7}0fTWWn+1f$ ꫨCss3ꌲՙB__P^ĸFCoo/mۆ;[lA2D.رcPѣmYȠbJ8P%o2#"(0f1C19( O'Czm``ٝN0kErȇh-njD3%_讣WAy,Q祂MADEV:k^˷uZ/du|Q*r} u]Xuv rPeN `  2.N I%YvsDFdTY3 ]lt A$J e"M4L2i% Bk-%3nLf\dQ a&H lvw*)M>ܫ{/" iLׯ{ssӊR|}v ~Lmd9{T&xUYת]w !J.gb!پ2W(mI\Eq?#ݛLjO@HW؂4lXR9eP VB\,Er Jh6Ȋl҄Nx\JWWG_yIREϪJPw;0YV2J$DEYzG)FDym-:Et:~ {F;Ͼ `e^5;omP~o?169::b8r||\ӳ<8eɄg'Iv([eшz&׭,K>~VWhHfT/^U-⋿L;VWW󜕕Z>JcX]]i֚!KKKskoY-..@~yLA(PVz}Iغ.Yyz^ODL&5X-W,;Gh+!3Z-fwoZC._=4ws,!0dd{P z\f`va[|ޛH,>?Zf(ޣg$0_A3 )Sn#Jlw^6XcsfyMzU;\Ffi:V_Ő(A]%1R xE & zRV¯ҷnH,X)J-q^@,-MSc0A;$IL&Ad;^{A7n ?Ní[٩mOӔCI2=l6y7CƖ$I}E:N/;wm4ܾ}yUTm4?kx۷o)wv^NɀBյn-[4e4դDgϞqnvhjpowyE)HW֧M}TL`QKP1S"1':"^s#8Ct9 jw:3ڳJo}t҄TU6[UaEzcg8 gpNM%.$\SѺʧAp?.H`B99^c[:v .d`weuNjmscD[9Yء S oxsW#4&ܼ~%e&Ӥo"vY=u^55@AfCi$2eIվw@[JB$" J TӢP \TMP:T!162h qa)nno"iJ! pBgg 'Czg}z3zC IAr2M2m$q6pP0(mDm"9r @˘LUdϟh$WYl&.a0P]+tcjo"t|)CA05Gި /PBij[',--J ߏvsqZ ONF߹9f,uOl?YjY!uNt-:ybx_|]kz1Zŋc޸*׺/֫ee)s__?+wڇٳ;[^ϼ9B;ZPn.$*/rc *?~Ӯ&;o3m5&DaTVWd,?ʾ=cE9zL{ma2r<Ч @p]otF>\V>2X;lGKx=b7qf%:}5 Nk}(zc\ˉoB V,wya;s}b /3j WsE^h:)#p! GO-\ڏ]Ȍ6*)R|b0o3% *| hcAYU˵r}qwrcHݟH]-"i!.'/4=[WX bD)f4MѲIƔNA#MlF#e<֔h+ŀ64[ IrT =5OOZ̙~4 ԐLiS"N}v h".GD1Qi3eA,-Ej#A )7fl46{{{ܸqV<q||̕+˲z .GL&_$ w }X~?ѣGz=666q::b}Wɓ'lnn֤27o^Fy&``PIx[i;%n 'VF̝`. ߄? iIb_;|$Xg/`~E71Jɦl<"4A)l="r5碨Khk:b5NmwPK κq&@3rj[u]ZFVҝ6AYpsbJrN37*iDxzv:;I^jMw!f 0*\_]:^'zOA6ԣqAj8ryj3 e:gZG$: ӽ ڷ)ҡ (&+:,/Il.Qrtu"vCRp;,-.)Fڠب)Q$IJf<UIcM4;  iIE+DX^F<%CXI%NXwޭ+˒gϞ1Ci6ih)?fuu&_aa٤K$S9H,fƚ^ fs/^`NS+˒ϟsƍ{iѮkW9yIH9DfOa9ttBFa=k1R>HXYL+Iס0/BJyp0%C Q*#AE@S Me0X5/c&M8ϹwR\gtL\9BKLnTUYYZ*i3UPVjY F#agMЦacuƺ'.][ Qp/ CI"Vv@(\?0)N?fj(kT9BSbAXT*Z)4!M`=Mc"ʉyPi>6Vh貤,h (m$A3̈́NpcJ`Rf$G)(:&݅lc H$1IWDLBJ @ye6fuxWR1`^;*?(Xɥr#R(j |o EA-*{7<V x7ȝ<ve977,I]k /N."2a \ZZB)UWqkM[Y3}RNOOxx<6ij󆣾7Pggg<Å_?b{{5=P՟d|Y__U-D\Rr3kyF"Jۢϐ_Xx3.R TL =TqY:,,4|1xļ]t1F%U"1D#p;1M91:,#lyF1x獢rM6M9k),~}`wԔvh Iw$8jz*+ȗ1_ڿ[zxdqEjc) \S7.OM;=U N? K͔vA>m5N=[}K*/ӂR"ѐh% #Ng(Sc=V?"B3NsRvMVJ)fp(Uf(8obDHᅱ'v}E}wL櫴c1iɃz_;7M>/U(}_W]oGg Brkyr&B۪fIACkƣ)4n+u I> ז4I)Azpc8=lAfm(zf($!>ʔX;{oK{%h7A'SKɗX0 %]qEO<>vY RtB L=wFLqm~:68tR@} TFԟW9}S3]5GM5z'Di7)MhU ZkJKRI„P:ZC47iFtKcaaxvp0`<& F#3GqDe$B色:~eQR䚲eF#bh e.ƖbNŪ@FA|9/w;2  Q>ۍqI80/#(й,frb:4nm9 8zNyQw>t;3|>?o}]tU;ZiXq_t^9Fyu9{wϗvE|V}ْ1f9^1Pb(t0:"Pc!).t!YAԢ=F&_`"HbzLýڝxPw: : ~MhWN ~n6)E~>G^#\Է? Tkp :Ɖk( 5&ygM@6\.kdFW_Ӵ H*jg^1ҡ:d5сx(Dy`f\* 녚DFmj#49|ysttD ܹC }njc_>#yG1L}Dl<NÛoY{caa>V޽{S6uS1|g4 vvvB&_|V{/O?htdo~7ިIJE!@&pYqnXxLdgg'S+lg*;0 D% Lgakp?Oc ЫV}d0NǿLFPTwWY"卻pOJL_2;oRmpQ4WW9& v+@j__ NviOb˰qp}Uil ;cL,~[\n~13G'\灚 D%$X:gL5pjwz r]{&0P#lVh7x(66 cB̐e3 IDAT,,Ifgq VבEO {D*a0s?ap)ϟyϓg9<q6* C`JH4[l$IHz]ECʢFB" MUq4C}1's'nzG$xȄ'hm3 z^մL&]Fף,+ B/Qe(D>Çq^ÇEQ;n<szzӧOg?zO?4H7x9mxE Ӄ}FLp1& ` /63}ܼj~E$؞?΋/fEG8<<,˒h*vvzzʽ{xIE~?# A̦0Oяx7y!ƘA/'pvvvZVa,#M,jQk-Vlj1>6SyuOaUsdi#yW 7ÏޯAyWϔ8Uԓ3׈jٜbg0o>*fM\Y뷺7s<~e *FM .Z;청#(g0F͆{L۪y?y߼.#zM/w>NJn"5.";QUt&GE2 X5RYS3Ej鷕|}NL%ܫl+,:E7PT׹}..dRCdauFQNjP%$+ &yK%M(l`HYBVX$Q$@2F i*w[,uF20P;s'wIU΄p~98[?Tॽ-//Ǐ>y\D~:{{{gA08 YV_Dr y\S\=D$TLn˃([n V,˸z\8ZKKK<~$IޮE1Z-z̢hŭ[灞^g FERnK2Vcʲ W54I@gGEyY1!kklx<&˲*Ι)dYvI v%`H|֜aZyt2VSE*b'+<)QMDC>(Q8îszm#7m$哞#Yp %/^ a@b5Nݟ D]K|V0äT\'[JD%D;JD=VVɊz6,,tYY`s [,/$-r(4==dSDt1eNH-ԔEI^ iW!UkMCH0Zh;M޻[=:$)&I'럃W"dX{"L%#si/FkZVWWge㈍v6o6eY֎ +++3Y[[C)57[oD$auu5k sȝ;w3ҝ;w(&x7Zd|t:B͛L&z-p->fw}4Mg$n>'#2 o&ZIVVV INZ]FQ$IR'.OveݞioQ˦_Ϗ~ 3xqSI7#3!10?gu+HZ~9egvnhLdO0'a0[_.r+PS3}aqyIW@50i**b  >?)tT2޵]jLgRJ8nTz#?HP.GDԹ`VmvIYpY@ D ޫSE 6ZV?_/SG]YptƜ8W0kf K mC 'H.]HHVD'`hJEQR\] Q%eY}%>i٠sos rx|FQEݵ\[Y__+."sʕ+sak6!//ޮbccc1I5KӔ>i#677/ns۱5[vZtnq.NK4 [4e}}}n;.eGE=fL-Gۣ! 2*Ҧ=89d/`'=UEڮ O04 hDmyL r0fDF"TKr\aWʪitf:?:ۈ1b ʐX9+X  m`_ۓZ[!ז|Dh)ݛO|px:Ӷ!ߺ{ã1EI9;ՋnI:JQZU|?\cd2W_e߿lE]˿W*80S,r$I+_/%Z6a ĎӸ"͛#rF2aowa~;ŀ)`#LqH :C(LEIIW!]$KHA 0y +ӘdŮJEGe8=()TpSh{ګ U i<1=#Y7߳qP&DlyN)#<9f03ibD5NKKY#+ߖ<oSe;{kƊr@ RBUSRqdQq&jq^JTO *j~XYsAƃ1m4+[;H"=اwz<{(^M{?Dg9WvbHIzr gR%y#IV9''g4 D[m>߷Zc.Y|mT*|Cx~"o}lOSNYLAHBFC]M=!k$ƺiͩ+qB2ܥ]lEQ0IӔv]eæf6pR9XFl,c2Q|J]ыFcHӔ4M7YE닅w굊 ˲}J$IY @ 銾I$,,,Ծ,(SreYng,\+8Ed23sKq(SkKF n==i՝&E1s_>Gp2̼3V{0Gu-aW 𵨝H;mWT>9vleHZ_b#-H֑]h$ 6S-@j}QMDZd i]l_aF?|){`&<!}sSF|1acRETO4<>jx:B^"Np"אs;jeDTwVL&{,IΥ>v ^#kH%)p֜Ɲ`Nhֶ@FHUJYUtPl+EҢD\gƑb1EF+ s&AmSR{(;f*j8,3> ޼YY[g;e*{{{yΝF#>VWWY\\dss3eiۼ!'8{Z/5{{{!ܿ^oNYɄ~Z-yC}ݻG${2ja2#ݭIeܻw/>я~nu8 (%| cd2!&EQΎk'|h4իܸqc}ݙK;߼Nqϣ'qؚu4V[b.bHѫbnZ_b#q RH {1[O&&]&`¤)*?@>BǿkXJF[!9D"~:?CE_'厛MS$I%9QISLBquRB1X"ΑTCo5[xOhFvcLS! AȝRZ^zy[2ჶ~n !--o:#Ɩ7TpQ)G@?\Prbe3V'$ .8^Oe ZFcU?AזZEI0oscm8Xz60 W}=g'e) pĵI.5yvH)Ц@S(Jt'gVұ֤Χ&<?b8hs /cD)񨤈'Zmf#SJ@"{ V*Av2ԥL ;f'Ho$M GGI(#F# Q`@ә2YcrJcFׯ_# 9_( ~m#gaa!'0d8VB0g9Ϟ=;wr<`Ec/'Rt:>svvvnܸӧO#׮]ŋt:<v{n#B|Ϟ=ڵk5MA/qzz;S ᄥ6 M< S>bDۦY]k0yg}FYer+Mm[=s \$B?jW Z䇼3fITz D$YĤ[HsEP+.Z Hɒ=&u"0SsLlM$ z*0=(18uչN>&,} YdG} ԯjsNyRygC2zם=xIQXTY|ᗸ`.xW8o A>œܜKKRy)y~$(\Rp>%ؒ4( ((FsJG)ĸYK{|13X0(Qu@hLFmJM Vpncuޥ1onܸrWlS^exCGb :M&diICAfB# z}@5R& q1<)5g1?gy.۬/n7X*&&ZSj 4_iTwDYA$ J@&f'R*sMݭCʛD0k+ia7x?y ^p8d{{Rp@S'y0䩅;HӔv׾Vk.GGG3"իWxW|Am^x7k2׮]v֭[μc"*oj>6m+++looG,xBD.F51Pr }Yw%B*4N7oѰsekkq?xJ{>f8vyׯ_/xiVa61yDa&`w6#dC&fWsh3Zկ5/Cyc2CI%{VSDyФ|sxʦTr{.RX+Sm$T/8MEXʦqIQⳣ<OO$WX kEH\}*XARz?Gyz!yJSFG\YdeqI1có>1$( ҆&M#R JMQ8E1r?=fs Zq:ڤsu0$a4aPXjxfӞ9X6N4m$TCۅW=}H)sxibee>rpwߝɧk6|Zmg~gfrRo}+ի6nݙb49s2z}J)vwwCɸ^7p޵xV׿ ikZܸqc;vsΌ(z@)kkk|ݽ{,g NbZ2B)2li4jmmbsFmvw޽h48?6Jxinhq!Յa?t[g؂[?}/L1b͕oW4o 2%+\n L3-ø(±Cs)@KI*S'T9jQbJHs?,Gr0'g;+*GhRܿQaCdshN )UUz3}yy2?}}cꫠ;E= t9}^v9Jf>j*+}VVF! ĂN)#y#+!>Q=Mte=% s]y;{)Tk珑ySKd z<`8FJ&6hadZjg`<?=lYNJ%aR6TNJ&?; ]"ZS9xlȠ?MJPC ~<tKDҦc164INp'IuR鳋4b&*kH5i0:RD@VԵK]^gQwɾlߗ9hKʵ^Uv{Fc& U~9.Ř}wY\楗%&kΎ]Q>r7o`9R^H3ͫO,oA_RHWV inCy ~i\yvB9Du"Bv q!#2Tni&8A*wz}Y~Y&lwm߼~Aͨh4U6LEզЌ611\Aߵر[#!Ï1O {)Ni&)dYim${<!"aW4 dVn F#$S֌6_HEjП3Gllޛ=Yd}?f=k^у!A@,DJ AzLz!Jfzг(DA4 4. `{Z\GǽjqJ:3o܈p,߇|T1=0'.}uaW2KN[ZHs/id,OL(JmP 2UJOa>)E琤`8bJl=K2gk/pUNۋ`@eަ )E拺K@i)ljlj:׬ْ8H՞)IV6!LDbZҁ* v}HVy\*hzz.;tz=n,ottJL"kO@X *fjZ+b5*S+$KWwьҺy|T6tNiz.YnԆ:-ǪiE*CUx R.X_/' s|!#hxH݂ۂ {hlmm5Ǐfr8NLS=z1xZΝ;t:n$'OpvvA1>.xEX7>NCkTUYYYakkkAo >")^oFC .DMa<s}ֱP)EQGЕ~CZ" @ãG(˒7xƲ,{.Y/яeYrvv!{.N} Xwzzgw9"ܻw@UY&ゕus} H0r!Z{-G`P=E{0).L!~~G~ 뿈y( VՅlTcdv55>b|=W JqY5pJ5@Sb=($_w̞1| |RL1#~U! kс t-HQ,O@^Vy*MA+@,K2b0eJiU"缳!(x^;z/X>!L b h\.0rQNՀYDu/xRkg297U <1zf2@)<52 0EUnX]]cs`,"V[=gEN Z9XPƁ$^PUL iIM)Dh<Ɉ~^;#G[tm\S*͝Fe|~D?38iNNצ§*Sit)4004*F b髫EGqAd{yG`GGGXk&EcggK Pk"zRN(X[[,oK\p?k-y/sttW!*{zzJ[6uC//<6+˲p!RVHυ'I pʽϞ0s/`)A=wDܳ B3$ԵQ|%*]=GXU<*& OnSλ&ugDGDi7`ak:נ%~k7d?t_''26`$YeU%@эkԒV{;%;'<ЁwuIz 1aM. U)=ف{Ṣsqs ZXKBooQk\|Ak. %urS0 Hc >H\Jط/Lʢ^JD>U"A $= J8A\T" ӚݍU~gcI:wƅNckӒ?,F ѽV́1bg@%)0fXa RR%ǭa_?v^ J$ OŢ|t-XRB&JtFd Tiua"QKWu-?M̧q(ԃڸtGd$Le}㢔>uƖluV[‡w@kЃEwuui UVT +u cv<ŰO}DL Q*L}@k7T2~2_-K:>Kd߿GG0"⻪[9~ c*i}C|ֹꩬuy^Wi',J z%;a5vA_ܾ 4pnp[[[\r+W,KK=+++ yvvvW\Y R\~}xJ).oRvҶP,om:oF<5L5/__җS_^hGhcZK/lB޼y3a ` 677Wj…\D? .,Nśo^ Ũ="xK@^kɾ❅bT6 {ۨ;vv&9Q-S͓uTn# !3%]u#M3 ƍªă F_C6r/Q|ǿ{/ P) T)l;6?F̙P rmzf2bX5+ˑ'T<4WnS;ƒhegݧڱi:ҦL%"D+`?ib9u|i@IW.Z`{eЪNܘ/MDcNNa<0yB当(q{4'AII =k)꾃(r3Ms^/}0ӂP.,WW UU *(Z:-&%i4y!Zcu+:9@2|=H:t7w8o~#맦aӞ  8':O5Z)'! 0JU='6KԂ)A%o9'V!xͼ0FjR~;E^ן5(x}}rĬ8i*[m}Mp6Jxf{mGgb!#ʹLF.*߂UPmeaPGlpFfarY?&[#+T.:!W-*j_Eec_E ~;(a{W@KH%oXJC8M~ -s?O !R>D(TbR;÷ԇ`x碤6&$-3,-E, qԅK-Q:%˫xI8&'>_,;z/~P|@[Ӊ&ӈ#`q#SD3@FEfLby, CXo٣}V77W1e4px6dZe¿ڕ+{+1RLϘOc0JFK5W[ UY bJW i8((Jt?;|=F3خPdabqz@XT*ۚv'L~WM2_W'(Ćpjvh l2xn]zh(5{| 2׮]krO<>cggׯ/,?~ >3Ν;okk+n+˒>[n5"I$E͛7;==e:IՊcÇ)5vww#sh4>_җbl6c UUqڵX~p8 utt O<뱹JLz)~)J)^H(S%O< [[[ Ώ?8ڤu˗/ǶZ yjB_c~tʭ[ 5~W_}5Xx1=t_UN7i\zlX ᄻr0W!a~6R%\udpSH+й;J?r!?jcsN i]Q:א|ڟuz9#{*zͿKP3ZBe /^llF|v6Q/8H )GGGk'g\;u 5p;;kܸє8;;ks9:r9֘fg*I-0.# _Vj]Oc#ڲ$V `gl m0#W"QAu#Tu U!k  j-S' d!u A1<@M/!kۨ_q`w}a]7Qu$Au_կ#o"vH p uQSɣ)u^1s~2MT 5]kze5jts޿Xv^$S. ׎DTw̃T 9q5Im]@#=P3}T-,+PʳnF&pրnHNh}^! VF1qt|¤ _"SS#}(9JͰŌr:b6;qhurlYne.Y6Z_3ڝV]46_/{s)BX޴8R],>z'Qy]^-˲./=L  ykHkDҺ.>->[__g65&CAzN&krzzzdYGGG k D0e)VCv:5qYeloo3L>jPe~ۍ1Z{F J IDATBYwLH^މtBtζ>IizlkI%aG0/C8=>}6Ҿq| 冨ٺR-D@.Ak˷Qg߁G vQk_EṯRWt2'Pt i_mw?A; V5PZ EIM&1CPC}Z)'5+0{  \|]Zjmhg`o"&ro]:\kAq#l=7D.ugY`^v-F\Z79nQ#6Ĺ\X"9{ʼϳNZZ̽jiħYϪ"c1*緙xDOƄ\\"Mp:y#!e! X Ru1JWK.lo>x8+hG"\%UQPWBCcE]ެ"o)YIY)ZƠgC!YP(QKx81N_"xvR[3w񟫏 !-Xy݆KWLWĘ)JtreYŋkkkloo/|nuuu!W^kydjsRK#N~?<[[[Q{((N"{zId#999Y/^d4-􇵖K.Eݴfmm[n1b.Յq2s8<<)ݺuk)TswwwAo}}=ڥ@\O(Xyfu(66Vzm\+[~RKo(X[[*677/XH=$5k4لQD1R=s4d3ۨ Cٚu: R>}L:Ϳо*N?t-Vm7l נW@w([8Q;PPfXeUMk3_|*#AMX}չw`vJ -Pb֯>L3ZT"s:qT|*\%_JJ6]IXoMGPϼ=9{lB93PR"k SD!Jq+H\RZ^'$gpCyPX5ZT#7Hk%hmZSU\ڦ-DvJHU6\{NG6RUl8r"oܠ^kPNL:DY4qp/„c3v\Mi he Hg=AI^ =+46sW# &ܽlho{Qu5k1C]Jɿp ս˰~պf?DAKm,K2P`]q饣o;;Q?5v̜ [ pGl-DHX},FYR%Gy`&hS)T!kj.1981' %{z==Un$Wv^<;z/}fgSiR.:^QN׶kW#OdJ)=UiAH#Cctrb*X}b͟_K8=ŧ O>! \sש!1X'lEke c -))1jVd36:]0䭌~1*ƥSV`8$R/׺R"R'}Q>I' Gҝyt2HRxU`P"nqR3Z= [PV`>=ņzLݠsElYJ(mH=+?,yڰ,mG93E~jܰo:Ϟ'@X`-V>f;O!)KRco-zG-3ytչ"r/9b v!RfH R6 -WPd &0xR)wPй閖' 9M0Oxc9pUFQ5A~T P٧_<пb+ХS!?6G1&g i2"Nq.V:nG t]QWu#"کQʭ\OJ$"\8: {x=9]<3k2~]K=΁ dN֥jW7 ՙIFbMk̍~+f:gO&'`b&,U־bu۴\v_fLHH:4*QTe\'SlUX3E9IJsLC1:HTEAsԭOPZ+(̦b\M2fE0( um i.7d[@`f7O" kNCљs 7i~pb:Z"FאiAh8VQHճt!cBZUU' UUqҥX;'PUUUW^yl ^(pkkkLS{=NNNxى7GGG|Gz=n߾ݐkg5n޼IF<>F#jkg|8(NA D]*d3>jWooǞ1IS N)gggz=# ܻw^Q[jq> 2ᐵXWelƽ{888@kf|Wg~!V/ ٔ|V+&XYX(>׮]𐍍1e([<@\>ZE&y]G 'g>B.LA[xR"wQxOreW(l,!-5MƟ4C?,GIPѱ*m쬜ssYg/ ѤյaWgZ'Cqp0:1\νi Qg!"%EW!1uJb<Q +;=IuU< ZM;:(fYpr1<2b5UQ1Nh!V0 ~bf%&2XYԓi g&ԅF6ΠP:;FD!Ztqa[{0(A9RZYG`y5d"yLym,iet:%2NNNꅃn`0ҥKWWWwGGGܾ}Yn,x)Ӥ+A}m)4~n,(^n7%26vq~σf,e2 ba`,b!ephkkkPUچ֚/6R`}C۳,kl Lׯ_oD=ִZ(<"R*w,~u:=(f~4O#l:=1 uB)ZvV8=1-:3Z,>%1]+O_Mf"`Ǎ)z@(1p1_yBwAC@*to#K߁"jBfޘ5KAjp5e(9K y'1n`_(Ss}-{GMT'?L %FC,hΗ+P5@DMk'$= \?ˠCD3!K{x6w\[>G~@P%Vi=b> S8R<=.pqW>*h&45E+McCd..tYrȸ)(b4SFz^oK V7,cVXr2<'Hn*U4gcVV:eEsOtc}UhaXRY4J&B[%ַ;J͉$N2>{^еwapF=7_-+4y;ϛs{+% iZ*Qp5HT sj~дmEaxt6SfRӢT=A-Y,9 Z2) (VJe.}4 L\ƒ!ZQYyGMJ#ӄ 89kVIW="t@37\yH3 B_.'hR*iN&2˲l)~R-3Жu7w4>!|Nv݈@mOϕJ6o|鹴lllD8I{DH5Hͷ#ۥS{VR m΀ WEv{4E:O[YqܐڸbgwqnK,褆  ڱW[HR筼UYR%{V`v- /NCR4.:nK@kxV5Fؠt 5 N#X&H?7;z/rl1H IDEyXX_<\G$BQC/%ؘ~!UNd=wpOp=FsW+ko Izc#NUz*]+ET匬'wͦhRQ%VJP 66,Vl:l:A`Mxk/u$SF͞U>]3CVg1_|6/jP)!YqbޓDVHgV3x 1XBtn?̖Gӛ)zuv~siom_PHLٟu}iZZ[ݕrMY:nƟ$Ydϧi9={Ob;Ac˜qnv[]y-&!)Lyp5`9䛐o:R3]T>p1SG3zR%fK&uxr(gUdvU K4F\_k\":'*FR'v̠G]á|H\:-S:qT[sݹ9{lVLҚMuѢz7g7Dq Ų< uCtO@jg$#z& OPܨ-ӁO&wp^WKntY.1u5/Yqv|“'NK.5Ѹ$ow̦ZiіB,q2*艭 }Gj#ڇm,OgEj0I8b²>Er":39158e"ǴZ-:Np( fY5C 1&{ne6!"ZXXJL}޹1cb|dY/K3D~ Hff3:NlGg+uO,"۲sNcbeөs zFeQEAeRa2`>C֍s)("+p.Zk,R Jо,T ZEUV R=1=(>P7ɥKuV=~O> xƶSUvׯgLa01?N|k_kgk:ɓnݺ)GGGrH@׿uzovL4C>3VVVWAJ`<99a{{ׯ7֭[1eTDF|[ߢoթGGG|o4cZ{{{wZ{g4΅Q>Ʉz+[g| S޽`0W^kΝ;c\^/o|Z-~'2^Wm5Ǐ#%dY.]r >=7;mթu @c"\' 1Y#WZEBOJ{4?a {}6} 1Ir /(D(B躇t__A嫮'o WQ)rlF#XrʌoM>R=qGZO; {p0۽;Cnu=drk'ԻK#"4Rxc.ybr@PIH+csAYqspi w[fD>su笛/kLf<-idZRL),1N6vyl᭮XvĜpul@b/̉RQf,%AD7-LҖ0xnƓ\QT%XasscNFfSYt]ΆCVWi 08;2͘L ΦS*+Ӛרy=h4W-q2P.a`R[^Ekk Bhu .htCYU+ Ŧ}-ZvLP|l=K l-2>| ۔R'''lmmq֭FS\ЯKD( }1&`0Xx! <0[YY̖U/_0͖Hڲ6HS̟+ˠEZYL&C2/d2… e8̬iahlʢ~d`ݻw_p,TT?ڂ9ȹ͛34V*J Dh-D;Ep5hX"qk_^G={P[e}P]0g@bۼӐZNu{:Wޫڂb9665&[TuL{9k(2tV!v_5Tu ~ 5: O@&4iU8]OB_R+!*qFՌ2oG}8hfal.Gh> bfY>|n?v^(s)-(R5J.x.]g%-Y>#fρJ#Z~:фY|$XZ0z@5#_'G+ōWXXÔcΆ'L:~vMUXYpUΆ|xѴˆPnð0<OJLJV- 7yf1M:$112xūlh#pϨ"{Z'z8ZqHԥ5>:m,s`?Olj1cQ}.S 1[.۞c(PJ!0(S` "|7o~s찵Ńf3cdrss3Aj /\y*v7nhKs^ǏvK η˲ʫW.J,;WhAB/"ăi5ǔeYe{..\h*O ܂=o`j?^5;;;|;߉"AЍ1++邸z7&t2Fc齊l*j.RF)fuQ{? f:)\JEit-"_ us-o=5EquPR ~cg蕯}ۨ| [>jSE;]61;)w[O"~"WF=ah8u ϥwkX3~6;s!W[xt==)"^矙-Aek?)hʸ,) "DY;Ke-ZBڦA >VhOD(xf%5q)*|6JDvKgmZ ZF c) c5%PdAm]z!{~~ %SNUҚ e g!y{s!:]fӂv ֥iGL NG&*]dlk;W 2j,z⚐.oXՈ*[.YR7LJ8/&0h'<״y+s)~vpi}J"!;{Q4:,BӅywI[O f7Pg*Iֺ6FbUUL&x{޹ <c"VH BaX{CNcqR.= }^WUUQ_, smz\Ẋ*B;¹*ʲմk-Vk>aڇ mL~oF^LG<|u ʏ!۷]'; Ç~1>R">TM!-Sj /BM,28xt:`]ޛ=K\g~?=o޽[UU]nt3!fL#üLA"H2H6p1 hѨv̛{D{ٔPT3oefD{Dwwߐ{%+TC~2&[uh :b|zߠgwzRYɁ[uXWYs*K0yZ#dz7@ q[ҟ1既ݭP8~;́$ &Žm^*#LWB dV&_) b^Ys "z'RS-ykF!QkBAmQp'R499DŽN ыRm-%`U; y <|OPD6dT .S <%;u& @ i6CȈZZ,'G$sfӌh"Vkptx|r@bХH,E-y(m ҹ]Xm"6JxF]#j ó+MDh?}Dؼ<V7e3J6.PÙ-Ynڵe8ZUbhNUھ j%le5!wڵ\W52r j.W=V^8L=bCZV&|vpP^7yWpڂ]Dl=[|Qo|3D|ŊhXDІr!jиz?ufsè_@ .2Ϲ4W l#̟Cy83udd:`Ԩgz( *3ei A>!^{/exDgK|oJ Q*P]RGӞZ(Q4a͌RN+{5l^!NgT6NτLhZɣ$ DӼyFEl]q,|iXTQ"6^ZYh%b( ([C_}5ߢYk5[DI|>'!BkZ:;;=AN B H9xL憦+'E=dʖkm[KX.̖ѱ_t9YWZ^|g}~,П垼ΚN&ϘLz!$ImE*ξrs [>f֢Z$"[5JywѢc)P{‚6)6CXNJ֝FF訇P&ǍxQ]@4^Gv2} ?BO>ctvlT=ݯϢ?@ߣG U -Uth1hR[¶~pD9ѠHuh=CyspPX1*yi[RB#I6I:<(G/uiʻ# -U/\O+dZBl'SsS&FvL|W"+9~C8aa[CY`+Vb#m?)fo[YE8᩼,>e00_ 66m9D1ɘlN٠ljMфdlȔ`:2MOg-:kdI/!!64ΔkeH "qpѶ,G3NJjJ`;t!˭ {֠=A4 t|9*F ʲS9x;Bz?Ɖ  hci۬xL-ER9[[[Yqppx:nn~An8D6~d}D:@΁"=!L~3uPF9@ə'1k=@〉g< Dk.t.((K7 Jb?>C9~ _0%󗰑`B, ۂY)e8.&Ui `m񳕽zI$uKdhR7 SO&}4(}&6˥~yTVyOW_ԥb2 d1թrU"Gr&{w(f3%28A12f2˘Rɔhx6gf+ UQ#]GЌ؋D-5MqP~4̈'h"iY;k4r]N۔-2J `$`ɂS-si4s bK`.]*]׃жٖ/0xK9_GGGܻwpL&3^ ^>4MV1 dYZ |ݽ{%|>ٳgDQv})FQd>y܁t:ŋ9@hxyi6%&۷}K(s޽KբhǏIj1.lHܵZV T*{.I0Lx-Yxmz_DiHARd`Y$] ڸp@ Ԟxz:?Ȟ ;eł"q~ݸ'|=zbikmD}w -r۶pT%4JH)l>  3epAp)" ꂩZ}df+] Y|LۢZt:UMjL&_8ۙSt9!|N(&Pk|> .JT0 :kil6lzoU'R8Y[[[( jb'β,Q7'ו"8Bdp8, ()nt AjD?gZO-h =#ɷ`!CP# Ll Cw56jv4S`'&8@igAu|Q)tF8S~ z1)jЍ^C{Yϸc;AKF C`(0yaS;JC'V@,eD(H /ᤧ:P#+ۨmJ,'e/_8*M;-WǷ[~{VZٔb/ u> <'3YSOjfƓјɘyi.LSI'C&9Y|,ˉXJ⸘^5"E.3/Cz, n2)n*hR`۴8&y^&:rv̂(kAݬ("=Z/JtVNJ:[[[Zaggf=nܸp8\q`n2n!\xtRQ٤rm5,)MKk;tiQ4b 5{iHvv"gj~O3tFOʥ͹hCmIy-!zYCp+ W4~/L~mujQ+c7 w2S\1q]n\Zbbq?>e @/鶎q*5m ?[W䙿b 2!q W&rTnT:bI u(uʤ$)J ?vTmYWIA$"bP^:rM"͍bT@}]HH3_:._? 5 Jȕ(D:D>z87mPs-#RDU޿|;w fƥD}QJHkMϣ7a2N¡Z^"7:.ߜ6ϫYFD0HϾW^WXO5sI&AEE2F9B(Dn&,˽ڥeyp<[SυUP~!Yh⊘; ), X45xx]ABGk;}Ӵo|؀s<:(/TU[uyu) Z4A ~ %h{@M<@#6~ *z9=QyDrѵ=?Dtje?F01"]aO}f]6![]25):8ph]!^q|:}h_艿WHLɟ]3to|I?pɓSA{ a?ܵv.'V@9"͐*QM/{X c&3iò͇q.]8UPBN;xa +exr{!"|\fi'\ܹM& qx4yē>Y,7(P (Ƴ1$^ԓVF3LMSDȵ&s*m)͈([8nܵY;Tk٧5*ezզof;wpEݻիWKʊO>O>ܹs<Ϲslll{pёSloox̳gB0͸~Veܾ}~˗|r<<;!bTk(:[q1V|zPtZٹ2;n^Pt:1\E3ZÖqc%ձ",f+ ԅ3@*d֕W\,+[d]xtlk8/.2+Ah^#? V{ (.\EoKcbɜ3NjnLRcF '#Yz՝NUQ#:nHBLfsɔhytxPH\\=!AD)ˋc1tDqx1}Y: }ӎ[7PөWx |<3t]ө!4޽{ikzz=" r8::""^uR` `!c>NeO>EJɵk<*NS={͛7Kmg4t<#)Wոp^hIVcmm&3i6%l6u!ɤT`0x7C,ҥKtJߧh,x{uZGGG B,n ޽l6… pL's Ͷ 8ý9ONNJDHӌ~̥KjEVc+"Ub+!bȩtc ~fL5Zd9bC>:;55]PsCӔnۈ'ź>!EX1?(PЭ5t !:ZG$;/@r1~FF̟-FB̳, {@ );]PmmY9sP^a9ɫg>}V^#kK]O+dOe=}QA F*`:mمEavK]=8S=[pt@։?(eU|X lLӜONsR1ir!FS+~cƬQK`S۩qnPSٜ4_d3eqX? .g7ak;;;K]$KVZ;g^hDz,HqY!Lµ(^/PJ1|TlBvҶ !'''΁ai!/C(ŋ l<ωh=qͦ/ޯ8*5M֖*oFQUKM+y1H!h82\{\ENZ 5N4B"94+6ߡ N. ;;=mq-.O>FKtvhc  b:݇C?DCKݵ:|qdfo/a)42%AIEa.q)4B44^G_C4n@cm!=5tA~Z`]S/}n{ΐbVHa]}"jCcy߯:2N+uNqaH)|`_NJ"¹=oWt5kA-S3rX+dEGNԝf٣'/|@f9RSW떣yas!Xx5e&\ Ai\@^=r!k b: Вc/Ǧ~Ti;Is !. w6Yt@|HF O܋$Ó ')$& ^a)J gD(fF^^i<+{j5\.tmmZm8%^{5 椔k܄rʠhOE\phf;{{{H){$ zFzK.Tm]:iRKƁqEΝ9p}||z)m}ϗ^狞Z-.]Pjµqccc;sEիj AdcMǬŋWm!i.׍ > b@pQ@sDx{Z9/IٰF "Lӏ!AԍHJ>BCP'&OR_Ea!:_C#/_臈|d/GX 0ݱ+訃7 `| o ]sM>bWwjdG#ۈx:_6ޯ;_A19z~j9dL[Q~QJ"q`qt>vIvolA;CfNQ- [ sDꢖ~uw!հ{ER ۿKJ^.ɬ,W|ǧoHM1 ;+`NJŚ*K"[\s8jp"BZjUPBH`opL=Z62&_/Ijh4d&P$i)Ȅj_Bu|{ KN*(鋯_m++^sЪѯ4;)%FcaͲϥt:OO$zךz6q˗8=@>;I(5vxurpUh9тJG笾[[[Жp2g!UUؚw~RTu.^3K9nD]@/{wvvYjs +{ yS*=0UZf!\✺󃮮${ R)܎ r77Q'߁Ǡ2ltPԓd ): ZoB]t5HZƐ>k3(iOҧp;0>.tk-3ɷY'AQlc'eYSE 1DeNNY(Y[:fhN3 D0t/[O+d:(j*h? @/_**KHͨmN*Hx@D6H/{\N-ZDfm!`0VS 맃R6 eINĵhBJiLnuy/*٪@"A CHSj#J8."(5镵 p@$EykB^\q>>1/}/z~>u:EzkL;Us`=yس"~sz}? S3(jк ]yWɱ(6¦z('JPzy_PG8-ʰ`B0Atn\!et&$J!@1ś|s+2칦c>Ѹ~@U vIYy]=~H[.@߄/q붴W:pOQ^ stqw%XE&]"RYKՄ)Z٫c+ ԚW23&< _؉M\’(vְ!GJU,l])YYy$ҌT^Dy3KE()$1A.2Rf?=EDAtg;juZϟrd:g4ww:1ZEԓ&>k"2:R $$.;8~CSթܿNe` Yoeޜ*2@*垅C欚G뎫sֵ*^oY]e ~lkvijٵozUjHGYʲl;OrQVQ:~Y{Ts%MS'&'(=$2LQA ]2ɇEdMxYgg9|qR=^MԟI1(u]{* BG<(K04#a;Уq=>J\T{Ȉ(A)K~):'}W@ pa_^f1zQ$e]OoٌsͦߘgY>ϟ?gggK.6| ]/291q eTt|@_Xs?~榿 Nd:rܹ5ʕ+l>`mmׯ/n>uݮ4,ˈ<>J)^֖n:Ge7o4X7$IR:ɓ'iJ$zp)ϑsrsٌ7oz֚~7xiNSz{{{|{<Ϲzj$9nݲ p|4㏟X')۲n>x!loos4Zzng.y7efuuF 3tB0kQD{\> 4`P Oy~=!(}N_YvP$" )5Z&zgѝoϓ?BSM %[VQ ) 9B=.:Y8 X=U(守Eii8Z"-bq\p ҾKt粃  "mDFWm+ F+A%tҺWF{"W|ER:Xjtd؅!# 7D)xsOH>c3}dΙ_KlW|SZ"1VI3_x|^Liő& ZRp|<(LnN{.sE1%PHʈ%k DJ|HbzJT͢2t8 wqX,e,~~3L&n޼QL&9=*!lWh~(L&DQDd>spp@-ݧ`![[[<| .xP9{p@Ok9wBɀ,˼2d2uݴL&>}|>5ް9p'''.ׁ8N<999A)ŕ+WJ#,ݿR>=ш7o.D<^ Z<FL&677u,c0xǏs%ޓfB$a8[$ds\i4!JdDRKKMtQA!n"Dd#nF+Mc[&!Ӑ6&bmh2xE5)i-Ld}^~&zZ$QYF6$4☵v82YLzi6vZdӔ EW݁ӫYhT%; U))] \YairxxxɄk׮y*l (F~<,j(cloo=<稵C߀_S?BCm!;Q qֈ z?A̟!F7 XhYY;bvQCZtle} e%"i?T,2/wa6j-xy/ mF~@ODZ V8rr9 ^[Wzu~3db;0Xj酟(b!$a btGKE mտN[YD?W%zJ@/q3fʃ"kIY̱qZ))ALGG>VBs{t/f V.0${kb teqea̝aZ&_/='0 y?gbfG'z|Jm^V5@zu_nB*T@ki /};AghRDUb1DKQ#w>QӗV*?COZbϋ҃)1V+{ul^!J tdIDռTx]Z Xn~Щo$> S<T"z 3$KЮ]^@tKK,%UiBsfEeYVZ˝,TiSY[kQo6z;-j:.Xc{!G}&ɜ8"f$E~EJcs("N53=cOUwێح@ߧ"gٲ;-QUi>/s/i}~Q>jg{=.N|vyNUk, c"=a#Q!%g.Q *ߗjdAqpwxDm$ ;F~nd=h^ 2J"LG=Q(帅ݱqsuz 0~o~mPIcݠP3z>֝oiz-ݜBM8-",$lmAJT.$ɂxd2ѐUZ>v|>GQR5a^/}7QJh4 f6k61nP"2>gYd2xN3t:}v2ҴZl|>Ͱٴ7͒0֐9J)jZJ& B)bX'\5r*tEեD-B;$<: ׎֑]4@oc;ɇh.y ݇"ZFd+aatCKZᵝٝ[Pv榾_?Ӻ(5叫f 9ArH^`l9 _x]2|IToNgyl5SBf&Ɛnj/V;-P-Dݨ8N`s)e*76OF UL8 Y_$ҢS\TۈVNt4(ՌBQGD FN) |nLC'֨`cw,3ϖߋ u&FqDzGC7;lmv:ޣl!c$z=!sF=a ::Y(nY\"Z^#c#$#4'Ofg~WJ2_L)1ǜ/~dݻwN$I;Oe^{{˗/#lݝ;wR2Ni\v|·~;Syttt:ի6N&ܹt:eccׯgBHӔVU*Q0 [oU*C0 裏|2Ν+۷oG\v1<>$IҗAד'OPJ[oyLSz}ш7nۑ)<˝ɓ'|DQ7ҵ9?2~ekkNEr|wy§9w>zBD^^>|Ory._\w?K.6*GG' c];9>M5<ŎJ3TK JH#:",i hW&{:尅9:0H_-XT,2H0JQG0rhgG52;Ip(D=aJo)AP&5z "aqzf5ӀtuAT"?Bq]#<`RPQzl- a-}S P85⿲D[W̄uGtn* "!7 a&/;FR85`M"A }0yx[DQEIᆟ0h/NZ )vFNARu-a23 Y"L ^&7;-z<{Po"v J1Lsi6Fl=;i֑ܗ-2!\z7b=yx`s.gGGG899Yx69|Aq>o.' }Ο/zqO2-eB@yٌ^W_'t*9c.\d2YP̲]̻~.YT;Gqu?.+,0<f7,?ڵZgisөz6g,w+;ժˊDPR zQa"Z"?羅#)pf2 Ȃ9菲!&7ݟ'o.fAŃF阌䜷n*PJcRm:w\~XazRB_Ll9:.>] q`jJx={VUY:`sj.Fw*}vpHUG D9 ?r ٬F's=f.\(M;A los*.\XfYÇrJ!bIhle/elW݄W }fU/:+RiOk^/Q%BHV35 lzV\j'@M6Z=Ǘƴ%}ѵ":hE0µ]شKt1^׋DW#d *+?6*az'U܅P_GٝYdiڹ J,e~EAy s[eDM]WV@2iʾ< S4 24mna藑e.O mFdhv&BR(6 E/a({"N|<4(4Zm$52ypf[39rLnγᄃOl[9R[#P?b2 r܈ O m\CstSMS8$VE5I"#wn5E“VXe<(4MIj1)ƭ?zg3@]rO_&wZnEVx7͛7ZK .x@$IqF [nXlmmo|a8[V[zzg^4ZWlwwuŋ i6\~|Fw}i;=66H)B˄W{Rv,[Za4C)o*dI(V-seG S;t%۵g!q O0K!gP~ۨiG0~)QSCjMSh *h02_ oYčrzo !2Feż<8殰zw r+wR9@q+g~]8$$lO~d[Wb-\dM(i=>irq$"ie\46`ʪ92`:dv鮯xjɈ,a?`oISKhƚ,Ӭ|GdVQ i/E[hIHA')qGD>mh74+]ܦ@m#0iD?ٓ$Kvsܳf`)Q eXM")Qf ?AO+$z!4RIb$Hfr޷ꪬ\cs׃/U}lZcVU9H2Oxt U*$b..a֞OϤ+U`y.(vK KhJca˴?%2u]Tem7DV Aժ2/:.k{_º0(DQU&\"Yh÷hzMP#;[)*vzX,ĝFcXTATI9װ KZENp DayF(0::1L-.g XTPRukA`Ϋ·A(uF5 \袮@‚ط-pkl?"BZર$|/)ld"ݿ꫹ 3)=Jk.ʲU(ckd~P{"#` ʗvvpD"Z%ύ GIH0}jv!Yy0j°/ DqLբn5d8AF <|ZmFs'3Y|"s҈;/БdGqҤm1~/VL Mh e& ! &<3̅5qD;ԄX҆=L>Ei2 ũ߄ûVE,"˜lvU/:6j?i}}EJm_ޭnspŸl&n vֺ3`!sޣЏ[V5 * 6#]D\O-sz2l.~^Ԑne-"ې4XF%iKҵQuPS{A0`ٜ"ܹf*\oVz)ݽVς)M"ёB# D+0[l2K T=݋'J~A0pQ-nKE1"I!(ʔ'slɌVۈ $hEo䚢XL܄*f$i6Yh8s˶L؉Fԋ8-֎E; mn m"- <hʈIbB@5E T01 Dhe+BXֶ"3uolU{0ݵE)ە,HӔ(<㥻7ޛ&"f40m6s6;;;X?svvv|]J)NOOɲ4CQ<{ )%ە0<9<<$c*tf3P!i.ՕWH"9OV=k6yV,c8zPGx? fӌs8?mt:,2Fn3j4YVpz2m=~y ޟ0IJr6Ƃ& ߈J`~KjCeiPNaM߃gэ[иAg6,܈ JN1s3l\X ])"g 2FxK+^Dϖgّׄy& 6՝vpO|?k{l ^+ӞWľܪE(bivh0ꀧ5R9'S_ 0A °*QC/c/v+:m&ER]gsq"OKvҤhMKTi@q h0`r>Kö؉ #vݤ^$X,Ki2\5DKxnC)k@B`4TДJ7R2QD,!)%J.ȟWd&۝;wyϭj=~$I |+_gbt [[[[,)ܹsVEh6q]$a6J)ݻC9~!q~ƙ9|[suy шNS1CalfNs+Rx[ociGj󜃃O)ַ١sppPz>dkkީlǧqVe8>Em&߿;S0d|q6˚_'{bS<ɪqmظ`]}Uuuaa:99P9 h\GD"zMWHg AVA,In}:l=(Nx\~OecrV'''1L*iKehB7Q;^VX`AyVV R]Yyi~Ն#`M∁Rfm`H!hk޷OnLyg2M T=:, V<`O~X P;5I-BJhD2VBY=*; 3j4Zeu*E!9FL9.OC7$5Qs Ѣ0srrJlҔ2/)fcP PB4IIlPEI?nnwhpJ1͘fhU%^~~U&'O=*5qS}xѱz s}E {[%2uQ{./s\/:*]UתEeuߡUuY0fjw4KSE}K3m67o$Ke>{l~w_%ʰY: |8g~aO5ng(E2Bo΁3iUJp.\Qk/T^6Wzݴ 2z'j~#md+qܪjoqyՕ$vv>_ ݊R.KEmL$GY peN,x_|=p[ CcmQ\ւHj-Wy񼸷q@"X j ǿm}?PEX9aS*yf @E"*'K3ڭ62iLǒxDL|67qQԊ<#Agkl>G)EjEB@i% FX+E4&r#:_NiEi8H+y!d%܅K8T hb 4,NzD"BR"dR%eQ$_O(888H8']{s8f>s xRJ_J8L&/_EٌdB`4qu_^Y1N߯j9;;#JޜX2ּ>U.#!{{{^•9BxfMgp͛Kx<ɓ'4JRlnnrե>TJqƍ5*7|3]a)'''lnn_ӧqpps =+Ud :=\v)|9Ů`zv+xa_5Afq]f(G,rtPk2"4 תsVyW= y2BmBqdVL):6 3}gNT^xsD ؋<]rh`UssLAjCþd,Im{hT!qFB2b415jZ;>>f8.]bAc ʪEeY2N (8::u&Ǐ3 F;^'}q,K^6  Kו)O>%IN?}Õ k,i=xrd99 9 ߜ]U:Xp~> 0} }_ٶk@z$| bn5 qB[B.!Z3[p3x!"[zls< +]@uExxzӻ+h#fA=(Z4A>/[kv<*D,RB*#ATk{l˖2 +$ DB:e_[f6ZE4 qp+n#H= rBq9-hIuOSH"+ eL&sTh4[4;ʼW1v-yJiFnh6i4[2"C-/nׂ Ӧ_pqNN+2Bcd6zWuCp}q{~{tI֚F}dhF#& ~r^;,y&!hZ$ Ϟ=v͍7] RwmXpógϸqF}BzJ)zR>RJ~İ4O\vmI¢iX|WF08=ilnn6FQիW9<<.H)+Ba]gqU F%$I888!a}Io7t^t/hң߮ʣiKڭL- ] 'f3yJjS\l7?ӧd܄HX/%EmЌObvxFLK:MQ$DX) x /WݿUztEӋEORޫWie9rh_ee.j)a%'{LCfq-3vZrUV*Fʡ|YT~s֣!PLڹLX՚kωB9#G"6~ o_ ƿ(R9pw:l՛(& Dh oLm5COygʟY;4A(etu[2CYQKXulغ4 79{(\X\&a=[ȴ(\a:"@Q3E>y JGZ ŇԵhϓB/`ZZOv e!}.eDۡi^߈ RCV*&;#n&- .Mʣchq>7'>tO&zlrrtL3htZ&vm'LGc.^a6dKZW;2` g'#ĭ:-}Qr{E^B5 &X鉪"֏oDV~ cUu)?^,ˮ+|.7_‰W.j}{;2}__yY/jE}-և_t!C]=,ue!0 IDATcDwTM".n2:y=+>ߘ|=Fù{-Cs!돶Ut A6Z4Q2!1BƐjLၳL=C:98U.F,ukwEvڧ0p=%ڦ}YTkA]߄UL¦脛Imk X-4DRTk%AD&/">C%{?2;AZ,}?p^]C$v{_.laELZvMosRC4b<%ZA\/g+\n4h!ydG9ҜDFiNz|KlHs泔ZD fsٔn<3v_[Ώ?VU<ЖΝ;q۷=QJ2z*Ţcؠh\Z^)%eY2wܸqwrrǏqzCiG.R˓ e ?ӧO͛r/nNk616.̲2NywXA8^*c666*PJ)7n`ss_WQ C$a(ǞԥnW:>>;nv\~r,޽{yk\w3YpV7p4%&s!4Uٰ7lȞW(Q~eI" 0{tTB/"gPpDZ } 6t42J#&%b|Cc0b+C?{1x/\sX;Zz;|YW%W_+(TKlu@iC-_(Gk5hٱe-wlʯuP{&d 8F}:[8&NbtF1GKV$zmljo[Z-!4f(KX/[6Ehx(]'c 8"`73<:%Z 4qA! VjT~w!Q"]eI-rs r0|5shc2C>csvvݻw9;;9͈l?'sh6VHF,#2zwYܻw`P|2ܻwR֚,h6W)@Lo~|<|wޒDY<~T/eȜfsrr^o߿$8^jZX+oooc/9 2ǞR)E!w `,9>>f0h4r')®NyNnvY->eECEKkKP:)eYrpp !űR$1EQT)%׮]įeL G (u<#z0p Vb"xS5 l`A9\*F l^YT{k{+ r6:_;P,z}]C9E稕oXK1Q=b`zy} &BfaX\$wȕ!~y/"N*}ԅʨ |ʼ#ZTi.'XI-x}ӾFU-{G  ؊K}oF&\<{5!6 JtaM^Phz}n޾EO$qDIz.1FD݁$F̩.\Vɽ7SŇ)O7]Ft( r vHF,y|2&I:F!,%RGlj(ӌl(LX +TcoHy"$!j6l4&KBep{/ˀOR7H(v;dYFA!ׯ_ڵkK@J]~j#M%P)%7o`.'kM틢~ޞ t&`{{lccv֚wy_chQ{҃)kW^eooovoݱ۷oSEH/ﳿƆW7|,φ^ʵݰ,ׇoeYU9h4x뭷^l~ WiDUPuU|GTfUha҃a>+Ӭ]V=U?"p!.P>B'}~4n{_ECt9B~cȟ˱H99,H[UL=hvfLj]ao{hP6}3~N zg,{j=ԧO~Ȩ@4@6:5FcP&miXW[]GFa K\v~WFH["ߠaarDiM #`dz3UB2/au MJnP8"NbMmZ6ɔxFҔX$2ּ7RuspN@W'\y]Xj|`hpMDy`ڵkKu677W/H^(W;()\{_=bMHPWM?:GsYs -K #.og0\Jͪ/ ][ap«'Z};N wA[\/St9D)ctZL9A{3)Z˲SOYO72!^)72ퟁwa~=49!'`7E-Do@$Wm]P#tq!O8FC('h]u݄Y' 4Lh٫ 8Vjŵ@52^0[,yQZ0a6L-/qYJ[GiF0eY$N8ui{,Iy4 "2qo0f)ZHhBS1d[iN^QBs|>bGns EF H2B㱔֓ʒZBnSrQKxU^ZviNd"T?A"0߁uDdz$WZOߠ s-߁x_B@g& vN!F?0IiXxhq/ t}W { !?1H5bjn<M.D$;dٸhTf=s."67913LsNMg=/9k޶5{Lx)a4XLatuZSj3P*e4sQW u&οĜm ]m5+(A+A-*<ݩo !H YF&K瀦i(nd,'ɒnQDP $|ND|^(4eG1'6;R{9EMgP9TkTQqV ]*yf)r<4tƼѠFFl_JokJwyNXk2T t:EkMYW0LU7ݸ(탹ӳ^;P}t6YWma-~ >w Ea _*\ T{e캼EdKs`MH@ ~'#.btԇd Hn揣EN 1L,z 3DDnڪf2A/ >zV͢5qP>tˈ)[PC>Ox3=aмNv O`1 6Mؖ@ pk܀g}f?Y!QQϰF=LiO^[5JXJ Xtn\vi@@Q0OhE$ YrYJFRRV!|uv08u)ʂbht4iZ Ҍg#f^57[ IYNnѳbQ`sgt60:צ2YLb$y#8v;768+, ӌ2LGd99tZ-Fs&eQVUk&qb>{Y/UhޭEuoU9FزRpMx FГ۾ϋF#vwwD (booRO_`ѣG|s[Jwa6qM^Z6|yoWiGߧ2Ϟ=/򬞞2qFEb8:.fEH}!\zuI6+W]i`0@ks\yNj%cߎw$ ^x)?_Z+.}it!-H ]"4O: lihdo#+J"="=6NA"-MkeGTeC8_6%7j ==Zo•_D#Dakp]e_B?= L5b*4H5G?F?F:4nAs>hFu> "1Beh=7S&{P3P> DnUW~=DQm@rlEэ=Dgq3* iC94_^F*A!Zv.c4DD%J[ tdxN i21CYPb,B9O1gOի$9ta}s1_җ<Ͳd17of31{Nq$I(,nx]=9RJgDZBo;Q{ *`'j>j16?@LGhB6"OD;?@j ?B /ˈ#(+}] h5G>Gh]@x Q-,S(L3 eӄ@M! v_n`\j*7 }ٚ65 ) +K*KDԔJSz$(eDkTTM=]*tQ%(y)|uZWٴ0@/ tQ2<;7!Z1>=er>,KeA&jlL'ƃ!ʆ:5[ F'W1e!/i EaXG4{]z;4\ \(JTZhՕ44mfeQJ1Lx~tDۡ2"ɋbUܼNYEZym4;`6ObmcZEv53afeYVmnnrm?~\N4M裏xA嘔۷os>GVyXwl鹩ԯmRl4yPq| @^L&&ϲ,= 9X^8=` $ qS+.ܸqcFAe={bwnw;L5qw;nZ?&͚%?<<_2b#)&4%F= [Rh!F e+̋- *h:BrsXr}Xr8>],O_y6© Y;Ne*D(9ekVrQ+%SZ6osuIS,.ت("ٻt$n(!hiXb)ܞ_'mJ9)X^_ciedu&#P= h?@޺h0,wM,w5YXX4~7% sʲlq蹍0O[Ql:9qwuUUsREQD葫岅y^kCX^YHO=57r2ݱ.*( Os} ( 3^60w2,/l kHZUU36(ww] zu9A0s}xԻ`'y[_^g+Ғ&2EȸyNvfzs"hñݡrlP)[֟CLKtؠ1;SN ^{4ՀOJ`a`ryJDP< w?h;kχ@%2ڀ;ѣamkӿ=^߇7,N}NUaaB(ƻ#s2]2:nٌvHZj2R2~ח[.@Sg5 &n<({vOI; \'q¦:OxMe|jY4Zȩh P*cV*ٞYRN$0feMvS8G$1ᐾ[3J)҄8NPeJ4!VU.'9:mCicBPN*$0O`(dn,Hn)#v3٘"/$ՀZ߭npG6פ…< wgofLؽ[9TΎcVmE1oQ8Ή;ye:6Σ"i"` %ΫI 09*/tЄJ'l4#r4eG;P̫c'vw簅+GQ,+v^[*vw9{J 9_$mc" tS82l^vC6!3azK--}{E@B#j=~XaUvbYKF͕՟B}-ڈ/'`iӈ}?d(-Zˇaͦ^bcv\koZ{m/δ25'U?2O&vٜ FN}dv*eZCda!Z 7s;mNy Ǽ#˧ԣ5I,|[M"4+d- I>ədQEwa)#&1{{GCR`Eޣ$@e<SUED$;vAYT#(HAm_Y!SfiC83dc#g!ISn!NSd$eى/,)kk}sHkvKYT9es^?+2}fw쾝w ,s|Ͷ񸍈oT潼wooǕwgĎx1 ?ɸɴ`rH16K i-,/;D\ٜ%.Emэ>m, Kg,jamkYt9wg`ӆ$eÈ8$bbD=dmYPk}y{nw?nt~m0''S;:`/S{ߍ.7t9kܯo$w5-ٱ+q\LN`u{#Ŕie%hewxH[N81[d 4MSoe$в_*2e6a4QHJNjmN8?@+K.$zx.zV)V 5xequ"D(sh^QTJiPHd!d#q(<'g&іgu:qdnOR؈pIRu9ݥ̄M{^o|[<sdiJ-dfiZ-wE&jphp8syc evg"jNmF :N%̛z^&Zk=Q[q{LW^Q|& Жt<tfX㱏%.',Z]aJ)Mnq2KKKBI Y9񘃃5N,Qp8nW)ޞ&¨`(Q>?NOĦ6g'=a`n\G/}1/8>@x$xGϛiu6b.>wo˺"V=xId˅@"-.3X,b3x{ @oV~ ![ïXa7F bBԗK ga3ڝFyi53l;sjG=NFȄ2vpPÎm#wR!@ 'w.>H;vt'N r+]k 2Ai$gy};Jk&!`DPEEeTV+mhu;bp<0:֭lnrk.r:K ,['[ J1 Q19yw_)'65mY/^8C>✶_;Y᱃.]`0_ڵksRW\dY۷}6W\7aoo7n̴5gNIu<Ϲ|2.\N]X׋/իW}Y؇/"/j6loooQ#q޵kfLslΊ… \rƔvwwuפ xUj;]vvvj7ɍ7yf,ŋ\|vbGnFuj >v=7h76د1#7LsX1mt;un6WM;YGD4DGGLsыߏXQF+Ήk+lyΟkFA`!^i蛰Hse/3wT:e^v͓ 3$qsV07L V^3zo5Y+NJ)O\߯3z3`@UUtݚX[[[=a_Y;ݳd֚`ٳgبuu/5qbf§CLECbIj"(\0(|^㿣6 S9? EP t6^\DFo.9 ExSGUNs =8[V~ Km=:q_R9Drz1zuD~ W~V>2E_@fƇvO濃jԸSG8żi\ێe~݇'|ZOڎ(U|yqID~2!!`VWߊSFF.@ KQw"vF[`Tzkps‡U?4q#L tz=86$fjP7:lB5k3"I>[c’̓(p09e CpKLckc;wvt:]6zdYVMΙ֚+Wpxx8,L&^}Z$vr yל[Gtr)HuI)z,I4H)gA,AlAc ?OӔ-ЉB|FX"5g9_,TPJATGDκ6?_y ;{t%d+Թe n,( d1IlHVDZIJ'EAD$EN6 %Z)"tiw:;?Y{TEwX3as"[N% FzR(HzE+6r#ce޾aSDy;Q gw*Z+ܥRjqǫx]:CL"¾wu5p3o65XcUUk6@z!,ϕ<才׬K)u9smw~A>m3l{iaۛ(N6y^yOهa;;W/Pg+sX~\6RBh ̐JiH&Kr `d&sG6h=*UR1{# g.'3NiZ diƯBK)8z3P2ÅI|lwގ>ӯ5< >1ts^v}Gm֣2}:JǟiKAWD^ľMhV73x!8l3KWZ!ф2B:$BSiE}#!QA ֈg[Jq0*6(8y&6<qWtI.HZ I"/K&ńJ)v f*(E,SNr02FUEQb)TAi&"RVN"c)6NmXW"@PTqPLrCbQUYMkBkmV"Ndws{w6/vD~? Vl51I޼ GgͅݽCytY^z8Yqu׆;'%dފ{mQkqwqm|v/ډݛqr,SK8MͨrH9u4Ưi .؝āO{~Ιx+im-n'7΁q6a77JZR6+O <h~s;p7ЫܔWP"얶A*9]ϣWv #~}y ^0"E_:;䭏&Cpo>bçvݩ^ۜ:T=9(QaBw:#}'o'}d&,K? wٌ@pyџi*a$*Y!*'Ƕ`ym K5vP 哇]DcqhdQᠠ*}x[(*(!I$Ril$8j+ZMG"wЕ"cʼ0h!bEG&TeE DIaץ]NC1QQ7骬 $FNw##Gn'UY1Zm vqꐫЁjϳy-TC^lE3 L&: cu9&̝VVV8}?*]Felll$ܱ<9}Жtookkk^z\Zh4"~ZsEN>% xWR裏Dwwwq~jeY2 H&1Lڢj)^G5' Q)Bx{aE;-.NsZs O9YOqL;6xbSҒfh3 w֜ksjy"c3'hٳJHބ[KrО&uD+=]CLl Ѭ*Wu\Mpg\;ay3.٘j[l7?^yð)Z@M@7;o":oGkǯb3^UaMoA}?ڼi42 K"WawJEp"|(|uӻ죬+*Xh}2wovO4JL|8 KQ,芵(iHU|Sܽ &NoVE)|`1|viڜ~hed&B "]H8N. ȋ"*QRK$JLe ;9B((pbbfqQ=3Qdw(!vș FE^w`ņBKAU)Ӟ|K3do!I84%rbߺ9677YYY $ :gap e!B do6;]D,}Ubkz="jA$T-,LrrkoU܄OBF5xO]pD^z?,1~}q*: _0z?c7A`!4:4D!sG,_>C^kr ~ZkvS =W;WfGȥ]QuWA4+:J[Q@4mqvk-i+EʈBF)b2!g1۝P,;%iM!IS`81ы"IS-BE8pѻGeyq0#(BDr;޽A͚e4q2^#V3~t-Ìam]AM͙\8|V)Ea8z!6O_UeEüܱ\a4$,I7됺{7쯰o˲$4VRZkN:<}kNlš#Ze^9 ݝK tbwabVzڏAXΩ>Ӏk?ekԏ Uw1HfD#t$^davn1rUdAHDxG$> q׮5%ȔhmS<7r{VzqD/L߇}'s@&ا 7]G@y4N* E Y?5 B~6y{SKzF3dcd- G?:ܸۍ]"E-'}c',.ۉa|0l4N8f. ppl K~(KV^j=8Kh4B<!#h(X\Ybim݌DDWDbS UXBKI;MDH!)UiHIqEOnێi9<{{{5 (X\\<ݣ̓{Gb˅\/]0 zRtQmڧu(fF!d-0) WCQ|QREdh!ri/ƈxq&)thi@=" :D, !o-HY'd3x4Z0ygB2 T(n=#Kt+? F X{atcIb͛5itvrxȮ̈́ݕ>N j́a'}em2z'h}f#4GӧOsԩcf G^ww|yRE|w|$o I;šgܱwsjZ9&`ii0$Iؘnsiyliiw0=SN'xb.=Ss ? \p'횆'ĔQS{0hJ#FW2P!8$ST] ⻍8zse9B~P ^D[Ԍs8e.}&̀]DY]j9wP>8#WkB\V߀ϠFjTeV.MPlo}~`_YPGt sOk ;>( ZQ{&`Ml~r+',erjs E (/4>T VՄzacJ]1HH&$ N] ' ZYǧJqD+Mkm&rT9 3+eLn⪢LǔZ#8<*+ʪD yNUThj{4[e:&)UYQLns70nx@7;ja=/b:f]wۆgxVcGwv\nQB}̥Fއsռ6sN4ZcNTn>%p]*F^IhCH}s\g*AL^mDk|}Z0k(EK=*bl(c $j `{%]MMj@ʴ/gqa#p`*/[?B bgz tk`᡻܇?@,݆ DܶDV ? _Bl7rE%ԵI !\LC6S}FN#p5dO(ήssrb8z}z؈2n'QH'%DVT̾5mADd:bDI2Mhdb ~!RqF5 9Fn' qفHHI6Qd:/)hAjܿV$*+hHHJ PQl'b9@4B+n`q l"iJBQ5ɊQa fMgABPkM:JMأt{m9!!t:[vC'Ksh+3,oufW92uͫ>}׼y5н1;=/2W\assCm.?|'+++swۇ'v j7q%6n͈gs@?G(#-ZJk@gW|j$1j|Ah4Uy0"̷ƗQUe"Y@7\?A4QI:1RGu:z hUݯ b@Tר6ƂwG-&Dz@’˽[Nq9.[l6W?ȷ_5BT9z/?jǼC2XXg/!ʯ"޳rf΁bV%X]? hbTc1|fT]gDO6{7{ݔ'wY6㎻q7yh.@QOPZQ C'0lwk*)DJK)(heQu%cJJE-3I-VÜ`R2ÁVVX;AVn'۷v &tJ|B>P2F@B c[I$!Z1:';vX?}ޢ%]Áy"cҴҔVj"qvq6FYمxFQT#`0N^Jբ*K&8!-񉴤8NOQxQ繧Cyy@De ZPHa<{E v"4l^ɵڵk>)tFedǽgΜ{NQܾ}k׮ny'}^R۷osuym\ڥ/}Ӕ<أll$顔⥗^b<#xx<7`eeMN: qf0puΞ=.\`<pY( .]DE,-- d! =>u5 'ɐeΝեŋh+❬h׾5x'|֚m.]D'gUUq%677Y[[GzJ)^xࡇbuuտYq,㩧<8(,..cW^9~K,߯IC>O/~7n本裏|~>oQ)׿u,̙3h4hZo iuv͓;x[Ͼgf_MiJ&VG}~ HHRHUHZH#+$¤*h"Rۦo w>P!m4HSDe|MIx_5WN(;b`ټc6ub5n}&{+!MnM8$$O'NKt]pEmt楂- 9C th~yϧO[R6pϬSY aSf?{[.7;[&5#7G[~ѻToi.[ڜ5XeC^_3S$wPKmJ;CT!LNܠ="(mdarwd)VENU ݅nenOJN4m;0n,t2h Bdx8B%ebEe3SaGC`%2UU<8 j%ݎN[RpBL`t'mץNJCQR)=jʶ׌lpMU,F /s GE(;jvM[ dd2I~e39E^0cլЖQ)c=Vk+˒M}6~&ZޝRlMeln\Y찴T[d$I2v{c<IQ,--M&jyuZk^}Uj{זI4s֨jW_%MSzZynb0k2Co[/#( BI Gyg_5xPJ՞+7ֹƭ-41}6o.1J!¯4GA\!{OթҬheI״FҮ,jф( "DTh-=ܔK8P.y{[lfnr_4vpZmvuɪ?B$k_ AAGh2r?k?$8B*̿F^m$nl+s#v!r/Wh8}h'ssX ?O;<7\mELXNO9ľD^>2eڍ.ak*m *PPVJUYmvʐ(-JčەVvԄqphR#deAb)([a٭qRVnvCJMJilx0$ p)KvR,JeEyv)$a, R(i+v~c'8NZj:FF/J4AȒ*J z5?rw5x4 (]=n BqhBwքi?x(}bfuDQDlmmՎu-:R)_'pMkq >`2sNoʼnxZ ۞e.]y`4R n%4maa8 n~gϞ:&3$gϞ;yEdYiwZ=J(lllm`3[[<Ed26)Yo^~o|o&<󌯫j6Npމm{h"\c#% 2d¶ H Ymϰ\\ϙê4 Ex&n'hX]\hiEY6kj7tb Ҟ#NXc.x 8mOW)PX997¥؈i)܆|~/@ob{d?7={%)-&1v ={1=71ڑ+ˁŜ}c' GD)eBBJ+g䱙*1 2;";>Pb݈6j)!aGhCPh)KtHcN(Ɗhf$%dpd8Zu.RF!MSК2C8 쩴BŋxT;VZ)ZT}3̑H҄$  :bt6#2XlǙrl~h+^OETB&w;:zb 9uN?ΤZR҄G=x4aaS;˲IZ-q:EQxXkҌ4@$'?I$R3hmMQ%qEJ)>>ʲڑ)O<Ğ+ܽM2~C݉3^="s)GApvsĜ-W`zO0r$m8ȭ/K i8Cs|N -f̛i?W5daЧ~dyE.,,UYϮ( f7 dψWΟW~7|n5'.WuWvΗyhsbvG+VRfMk'0b Z&$MwDUH dWr$qe9@IB)iڢƴbސpD I e3gO9M iM! j:wdU i[.*@>h5 F!U;6~<; vG>2ӎ83 /ݹMoD8af hѼi?%9շT K~ߏ%Lc_k6vm6Ξ?Xq_n|qlDm]aΣ5_4mg?6_ sO58pb8z -hC.YYK˄ %ʥOWNI&_J%_A Wq$ge IDAT\)*-4>lʲNG6Ѵ;]8BEQ2+ƃEQ<2- EUQx !D&1IMUUḪF L,JUx*z*fP-ʴEJ$EJI%R@iUhqu9GQD1"Tyn0Q<'$2BİL)eu[Nwo87S[]r?e]ou;y晚eԧX__LN4~3Αa.CʳHn16h͟"pA[L58p$(S8_(/2ljp%vWyxAsgҵ5<֣_Fܗ:. Dq@CK??|_xuW6ꏶ9; a_{P'_(w wjǂxhBN?#SB;+K*sEQ!ɣ"@ ֙Mt+(+P]$U"bTd R0lN  #H!J#HB^2 DBgc JkJsw6$91BD41v])?wL{-.&J=rװ0˲() C$iML(5s]q9J&KC=S'(tP+LSz|$@~gMğy ]b_&À]e0-^;۳4M1 /nv@X17p"-  >fff0;;[u sss8pK@e&ь[ 0??_mlmm2֢v$XTMf@ KZ&^n]AĽh`mmEZ)'_ Ξ=o}[$HG{ uV}4V.G| Ct{#D^" y q:B!E={"\3|4I A=|R"j!<nܸQAÇیE>}5H%h3!"w [8Wي;N ,.pHB}LMOOckkkջcJ4/7d%) s39-Z gE'bn (!n DjAZ6BPy>#nNf:[yԳhTl M,OԲyW@{πM4?Sy-I ˼y _FdzT'Гw~'Oݞ%2 'a%Gz-ò 30ug}8cحnw>+3w_IDO~Y*g(.~1:qH,gLye$eH* JI2&z D zn z=Q*chVAۅz~=d'95Fx4µKKn^r1 7먷j>Z`Eӓ8$h<wwA*m|kop4q"EJ!Nٵ $C*L]Z^8S.-ž+u|+بVeϟ nÿpd}|;ֳxvUmܮIRyphcfh47n| h6g*A˂qqyτ|xW.I(+ ÒĖqQ,IԊcA.!{od \M4MDZu7^6s/Ƥh2sev?7Wj½_¯ʯvۋ^ 3f/}߽x6sq͔gЇ>y!r^ŢkkkkyOfF 镩r"L7=pd\/$^)ȊXk=bTȒYQܰx"ٗg!}4Yא#1EuD,< dӰ~7r` Ǡ׬DE/0lw%?g%rO#Ԇp—>Hf]ɒ9!7)Z0N1]~}~3^ UOyy?8|Fg54=+#+c( Hg69 s։[aѭ)G)d(Rd"Кnla:qAoQdI1{cGzCD(bO2N:$C:ۈz]$Ñ%β))5 پpnn$ufjg'z#V[G@%呓:/s|;#Zq9Y)c6g^xr |dzhhb is>a: fY>$RS'>s3Iy,P\ٌ}1Xrl̏+9c@&y4 HH0 6~]^#Ԟ ÓG 5;c]2TKk& F8qǘNt$ݘ 3ӧyݭW^zu|)w潾6?ܲVygƞw+__¯ȑ#/4Kw6kgJ!2 ^xv VQ8svVdAf4,3N:*ap˵1cdK[dsl*Rʌ$@K@޾? گZs~1+L$Vꇽulq?=GOۥ~i9]IJ+o&}g81c6Ίs5CPɠ=I0bvvwgI4/YzpK Jb$i/jӻ޵/+0)IyRMAI4I1 z|# }LO0 Ѫ{ >J?818$?@4a8HS/JRxY/3/FBjquh4BEJSgȾ׿_;;XZZ<rg<@HAw8HG^îJ pb*!c`NB4Z54E6ާ8e{dt 񦥫v }Q/،hcN LJM\x.\( lllŋB!b\[[:2obuu5BZ }<%p$ߵkJg}ׯ_.]*e$󷾾^pE\zRn}}ϟ/hg}=\N!I˥:^r.\(I/Ν;5F5Iŋs}(D\? YWj}b_MxCa8VG)hژ:̥kkk"&1vi7Z(@\B V(KϊpEY K^XYy1ͼTëʀDEz mt&JݯzkTzyh` p#ƀ]y/rߔq=5~yeYk՛Z9 >ɾ OFd雌ߕ9r#RJ V 6`0&˗H=:z!f1-9czXμAgιZesJ+6 `ӫnVJZNQV*Wb~ҙ0D2-/ TYu[n..VI1> X.tR`g<6 ##+KYm{M?Vs`T`e.L}e&LKp <-ʙh=bTc\l0x l6i5 )jjGnji!F斖|PEF&HHI!C"1}jY`X@ AH)Q*Ag/ׂ!T=SNoXx+м+`A\+`2͵7B0CY;]ڠ_o-N,fY6>fk@,Ol,v3w^KH@k \d 2U}}y}; =bjj) Ct]v{ hXQR)S'<߇ I$T`}}W3G{dx{6.Vm^y[bJ^//Œ{յbD}k'>n{Kט:UljܤTG@iY?bVx҉3=&ӂ @.1cS)L{cT >'K&EV|DFÊzb%9}Tf֪u,i &?#ڕ;5f/Wo@o O3 Bz+؊$᫏~ϟ&vw\J`r~:Jv( .miR6QDW#RIJQ lRQ38W4 ҃1Jz8:!Z3i !-KB pOQGvZ i+pa[L0 DrUR: hZBӚM,5}t"I /MQo4}-,$AGCBx88"QJӴTCǫ:<}UY{1}÷YO¹hn]'۳@տG /g?q\r嶯=zhEuv156T0ΗXj00c_ v g)ҴVU#K>VkˁjՋdp8/G\ߍۉȡNl## `D"HY, z%0ƕ%j5$ 8$qx? qyIcB# E]ʻFڵiz}# gR5t48]L!D )SCH NN̔HD^ި#S}!>OT\F ~Pʢ9Ɖɸ kd2q޲B9Յ g?{D]sn߄ B,@$NZ3IGRcu׮]sssh6`:^\$ ͦ"-QEQIt0jnsL0 mݡcP)A`("G4AS5ݘ]"wU?aw/$CXZZʕphZꉒN޲kN t:\y~n7,<6IL9at!Fd,7n>)|y|w-I";B`aaƁNtzJ""2zl&I(3Җ@gv CTE:D*2\ocl>jzB74ISeWB^jeXk x9 j= KAl%@N?N#Gk`ާd>3G=Sh*zFƵɏ<}nU7,mi#q3k˽LkѾNIH%<_ L6NKq@:<382UN fyx~F#4zҚ@,% qa0Tx"HJP041 $,'&qM$8TΦqhq !Tv$RMR]㫬A "UY4I K!Tx!s@ UDd(⢒Vu׾ӧOh`ee.2{.^h鐮ݸq;;;X\\clch6:{IvC|ӟ>9iVeeB Rҕ^f4Myoܸ16fpb,/kdRl^l3ʉs̹ x`'8cAQ-Hv$Y3b 9eݐR{3+]{n}㒑uP?!0F@ f#7tS (L$Fwx/>!IzAE_y*f`<4Nld+nz CJ "Hi!ɰ %1)yp\Aauf5 ^6; >5Tz܌|J=01"v:*AIX i#! (Mݷ.d Uܜ#)8@ќFGP ۅt̙dm&Qh8@'iyU_O?m pg3t]?~̅k 'xג$A-+{wakk tg?Hĩ@A* r |x//^63Fgv3vN^5zIhtN0@3 l D<4h4|F!8?  tHkXqi&J c6@JI63sP18gBL%j1Z],C#LS4޶2fZCU{G?H[0}/~}SBaU͛9'ql61==:=1337nP'",,,BIFy+g$ZYY)i1-Q H2L˓'O|,,5޿ hLMMbjj*cZJ:" C:t! c3`[x\쒛.]"||/>7#dU4H?DžgW~2p8TR;7j=y٭X.C^6z20N̰F ҉iHR=NRAAH/q(J!Vo`ck hB@=a39h$E݂_o@J@gɖPqRƌPVQGSyG}u5%WlnAxd7RRJT$! C-i竅|X*N|߸}T<'Ƹqٮ™ߋy{ylbncyy湴=`i~j5;vn"wur-:u*|߷t<:t+++cwyg=vxweQ%H5)`13g@Qo)žI*`ch:N8a?w1oEж<{?0x\1}z<,;vXe_Ml.Ì(>g6h("uP>v^bmr~Le.TZ(@<2 "<|]R$3y*[s=ˑ#P`bS *ܼ͂<},“s][MN19(+Ug}2(O:WY옯"^6Mz^9㄀ A Z-J3.@kzIcg}$L1Z ӳ`F~nwjw.-HrT; D$udA!gIMU$ x5xC<AD (I_FdTX mbz=OO>jT3;{q8IJ2pK3 3')'c^.ob/Pe xϠ=㮻YyU^ek׋׭vW{} {N:wcݶw8tP~řo2 qr|[{/f?̒ף|Yqw e=~ 3BfNu-Iz4It.\߱*/"ǚ$%@Oy,t&bSBr4Ku2p54x˨9Oni`kk ~9*)lS-o0T&13M<;lS?S8s M&S:{9J6LloS@)S,3æ9-c&)<$wsm{HLޥsjc5:.t@bnv/ԙ0?T49qqMU}>ĩՊ(,Rh: ᷁4~Я›{3$#\d"낓/|Y o&~G(:RQ4&}dg\%VQ;TLyA R!HE(T dJ8$1CC*8qvvv:i"D)dv&YCQH > $UCNHSQ#J-nxۍRAϯ)L;Z,۝5HX4mWJ"eZ؛~ [[EE{pQj58pwߎ IDAT}7jVVVpw-oy N8W8v:o%/rh}qqI4M|ЊQGh4pw/9^0׾9!鬻&;k&ۏ&Ft0R6666J|Ue4py4fwkqqn׮]˕g6E),@ib0 fWЈJMq3b,z *s. c8p~kkkMgWKKKޮ*_ZZnyN+$e15766055KlRױ{1]^^+׎9R1p\0+^  .K)q1xfky !f,!8p&ט/(f!%n@#c,1R2F5p2%O:͔ evK=@{ %KI9(EF>nF2U^C` उGʓ{9ƀ<㊝qyfR$") T )35LQT_oQ.3$Ee(+ӠqM47p8gVҟ%Iz Sm}; HRJDQdΝ:N> A5?Cgq\Y]Y1FizzvWx'm`0GEǘVe?{6nk"jh6 NGZ^c89:Ѷ.xˊCsǏ[*{]8qℽ[4v;Vȑ#ndW{N1`*;'nC|NȀ&@oCՀa2^̛D 5M c Z\QHE$it^ED+HJDӫ"˻rz-HS !%P87̔[M=0!$/ 3۝F<Hh\x&h'U;Y=S'|Dg1fŋ!I.v]llms9˗EZ:Ff>A@ܜM:h45fSOY<8q0qʕ\{=ω7"n&0qEt=$82lnqι(W8U\W+@k V~W[[[x'3ذ񱆆}QqJƪ<ݦ^4sYIvEnc< MԷ)ije4_WfD/1>Y qǑmqI=jq- >&]Y܀Hg fx=',][@!MT84# JqC0Ƒ&)(.ַ6X+ r :3Un$3q2&# 4M9sǎCkj aX ;sU,) 75 ePBV`4 >}cR27s={z_}^V9A-GnKH!(.nz.\m/ .\PgA+}.h4BۭƆ3f?J0d4碭Wza1Ɉjd8{,sիWK"~Nf׮]e40#W>n$InKMSWF8w^Zjp8DVϵW ?Ο?Rb;~;J++op+0G;w ?3 hruuݏ9Z0\bTXWmeY[TYIz^׮9R.[&وg`>s M*qJq] S\/mO{ģ̼?{'UuwҖHGP,1*$b1QD'Il5>F H ,li̝eižy1{3smG_iXZ﹮qvd͙h7$Bj SR@Ԯi„.Eyݙ`ZIF@cԠ.P%51}^S2űDRuBR[@eY٘.{0 >&Rh蚆:1$ttX(uqȰeeĐ&5h춿nm.hvfKsohO<*6nHEU%`۷!:t(|G5]YÆk4 5k0bJKKʢcǎddd:_|W\qׯ_wuV֬YC]]s9,^ Haa!lڴtW_}СC9r$7ndʕnMƍ(F{ߎ+bS8%"33 JJJj|>(G4Y__u:8N }{D"קHA^^^RCCCs97&Pq444PVVFzz:]vM7r2v2KiձcGÁ ǚ\S]^˧Nnݺ5:_NN hDz:=zHS[[K8Ƶ ;޾v◝;wVZXTUU5r~F5-ؿ0)L-4\Ek[o?Zv)`[&Dm2 *&x 43=B3QIb:z)Ҵ&\14IN[q gqUNVeJ DZ㖻RϱH"cc7t\eeӵ亟v@(b=D/ĪUK1)P3G%ksٹ'lřvC$6^0Gn1MaÆt_)Z@9".++Q?:B=UҘկ_?m+*(..FӴF1u=z H)ԩ`RBM%S;i|'D} Z[[۹hBs G#>t2,6uM.ZNe2?&a+˄ U5m}xQs=11I1BhiL(\D~{͞ѵ)Y9IuwumŬ0M%Rh(q3^&b{8G&~!)<"y !gMhxB 6ܽSw1߫(3BBiZ3hrt2gi M4ʹ1h@HӺ@+QMHt!t";/KF(! 3Yzt]H\M.oF=Fs \$#җP/yacϺԈnmֱ#NMk7Хt*j]O#晱P >$rջ7K6sgO1q♬ZH4B}U u5rr=z4TVV銄SN9իW0 ߿?k׮u0+V0 N P(DVV4MȆ \=g̘A޽|ﺺ)|QQdt~$ 磠 !v9_&/p}8"{7^.NuѩSmtҥ`;عu^˛u}x&Bff9x`nݺ5J#lhSYMO4233ݸ iq\S}?퍄FFa~NR)3i{O=TDӄ)2Q /A׎Nbs;w\8-Ҵ3~j|])\i׎R_(*!\95{)M+W]ֳ3l" <4E{:~(d,5(R6趈4S 9GߕDŽL 8j,Às}\D;}ܠb80pn!~u0ĐS}1t])\4fbvYºPh&ʤSNddib4DDEzUyDxs"=5uN+y4[jժK(!Z3mvpivF^sHNx26TUUm<g2jagN6IO,[j;8T1qw1< IDATZd׃=/O]=kY(5^'X$5/KDvaҵN M%"G -heBci kӔnf0]-WPgU&>Mf4 lF,l)uJ7bٙYVZP}p0H*3zvڅaݻZ,YZ.]J,#rJ7chߴidffF Bٳj RJ/_&pz>}$QB8ER ݩTU/;ns.qEMJ+6Ofb)z٪`%{箝G|F4bDc1W 94'ELkl%^3&4tM4|T׬jd֦MٻwoB_/]{ݺuR߫R UV_$,>}:`0eFJC "QYYIzzw}w[Iui<'*rb4p.޶ gV%-&YiƋkAϩG&l(Qzϭ0ňFD„"̨w\\5S%Ui36' Z'Mt!4~`' vܡ | ts"<RXL7v[WZ0 ŬwN|iVC]HOC>igX3 i)E"\-ċ]IO' [ؖA޳>U:EW27{ ]yG\krhz|۷QٷoI45ksg[h6y2&n̹AmspmO:jt{GLJdqB wcwJrN\ce_`)1P8:Ы*h󜼋ctJXMmB% do* I&j݅.?j|)6J̝d>x4o4L 0Fj#5=!&UIL& :3)Ͳ(ZntDO)@=U;+_is#MyXI9rXy]!`a4zz-JaSSW4z w%_>fKټšӎB` aX>:֍$??J׭F b f.+`KIOLO2u4|>HttN"G-ge[0M8j?椢JlX,30M$. `Fca|RJ,H!>§㷓VHӌ_]ZX$ ~"Eigl,7Rb-M`SĢ1d$iBsoD獾f`ԖT9ώ;r'3~x=\zE pE8/=ВF)//' e=@t5h];^OnT-A[REbcْrwhRZx+Čomq=ID⮞ƭ&dH9 BXEص}ID~sSǾhqی0}R2zrVUB|;x˒7Qʢw<3ve`W Bx2bı@oE[F#CoE[F%R9OQx똩X=zکn;j|+"j|VEn(wTTM$yVP845ۧn-GoE[E#GoE[E%CsPRm9⦠~GoE[E#GoE[E%SgԀTRP[VQQ[VQC  J8nGߊBcߊBz'nMmPkoƷ-~kG5m [;PB`T *F:6PuP[mwB v ʼn ʼn PZ_b9ӹ ~GMMMk7ٷocڴi; /_WTWW&^Rq<)_~m:Tŋ{aD蛭[R\\?&[3gη.P8sg1c0sL~*++[] cǎVmBqQBOq߿?| ~!wu˗/oof*HGD"z!~mxLVV4M7?1\velٲP(8NVV9y|rJKK[iٱcwu}3sL4M CE|xnJd޽,[gyݻJC!==,:uĘ1cx8餓xZi zTs DFFeeeDQ|A.bƎ%\‚ mCseĉ̚5۶mcܹL,RJk e˖- .^㪫b݄ \7?{z뭜uYL6 3{l&N5\yW袋/9묳-SWWGCC={ӣGϟ/̅^w֭[x'X~==o?ڵ+wuK<̜9]xعs'=/;wGqP[[ˊ+7oKuu5w̟?sK/Q\\UVVܹs5kߙ5kv[p{'K/M胡Cҿ~6|=w. [o4MG'䩧k׮?w91N˗/}K4ѫ!?~<-y˗/w'/~k~3x ~m|A^xNx ˛mǠA˘7o^b͝Dӧ_vZw?%\'࣏>wp DQw_S+0g>6nx6J)|)um۶x7x}{̘1_W{r-ٓt?kFsgڵ+3i…L4}Q("J))w淿-ǏgϞ\ve׏nݺquQTTW_};8p }!77QF1b;vk׮q` 7|[o:u 7'|Жn^zQTTYjcرtؑ+^z_y&MĘ1cଳbذa VݻN::$;SO1c ^|ENw>`a[f͚E~?1;wdǎ2uTu;w.)+0~FCaĉ_r?3n6/^.q~:uf\;vpwХKN>d͛Gǎڎ9so>x㍔;7\y啮U+2aH$7?ӭ[7~PWW L;<&L@~~>ӦMk׮ns߿ݻwsNvݻٿ?ʢ8d4MCcܸqs嗓Í7Ȑ!C(((ꫯfGˡ\36~ 1b~… 9쳏Bo(U^Aq)))L7讯;aǎn"._[)S0}trrr/y?|?||>[n4Mf͚妟b5ƾ}&&p yf/^0F=lذf%##k3gh"^|EZy͛뮻W"96o|@II UUU`*/3g[ni-h4ƍϧӧuQTT֭[9vC~Y|9,]͎YZZʠA񳳳[>==o;3<{͕W^Ʌ^Hii) ,#???a;wo&?8_yg"ۢ6&?\bd˹G|L<'re2p@o~ɓan&nMFnn.&L8(͹FNVVǏG4&NȢE۷/#F -- l꺺:f͚E>}xgغ1vXƌ{O)MO[雜.b?zjFD"L0@ .^ 6b18@FFw^$]$33:K~~>>zP4OII Bwn$9kFKϤIxRn庩88EvJn&KFF7nLSꫯgѼ;={rM7kDXt)]v%33 v{ʕ+a}ܵӱcG{>âE:t(\r ]vm-)N ضm[o7w|8K,Qn%*ꫯRUUŇ~>,\k (++c۶mt@-[D()).]kxGX|9aP^^`\q  $]r%q=PQQA4>khڵ̟?˗'d_:U+Wj*8c=p|M(,,'-СC7ޠ:θqXr%+Wt]ٹs'o+f|>۷/M61rHFEMYY[lᗿ!ŒvЁ'<pq}_xY~=?pk+}SXXSO=դWAFF]t?֭SPPbgqٔ5kl@ @طoJҢp 444pVX~#;aҥ] Gp̤ )eϔ)Sx뭷زerT( ŷJ޽馛x̘1c4i~ǎO4&L}Ld͚5:p72|pz g!C]w#Pc2`5$;;gy3}t 4!Cw;.N8餓xܤ/Ç硇OiiiL8#G2uTVZOS2336m;_w̛7'={;GeĈT(**"77׵Fŋ}<\|ŜtI\s5E^4?r}1sL_|ȅ/b,X9y!ww^x!kMiK}s8ՂSqJ$DQݻ 3)%[l߯Ğ;t!w`_f{yo zOS(VD =BP()B4MCu(++氏WSSCYYyyy躎iJ) E+BP(ڦi(,,d%jjjX~=|>ʪP(z BPc躎'##Ν;SRRBYYit4)++Ν;( E]fT( B+ĒK!~***ؼy3}@ YæiDmrss)**"|SbOP(Z% Bh8b4;KUUDQ [~ٳ'@ߏOy Bh=;ԩP7KBPkޘ=Gҽ9Put]wŝBP(Z%dqwŞ"J) Xi~鈼x='ъ]SY ma_{MHf̎zE* Xp%X8n*OP(J"/aF[K⡒/uQOP(L6zxW Bh[(w879GE"6>+JX [{+13;!i O0b#Fi&1E"B)'!= s 7>ݻn B8x/Mk=HP(&Gܒ㉃.<˒_zo罞ޗ$Y}(;iHҝx%dH)A| 4XgAsP[J4Z'% ҴerEӯڛ[l J4%^i&x.81`NMV( qD K^z³2bY8j ?;^+aB!^Y0ѐt }r9v [bzYlS( 550M5PP(hBOn67Ɋi?ޗC y8 CuBD 4 4R}ۘgC"aӛ:.M S0ĞBh8P(tDhhh4:P( B &HyPזmb˟!qC[VGV6j,O>T8[9/'7Z ӤGT8@nQsZ`K鐝ec,{  ;h`ff{-T( ^ "OJI4_<!4YtvE\iB#;=@nni9oN| 0)((ghm-ܤDb?봂_<)#ud@N 4M% Ex!X,FVV19BP(J'ʟMMCV)HR™bȐȠWޔ1c~ٴK.X.%܄.BXtw $G>MTP(mj"1?O(4Mrrr Bh˨$yaeo ~VM #b5'˦e زe+c׮2:wBŽYz >GzZk.jk먨O(bqiMt#[ֺG5JP(oK9D") BQf0Mh4Gkw m )e]@#|Tք4]AnAUm]l| B#A@ ]K& .ۏ,wl|>!ekظq#};w9sPXXxTHyy/~_Q(@mm*"ʍSP(%n8+~m֬Y?O 8]P(!P>O%hQ( ED xŒi߱Ϯv9'^e D&ZN?§yq*a4},oۆW赔\jkk5k[neѢE}هӅ c&uuu BP(J5#U7$*)=B+{}Ӱep8;Lq"~Jp0=YYYgus!aZnf rssĉ*yx7ihh`رlٲǟg6nO?ͺu먬3f0mڴm裏;8餓x'|n:=z4?ۖBJ׷8a)%ZP(vla6G7)kC"]-M:;Rk4lQmbA/^L=]w(mRBOP( %Z$^<`/X iiX%ڌ[m ^N;N:ѽ{w&OL߾}(++oK.qӇ .cyccMnGqwrg2|˭hC}vغu+rZ =={BP hԭy(xvk)N&裏/FsUWq 79 )JJJ/I&4.yǎ,Z}2jԨuuuu|l߾4޽;Ǐ'''޽7x9s4J~%dٲe|b1)Q^^ٳgRJz %wɒ%K38}.TQ1z-@J) $c,f` BB0?{^`H3f=i-sҌaQL#)f>}wٳ]fBcƌ<Gvv66mb۶m߿?a˗0uT Dmmmc :+H$o[aұnٲe!߿aB8\&~Zն<|/Q9BPbƍ,\QFqWxW|Nwa۷/6.RJ.RMaͶnݺp'uV?|.v?1M?0}t.χ~nSQQo̙ͩ30`eeez-@aK&4,ᇴ P%uȊ%DYa=R!"`DR:NLuRs'i0MSD:u୷k1K/4Mn~_suץw̙CQQ_~uW#;dر .S(-j VE0FxB~7n{&//s90ظq#۶mW^q|rצ B޽ѣGSPP@׮]4i{mzsΔ\|WwytؑΝ;syqF7Dgʕ,X3grI'GQQǏg֭ի2d$''Ç3d⋣ԫ'J)%҈aaEJKl2)16/_ faFbDVöBp=f$QWEFBz_" 54Fj-~~4yR-Nk$ǵٳg3c pW383ٿ?| ?я(**Jy47O<-[8Ȓ%Ke~G šі[) š~8 t]-ܪ݉q1j(@ct]w%`Lnr)%eeet޽ѺR ]0:СC6o tr@y>tpkDc[%0`{wN)//w@B!%<(-MhAӑdNdN0 m6ȪqJi"#Ķ,e"zY_ ՘SsF#jvCNH!L=fI@V5=[m۶qM71fxK.i) BP[DvX_~={}d6mSf.n*>icMMMp,1 ǨQOtޝqK/2:I("zuzehCFZv!u"蚆)cP v̭+!=D~ub.FB0"3`,##&bt҅{`0ȸq;w ZΒ> x&++P(D("--]^]]Mvva)%&LG\zeee16n߾&18f˖-̘1p >{׮])X;JYY_tiBu9Rr&2`%^ah|=h R6@.X #530%X Ō1[ko߾C"4  {jg׌E#3;310bhfa|0z, *}EۜAW(틦 r PBP\\g}͛?F47B  ++׿޽{S]]Lee%Z={$Yvh.>;ʀxسg{ <p b>)SPXXH4%lذ*… )++N;~<9-zTH؊UP =4r fC44D^r"j̲,zezDzYSq`;ZNW|y=% HYB|mvܡlZzʍHPKN9|gӭ[7.RWՋ^zۯYO>$9̞=|r^z%-ӦMs-r^s8sXx1ѿƎ??Q#G2j(Xjdeeѭ[7f̘A0Hn~kyyYmرc[%Isss:wu=ÒE+ZZZRVuvn'xqv^d 6+)[ OP͹KrSRh)= ([ Z뒵暂1-ɲ|0dWƥj C_\U:믫VɓZ[[ә3gtM77OHUCm:yͦ~?7߬^zIǎÇ{'?ɶqԉ|Vq) ~<˲tuO K ?OaclU ]* @T Z!om^Rkj+ <uNe3S'˲%k}o;.ΝtUC---nsao]\sueYt!---hŋz7oJ@MLLh }t˲4111s(ooAocDɲ,u]A/vhYH +e)t\cF'My +l  pwPBV#U\W{dE5 5)x [+PXܨB_AsU~cIeqzJE=^z%?^a**ݞ={t…9=rΞ=55fmmM{}ݧ?8Ξ=lTОZ6{}|LC75ʘ:#qGcժL=ۻO@QceAfKAa A[#uݶzw}&&&kiqqQzt7:}۷~{W~j{G￯zKirrRߟ/W_ՙ3gTVu} _hUSSS `V1;^imYs|y|:=0lOIED j]˿[ IV*:nzrl^y)}(/v/.ʥKZ\^V vɭ9ln;@,-- ,UUMOOXrV,ɓ'<G\23 Y,[En/,˒m۪VSOŌWm[uw;է.iA_Hw6uyԪ|Q^^/ueaA~ ;o?V#5ZYY{'ZF%%-ZWDYs=5M}gxeA >W7V&fOh}h;}Cm`LMMijj/.YX)CW:''_FԌ% CUU}WteJ0~D N~dkZKť.I;ժi ZVSZZϪ{ZMtt0pԃ^0ؓi0Vm[j||\~߯ӅqA҂}MJK5+,5Ni (րqs'4>>.u ۤ`ٶ)^hG=Ƙ Kaϥ4X,ce4hF,шIhȒڌ%oʢͰ|ߗyj4z/PAKu49>V%۶PteiQaj}Z\^W7uŷ:1U͋MP6VKVK?|mqJJ2SHو7Fhl2RXiA6C^Zͦ_zU_oK>;il4AfsG]w.=zK_MVT*[3^<z9*eM`V*V0 sa/v!ksT_>O Ɍ]T4!`Y_TDR+6B^ńya^'-7/I>DEQ `޽(i3Eu:Ff+yy@KIh0KV8+ҶW,I%w zJh"mc/ ígŪ~`V<{''D%U┱O0|޽REjU!ʭ/_>;33gEO PI\=b< ˗Ϧ 3EwYIR̙3tr6XnIi<'movz#)aj':InxiV_ۄ&,NnĢW.bڲ0 ,ʟz JE_ b7uM+60s…'gff `D\x鄐g>*}T,YG.b_Z J𳳳f',˟{&@[oM"N$O?zN:z>/:ukGQB3N "cMi>ic>MO>8EutmNx<{gO>O?}>!Ez~Nm*b!rAOaHSJS=z#Þ[fy>y*@Y?gU=uf&,I:v[σ7)D#L)B͡meR#=w<͊gv4uIa}z ]"'U҂_$֏mUB#ám_aHWdrIU=3sg#mf>@3bfѪy̬n8ؗogT/idPNs>9mxhZL;vQ zJ tuI<95y `'kMRN ې,=ؕA/ih55])y@w*eYЙ.iY^ȓ(;<z_aȺ& NR ay;+uӈ=s^`ڹЄN;Z&UVd 2tZ3_g9m۴-e `m*EB^I c=sO9-;Jq5l/)VK:v`7r< 46S9!ilg]nPdv֥ 4_gvȇ<,%- Y볪wޗGzH+:2-)—yd`Aԁb 3e͉A'-x ]E*};2iAa/i}6YU+=Uץ- 털҅<(eS4bi \Nk<{OWBҶ$uz2W jg8gNxEϯtm!ca/kNYt_!O#Tz]kKf{5 ^`t yRE_'-Q!O#L:=vkge5*^V:Y!zfG7mu/k=nthgSC3jAeaqhn =5_a/m}QAۊ_F&I3HmpgAA~ܨa^t:sH ]vtsd%7tEXtCreation TimeWednesday, 25 September, 2024 09:36:17 AM_ IDATxyU|N^$  `Hك#OF\@qG:וE 2lAbB$;={:Iw.uSun޷yj޺UNdB!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!B!BȐJ!BH1c=B!2Pu"B!d@0p]!B(RPp-!B~((nv'B!d"ÊUM!BȎ'v$#]+!B!$BgGFB!BЂo"" B!0jل|Q\kJ!BH3PUmrTHdL#B!d_6\BmB Vc"!B!p|.`:JWB!#QI UUثVA3o(cV:B!2:v|(PS d.B!BH52ESTm7UzB!21;a2\"oH7!B!d1ݿ?OhW Bes믻W kE!BD ū`E۸{] U V T؍u$B!h^E]&e qpE!BH0qD`y:QlכkI!BH1 TM(wo <59Gԍ$B!O6GCtƍOd$D^^_ ԇ܍5&B!d0PQTI׹z7^D`{ inB!B<q|#/"c0.YX־u}{CN!B)gᘕ\~Yn8= yxuz6֑B!BoQږ>v oˆ(Uy^>G!BȈқ+Ϯ7!כwo0U9L썥8)*|VI9w|B! R0}8r\}W5boDpk"?n`<B!LdO_Bb^rèjzCyY.^"h;޶B!#2++ӟ>_ iCyY.^MV $B!5^PKo|{J썶MWI?tL%8М=B!B+'t>tL>sVBIPDrSHPB!2pJA~z@LH7n`Epiw/΁^!B!U5SDZ5+ˍIHC6ӯ{y~TkA!Bs=GqJ)'sG C=' ߐy5B!BXt׎<qS~qgz9G{Wn\ R/-qMSS96B!B8ɓ'_s}! R/3UbDxz<;/;!\!B!dؤI9z%' FWo< &2&TJutt\MG!BĢCs&Q^xX%mRH#z6& MlϓޞP= $B!dbtc=v2D/m1fDi9aYpn2](5R,B!B7r,SEZ𡟽ҌٗNv_r,E!B! CfMT6$fonRN^Cɳ?5]]]7N4A^!B!J~ӡgWRξ\19ͬ,E`}}C3!B! H.˱f3ƳЫ}j OL !B! Jeƌ; 0K%UE(B!Q,>"R<555y}{7Re_cҡc<ő)_+r$#/B!2.ϵZX, uuuhhhWI~ pe^%[٬-B!Q:&#ϣ CBZ(e8j6Tsco᝽B=B!BFommřg.555c2G~wl2E@MM wveQGOOPEEPW΍K#WL'?ʻF\m޼w>O!B(q 7[nya|/~1s;,YǬYp೟,vyAq$n6?W\c:B/q}|r\xX`.1a i&zXl٨a81'O?JYjz@Gv|sC[[fϞiF2XO?4;0\Lww75G/}K@Ft;w]7Amm;cBH_ XJ >+k$i_"OƁoۘ2e `۶mg}?pc744 vjkQU?!#E!d"n: vb1J&Mkjjpcɒ%x3#ѱ?W_œO>(8/nO~|;o~Z c…X`q'_2jjjrJtMxe8s}ָqcݺus=~s |I\z8qa(쩧C=t3 XiK,nn`g?/\s +_ 0s!L;^a =7"29P__^xs ʰ<s1իW}W\z466bٲe8s_3f@OOn¿BXt>h[.*P ]wr}khoo-[ ۘCu]; S;ַ/~8^?W_y'3^nn^[qUW_*[oE. 'BMXhD'xׂ2Z.]Z_`1׿#ֽ&imm5\W^yӧOW_=رɄ$Y wh]ĸQclK!n -ߏ DJ?Vnڴ Cyuf̘O?4+/馛?{tuz( k PW^ye^iF ( Zŋ:,DGGG~V\B<1g} |嗱`HftBpEʨ~W+fΜk\s fΜ_W\qŐ&aŞ-rn漄2,Z_җڊ3g +W|B#ŋq9ࠃb 8c.^Յ_~ok/\~Coƞ7o^x|_~{le]^{-z)7I|>uT }qQG裏ƓO>O|w}裏ԧlo[|y!OMM / _XO*:f[[Νhii\s5+&3q:{ʬYXbz-x~~?яpbԩXd ;<w_^_yO?V\r%ۇdӟ4N:$tuuaݺu7!sʼn'M6a…K!'|2>h{ŠsG}v<8_*QV܆o`&!dP둦^?0nH@KK n^{ga`\h00Ff*cUxkmyv+7o>9Z ?n喑:! ./~;BFO?6l/̂,>,>OaQΑNƍq7b޼y,[ gڊgRWWɓ'9@ [;?&7*G ζt1}1lX)t*ZX1BHn:g}(y晸q>Qg[n_cla؅^CCð718L5 N!a1'pXOE]ӟBa>|36/pWlڊ38#Hy9,555K?OYMq酯G=tBN=\\v[TݔB.tuu iAy}n'MB4ӡH9~cYmBORBB!*g^SS}azgMB!BȈS__tuu;o c!T)!B!dxɓ'GEZ"|߇ց1yA]]Dx^ą!B!dT=B!џ6lK{KΥcu1xZkyףB T$bc Dna?)$VlL(bCM +@Pvl8d$*2W){s1TpB8k x"5O_A"?^N@)pXds>+Ḣ#!bQmLj_`ŐI{.r*#B! "r?S{ziLwo+1l!hG ؾ};dP\z >PHŢ:?H\ vB3e$v}ss^D!)珏)y;DpBOI^ +U`Zh@JC`_prDX-M`MJ,e2-\|)xS/ J9&1P( ֥ċ'mx2޾g~CʰbB! 7z6 5~K_N+{FBW""V_y(dx=M(ܬKJɼ¤cI[p+V8c%v2Kgyo)gkBUnu4E{1L_V%nW$%߹&^"e(r~{ =B! 3zjp-ĊPe ml AR;gt?Nkt@^"1vF0ŕ_EX#BȰCG= #CEYKvxʽJ4w,"!,W9q)pj  vhV^qҽt(UȞO g=98$_m?ts uaaV& i26߱jϑV QB!dhP葪:+Gzf(:SneCPx8CcR#(:hN&)BnqЦV [(sWVX8G;~ƝcceO5-9 ASv%#gC$u X'4nahTV3`])3~Tx_5SZս@?+8;֯_;,sw!6 IDAT>zZX,۲$[fxj u\Y 4ƄB`3hv :c(Y-1WGhIjH*,b0XS<v"mc|ŭhXjET[ޣt<Qq+x&Nfx}J$̿,0;u!y^֬Y:獍hnn{쁃>}{~|!2Pq۟HPH x0q5} ēYqY':4">8Ύq*R ,X8Q,'4 k JXJFG,()ehۧ.JZ8.QqOf/`Vt{lKh+BQ򗙕T10*mDlYh}vl߾k֬O?n WU̙3gA!BTCz˱NS }Š 8:eJ&@+QANv(Fra[4vOW 3x&sKN;)(A?HSPTq/Ii/S6^o9 is=V qq2FC)ȟ)hm/Iu96( j=`j1)笓mok`E SvjR0PQF<50;WFEҡcwwyַSN9eC!@G uP\ lD'1WD'(D eXL( m5% 3+4 ȇϓ!4Z/HEyEtzn󈰵qB"#ўQn/?˙ v0t &uC&M:HT$iDQV)'jL vk̙р\.kwlP硶A@]`εB3`{I&7z7\¦{=Yx\.R ) 7Vz衣:?B!  =R5$Z,Rų;%Y$v4J2٢mX_Yl뼄x^3 `z ~7qHc 8uQ;pM20U9F[fKXt$"F)71T#M#PXE'L'+έp=Ixqˈ T33bG]Q_k >60!V sBwQ jkP,i ujpM.k5 ܘ.>\Z+\qЇ>c ֬YUVn~bW^y%O!2^#UKI6 |7pUiY`# ^=Fukf@S IXzn)9VQޝe'?7Q1x93}ijBFEY3MPlO;g'4Zhgb_8vuHD9sƍ1SxaNFF㵱i0)76桍 k]y`ƌ1c;8qk'q7f$BH#UEIzCôS0Ĥ\cIz.U>~.>P; t0Li- HM0-55߲~6TGR-]h&rR$40uHˮ<^|JJv6n$V :|MmS  lɁ Xp-s*p6n+ 5z/ u (_1hn ¨`o)~cR$?q,Z-Jlw׾5<g'O#<?%KDgϞw>o?~ߎe˖ sʼn's=J)l޼7|3q_{͛K.͉n۶ <|I]k׮1c :k5kp뭷o֭[c k/'|Ѿ/"?ĶoO/hLPWcb੠ORt_P3L[bňk…O~[o5KpX|9.].^z)l}j*Z -M7݄VEoo(JezW+Gůk\uU9s>nVxI|sGuY؈sU}`hiiM"BȀapz9̺賸gVQt e9ͱmSn2|  Li >7YSz 03 @<ʛ* e M%N^b ^fn"N##C&ahD C<5ߩ8iP,J=!%*4 jLPE6O]wFNQ6)Tf5=qhnaÖ Oچņ0D4na6Sas,]smkoos0'矟y.o6nAԯ6mmmA5~e"{W]uU`>K.޿xBJ危˝1@h턅]$D[ݳkL7r&E ӹ Y{*L!/3.|7@md6>7yt?eue5k(wJy*ۺ@y*13iJD\yZC`8k048oQBw%@dAIk@t^kx*臗@|$Τ N;%e9d?(覦&wqPJaG?x`|\˖-mVe?~4nOԶB޺|vEf_v10Ԇs4Mc¢$4dUL_Z5XGED]}k C&,qrm˹ W,W.2**lqcQ ?8C=@dNABO!<6]OI$Vl,iR.r Z/D5:::o~կ~)q}H|V*f͚ľ>(~õ^osOY>ʕ+4ϟ qG^Xv… ---8cB/|`@s#B,#U tD[htSe\J90VU=)h KRlȯ0jy-Az^_I1r岹se ]7Іk:bЮtY r8UwRҧ։ʩ. sL5zweU[uBu85Ɗ@xX 0)f0DC @gl} xR@"61!q+$U&h-pqwmn".jq`C3FWSe;tmS *[$c4 5N6|QSt!"Z<عj=l.!ߩyG}mN/i\ZˀQ3޲mGuT;pʔ)a??غuk-.͖-[ʚJ)̚5+!\cEKK 6om{ꩧ;'a]v٥s#B\(HUIS=>hB(ubҡR6F ̤!/7'"ԝ{ :AVGx `BW#JYqjC CW49#*]4xhPɲf+uf399ڪDD &.ǀ"er MJVڜ t'hW)@]]ãîru'F&nyB_ƭޚ؈N81]]]( Vu{饗pW$+<@p m}:u*mM˺uݰWp'Z(<ӘyE@r@t9[7+m H4,\ĩWiTP@+d/:)Ό%+"]Ɫɨrf|A\1Z;D>yg̓>XVꫯ'?Ivio۶mk0gΜ/Ɵ~;};t%%K$qI' xBjA=*TttFs$$8̳<#G^Pomao\J[w @mZpaDihTd&<9Qk'&VMkƹي$qZ'GA"~K84νNc| eS-UІr]A28oSWc]yя~c zzz*_]\6{ϟ|Ws1vYL6 JP;>N=Tx{ߋ_|1|+hmm6mJЀ;/mܹoK/@Y> !#U3n!RK, ,V JvTa`-L#بD8s3QHQI;P3{6SkYn&6ޘ:u*_]w]Y;>}:.cR'>:x8c+~%\/faW^U ԩSo|INi}q衇:6! $ՉS^QEɬq!qK^^?x`w}&Qz]id}AǶ $7A;*>gNxS 1`6ɿ zT!gB=QH @k<~@!6gϝSリu5S*q؍r2nFdVk[SoS9B9%ik(ѱ.,c }f\&0R ͘6m8~ '>3goʕ+p!!~;7~ᮻŸ'̚5 g}6yF~kN @d$uZD 5; g00`gAZ> 4A>9*/J =}0S>U+l}h_ɿUUPkJ\''QgЭ+[q0NN #tǬ :?g^Pq9}2DM{Fg!!숈!J6}mHעsUdlKİjenClƔ<8_RHh 8yprS> M+IsI:NO4΃z - ՌGB} eU 3(M> FTbl*`m2+Wע<1n$qk ( TkA .38W{mNxntg,bGdGX,Kl;(! zjQa┑/6 {uJ /,zĥ5\13.-4ӵfOנ[?4 VȔ3i_9_IIn*` ;&`Pv*LHRbb@A$ha+#A]$ v@X(z1VA C-~y"aU 3=g 7 ;[j1A P&ͽ3s)sƱ&pp>*}--vX.\ĶSO=uC!db=R-)r›-NUqﳠ~-I'Irt(096(ZH '正!a)S; jf@_\y&`Aj(o/nk`k7qB9mhކ_NXƭ $?$& WfXg d;8b&'"Q뮻R8l>B&zJ Med}FA?='n6$M/2=0)l SX4i: 7B6I<5At <$ Ri ajCmFB*N\l9#h7)v ס*v'K唷ŹxK6 VtJ l\U4D|I {իWgIl7oO>fs"2#Չ+e=&AxɽYt"ȽJ ɨq6 & *x @a-o@I0ÛrH0]o@+lXA7BwX4i* Y@ӡ@}2нfۓ@*ѥ8)f#DV#5b#VcbDOq5tɜh] @CF6mK`4?ϾߑtY@)ZnLDr$r(4~O?*'(B!d#UIT1-لZDh߸M!%άB{ AF\+vk 7P@ 7Gڽ {5LmHq#aL_@0ƔP #bT_l]v&z"ߠ;=^P%umeR2r]a:*l n *aAlڎj7I38eɓ|=`(;i*eC($Dn!,I!BT%̶5BDxS {ρݐ%0]/!zQ8f0h%C9xH |"| PL.`Fah@w@ނ)m)m6@סԵ Jo?,(53΄ Ca抳&`˃C@6f#Х- "G4lNDk9(c9; B"S%Un9Je,Ja^#A Iw}JɐKc$LAz"LmQŋgKDB!BT- 7Ʉ֐jZ> &ߺ@CjZI{L}TJ`-05JxqTYa:#ȕySO5jrиS"LmO6ХS CЦK# ʨDh8?.:r+r+1>l;caZN4`el,$zDEJLL:R-{ѴTw&Cocdd8 fipN#z D:L#BH@G( 5@&vt8xDj!7^7ōèFHLH=_\c"0F=&H^SIBjZ!׀W!ŷa'~t@J۠MO{Fu.ҎAJ(+$>Ҏ0D0!yH~-Pzҳf{! lhȿ 4j66γH|=r Q[>8ZVD',26Z8Az&V|KNNDn2ްrO iONB!BT%2vfge.`"6Hq=CPtӑPNgO ~G$R~T4u{A& S?R[g Lba `A]B kӚLP S\Ge-V%+sV8yw1}6gݐZυt, /kݭs&6HjL$+Uڱ`& 0"n;01E;j-KڱM^ b!BF =R?*zoA^Y ބ)m@[3@Oa$dЍBvRx&:PX ox@05Ӂ]o2)}zVl{;x0ƏRzQ6ɋa & dHT  0 b !7k:39ֿ@zV, M SmIG8&agTS5uJsLr7$ SP,,3Θ,b=})G{ EB!BT'= (m) )go>+bׯ!=SNi:z"PoFkzk$]07!=Ő0~{ 4ĶTdY 9p%DEb᧬gTAo:aL>*[^9-b ӄ mt+Xf3pLƉJlVIx]ўaEVZqf-$KL(`\{A!2P葪D ;h@Dnd@eB&t;`i^(j!0MP7z^M)\P7l N .e+ܺQcxgcЫX$B,z*1z`L:.1q;;V-JU7Mou$k  5JwIvߏ,7}wh(=jG{a*`VN hB! /z* uaބMӃLP!EOb 46  Q5Z=PGq[:8/fPAXMWl)f9.R3Q(PЃ-kL>f ^3 ?l{wݫ!ʃtM9n?@N`׀ u{akaP'@hh{cW\ᅢI ":J u4q<&: |A9z2,3}EZ"DD~7W ;ULJtN˞x4[K.ņ сzL6 {797ވNqg}ǿfA]5Wݺ&^H EJ84[-u-2[/ ?#Ov­v6r &)$F w[st=y X'{pV_?Sfff? 裏cDeVWW+۩ _PPPPPpQ^E[ Ij 讱Sܴql|o=BR- >֧g @ eݏ錨z)5Ue^K&"3W9w#q{ςݍ}u%3TEnGV.hd^dA#aH28;p诣א'`8Uit|Q2k_n_V@/'Q5CǽK޾y}hx>UQOX_ ƨ#{yIkGJ4?wΠǏ_r|,"찳L$z?+1t]fcc {9}Q>qȑ󰊂KJ3#IR>bnMԋCm0s%3n=C'ҳmj*;.ڽ3F9nYDs#9QٓvEdGw _C׿ K" ;06tMcAtM [-B | @MT*Ya|oEХoq_Awךgxͪ"Իid0{#tz跑 {9t2~:Hw#ChJ❰ut!n^TmrS"Jf8cy&̯{ $Wlb k~vY~Lzz1tӧO3;E[naffUVWW9rg9s =wqy?WAAAAAAtW/L,'M^2wD Zb/oEgoF@{;83: `J%EP3H5 YA19vz Ct'jzP u`jC>a| Fk`颽7nEv ŎQR BebTEm ` x81{ O=OUts2+"]ʃeAHˠ21e[\9!/l)}VhTpETj&pSۏK{KKK??檫B/窫ĉ\MWKI ̹X̭QUIt|vkw!A@[0^zZr BG_tsAdnwAZ-Aܛ̂"vHxvC@DT*cޘnKvD/?[adJy}/CkHאȡRua0\>FLI*k0*1SSl5'=)JF\& v&G ~&!+=[O_"j.. vÇs̙ vIWozӊPhH<} 3wSnCG13̡CՂQ;%y> ǎ ,]uHSBfVX^JKE)F1[js +h^3M\Aw`!y { |Yy׮+dtsFO~ ٽ%b۝٤WI y\dYJ{jcd 3䮫ш'3?C;}vw͍7C=C>< < 7tG.yC_`: +ؗȉ>M2 R^',.qBM$ њzqtșdMNPcBG1vfqqABZo_R,jfa_#gbbU߉()v!}DŽn\VydROutpcdەt7|z`;tcCMe:R8l~3ˠwm8fo dΧI$\ȗQʥ ^O857hfzb&%ObGsf1\=f +++|{ᥗ^;/Ǐmo{GqYkw {O|Π>|ǣ} SSH 9U`o7?m3}m[IȮO/c`PēŚ:Lf.Y(ܪv XcN^8x{D6 Zby0X*4ua[QK2"M콰-D;])3n<9l2fg9{z+N6nD>=MZUx횚}`$7k;ds4s6i_s_HǎK.G+p뭷6wi)H>,W_}y_GAAAAAAQ^>EޏnǪ TcHPkcL"E}5Ql@k *uS +34xUGUZq.#B//a'ciP _AQ_c 2{)]Fє,WI~KzKȮx,,y]o\ `wLrΘ~Cm`O|h Z-#+ '4Q#؅,CjJ_5앟1x ?/'949H􆽰PU>;ѣGYXX`4ccB5\3<9z(r N^x~x㍯{p?ߏ[ncǎ]U(D`#`aT4 tѧ!*Q ϓ)}avff.-G>] 7tHJ<[t+PnRiK"H =L0POrT=°0GKytfU!vzoe葿Kq GM2FJ,%*z `f`WlfdU4,XX{5Ҡh4Ւ!jO/Bw:q0枮A5T~U*qlAkp0AӐ6RQH~d_4HwP45}ň/;g\r%|橧ٳloo3;;*wq_}G'`mm8tv7psuUUqa:7UW]uWPPPPPP0]3'?9=!w[U] FP*u]3bw^-oc(JkJ^91WH9hvb_zIP$:㹘n YCvUZB7 _sfϠ#C.1?.F"/ YyFOTלkB06I:ksoMԿ*S'Dw~Ѩ~ڼD1|}ۭ?J' _XL[w~%.UU=uT䂂"r;0v^k7>\8oE`_'`"AЖ?*s%)EMb.+ݳYwҨzar1kki9 $MNk0]ߋ%y7۹ֿlFf> BG'ޛ`t% ~2 z}+6>v]&ƑA#q $;>if$fd-K󂂂B %4nhs?)feh+~(aM&aKs?]kl? :O L6W$>)y LVAes:NA@ ewLx7B^#1hAp IDAT M~ a1vۘ;pAL(c\=%tΫ"@سv,} PrLJ`Fbyk('9nFytBk  +AئjT2q\ZRh.4#V_~(/3 j +uW8xa6QkhTȃF-!ht | Ysl)X Yt:Poath.zFk4]DGk#@ݣ0s%{Po3N[~2s9Ozre5J.iD6frSؼl3ChľA>q3)," 18h?W/Jr"MnJKիӍۑwv ;{=2xՑ\ 1I/~6MRh埓7*pg) y^xÖϏDcRYfPR3s cԧG*u +ؗ$tEzOZPڅ-.Z'E`?-AnF^_`"رz+X*͹M)7Ht]dCd\݃0|zY~6I;m 1EE^3ǐVw`nd{HK5Y8, ?WW5],3+>0 tTl60+E&P'\ (bN/W/a"m VƽE3#tF "3b_  #c+p6S :; T HWYCٝb:be}ɣ݀~Y) [FF#Ǭ}zS1IR!w#" +s"GtI_BNGm;aedQs;: X95YAhuwۣ$R}@t4%SB+ḟSPxtZw]AS1A.F^AAAAAA_9W/vHIf]@g_?4ZetzWʇ1)j^t =7;nb?3WPPPPPPP !)/lFF;ʋ75 j]/?L&EzʯUؓձUDhP&5tdh`}Y@M3{zl%һՏ O:H`%#.z/MOja~qƎst|]jk"8x.MDSJ+VFS& jCˣ4Ta?G${!1H m!Ԛ8 sT$6(D`_©)YieW$-M&'dVAߡ.{\= '*$ Vz,Ye1 50| ;W{ЅaR@ww MJ JhZZ`JM}lF1/:,߃݀.Μp%Ә^lֹ`OIO,1*1C| g2!be /{悂Kh+€ho58kenس>iI V<_OE?. W`^InAQ(:T0@zUw %8:xa*w\O8_GaRFHoNF ! gΞ_!Iظ! wq~0)׺+eTJEEb"-ܶWPPPPPPF}򠚤h!ˉ`[sL R9+w WLdl1&b",ƛ&#t%;aѴ&Y4 JeɨZsS\{ؚA@F'?w~9kav-EUvLlMOQ^oԉJ&Q>MB ., +ؗQZH(}vvyd,1XK.¸f &@5|Yz':z95t r刏<P1+ 5;$C!E@ڗ5&=Aw^I楒-sv)Nmt&l}cz=&sH'fӆtt->t沥ִ.f{4A[JdAAAAAAAA!zJ$yO(l&E×9Fe=_*`fȁ;Ó/bDRaI > 39 d| {O"_I*INE9]l=g]^0QUl ]b|Lw-zTQWIm(J g%5sWoc0w,5di1LhrL'>=M$4BdE#{md(gPO%Fj$uSOQPPPPPPPs8K.9 oZQYk1ouLQ N0̕pI8d3YMv 8_9Z So s"lᕼZ@3?7>墰g3e j񘆒槺[&PDv}T;x~oU3mE͞|Kbq.cck6l|VC4CH .W?D1#IeD \f~- 7U*zD2U $=k9l%;{,Ma̵]'t%5QT.ڻ ~13[nFui ȬPbEѝy2WN"@j&~6* 03WcLFTUIwijϋFMcs3mSTW "6[s ~"j]/d֫K:P$)-(((((((8(D`_"݀g$XKc!#mT%, /uct13W`j:PF(tZdŷ_G7P!Ka2;v?7>,6RZJHq~ų7лe1:bb\c_?2%ki X( u[rJJ"AZ'gv$sR8+ W'7Mzhh4b<Si*:nnFO} /4K4b`,Sp,U;28Yy^?w,O;xj9.E?3h>n#o`ԺP`̛w̕`6Ǯ? :JcOx"Q3tvX̿LCDh AIN`:$%QywݣT ?JȥT4%W~9 $N'9HH7i@;8ƽ^꿬j7뺦3 :|*u]S5| TUug]PPPPPPF!zM2ּYߓ(#9sFL(<ס&t=pA+nV21mdqt":>2GPء+4GDֿ>i.3ҲNAr+^vx v+ a;$A+@X7Nھ6 u:'6Udl#e* 6WL9:jyVkrsF3c68pj̾} MvM 8eI$,W$e& M$ _T4;ǑiAK{=*یc/9  7uPl\&ÿ́M!4bl<DKR \+2ÿ  z6^;PY._c%8"$h 3@#avF`,zKޓ6$vCow3s::ۘ`t1Ab C,TGB{wӦTf+rb2\wN'h3/%S޽_w!ֲ|UPPPPPPP^vߘ еwZ`{eb.CA[Dw]{ 瑵xڎ#o(ziŻ+@ }:wt#:;ԧ]/Hć^C_٫ѥw# os$0\ {O@J.\ytqƓhVno3>0D'9W^=nhł2R7[Oj-L5X$/`8Y^AAAAAEB!zm"6ys,wr&5+#'*AA6}8J*9I}DkĮ'{# PcKޟ1BGB:Vu%k='U*$]1S,ص+{G ;yG-w3G]- ˱KBoE;+dq|}|kwAWƨ U$5LlJ Vx@u,@󪵨btԌ h9cN#K~qbChRoPig.oʘČh3AV`Xkٹh;vvvz%z vI D-[d#?FHv{q ęX.YY[cWg;ao$ _Aw1P- <%7Mtzuӑӻ53`fpZU"MA5qi^9OyRѽ`i煈'-R52@ԺCOڧK!Hmsz4 5deNa5=+Q >uSDKg b)FJrᱻ ΂ B %bv[Px2 +>>ko_|8N5ԝ((Jrl놺*!Oփ­-vWj@-?Cƛs ;@X%9Km3aoيkXӚ!0]'_om*nHZʆ){H_NW^GmRf[@F2Aж`6Qj$rE~L;~CK6QU=_JW/ѣ%,KZۢ?wALvy^lZ䐩glsB9tԮ_otY{j',ؑтH*h gat&X&Sv-$@2BWNA(#K.2u2=Jr{5v6b*4?/ ,,,((((((D!z㔞p/`H5!F-ʯKwS"hO-i"|$0^GF"א1fA2'$g{Ǒz 0o Θq H {Ö@.mX(r*ymo:!J2ӱ+o4z'_G }J%ԽhK"N|Iq/Fƌ _җ<{>9yht+((((((H(D`_"yU5i `rgL TzԭygEO j|eFBQeW<1/ͫQ#?iÿ2l>!m`q!$1Qksv8;B;ˑL7<3{\VcP ,7s'99lC!shTjBN01¿7 aޤBg%Svvv?# [AAAAAA}vՐcwcɣJ7u2L|ZN[w !o%T 2x [w>{ ^t0 ŗt+`>c-YDEkyEDQE3`|Jyd0k@Qku])}P}k6i|RR#p66:?G S{'?駟;s+((((((H(D`_"d_JF-FU>\I6 Uz8ὕ?$Y{%''J1-ZeN&v c ]~7ZA05G0Jqmu,hX'FSVi}|c}Q۟G +q5F8^΅j4F><>(~_$-7E3(Y+txn,b s)~:b舉&1tJI@ ?0?CΞ=3s!VPPPPPPP^>#A Զ08;\DYe)9 @BRI4/V;Kb%! IDATKyЃ m+L͙?Ս d!nRS' uCctTZL9IQ81>0PGAsLq~tܯ~|SsϔwVPPPPPWOH EMtpFLJ7Kj,tJjvtD9%rx0v<@kPC.s GxYI9 e^K&è:^A3)P>ڏӉsFkvd&#sRWjcdsl||/υ!zIӲg!G?-.9BcQ^D[":ez maޮ`Hʈ Vv}sSOSM5 ;"w]` w@08΄}H+3FvhT\tFmml_|yz\RBxEE5X)H0J32/S'")sk/}o +ا'CydVZϬ`B?D4n.=!5)լ$ޚ-ُtA +'dm~±޽ )de>5RNz0^"Re奡^ S昡08FO \U`Ɇ&c>WIaK~/7lqqGrXPPPPPpaP %gKN&ս /9b 7AtHb@6ZԋrAj*ajXEGk{w9R­`3}"8v?Zvfl:$Pi1dj = rh{t$BټeZ H^&CƬ}\}.6EvewR*[Jja ǥpQh '>?`uug}P\ Sn[$&'86Czx$Uڄ>+d6+<[刪J8"ba`a]͕sNf7*Yyi8w^ei?ҐS'zNpx^ƺ+}2^S3TPPPPPp!Pjf %ԓhDbVL1Hʡi۴)'ߦi'eΟ[i%C&M;< PIK~A6Zw!;f wO+i"Ƙ̔f:ڱ"*81Zr dqt1d󈙇K.]JŴ4su޽O \FU%f9&\1כv>??>o$[AAAAAA} KL11XCP|蹦@yWPt&7Gr|q w;˞ }f68t6,E.7ַjY9̠55zŹ筵?2O3Ñ/O''oyU1\ }L?Ȕ2Dl,]l{R@# Z\sf 10ӸWhvcRƟ>8UdOhg= 8oQDSՉV2I,-[1lcXLXlE,yL$ɢÌ7QAO "1ƚ &E^s)sm7WL0np֓j1q'gff||3tNE+؟PĐTGTBP^:I ΙQj9.bL54D5Kd!E%v ). ( M ^Cl {AGpp@7ZXImgFi=]Lkh?H;U-)si]]L LVIZԿ@@UXUF,:aR1ˑϛ꛴J^ NUG3D[E(f,S7 'NۇkWCM0sT I$sJN})L-RC_ZË3m^_Fb@:\f^fVdlR < 3W +tm4Bl,l ɚm|zd?]K&@o"ӛAKԫX͂ B %l8i^B,SԶd{YF#fnYN *';ԝdlka >t*$9pm4ِ9Mffm{$-'u89^Ogk KBIi8;x1Hdkv^r_D25xNd{2x1??QEa~~FAAAAA/5 +ؗOޙie{e^m eڌՎ}yWIg@@3Î9ęz&&!A˜6jw`ꯣ?7!kB>$Ϡ&Rv-Mm;l>/7Qo( 0xֿ[яTpIr)y},읉؆8licxzBn9T c B J/((((((-طhhH .HRZV9$: <#F)hZ\K %>& Tڳs=} 9{Ѓ#AjƌBYhŬ*V'RѨAgB:t/dcĐ? ,5.4^x-zir5ie2 RMXAF,]4jZF fDچ'=yNCkM z9&wbY5WmDܩS5qɫ*?Fp⏐_E-tZ8%d.λXZM\C5-| H XD RPI `fÿ̿e {O2HƵAE:3d~ɀ'Cљ Z{6 KD=P@t/ 8ŏ%sbqqky QIX\\,(((((B %5*(#'dWKH1-ͼ67Z+NrHV祱\5Nxd1ԝ+jlM݄5r]"×Q;D,A# W)eb;s5s0u tӁі+׌,S"qv}D!_CoDr߀R[k ür\[9>{OCJ3bʅa orƵk˅@,//y^cyy}pcmI+w6+t2CP,SSX_e4I(bM56kN==EUT@PW_mU1 a]$  Tja0xuX~:+z#a5_g$zk\)dNXK:=B-fZA`jsgPQT Pc/_ msiϞu]O|B11^Z2#@k _o.[5?ua:Kƙ,//M߿癝-J^AAAAAEF!zyDB(_PYdY-yPˡ2wlָQ#~l" &琠dO^l> Ԣ.CI5|6 0w=l"Ѵ<ƛxߣ:h\kDZrБTb㐛X)G\X\\鰳s~՟"B+(((((xP^>`D]I$V42!hX:Iiu0ހh"Y&%<_I\E>Wf*"bعkLcREwNqC}vrnP~ a0z3DMwQ;=ju0112VZa>tc~X|'Jԧtѹݰ8bܚEݚB?`jDN ?@|;x dOkw1뗴3k\E_E}D̤&hTI5#tIݓ7WzMݛe~~kA(D`_"\ 5? { 4IEPȈ b1bc$VHB]YfÙQ*T* $U?L@]_BFgM~zW@ h3:_i0D胎͂>k<yO!g]>]Zl${~vÙb#w熯~*؎He!P#x^4rjtE4|Y`cX\\dnn~`01̔0􂂂_W/ܤ{`"V@d)#iIG̜BjSC-:Aa,YnGzǠ{'zPo;CDǨr^Avqyw w:r4xt{O ۏv)_m G]OX&' 0@6.|V? oCBYdw'#`S5mH2] K{oj+0>PZ#16#Kv@fF۱WDa~/ baaFшxL]=4W*:nnFO} nIٓ@NF堙>)|dĈoҚ ϖhb2><=l?,sArV;THW,t"jҵ W` 2 gsSЄcm8I8wTvPc*md ,#nދoFgiaJ@d5U+H =%tv=G87 >m!0ނz'm"] gtͧ9E!oc4M;$5ҥ#$)]yɥM-x Y]gc_Mܼ$4j96Z/>?~T,3e/d2W,ɷ$7l7a.|X|/]vqdsהZ-At{ V> }XJvEfo@~ԑ ^=t!tC@~ 9/нjfիA6Gpt&tHs40> WYfv;Z!GGg`i> ^ PT`q]s7MH j:jѹVaӺ}_nS 3η O2L\'ߝoU}\gE@uh4bkkh,T DJ0HNN$ևWK :3'і嚯Oky6chKՐ5 Q~ݓwb.9IvG?鬢+ŒQvX~Nd{ַ>l?3WO̿C/ vg`"wnjN`_#?bdZ>_,л}3El5C]),`3=D,3ۙt7!S-ﭳK|!<{/%{$3kED>zsSb|d,@ޛYV{WuuWwuwu7 $2HdРcz2(7hɽFWĈzD0 (*(2X5^kj]<_?{5]$@$Hz7co+A4BW]YX ltP;|R/N }o/ZH^" WA@ BςYz'~ YIU .~ LlLv >Sc\ EPmW@&?nx]_;qi~oB`L Ts?L# =B!d'Lz{Mz*iÿ "d4@ĉjE5eL5HHcEj4XOBa'(ݪXuFkTePwVkA Ղz'(*ظ=l_l bYzEqFnooWB7چY*`!mV`氛MP =;0p8kXgA߬0 FL=R1ioiܼEi_SHykb5AsSDVQY "o)D!2wPޤVs&(* T>]V4N=N! CSüXYGͰΆ1ؾ[NnS;Bu/xpY6j*۰?S}gU/,d^ȦB] gSWڭ> :XhQTfV7AYEXqȚܨ$9coBI`襐F(7z+?3 KOJTЉ_L=?mצL%lI켖 BccijTsZҮ7w%ׄB! =ғh=wĬ =_=׷#sۧ(E^^x՟}fW_'va)yT)hI..HSH :S(t-e/ v IDAT`W\1q't^ś,Ll~5 gE0s`5ЩCSl`ʿ\utLc@{ ZVPF2G!Y|!X3re_Nc-7̄\Ag `Q<!ұMhKV[[vJc 0;)t@~ЩЙM@k/`f10( L}{:;B7]y X|tk@m˺a9[v~+\ppw2ΔWk8/`gpKI!#P%47\+~MO*eMdz~nY][\hjaU:4"V&M\S^ PMOƔRjč?D#;ǫ b lz30|>0thnD$0~;/13t*df\[ml:~|`՛Zx:I3USW|DYAk<>4 Zytw6QJ!#P$PHE,-&:+]K9X5.y\]d5Ύ0ΡӸZanez\Mb7۸$ЙC&~ _:0|*F?c?6| - 4El2K!φQ0:'Bx1Zum|Ţ6C;y$9;@(*vB!d#=E8`KL7Mct&OMG ]<G3sm D2 &2Szq쳜¨hf_; % sVc`EPAi $!A}[] 4Ehz8SCc`Bì|!+_i.Achy9*@Xu*̒aFc+Ӫg#-M=PS-d!`ծʒ#!+Zkb`lF l20y0h5j㍨F@cʼn@j@`h&}k`K*X 48Hsfh ce)Dh53t4`-h(LD[ƲaDỰ[nZCh,?> ǀX~,+NI)+g2eԗ(ۓJM5frEgS   <rs'@$t`!S6WK_ 6`z=?`gm7C,;bbu;.BOeψtv7)׵XtJ`B!9B(R6;IŔPĥU>S{Tĸ k'@[`2 ;4`!e  ;~SIr@"~VoAc}KTRiEĪ5m@'ӛa2?D*ؑ; Z B\!&W~gW±b c=n_[^ N?l:z+%P/] O602`o/B|͞]<׭7v{-=Xr$`ZQJ_DUg, ǘeVXt8 g>%d]f:DL$B[(HOZF) uB|2L) `XLk%L@sl{̙2v !@s}o8$mz }\jw3N PE{1|*`h8f@s59H0 b]*ck_{U'n۠A'N=yV6X;}LUIHpY3Wo. f6@6~[WAVLs P&DZZ=ldZºX` !B<ŕg!`бBW`wg9}n^@@EQ{)Af8mִjzaB!da3ғ$)>Rl_K!;kEfh=mPc~ þOPm1Z&`'t {7@ـdӓRz3Xrtb-&VP+N@cYhFA6ߊK Nl}ˍ{2݌3DH3 Z$4a(T .ZߜB6\V v#`'c e@s[ 6vڏ@V<j`@sf?#0jI5FFEȰfP5Cc=m d?,.B!s\?af]?z'$3k'Ȫ mۆj]Mǐ>zʹ֛1.R.Z'ޚ@za(F ZA?NJ@ HVP4 ֺN U\i'u/b`5xl \)HgAH .XPh@ט9_Lȟe! -%/6\gjJUU4 b Z :ڷtWS@ 0+N4Y.f)7 x6DsZ1C1`ҥhZh4}M!H!8"r6˟x{RJknlYS7Iҵ}IYg3Ѩ `gd[ ]_}Uv |+P[AHʳmڮ-, 6%uʹ9LhIDBi je]ݞ:Zfv31覫s O\vtϋ!cL)`} z".M81z=_GtB! (HOĝ(܍w5s[+&֒kEZῂªv&rTC r,r%ͷY`KaVDbп&ԹAR}Zh[UFM_\`1R?ӵIQD0ӏA| f^7@/U ]rkcx^NR42\p-e[o!B !Bvz'I郒"_QH)b$&E`\`/>! %fH)|]T?Wh~]YE:Wo멐1fO \0Gб01m@s`ًah~<03&pf}ςn&t>WKO̒z>zin @kȍ}Х'K_4iY3W\uK݌H4`-37 !3#='fY)xBM Ockmk'}S} VɿW6jނ`%~OS)^~ayRGE`-SD0! 0ˀt m@&حKi{C~]j9OoJRz8B!=қ,Pq! %SJYd1x)BΜ. um;KQzC:972.ن$;l!VW4d>r2GR?Xt@&E9i>3DTաlE'q;fR4ߤ+3b XWE,)B!; IvhPCںfaLk ^]3D"fG1waW>_HL`J.|\q=ԶSV;c@/SMÜzo& 07~yJɥ^@vwYwNF!s#=KPY|4>|ۚ¢.{X‹ %EQ%N+0@U,RCaR:{Z`j7E UʔcMiRs]eO~:_,>F~Dn@yЬn4ezZ`pqN<ѢQ㺆D)7x)j#BNB$):ՎI׬1 -i^ޑ3{;4j,.<6KԄ_S'.v %$Z_l I.sQ4 c9-&V.gj5,9 60:Ȣ'(EsM;{&lau[ ʚ+`Z>)LqB!1zw`-]˨VC:c[NXW%K3I𹮔>U/Q)(uSuji $HvyE)@tx )!'޺"5e&>BbK(Sbd `.0u,-]#߄K gMRB Ӑk(h KUJ%nY~"B9$&S\)b&(@KmJ3R:cLy&DfGf!PFGDě'GͥE:z%O:D84_m?"}`0h`5 Fd kן#o M-8&rMB!(HOm1R{b!Y&Qo""8Fit`vѳ,1V1z)euf^n+lg |߶W<đbЙP4, \ :?.:VZ8E&LxY)< .u@YsW&k‹tŹ?PΘJ U@G!B&"#"&iZMVH0CZ/Y|yF5t-L|!B!s Qz (geՉDA}Ex}hfXu&1ʗ"]]D+ " QeLqKM!`ǔΣt5 xv&Y4UB$+H>:"nQZh{0]we'CL :cBN!#AMYG[¹7̼"!BN*DNm9oE!Bvz7ѭb-|5[)m?jq>qa Ŏ"!h WFQ{qctOǘԠDJA˓F&<8+S[L#IQZ=&ͶG-v{_ A`iAmA6] 3+0lBk^!rÁyazW~6$4H^ R !B =ғm3v)lr#-, {5R!>TH鲬ՎFo -@M1ҹ,ET㈑0.]̄}g1??MzH{S; r 4Bt*yrLhEZ9Ĩf݂kQ[g.uZOݧjA!2&I˹Ƙ ,yX׬|4,3 TĥW[$Ө- &̛B 2w?,!g v)]}C`^G0Mh^s4,bEh4c=][Oǁfuvf5w3CYwctY0@QgxD%7i#{>-4o:.v~B!; 1HODzn1ZDҌ~{ -cuG?麏*R:ݶj\° t=K-jwZتN.5 /@lt~Z3^/J<9s`_FN@ּh-Ύ<^` 9a 3fdi]~"B{(HO"0>2'cK仭Um|%nŠۥfçHh41f?oxQA5Ywp,?ڡPY1bPF@Sz7Wo `crXi:<Ԙh!SD#ṭysqn(Zs&|MQ!CoV0K F KVi,hH0jw̳nT`|dm,V{uNFR@@G!I(y~NAaG./5H}<cKVgf`1(KeC,HHs˄ܘ<5;_×G֣s#.JqEI"iyc 6h jV VwM|\3qAc_&&?gS^O{ԋ`<\B! D+Kbh6pOַWG$>w!N~z,f12~U>&{ɠ=)gD`BzTLK()-UNaM&-13NERKJ12 :2Йғ Kv3l+R8HF3aD,_ Zsޡ4KG.WB!dG#-ݚmcK{O(imgvԟu)#Ld4OMZc0d:`}JgބEI{mATiVK$E-/sVݦ!kSTu<õ.r=i`6 N&\]y&*f/fif<'9xGt9:ۻ !B~S،t%H*: <{rk!sfBFun֡"fay}˞0#: 8|K0"o.5ѷh\Qb(hbʨƔBbASMdHmE23?Aj i貗BKa/  |82u6VeȻl51]53u-~?@7qQB!dGaD 3xHrGٹZSDqBt)7.R_9ΦF)]~}qJ(k"M7{O]uA]ߗűˆ9Kvn&CeygاmI`!߇,?voC:kq,@އ糠6\ I@G!9BA z7qfFPX4jCOMBGm @j`,KgCMJIKѤ[ QUg;O㣕bx#n.jtĜͲ0Ρ֥jo16v m¹ :45 cs6Qz0"ITo]SQ}2`Aw][#?@ե&1'A+jrѫY!&<6'rOfɇB!d`& rAh40TC}?l:q H>k-RAmjb]$"=Zd(OM c_W%Jbjj>7)a8&ٺ5bb7`>Q^mY>XEZksT)ҥNn hoLLD<زtdR]徂e"Sh4:B!zgV>X9zZR؍1t<j} DSV c2ZdFЉ >wGlTB>$:ܗϊ[bhvybfb2`4ԇu 0(E]5 f޳{ZOCM U~[#kH5+8Q([(π{T<|>hxi讠uʻnT]厧gc/Z]m !B.L$=CH boj I+&\]i#Ve#F|&)z?5  7f6Ͻ<S55IJ!a܆褘 ת*"h)WZ=r=6yv@XF:,*:*]j&=Z+̢Sk.Bˋ1"ފ1mbjHMt@M N/Oh7ض,Z(FI!XnO+1& V0yX_+` %&% >x+ u_ɔw[MEX(ccޅF3Ϛ$=氲z!b46cgPtVצ"P5P3(ZTLj^~ǡ0o~qu$l5] Gf?"\Cj15cmZ{Uao? j9*K >B! s4TW/ϗlYdz'FZTU_333F(ǾlЩNhsb$(ˆqUbHzBfEӢcVBEG܊A]D)7UU|R2 jrqT4L< ːj317D$ve604S XF;;_?EtMl$3 AݎH^i+(fi 4.S!g0}\ztqZr fV F#fyB#"GhGZ&OUzkwMlP]M~$B΄B<B{#!BvzdP|C58\T!Bv%zdMͶ!;kB(Ȃ#s!BvG(3>B!B!B[(!B!dAG!B! =B!BY`PB!BBB!BzB!#B!!B!,0(!B!dAG!B! =B!BY`PB!BBB!BzB!#B!!B!,0(!B!dAG!B! =B!BY`PB!BBB!BzB!#B!Y{aB!ˡ#=˅^;###r- w)kllB!,=Bvk֬5kp衇>;lc~_}\׿5k֬\s >OB!`&yFp:,\xwo~~x_z饰pGs矏믿~z\(N:$qxކG!B=|#gظqv]t;8[#8e˖rB!ᦛnC.=?B!B~Sd'O>_feW>|z'!B!GT]T^>/d#[]SY)=B!BY`PB!BBB!BzB!#B!!B!,0(!B!dAG!B! =B!BY`PB!BBB!BzB!h/TuCD{ۅ3 ޏd)B3 =`CǓ]{~$s|SCG?GY=H&s0{t#k"nPC48v|Ovc:KwaMH暝}OB#=OvPUTZ*vCD"c DFFfs~=A\)By*P葞&nczz z/ayqz6 tx}?3/;怽W< =ns nr]OUώ$f >dLu>xNډ;p=wj-6V[Q)Z4` }{<{B*sSٟ<|ɖ_9o7;xdBuZǯB7|틡8 F5=?KOoğ)p!;t?78>>jwYN;^|!dT]T^>/d#[]ƜwP葞#<@Yka8P3-$y'c0P{bg??cFh` oyӺl<#w$Zu['!;3Q0*ԷC> TiFeQէ!5,] {b#A;IG措B;߉|7?ZQ䑂J-zmn" _Uo@+{hd'R} 7`rr2.C?ϣ& ]+Gy5ٝ_Õ?zOBȎ@Gz }ka/|%o-fff:.Y,z{yqFև'璍_}S(!;EUU)O\tg ծNUux{bɇ>tM*,Ї~kIZ|r5L!)zgSUU<.{!]Ư~8$_"լ3Om0Iqն[=E!;)A{(dh\K=ulǢ~~g:6қ\?{B.zd& [ֻnc Km4oqGGa4oq_Hrԯbf雄Cs@S!GZ {#=$2{yk-]w3 s]ޏNީEsU!iÈ)G{(dЍ#O<1c#@xbqcu^Fz֎{B.葞!X`g(-"'wO&d7#mC##zB!#=$H|5!s?xd{ \{t#-Ǎ;ÿȮ&B~S(!B!dAG!~1 IDATB! =BH&;B!B!,0hNz!Bm#= !B!CGz =B!BfB$*zB!IB!١#= S7;i>go Ɨ ڿ^;c"PnxK}?/oZy^w<1<<>~'qx)8xѾ&_⽏^jb^M!z'7p˶ѿ`7D!Pu"uooAQ=8&y+N3fvgUਣ\CU7짾>C慓[W Ƹº͸u\凸e"^޾#?\K׾ _?E8}Qxxj^K!z' w΋;-:DL|;xtV}[8y84L.g;e|8m]}>uK,_5\G4{;e/(> 7Ⰱg!f Kxh-|aw ǫ ?yZlᖱ{P%c' =ғB phS,]m|Ώ9[DNtr_[F||s}k\w/'qw1?t{o-SN{Ch۷ 9T|w#+OS'{g6w#ec' =ғBokOBjw!kb71gztbXgo@ca ԡ}lz?w=8HQvާ? ;<6'?N>\| @pSF=e?‘{u9X|`:?oM|=mv!dwy:nZ|Iq.3x(~8Eź>{|y@G٫nu//'wuΝ*ڏnWuB4]=s8۫xAL_Z》.Vvƀm~#`t+c-] *oޚn;^x̤nlmξ,nc.y;owz]?Z<9²yS{?O ޵hHcĀû<W<gpa?p:/<uYq6:2|8CG]V/u4|Z'uްbKyK\_ZO.A! FHO;5 f 7܉CgO9|vڹ;rH<9|߿/F0/_Êqc ;8${>|pcۼug>,Yt{{. |cv7|y'nK^\uY z{}67q/@lƌVhƳ Mwᚑa=__|>|`>?_r|?DqpC%أ'/}>z!i8t~S ~ifonuBv#=Ihm:kRGKi5ZC7[%c[_m=kU}g{$IWΗk |SI6q:;lW~)#˗(pIy=.d6>ŲUe8wI~1o 1`fjhru+\㩆|YG!F1l,?< mnnmY?f'gcs{_ٜ:h 7]K˿ZBY(P葞dvkOv(S?{cA}'=󸠄\ykR/¥H\|10S/|!0< \pAZ8<9`Z'V~5xk9UsMNM;s5o:kIz%>v|NcFq+y/< G/>0.d8?i'ᮉ{Ĺ~g(?UW;H@/Y:ȸ8 :88 *}rH@ȝNUt@:yUo7ezzgi Y ^e_TWk?+Ra1[*NDDm P& a얡3˩?˩?A阬/ 9,ˍ=: 8rBU;[6G<.8iG>_7`,mp,_y._(@Np}7,wRXW/g?(Uhxt ~s_ĻimN8{|VU9b[}yOKgۜ-T(88u}'W}ɘZA"HàGa)a)-(= DM . ‹r{Hfc~J!~%;YFzNȠw0PRR/=*4\Q[UQOeeZ,A+nZNg烷jff`',M}NjP )3]~%H׫eSloS[O*AwQj亲nDuWQdmwkf^ID9(,&'YBC[b @GMRqk3;냂o6}=p23̃rO|}}I3ˡܡ>#͋|oq eՆJ50rȐ5կ03;@AAg64ʺ5@ɿuJ{ ۔,YN@\NMɘ1qE32E^- beJ >t=ɣulID{ݤkvF^k`Pm:,]@OQïgy /qd$.|5Z֯"nO$dV(ɱMn @A=p.,_~w/֭ 23l9t_죏<5| |!> + ?̙A@AR0+f$*1<Fjk4t¬pbds'|XtSp"-z ɈW`<_{QH1?UV7xz6fDD5zB|)z:? WQyT_wۇ@P獍>fu4XyگHY Vko}à' BpP(yt֯KI_~e<={^-TT`;u x)|Mg L <'\jZmDlM9㼀GO/kv}mĖwe,>G8E})c=_vP"w=H&סE:= KbmzKm]ƃnU.Λ $ ~7}U]6_j8CE{Q4J:8u8u(/9\!./]50q"f'z:ey OY~B曁mebУ=""""1QX #DDDDDAk􈈈ǠGaAy z7P㑈"= K zDDDDDcУĠGDDDD<=j$I2"Chyc,G^{_jP~@eϣ_ScBT5TEvHRcǣ"PUH|D.y $IPR*Joxuv{URGy!%Ɏ$Ieٳ!+C)J<λ+CV4 O)J|ѕ`Уc'2L9pքHtr2 7Q'2>} 35ԑA.[OS&)"+!DC$Ȳ .82 dYnTNeFIkf朐`sNcJ1QXѓ$ <.'䡃ӵr(<7 X'OaJuf~.~1Q+1QDF0e@ȃk7%LCVFcI,0 pw̙>LpϜ wJ*bR#n(Ԁc5(lN|a/nPO%9EEFܼ 8F#}&դ(zK[n{Q$EqFQk/iW;c1 0uIA՟ҟ .)0 PANedHQ h99RHY|֗^s㱫1O%Nuq) <8]0  '{ݤ;Bl6C/ҫ8C]4J2;l6X4<&jg͂R^gLӨ5 Q-<Ԇ2W Ym{$Ni`GDGaלE4Vb@{# JB-I[3,~ۿy?cr"%'#W K/?Fes$&Eru)FqlID_Oļ2oYɷ7474|Bok7`QUU Mrp88U|Z+;.00e4AiꘐO@kb5 93fGx<:f5 ԶwoFWczm$I7pPxou#~D7'h z6=M)UUrt:*}I}* d ƔD#zP&,c˜Ѩ(@—:& ][!9?Ϛ>js(vݻx<^&8Nำej k""HQ 9Aڢc!(x5| tM_KW&4qcZ#[0)" xI gmx$mh=bħI j-l:)e?BF'QV'Ro@Sc5ܾ <)؂}L] = Kͤͨx4w%JN~xLPkx` 1EDt(NLmR{]ο j-lS <СCȴit:a}Y=ݻlDDDD]ٳg .] EQB]4i&MbQ`У_Ř>}:>3`ȑXd bccq70l0] 26l؀ԩS1{lȲ#Gŋql۶ w}7~a;z+f36lUU1sLr-x饗? ##O>$nFTTTqy$''cĉO ɄI& 0d :K.G}W_}/ƌ3yyyxWq!DEEaԨQxG z٢a8N}Xpa=zQ#==믿G,X @$|7x'py3x{_7|Ԁ&96oތlTTT`ҥQWW4aɒ%p\0ؼy30qDh?P/}P;Y\\yǰa`XrJ,^8`??JزeKm""""jXG_ȑ#~<سg`޼yXf Μ9 `ヒ;ɓ1c><^f RRRg}Ʉe˖wq/O>}=zUG?mۆ3g>C8΀26{ngmÁصk=뮻Q}],]{ѣ[-Q[=8Vz@eeel6"'';vt{jEiiȑ# y0LRSSeUUUÇ駟ԩSqBkcǎ`61n8@~~Ev"E,Ym!h4>X,}YTT%T/ˊ`=zO?4V\y}6fnt^+ =jג<JJJ ݎQFᦛnBbb"  8=5k׮oioIгgϠ/S7w\Xp!FhѢWFF$ra߾}@ڶ^zaXd ٰ6l /ݻw:u*233^n"""" /ѣvoΜ9x#!!=LD z1|?NӴF뉈}tܸ >$ zn UU!iB0s$A$Ȳ I( E`` E= kxnN$d2bt:a2!(1QXxplADDDO$FFhp.Ggv|!O4 <"""l,#&&V Wѣl6DEEd2hDDDf3$IB]] (lIa6k0 yDDD4& fv]E٣0ĠGaas\Q_\.= [ z5>AUU8Ą\DDDbbbp8|(\0Q]MSUUjk  = +r&]u.!i&UUa0X""" t77)L0QX4U'˲# <[iO5s W z6X """8+="""""àGaWӈZ#=jJDDDmK(\0QR"""jxBmQa#"""""0 zDDDDDDA(B]kBJJ FF+W_Wnn…9r$͛2]ow5{O"":طo=r`8p`vG޽{QYYΝ;c„ 8l߾OFMM 1j(dggo>f!99ÇG[TƼ}e;x rrr0|v `61| 4蒟%%%1c&O Y?())ȑ#N:[nAii)N}D5zD~;ıc !CO"99m6,[ HMMĉ >(ۇ}^>r\p/";bƌ3gN8w\̙3W/bذa8z(^z%8qzܹs9"" %I-jBEQ|ׯ>$IBTTT3uuuh&L_sKMMŝw (..Xg2( JKKxa\\L&eQ`Ʉ9s? /"j<:u*֬Y_~YkaXd vlSU6Ѥiixѯ_?Z /"/_u]>K,qon@yy9.\ &+Νn_oBDEE5 =III)vqݨƍ)ZFe5 | v؁ݻwc˖-B]4a={6|M{ѣ+M9qƌѣGZCөwruaظq#&Nx2u]|nF{{M6A(B塢B5Z0͍X,lMcΝرco]w,K?߿?c#бcP(dصk6n܈b޽[[n2df̘1c஻СC/k߽{nMbԩ2+3E Պc̘1zj29N4Z~i26rrDDnZ bccaajߪ],š5k0vf{4Lڵ+Ə5k@ӧO$I~EcŊ())џ>W= !ƏxO{ȑ#. zD~ks=zF^q}a̙8<kj%elk׮سgO2Qۡi֬YY+8c !#FYV\}m)l6C$tKS5p8u&c4lTHX] 4MCjj*+|QB૯BYYnv!ZsHn [nE~~>jjj~zȲwbg!==Ç_ﻈa>|eeeq«[nQQQJٳΝC=B]<`K+Wʕ+Z -¿cܹ3~a|ᇀDz7ހjE.] /=-\K,ߎKxWXx1:tp26'33:^{5|0`|A={HDDmG~~>;B`֭Cff&OEQ@zz:9-[t"!!kC)99ӦMbu]HMM uB+W%~Nyb+?']BQUUrPSS:xDDD ..F@$hSR$I &s ~L4|sZM&Qa#"""""0 zDDDDDDA(0E="""""àGDDDDDa􈈈" Qa#"""""0 zDDDDDDA(0E="""""àGDDDDDa􈈈" Qa#"""""0 zDDDDDDA(0EC @t%C]""""6ARrrr@DDD@III@tEt(0E="""""àGDDDDDa􈈈" Qa#"""""0 zDDDDDDA(0E="""""àGDDDDDa􈈈" Qa#"""""0 zDDDDDDA(0EC @DDMB\t$I׬,DDD^ UUQWWUUh4l6#::DDD1Qk.,Zz+{uDWSuu5jjjFaNUUv ..!++/@BBRSS1|pl1z? G zn]ǖ-[t:a2B]$jn7***Ν;7(ALL V+JKK?Dte QFA4TTTȑ#X|9&M޽{xDt K. 6lŋa0}P9ۍR$$$ &&ůABBJKKvj(r)ٌ(t r 7pxDtxڥ۷#!!}Ř1c~z79u|A;v YYYXhF Xr%֬YwyGyfaɸvZcȐ!/>7ofÔ)ScvF . %%jM&RRRpddd!4h݋|?93fGΝ1d`HKKCAA\.`(**dȑ#qu k.B,L0͖+??;v@ee%0zhdee||Aަo&Okѣv髯ĉǏ?O\fw:8tfϞ+Wn?G=kkk^~BL:ݺuûヒ_|}֮]HmBo&ݪ& Ѩi챓R RRRPQQ#%%3gĔ)Sp߿?͛A믿Fuu5I4h̙;UUUشiS/,,_#Gb޼y޽;HIIA~~3g͐G;6 6m҃ވ#r{.>>&L@ZZΝO>~'lu]֯24Æ þ}Z(<! BUU~5PUU˥5bccaZ}LL  dff";;_=u놨( 0F%%%N:[nEVVg6]vᦛnB׮]aÆ!++  yyyٳgpŠGΦMll6!p 7`ݺu;d24}ru vѲJM4XV$''$IHNNjiA)#oHJJj ˒ZȲ$8N}Yaa!6l؀XnE[ؔC˲Q^^x^aa|=j}#GK']b췬[{W>rjO(T eWƄ*HMM($Q&2w~7G@k0/z-M,k8ߜ5aѵ&ϝ;8 GDD1$Ie 11ŨԠP,3c zDDטMeȲ T9r^MM 9T }#""jBD$(шhddd 774풯4 EFF M"PC!FݺuCrr2L&ds]N48N}t & & Az {DDDQ˜$2Ґ*;w. `h4aX 򈈈}c `tE6_œB/@( EÝDDDD`k.aO}2E.Ya48}!zV|kbлB72JxRG,yy^<"""j ejn7TU h^ԉjxߎ3->w """.dN' J*\lwBiy5t0 @x T7$ N@u{T!.$٩97n=2;=O"?9>KhK/5|}}JyCGӹr>tUUt:_tX( 4@ڸo( AY'7Bhm #w݄=]wΓ>" W. .Ko%iZ@߽jFcLDDad2 @mQxj\ N:M6aĉWQ;iVk ġaл_pPm UBc7T1 T?.<@B7M0Io)~N<866'OƲepITVVw;PZZ$r-Xp!L&=޽{w^$$$g?ƍfaԨQ8y$ .]cǎÇQYYN:a֬Y:ujeoSOO>xa0_FTTFglE"uuum>a![@DD/q6ÿ7הPu@O{XIN z5 eRRSSa6edeea„ zh{^ꫯܹsر# O>ov;kkcĈ8<{9޽QΝ;111xga0pY<1tPX,|V}DteTU i͆vFDD^F^{v<=zHР/I$'< /$&5~ʀi?? BTT>s}"s=ؾ};.\/ݻw5j>#K.ؿk +WW^g}۷oM7Pgy555Ν;3 IDAT}v&MÁٳgcE޽[iK!n#&&& ""fZ~rHޞ/%M'{O:4T@qv y&MeYc=lÇ'UUUٳ>߿޽UUUŅ йsgtеkFn:'PZZ cŊ8uv[nE_~q1cfcǎQPPGt9~?Ç뇗_~.L zDDԞ0赈@jD {XO*iXG/୵;6\A!==0aw(..ƢEСCs 6mڄݻc;N޽âE._II a…:B`ǎ8~8n7w1c4ۧĹssN?BdeeaرEEEغu+ˑaÆT赀P!yCM T_ϻN7/T@S!47 2}[_/47TMuA.hU3ࡇC8pv#GĐ!CKILLD\\pi@YYY6;wqݻ7jkkW1sL8N~2!\~==۱c$IBNN|Dt.~B)XekI˃DDM9vb9s& >f*++zjY.\h^~ӟp\\\Ν;7ƍq)L<SLAQQ&i֭[={{)SPVVu۔cժU8p ^WFqqqڞ0赀Pi ~P!(/68e<Iu5T!Pp;IS!|@U yBpC4 :  +xC+nh'o￿xW+giv_ .DNpAjΜ9$ 7x衇pL2E^ `rc('c׮]=z4vDzPUǎ>}~>7y1jرc(**j򜫶m݆4dddnñc[tك5kۇ^ԩƌSNs۷/zxx۷/{bbk!ꆦ: 4-M g}E!ԂIuCR*s"@ʹ:hN;Tk54{-Yi6OmBnO F#d[~MZbРA?> K3x衇0k,H\̜9t~֬Y?~<ʰqF<ԩSX,zooN<~ЫW/lݺx衇Oi˽[]2TTT6EQ|Uuu~k>|8L&Sw}Yʅ(..FfffuHMM[@JJ RRRPPPxàDGGcD[+MϞ=Q=ޣ Bh$Iك a).S릺!kfNS!\v MH{$N 7VTJGPY6T6BHN7>6?OÎ;=Cx衇>(}QS -- >`w>{՟tMsM1'kJϻVrو.Wmm-D={ЫW/몖 ujjjB}]nNqq1RRRdQQQ ٳ4 63ak? wDIhnhۡh*$ ĥCG r7B0q( كBSᾐ)9 VRa#`C[IUhj}ONY4QUUvӦM=zTDlma].d͜b;|6?2FEEn}F/ٳ'kdff"33Ν z~Z@\8 U>ްaѣ7p 33G'|at`kxu:NJ: .ЄU UevjC=RZh 悚%0GZOS]٪ Ui .~$-w34 ,ۍ:`ڵ0=z4}QH$Ij5g(nnb˫wQ\\7[F˫g߾}8y$f͚ըoč7ި??{lX;" j/@UBMg(iv)47Lr@=wPUhe kގYY2TOTL 䨁 i$C\W ᬅv@:گ"we˖Dt Ȳf;=iYQJKKC\\{#W}q9`{`1Ƹ1 N J 9E64鋦6_ bE 5 N 5qe̜K_p3s~ k.iqS*} }9rDך5k~ *I͛uiݺu}{/^ꫯܹs]ĉ#x9<ł rgJLtKJ{O+5r,k^Ћ Нwީ_]ڰa=*4+}r\vtM|+m[o}J[>K׾W1MSeƍU(ܹsJ z-M<ʽzɲeȬH社5iafₔX{KVaK$_22REseT\Tz}Oɟ>/w̡(}T ^1nmwqYM*J<Èm&ohnnN__ v###lq>|x1=J{nI'{jΝKv^<^{M/emۦZ/,_jݻwkϞ=[o r9]wL&}&+1赘//?-caRRBiȦ|AA)JZv)Yikcefr2]_ w {|gߓ ++HSΕ&3bi?^կ~]FGGNuwn333^{M> =*Jub5ھ?iͰJL k׮fl'>stWƲ,5Q({'߲elْW^zʵN^'Y n-ӗ{^iLK)drr}0mvgd8%4_\5tܙrKL Mrӧ5::{kHkڷ~[?!aTJi=gݭުwyz`5 %P/0-/L˽|Z[9|-έ0%+|Cȝ K[WR s .4$Ô3s^LI>2dJmuMLL4cxzuwk:}~,i X;o'dY:nV^ z0 mذ^~7O_?O+L| IeO%-5tI=NA+ΗBܸ$OSQ9 32b]+0%+뾷m``@ /N뺺tR]}MMMk믿.u7ꫯ;wad2Ԕ.\Ǐb;>ya5VoAm(&0t[IB Ce[(sJ4srg>- f廋slutR/ To+cmk޽gؖL:\5kU$͚L(_(1$߫+ۻWm]۹s5::IYuu]͛7ڵkwk~~^?ϔNf=;q hϞ!_>C)Nk֭PǫЭrHҩ]V^sl٪3u[rľN74wSONKVqyo}sя400P4ͺCT^:P[ t/$9܈G/G<*),Ҵ0k$J0 t:=^}JijАq:ꒆG6m/LjVSw)ѻӛGĄ:&,K{ J#6CCCiy'l6K%PM\6j]z^K>`,c۶>72?L]+ :.\Є߯޹:7>yGgޙלٯ5k;gʰ"\N\%.Q9>M֓!+zޓה܌}i}㡯y9}GJ|y 6}Q.K%~ibr*e}]tZe݌-*Nknniսl6~khvA/`lʴ /)۶ק:p@W]uO%y&4 yi=C59/5`,Kz'۶ ۤ\.>-,,(%WLޓZfF,Fѐ%KY)Úr]W(Ï>ҿ>\-)@_ŢLӐ|)Ԥ|UkjrzFNF,~=Ȉ2lۮTfbb(qn鋯_Y%۶JJ:}hn+~JpjҋA/'.ᐗ$Fs]WbQBAgΞ>7wT?K>3j3 ϫ,҆ u[t={/~Q7lڤt:T*U x< ^(Þ0腃Av zզWWRb-k or+ӨrP+,rv4 <0 7J!Sы^^kƄ济^_~<{kj]H~c9XyWw?j Eu,?/7[ ΓGZ7#5N5cΒHqweY5"HK}@կպZ WyR㜨*qO0| ]7tՌyC8[Ǝ e (^_~l x@mcccb`3Iw=Օ'K~:J#'i1+c&K-uQT^+RB76dÏSSSfmEFU[ŋx@u / }Dg%7bQWĸe~=Q{ZpYjRa>sQY &F`)XSL/ Tw}m۶c wر(DUznD.83jga*Ac.<|̥gE̫g={^%.\ppӦMGOJ_cO TT YE |h7mɓ'a:0 ɓ?\9u@$NI^ZۺU=? ]_adc8\EU墪zw]qC6zڢA7V笖0N3Uy73Ocиw`#a/yxS3y9XIZy&JPܐ,Iʠ_\ 5-k&剫U.袖 y ʨ}k]c-==O^uG(8QAZ53ɺyҠ޾a/nZa0Zh4G-suTkd34Z ?žTm@u:\Xx}ܶ*IB^ߣWӖ' ~jsnRQ-* X^\/I]UԁS^pLըE ;g=뒰@5IDATV$(Գ.nfyXO zQjjU/4OtXe\S _ֺ(m zVNΰWmʺjsb։ ^IBWJߊ y`Piu؋Z_mjUj Wz@D [V+z.䩇^}flWmyz pz;W |IY#sgY:BZi$5ؚ^֪@TpθT^_3YNvj4R-7|SfW풙$s줺ZaV:WiB(l*UۮzX}>ZB(4zmWz'KO[oYkdYf4ь ܊_&I  vV7]Nf@4:s^4vgU?Ff]rԻ hJ$!O=XyLm,қm;2L:e_t xe8Zqݽ^L+YO7tEXtCreation TimeWednesday, 25 September, 2024 09:36:36 AMzk IDATxy\U?OuN:! d#K .aQQg29:_@eTdfE("2*" !@;Vݿ?4Uݷo^OWuvy9L+R^WHHdv0!V:@ uC#мkc'܌i6nCx :yx4x <ō7xx:9s+^0~:@t KeKc(wKk #mkQPRt=izR% ` j|i+x# @aamL`[?_O e kc6@3o8#Tbwo,RܓXTIS-uXc)lv㍥*PT7VIB^&]J+ܞ7P4% ]{m^ᆼJ`,qxIC]_.Uj@P͡ SR Ɗ<>7^h*f0*;`_z*- ' 6U IB]0$9`O9ec{*)DK:pz*5J1PWKs77^n0xI^#{W)R`zFwaRBPzɒb[7PpBW/^^b{/i/^e:@Z71@eLKM+w@ʹꒄWKӷW^<Q/ۗwo(r-3Tȫ㶾@8{;oRG02I3a\T5Yr70ISi6-3PK%90Q{c! 'kW+h(52_@8ao\yzBa_C8K A)CM_XP/+KUp1!{_+=`:&gSlaR^&{^Nz>֑lGKr*μAH7YRJٛ7ԐWU$7s HfY3;BZ"IޘիC6/*r*"},7#f s]|+Eʣѣ,qnpCP)B^nn逳>/'O$3ì?P"L&sS۷o;_&":_Gy}RAU4BhB ؼC6zko/|[Լy([#u]"<#0RLEcOv}D^|=]z[Ν{;2LnݺuW,\{sz"D^((u)ˈJ z{98lnذSN| [n̙3'u8E?fثW\3f)/U兼^j[<HS^jժܩ+[$OYYt'?d3qmVGD׾Ͽz׾g(([d#8K1lp&E@?*"j>WWW*ԱeK䚚5G2uumli](Ǎq{IZ/{/_E ߬u{W_.7/U_WۣuظQGWkktlkFW{{|eA3.gG_en$^)`/~~y)7Mgm/( BWkkbEiW# )i6 У7'WboH7*"2ӦM{mwl" AWkktlRj@=mbd+c7R6zQSԞf{\SjN7hOۿ  0$3z_%u#>&f驯^lob7ov$墵5#EgN"FMMME6p] gxf='F*rɟ@%55RA/zFvuu$墹9Z$hoo樫a=mb.dP؈t懽wx;v}Z[[5&MíB~&szbA-iYU1zCBy!;vDssp_H!Ɯ{2y 0ZZZ"Ŗb8 t[H22Ih1PyعsgPqrܰzر#r\% 0H:VR=z4dכ7jAowgzkbnaO/xc;:'?SoW]uUx3cI'şh_>""֭5`,;XLtUQU]]ַztMEw읝q783=yO=X,X||k_XdIX">ǣ>ŋ>+VĢEN 65\JeISc͚5q_VYfUW]5uј)R'IkFD""f}1达+bO~͏?O;=O>9v;;~ۈvѲreL;8Z?_~9처EW.8#}w30Foo=oǗwouY=?zEDKqmŁ7xcTWW\sM|qX{s9qEկ~uzӟUW]K.׼5%}i3f̈k6>Ś5k"~6f͚5u'_0;WcJݣ7Zbt;F:ٟ\.6pC<ŲSO-?IDDnٳ#"c""cz*""n#"믏ǎ:*?ش)r۶/7??ObҥqEEmmmVZ׽.w~ygFDt77]q_6m{}Cqvʼ6`ت{mkjj `Lf0t3`Ͻ7x`d3l3a \/^w]4rJ|M1wYr{GU@ԩ1}C=)2⋣*>Dcccڵ+"oOkkkd2l_5|;qgG[[[|{ߋw]k׮{+?K<Ҩe˖޼yży矏㱥LCYw?*/c1Umo\.~cC9izL&}׻b} q8 ""}wm;{,8 .`AK 0b,XzjDD\pE'bYpaĞ9""⡇8C""bŊ'7?STg?ŋƍc&bϰ;'HNpWڵkc޼yqƵ^͋{.ayz7<|2VĄCԩѲreL>ԘOGs精??ZVcL;x_?Ymen)g;~XD 'Į' ?IΛ'4B}s=73=߁'pB,]4wšƻ8coo1zcY#"nָ{cѢE+W;wn̜93""/o~0 `쫩wvUVAW]uUL>k+UkjjJ^ߴIC^uf'MCb}(:*Z׬]O< Gs">:h~O1Mh9.䒘0aB`\2mlOY%>uq-ߏns'ܷ~s0Qr=EpEF:Xuqо0tľ;Z;㛿zuJ0:=[rK2|?FPb© x0:0=-~r{DDr8) z ^}kiW.x `x HG7'* `x=6hKT z u/X0|o=ٚǟ̛/@!AԒl\c>u0_ R%,_u{SK.nzQ0=H =z@jl ?=O]0kՆ]-VTߤУ}xCw."Ov}xCr'7 -= {ng2 lM4uƓ/4SMŝ IDATGD7DCjiLTHlJ(5Aomٺ{u9Sk ÚMڅqF@:%پ f{PP1nFSeHۿS 5M)Pj0d: .V@lORR1z@O'<%2(+g )AR+{rkxiWDD6kB~Ԩ.2[[u;""bI1gjm2<}OEG+N;|>7s`"A zŶXBse/4G*g{ǿbэܿ;#=r<1yvPfIII=Hw%*m;3+,ܖKTJ}NO=zP?olgǴ_֎De[0%'DP9|C?|s]5;/sgDW0z{_0 ݄2[[-}f{N5""K>폒߀GJl]C[[_p{Dͭ[sϫ˞o95O杅;be0":AJwckwv_ߴ=sh^a͎`DDgWWa͎TK` ݄6h"3+Zbe0$ݿ%_F/PH$5<-ZvDX_'2%&e{-pbezHˤ_=ƽmrX|slU\q\{'\[xZtM?Dmm5;mƖxbEQpbe@$&ݟxGTkuE{1OkHIW|= (ߤj@ѣj=Hk GEhwES18l\rK<-q^=xDĆxL=]E/VT탤퍤(BF@C$VolHFD4bւ^ؚlde}!&=z Y{+5> zJCud 3tٯ&OƁ3:o-; ϱlBcGb9Ʒ탤퍤헤Hؾ$q+Thյ{C ڂ1;[smmpڬڽrvsko0$m$m%m_%mE$IqU|r]ֱ{Ldhjupc}U+^kTM6Du:74W6D/Ŭɽ'~ak[ YgCfkks*i{(i*i{-i/i{2O_]FcJ#}hn댝:;[s5[;hj錝mٵ{c׉ET8ܠ}'+SwICIWIki%iO&m&mF3C#HGb֖^uvlfgk`+k(K)e5Y%%m_%m%m%mO&m&m&m?34^$gXYyb_e=}kRF+bǡ++6Cnb++vhkѲ"HɤӤݤgF+l*S__SkvlU&k ߆u^_L& ֍h-oº++6sR2ג'OwW($LfgfkP=4XS0ƚ9]o詾*v[ \)k`HH~r(m 3߅nl{Vq & 8Dbbm&vvcGyA^ȧTh7 Kzt2@)qʡSͭ1gz]L)2ձ~[{A0ra fd㉠ LY=S(OT|L]me2c0uIoII@!ABgRMNم3w+Px~be0$ݿ%_F/PHТ9&[_n3=aEv\0)~|ktٳ*(Jttt %v OsOfnj_w~{p#׹lU&N8x(v( yTjWψ?e1mпޗz''c=HSήXҮ8lք8;[2+X#""͝s,OP_@y%>''c)P]8jZQ\vژ3uz˜zԨfbqԜ8`;~r9~0`lLIL*3cRFlBu\)Pj0dИ ٞ=`I/IW"cڸ e9bh->& wH} =4V,TEK{gA0+RRk񼉉ʀ=AH[23JCCSlf*Ko@Z ĺl\vhj=YBc}S04sB\\PTߤУ^c}F'u{c}6.>i(~=`[O][ǟ̛4a,(N3넃'2t LY0<@B3&&* `x=;vz2`|1z 8!^=""N9trxrW R `x=A8)0J|MQ #!A'*`tz%^ټN8m *p@o}|#6EDī4 rW *F 8T$g&@4b+zerQ%)2qa2  P&:yVTUEmqS'fOA1 ze%'ώKN]]|-(bJy)*\&UXclĖ8{Ѵ8)TKƚ?*Pf6K ʊ9)uٚ+(#& @0 @{ljCን%uFi틕16-ѡGbʄlܵgYʼnO>ƹ3~ֈ8㈩7-Y})R0:=1ă'q=*hi;d$R~8%ज़`|HA e=RFHA$*+J@_2EKR;dV}r)W~06 z5gZ]RDmS?`7rկ\cPߟ_|5e#CtL""crկ\c@Qj֐~lsDDxzvQyΜ3*5_9A>vDCm6re$3/= Gbe`$z ̏S{%zԸeX`$ Lmش=""TSth,(L&R֗&}`0PL7pDeI76QY7;!0*`a2! y}k}~02eܳGY^{9w:[[c| A+x9""ilvC?o6DD^733 ֯4 F/CS[[8":""WWDt]q9z\=ne]E/%2z>uof2?N,[]1 @_C2HAT…Q_*бrު -q^7o4U`ǡj1 2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#2@z)#mӦMOO׿>ַ:uУ@c=6nxgbƌ1o޼rWiTL:5nXred8Co]466qWj8ꨣ] ( An\sM~׳l8s\7xgswٮ]^K!Zq^!vժUjժXti|,8%o~?7o.knn{'hkkR} ؕW^Y4TUU3G?тӮ]k{e~_ yҗ]]C?U~=֭|;^z饸{<JM477ǣ>ګ#׼5QUU/B1qĘ2eJDDs9K//~o:("":;;ꫯeO]tQhnnW_=bŊXlY,ZhHȏ?=˿ۿEKKKebƌRHdx=y7!.\555b۶mAqy˖-'|Wٿ˿ī_=nm˗/﷾GuT\}1y?{nXA+O?=/ubxc֬YVp~_Wc\0z@1nȼyb„ n喸O3׿x{ݶ~^.처={v444_\p{*;8׿f͚s̉38cubH6O|//WFDrHnի n>\.h{>dرfu}'|uYqGcձs^˴g?ٸ[l6;kkk}?y\׾8o~3oy~>}c1o޼6mZl޼9z^M:5"͙3;3cqI'ŋNٳg:[n'x"N<Ę>}zlݺ$_NSiN~xhÆ %9V?q]]]q뭷 hZtH3|hjjxeO=^7rq}EDĎ;b\sMuSO=U$cSN9l]ve|WY.+ٗJ `Myb۶m.w1G>^e}{#,oGyd\{E;{ջwqOl媪 /,[=HAF=VذaC?CwqX3HQ#{{CCCK.dw<i3!$N`7C M~}2!tD6Jd#E VBVl3KKSTzo6p*F5u%se9~}BiЎnا-JAjDoVxE8<=GjE0us7yyXǿ&5*g W34W_yUȬ>j6'|M{p{S\t~~.SJO߿?y睿zwGJ.t_f0,ԩ!>wEݷ-q/^fWZqD/UF_̶]]z}ѿ|J|quuǑh}y]wgiдϓ-zSm]?oc履~z ׯ>}yOH_cjefjxfN邧Λ}ӧO_|a'm|щy7G3Z 1K%}WWW^__z{{͑^0o?yKͰ3;WkS7OĻs^t>$v_~yɓORJnNq6www?y/_?_!v }VL>GC/ޘKEYdwE^76gu.um [YY}u }ϧtSm{2>.: {_\OUݽ1Qξ,E_b/jH^xZYsZW1[2f#tcOc:u{7{P7fcWQҨ^~ǨMٜŒ7ͱz1 "yy/zFvoxi*gac"6zfig1ms(Ζ[,0&埽Gb>7e_7'6Eo[iexi ,2ZN>Vz}Q|۔+>l46Jo7Ɯ*#B~^1}aO)}Cߵj(s똲 YT1ߵ页Ь-bM*AV }bt;l~s> %?SK;4js jZ{}]&pHYg+7y) cqH78KޘmCHB8ꋰc5yi?G7s c-KsmC;Udnj}G}X4bD9/Яo˝<}FD^߿Keε^K6|lbk(6W:ذ[h^:ӱb63 ȕ|֎9eۘp|”m)rX}wS?'`>cboZु:ϒqg۳;1,^ckH_K' coQW,4vPN"/5z}iswm?rP}rs= %b>!OeKє霵=9sSG1co}F 7%jpG^ZI= 6u17Zõ;CaW:دAME^ZQl,{} M͜rNs AWzۥCE^ZQ{Sn˩_>Z7œ{W;qYSxr.mEpS#lߩSg1Nfmr{ zH1F}-K^m#j5RJ>Ciۇ;<7qwZgi!h94Zs5Z EXcWgUG^j,X<} }};ϵT@kNNyz-,dME^ 7KR!\Dc 8F5y)XDvVo'b5ТS֩?Qkk\`HKҹvq&dSkBιϹn8Ggw]< wq%n\hq\'Xa7@ϵ剺=e0u?N:IENDB`Mousai-0.7.8/data/resources/screenshots/screenshot4.png000066400000000000000000003474741467466567300232700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRzkOsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot>7tEXtCreation TimeWednesday, 25 September, 2024 09:38:37 AMTw/ IDATxy\T7"޼iWVr,5営ZȤܪ٦iY.eڢ\T T\Ppcm/ov3ǵyϑ(.^e]_C )>(}b xz_!0Q/@AC #n.|e.נs7p9x.ce.s9#!od>|1\u:J[QWE /o+OO>_+8¶ ˜7Z|=֯\N\ *j)WmVzʣ,g^v"oly*4~Yor"KT@yS0:]([![}OOdOT[FO{_gռ↶r{x)i+n+j+T$EPjυPJU8]4^Qmť>U+z*%Wƥnsc]MQU^QOpRWԀ_2x[}'7>/EXV%l+7a<yn^T@yQP*yrWW^y !Žg]QZ< xκv]yyoV)J+'h+W^BFqZ< `ΖuZWX^IpTZ?gڲ/(R(ʵyv,nȳv+oܸK֭'LyH^^ޑ[Nh׮]pg{.'ŋVP~˵}rskUVtYQFٔB]ȫ,҅ &J*].\v~Ne,`ϔla r3Lv+i6+I򏋋BwM7be57m:)7INO_R_x]yyyG*Uts,fiqv>yx={fyYX|W~9CB ytW*&&FWbb}4vT(FjjFDEDD(""BGرcZmQܬPZw*b+Wj֬YfI&:t萆Ned2?~xߊPLLbbbÇk%6z^AlU\5iD111 SXXbbbԤI%$$h~dIog?Q7]ii7Gݴf?ٳUVP̙35kUj<'? F4)Gt6¦a0^yy{ěRUfM͜9S7֡CsϕE12g2zf*AZQ**=,,LfRA%TY!rFQN{ud}u`ŋJKKʶUJ"WHMuݔ]MuӅ xJ*^i *VȻM)OAx&((H^?88TQ"ʺ|_*UTreedd(++ˣu},^Jd2)$$DAAARNNd6ߥn2L\riYy'hpILӧUk !A] 5*zŠW7K2/=2{N]vUWErkΜ9jݺq-u(*u@?^zo2TNկ__^{+⒖X]zzƏK*,,UǎӲe˴e>|X.\ЕW^5o\V5ڵkui]uUOZj6^_zӦM/BӦMsYfkW]u;ǎ󕐐)22R_z!UZRSS駟jϞ=ڿuM7YBQCV^Ջ{f):رbcc-O77.fq>L믿^n6l!gm;,mܸQ GyDwvX.99Y?Cȳw 7(0 ͞=\.iȳצMbm\KNNVrr/-[Ԉ#l͜9SIII&IC s=fiӦYhҤI0LWK|6m'Iڱc uJ;I,7(E)>>abuS,̢E\wuڴiJ[.v ӿ/9R&2l6; kᒤF\7'Nnݺu9uN;RSSm|`_:w,٬ٳgkΜ96\jefO6m4hT7/z行 =mVVN:ڵk[oK ƌcӂ|r[^i̙ +YYYl]^=͞=[ٳg^oW~C7lP{.v e˖ٴ ."""tj޽y;vнޫ۷+334h رC 6,jʕkٲe/u˚fۊR cmܸf6mVjta=:~e޽{u1kb͟?_ 6?6>ly^ͺ\ʯnݺYfNe=a7nfGqhھ}f͚Yfi֭*VRZj?~0ժUKʿ6oǎ6o^;wD>\6߿6:ud Mz=뮻:u_~w}g}p}w߭LKHHy?طCZ5j8Dze~^x fq[grҪ}vat 7شXm߾]iiiw xz]z hzꩧt;mx񢥻逸cz衇>g=k}: dJz5k-[4l0uUzĉ -zʭ~Z>}]}6fϞ{fօ۷;8k-)))6rgO-հaCV/gΜQZZuԱy]Q ܚ$Ԛ5k4}ti7x;,=]nϙkF\sz!;vLov k_[ꜽ-i֜}傺6zh :f02.]TK.ՓO>~RE@c9X+U\v}S~ S``4gaɓ6 ZWʕ+;zh7kۿ^|EpT^=M2i}U> ZJy> M88릛n~$iȑQ嵻ԙ!ѪU+/tYSǎ.^ئ%122ң ի~azYp?gutvKW\}q5jH}ymefΜY.PhPhСL3͚4i>SK1g_{ݶ)eº%";;[o&L`sM&7nl3ƍ믿o$}76I ﯫʦ;ƍ~zuAyyyϊTOޖ{&wߵ 2֚5k0ɓ QF,XoY 4PFFfΜYc0͊… m׬YSWhhF'z|qmfjmݬY3ժUKݻwɓ-Ay_>EEE}U? IDATjР ԩS%T9(￯*55adX???EEEyT6wqegg+ @C ܹܶsZ`>Crah߾}ݶR#﯅ {j…BשSGݻwիm뮻ԳgOծ][999:zSOYvɡ{ʕ+a5kL+WVBBZje[n6A0 ֕W^)4((^:ti65rHխ[WgΜq;~iѣF;?_˗/iz|r]wu VrrTF K5jOzׯԩPOggΜ1vʕ+; SzҒ%KsB-n5e\+?FEEP/(;;[6lІ  ]RJn\ AwUvm8q¡kԢNIϷ+VhɺԸqcժUr[ { 4J$z*J*gѣmϚ5K=z^R||͠#NoиqcKл馛4`}6˜?ڵk-o9ܗԩSNa̘16=#ZtpIT/^>hr{)#GԩS- P\\ͭ%eqn>jL^^2"''}&??? 0k%3mj.zs΂^&M<ѣGmFĨQ,!!!0a9sÆ mF-oqqq.߈J0vЍ+==ԡz=/b3>=222,]L&[j۶ԨQC/4iBCC -륖]ug}ӪU,[jgyevmѣGu5iDhYoaZ͚5ռysݻ;[Om8qmUVM#F=c3k׮z-pK.1cF$r$盫;{aaa6mA eԨQ2dM@ߴfuUo >}6oެ+Vѣ:|Ο?5jVZjѢZn-l #00P&L=ܣ СC:|.\p5lP={ uՌ3j*ZJ:|ԸqcРA\~l߾K}? ;PÆ Z?*_}… w^9rDIII P͚5հaCnC Q-pB:{"##շo_[<{Y6l~'Ay)n)q``M+el]XXnFxmuZt٣իW:qℎ?\խ[WW5p@G/DꫯVddnfuѣ2UqϷʕ+kZ~o߮d*''GSnfy^ P yn=j`~&QEPƾ+h$~ m~~~Kʕ!lܰz.Y͗44xG el֭q}́jܹeZ&Je]×_~),I7o6oެiӦYap9Qu:u\}?zG/^7uM?ʺ.=] dRppp P?733SСVU^2712BP$N /[* @>kwUBBׯ#G]vR~WwyGwVJtjԩ2LK/ɓ'ղeK7NW]uCml6O?ղet]7nի'IUzzΞ=۷+00ݫ%$$Yfjܸ5qDI5{l#5mڴn믿6mX>ۏ=~w+k>ǎӌ3c?^M6՘1cԼys-ZH~.]jή]siʕ2L^y {3gVVVuQFYiӦiڵW֭+ϯz}tΝ;5emVhڴT~}KYxϣϿ$9sFol٢pu]K,? y;σdlTTURjK!)L%ՑTWRI$5LRsI- n͝;6liӦQQQիcɒ%F֭x0 #))ѣ/bt8va'N4cǎ7nl{ʕF~… Fll1p@#//ϡ3k,3/ѣرc^z6ǰf#55N>mt/ӧOk׮5caΝ3:t`|ƹs猄?t(ʕ+[n0͆anDEEz,vZ_~]AOnٳ8}g 8И;wfݻ׸;١<FTTmFBBG駟{gɓƊ+ 0 cС+b8q?/eqqqFݍu󍨨(cŖ㏊2,X`>8|/v~ ޺G6mfY[z_llݺСe]HMM5ϟomHJJr( Z^oذ뮻, {zilڴzϞ=F,}:uXlqQ#>>?~mfٳF6m[k^\7&M2Ǝk'O4x cɖ~ic„ FRRhsVC 1oƈ7233; o6xx嗍ǏeDEEYw![Zgf٠Q~VDX~5 rG,R5?Rg3u$+[= zmX`e믿n3'4[0 G?tC 1/_nygtEޚdee;v ^F=_~R &<ٳg6׮]k0 cΜ9gX 6LwWﹹF׮]]v9loǎF=,˴]v[6RRR #g}f^߾}m~6_}Ucܸq6erm 0;wGǑetsYW ?oΎqԨQƤI,sssݻ+Wt(G}d<Ӗד'O6On=ϕ5O?a'O4'NF~-.c۶m{ftMɓ'-viy/O{Fffpp}lP+Wڬw*[cУ&" yL)ٺuyf3gX8P'N;CwqRbb^z%͚5˲nvvj;III͵jժjѢ:do;1|Xaaa:x5I6lEFFj˖-./I|*WlEq=zTyyy6 π'UrekO?oxWԩS&IϠ[oUsQffV5kwߕ<|sss-Oոqcnc2;xfbԠA7/{K/wyG=rrrԴiS]s5 Ҍ34yd QttjvttΞ=ӧŋر {|RSSս{w˴f͚iΜ9Ǹq4uT5Jի%Qϛ'"""TF >}ẵރgyFկ__v[Z}Nm߾]FRjԻwoۡtIƍ}g3R_<'N(,,L>7o@͘1CSLQ>}nI;w^iРG}TǏ/R kz75x`EFF~d{~}եK=U֭WCŐs*99Yz7i1ӸFPT*PV-4q2+Ü9sdeeegϞzgd2d̙ŋ+==]QQQzf~jjfϞ7*%%Ez'ԥKIҎ;ih?ݻw;s G-zz״p².Kk̙ѣzyi钤Ei֬Y[k7n6*U'O{ՓO>t=:2224j(L&KjҤM[q>l0떇$5mڔK=W_^&ᒫf}رyIÇh"=Zn"##5rHIR^^ND]}Ֆ턆*66_111:s挲nSFKr쀷q>۷ooo>IRKxkfȑJIIŋպuk;wNٚ:uu7^SZZ$?~wOGlkݻ:v쨁*..NW^x EGGl6[믺Ub IDAT{թS'EGGkΜ9.WJIIQ6m,ڶm %%%z:|o߮ӧOkŒ#G诿Rtt{˺Zd,X;C 6TFӧ>Ӕ)St7m۶nm…V;=<쳒F?VppOoFwuz~ASN$M6Mk֬}ݧ[of[M6c=W^yE!!!0arrrKǏWbb ڵkuI[']v9sv|N>-I LQ$)%%E?4l0[M6$L&effܹs:e݉'_ב#Gﯬ,hʔ):y{=ܹSwuMف^ZrNUZ]7^+B7pzI?kذa{jݺukת}z$_sIj޼+ٳG;wSSN4(::ڦM4͛?Suw:@ /hU5jNjذ6mڤ+VN:jܸ֬YJO>DGя??P7VΝ5|pw}ٳkJOO׀^H-[,ϋ!0 ,X^WZURu/קY?Sڻw^}U=s5jP+..N7V&Ml;h޼y1bWյe˴m۶)88X 4$V+V+PDDmJL&:kŋ0`W_Uxx>؟oHjZ^UzuڵK۷ou];֬YM6{$iFk֬|5jȑ#jѢ Љ'TJ:t@tt^|E>|ز-kǏWVVN:_m/n֬Y`z衇M6iݺujѢ6oެ_~EcǎUʕg=zնm[ꦛnR@@~7m۶nb&MR>}t!%''+w(=wIڰa9'|9oWe=w5jsǫD Bzzj-[L7tĉZbջwo1B&IZ__~Ej֬*U=zVZھ}~Gqڷo5h@_~Ξ=_~I_8oF 4Й3gԶm[5mԡ|k׶w 7(//O+VО={ԯ_?1B~~~ڻwVZ%K(''GÇwZJڵӕW^ 6觟~yd]3μ*K@HC`aŰe1٬lmG3vhрZ]uwʪʮOYVFxNjC)>1~G~;w299ϟٟqi>3?3n8Ϋϝ>Ot'>^g' 0o7?2/煞nUZzrӲzubn~]ZK|8u~zg>q^f.;/ne~>}I8z̦%Aٴ $(f8/,sUZBW=7/]3z~豺wok#/}:\S |4|?WߺC_ʟ}_~ϏR*R"tw<G~ 0fP b#`ZĨ\y!c;A8  ŠM ߀=cv܉ -@a9yI(cW "c8ƏBjQ@^*]keLu$('*T0\R}̓ "*qmGgP}fЉ%K3)BR1au ˑ}ZOrjO?(N3Noc~fw,WQ~>! <]L,}J;RrLuUz8;Z$k_LR%E@as֯Ik_vc7*71Fٍn~:\_H楯(Ԕ>k;_lZ]U iMqڼiqa;7{^H 'ֻٽ \ow=C]+vX z1gŠ>tvt. k1jq6`n>.|ѽBwY:n6=AdE-hcrA3c٤-4Ѭm5i2:iJk`։A|k$B`D%|f0tR$E[ҵ}NrZOBXKa0b_allbr91,PHRxhU@6NP8ZeXbd?P%g <~53KWAz*4h4N/1Zϝl6 ?M7}6}%^56ٟ?Co.=W~'>?l|\00ٍ; J<@ltswmTk'0BfoA^ e  `yơ2A!|r,<#-RFF^QK$ LVZO@/54`,TCJB$ "ev [aPG8%1Yv䨺PGAbl%-^eU”*@ MR5(u;fѭwn=!|VazvdB-094CyQ +e/LQ]2 A$ɤ-@"%^A.-'tAC X%fI0?1&0ie R9&.Wx|W,Aqk g9]d33?Vcqd~R)2jyl.s&"Xp>J3$KiΙXm9*1 :Q&}.oQ.sǹ1yz'qs<΅V;gԺ-73~K=d;}~kxx_?ɥ;Ӭ }8x[_9K5 +|lj€wb:9ήZ{fje}WUED^u;~3" ѭs$܏^mS26[zB=E?Ӄ`2~l}hu zrgN7DǮkT#/d)_Vc۷wf;OUP@n-V 39"0 nLؼS`{xDعNFJJQ(CPiA]In^4x3$EFR*%}vggWau7Puob?=Λ^fw%*7M5Z+v0`PEt]߷(9㼂6ϟ5Z#ߺh=+J<ȷ|s:swئ~of8 ז՜cK}` of\Ii5YaXi].H3I)W39p`8R+]H I _^5Ԙg;g;* T~T}yW]M~bcj?}%=|7ͿXn2 cA@`q2& 9-ѮLOaĺc$oCt:=DQnJrr?k_?]AhR؋sQJv}r8uhC;IsM;zhcБײKnaF m;0,7zr yXF ]^wY D[b>ǖn+?o}31bB{uY6?o^=gS2JbߣFXd'H;5vA=AMᅠT9vX;uA-{_JI^XA>"ȭ PJ@QPȀ,x,;H@R+()9v*0YJI7$R^3+{-S9NR=f0ʰYN+(hS"X "왍BCMvUFe8ΊAd-X!/vcJ=SHkDxx:f}쉃gHSMQ7sȰbNZLiLnGz!V[5z [)vDj7Y}i}f 5=k8g=V=9!&/[yà[M16PN&u:F;g#MZX~>rX gϝQc$ Tp,[iqwSV R4gE ( I K5A>ql׆ G 0j , Dg`6c~n|h6BMWh1 )BzX)3[3Wd%̎yz;>yhݾ} ' %PP*9 0ET蓧9mJ"W09=%E\]TKzw~#Ԧ oؚ\ٺ\8s=""~ŝo&zl0Fq?l'c7yz'y್ɨIi;wW>e<_!-`So;,q2W_ Ozu???6>1|OZ)b$~TE4L1GR:NID81OP'k!tiPUzfy8u'z)lxg8h`9VtFf,(%QJ At"AI3VcA}cizz8KۣE)<6BcD!6&ReT~pnyjeƃ_oJ=?LVn&e/DAu|>)咥>Uv~<ۃaD TdazW4>g[ܺ;BU,PJs.zKHabHE Crϣ@XЇZ<˰GZncu8K~o-<?},n4n+ |-z8s{4~R썿tS\cFwk|u4"a~yT?7hpLo>Ѡ XkO7|'W'繟pB 'kn H5 1lE}Mɴh3lAO[( $'Ҝz]ֲ+ԠPJ2r86+IMzvPh-1SD )|ЦlrDi5;hQWH򤍴-w,qz-ZC ک>WSRuĆ?2 V svhشs؄ lQP,Ff AyᅃoBciN<ae11 m~Q9{X+:%il4׫`5t-B*OThjAT+άp!ް?dgrίe%6hO?rGWI;I?G&IJ=٣H$A>qe 56K! c g֩DpwGTMUs_Y.\&@/n*sJ' E }ޒ5Jnp,,Wj0`M0VOk疹oƮ#z-\LGտE%ias;IN`t)=]do ofL k$Q'KrW) wTbHdXj#/=9f,Ԣ2sT dƒ*JR5 T.aǑ#R8 >| M%,,BE8sw7S.Ot{_{DZfǟ0ٲ1,yIǺ}i*HKY8ӘW,jK8C[J@w3zRe푠`iqWd}V>M~)m}Fqg˹}wvo}bcz?5ɷ>1D PZ1v kJ@XA-Tm_?I|^ymnGbihK>mRLﺉR"asJX?G s (&ts(` UbjNGaFS?`r0fT(ƫSTX5֠Ƿ ^Z0Q<:J!Q"hHX9|="bRM( t$&HBqt"(4hJ]C <(OuIgCt9y)}+:c$jJs:O1".{ur8ck )7.l^6C{\cbй"{aM] A< q ο^ѶR~o*y+%9s' J33xprİɥ&]^D~}UV {-|!(ƫ۸1v.yUc,RzYF(R+XqPAHu'Q'˙d":Wb[U`:_rv= < ۡ()x0J'>z+>?u~h87e@j5ZGYw8ה qM#=3+ߤw On._Bդyp1Ub8ܨh0a7.fCW-߿ "a6&붙>mㄾ2h"X) rUB` AUǑB1-Ovu]T SD0Xj0 .D+U¨>J "1t1d`=R xc`Z,?)Iw"Ϋue«`}6O8=J}s(|򊷽R1qC@ ع}q,N.Ԣ7]cXKg:(!񫓈 z-&f q\FDhDZT7HZ)tJGzhmLbG @H&edWAdd0yXXN9,#`"h13j٥9ö6{ ks@Ixz=!Rws(iwhad/ b1 V 7z!0?Ve4151zZ@IR5 &(Ցa XXR|T Rm쫰\s&/S.PB{>M=@H#s㐴F#BeC!к*"' xR RDZĴ֖(KڞŖ圕#]z'tε(Z}aEdLFDgzkB_V ^brFu$am6I=su5IԺ$[`|>qzk9T#F xSwݴ(.r/gqM6_ 8F:鋏˼綘E &+Z4(\6wjXC}Of}޲'j?c[oW+X}Oh *Gp9+@"+R~D:h.iA)\9V魯gc< %KeT o0E 0]!LX"1" ɳ0]* 2P~$Z()2U!VPDA7l9O= 8JPzT,LmwI\T낳gsNFzL%_ȂE冪캵ʶ1R Ii2<[b|f;.(tu!N`Ν:cf)MO" &$C*w߶;T?IciA@(KF(Wlv=qW!?,\|t1ֻzv`,$#tֺ"}O yވoN`ǾE~wȡ9ZY\lԉA*a3fZrA1;{[d6U*}[Eb1B!pC$t[],}7WK,%!4_A1Y?7E>t\8 s;D-qZPuY4 a$@Q isH MncQ-BJ6dFZayB{ۧj5X^OydPYC) lЭ>c^D}JyA2 iZb)3S$6a9r RLFxB>Ğj{HWd A/5:O+sKVX8Λ# ~&R0Zf7+  v2ZjW?>wh!7,82c6szB\;M&cRaʓDG+.=13R9?gsS7/3ir[G&'Xу,(tH J񶛇Laa ޒ[:.:m]I- =fmMJ55죺go0]ˡ ktAi|+j$u +=ڡU^J(%5O2d1>-)(>NYI/c Btq|r 9)BQhoEAva8^c^ETkuJE#DFܼ> 8 sdIk-, GiheS<zMyad{CRbQjf>g lkCL-Z-`:S8PL;~`1]Y(³P#+|80m} JH RTJR?[.1“ѹ.\8\aYC[s>tt7.} G{-{`}g}~g0 ;"VJJQ\쒗*'qXNT[TbJL(AA` ۷}_8}{@H 0 ϯ}O垧}[sDď;Z#'B -9zWт[ϛٿSRS+o#Rs&Ǧ#kT!*S^Bg 4# ^X#V;))Eئ?SǑoVK7Ns(vL> dt|uG"Ye{0~ٴͪpD@J$`IhZTkαchͮ#uwE[`P鞔>x]uv(E*eJeg)Vm>^ 4\,l%%"ؠkѬ(ɤL1$}:vYUS& Fc 77Ǯ-j 25ðC:J#hp`DЋfnn ͛0_W5G~D|/4=uSSB@\~yF\8, gM`g{h)I<(Ji S,L02KgACbKT@DDi*W{Lu oNļ{N0-R\wz)7X IAZw[{GB'$Bv}}'^_Ϳ]9  "P V\Z-@tD~ײ¶E\H,Δ UUV#.,]4.F ]F,?mo׺_gϰ3 $>@EBK hy>YSrx}/b+fb\"~[(#e-<ܖG=|xܦi:hK#l4idq%`[&MjA=R]F$""""~K؏ ;[¼;؏6ED A7B,ʊ|"Z!By??Oxcyv7Qs⟱^mk?U41f Jl3Ц㰳c'I'f{%1[, ZUb;`}l\(-z-w󾟘a>__MI<>$-SR/B3 rc \켄2Fd&mi(CJb6"KUbQ>x.Thɮ𴤪lxȇOKx>IS!APcwb0鰍Ҳ0 6Yڢ㣈4xjB -5e-e@Sr+!1 AկFb+"&E0 @͗z7fЙ3t %Т-ByQh K?é7m)^VJ cYq.te9jn,AW}VdiLuE*\om ` 4ôp*ejf&}ņQD3XFJB?B t$\zB,zC,:-H~}WΓNx>`p=Ou=&/~D3@x5;D& .JB͢gF6[E&ZlV5cUep|4-\Eʮ2do31J~[2j^DDDD( t.BwĜ ^;ۍμEX|jDoz*^u;ۯsٶ°f a!Q]Q{1:;ton܀ vo[J`$,e㳬T'X[_fpEHaqrŸנ̲%6ͦP`l2$]D@C=𻟧sYo!?K;~n%;gSvQZNxe #oQEi$}Bp<VJ *nvoF*i(2о "}8^@VЯRDB/""""""#{Stk:[i P 5݉X芦NEElRaRU=U[ĵ]18 jiͽn\X#Eg}B.srq)PZc׋0FDL"&30B6Cl`cSF@K)'¨P,d T-:};LUB MCV n5m#D)M2CX8~6j?W-2 l;X l\j!("?L||xc2Fz WU|-h#fg zVp }DoHEDDDLt[7"fS{ "dW ۋVafN[d[]s1!f *tt0!ENWuuŞJc'UGv CEg@~0Decc c|M#ã[Er 9'3ēq+ k dGg sZ3 Od^B+ڕɷ^m^(V,оng(6 p։T$@. z /({ 9 B`)j=}N׊Ӳ=eX1&vu[ZtCdZە>nTtl4EϿugN6wNs,Ĉ ~之[[E@NHkȧɎ&)mxVs|DKЬ!,0Ze2ؠo۵mZl[x{u\P^446472@VnZ,$mlCe3mD%M\aQׂJzC J[d`D)ҭYr1w=|b0x&[>qc^DDD̈́݋^_T*eʥ]\{7f4M|?t͍vw"ӠsSAgq&]=2tsDj~S)@"-,C>Bp#Jeac(0:u>ZhPة4S-rw3) (@$-i &q3;4ζ;KNWVCgظJR%8V7pG&Ϧx%6FbC+my` Te!ma\%ч)S3/*m-Vt)ABȘ&5Ek KcrM a']FHc^DDDD )>ϰ|Ϟaa~7lv}}!L'wm[gMH[oi!tFhSmA;GPdZnE5R ;1s,Hxm&Ҳ*JC7"ObS!RTk[ jb X'9Zcӈ;[>5O֪h#n&H_ՠ:}٤c_{0}8,Jf+8tE |F[._a/@#ڒx7tfa H[A+ ny2kh^0Sc)*-׌5_wΐ^&4U(-Cr7Ek#`h1<3A WMJyxg^DDDMH?/瘟c!~>3~/^cB6_'iPE:<i\_oW%/9~)Ν{o~󯙿z^|][EWděC[6Z3;׹A\m;݉dZv*j`gNa OBH4С Rhaa[fXj]IS6Pҙ}bNkO,Pi$v44-ȆK*ທ)yà $wZGo᡻naWاRd吽NJ#;24~0"xu}Bs HIܴ19ExK D k8aRD&/aMm_{2$p([Y"K@R 9@#h}hė #)6*HY"/~IgOIM;O$"""""n8J3O= G :t)A4lasY\1 |3b0g``?ec.RպWo-~Ϲz"js\[[͏o?cB':= TB)BG8)ThZh4BA5Hv+@kxxvVªv#:B> 9(!'%>#*B*$*zp?.&f,؂C9; RY{f[ sN>FeRj&}-ʻ댝x/m{ݱʽ_jl;l 2$Hz2M`}㨱{Q$h݂e1)YG[Ibk2(YOI055I6Tj1/O0]+gF ,izc9^DDDD[\w! upLt:7|#?E;b"A&λ⳿y_/8~6&'\'j9O*͵سБ[(Jpj_ι+R8&ղZUmI>@?;UTks@&xe%T}AP4R$ ^ֽ=!:Iݎ ҚhT`7  <.! JDMFr,rlOU%O0;}m0.Wwa?;ΛBhRvJvL yGFwuiNa &JRÈd/5@Qȉ$-hZ} kMhx3#u gէQJW&axK6Myպ#nf"񖑈'r Ok4[A6'cqu RJ66VX_ڵK]@ , ժloSUޑ m67qתKeX_%Jabq+lEm](X\J.W PVǛL~Wη뽫z!#u@qy^J{nDƳ<3h]Txw0f1 6B('ҙԢ3%7בBȶ!bx&OmfFty9j]C>B c) n@FoW_kEpT[xm|B£S ԀCl(oSKP-d_?5#G ѢeҲMhQn(m.Pz<춚T(F  1r$aNMl< àm٨g]D$"""""2H|>Zn`l6/?׽a~^4u\2m&gY__GCX)ou.uk:fX|Qv[Lduu 4w[N܎a\r?=E=uA33}3O?};8o\o&{o׉Y='7Nn Hjm+AKU]E-dr#,T?o1 0"!%x ABj0i)vr !mnN&({%.Xſ@*w xm#2ڥ7DX:FӯQ%6G2)0c x1A_!1#yMk~3ϿvB 18J~z\lYQRs*q ?.`Lzd؏~,Ώ ЋxKЀ,.]҅YvZRJ&'gH P*h4j ʯXuX]]oێ3?_AiJ"t#N&eZ5]:=fe֚C$Si|4-XD<6i088'>>Cdjr>+j2L|Iˋ KP-27wז ]-v P~eJ#4W% 'ou| ˆo@H;G̽vN #-5|*WͶ8iksynQ+j44Qy$4T -c(sa蠊4#y}Xq3"_|Eλ #a~υZ0mtlrByevuh.2j"S&~Am,e#024i2ewh@L8ERfR~`l_"0=΁CSwH-ЋZMH)QJDVYYF*af/WB_?äYLbbbZ3dr ѺV?;czz?O|kҳJqwrYV>0XV4R(:z|'i_淃ռ{m'^{:(u^Dk! m¯#UwY4qϧh:nϊ3Ћy;/c83U6WPJi9u=q<_gn<k-Q*̙'?v+3XaЅ2'!+xK&?#'/g‹bWΣmH$uCT:aX"^y{Ҭx1# 6j<Ϳ>wh6<#p0'? |o{,"Cw6MN1w~Q<ץc!G'رYZǶmUΞ}u )3h4ko{Aѷo n4–FѶԢhE]wFg\@ڳq{^ Ae3s';,^E)-i`Fi%{U +2y h `7mm/> WhЪ)CH-HkICǐ:`ԞHv7^<$6n~^ak Zk#F+hQmR #IE_~Ba `! W6%j~|0ؑbw݂gc- &E;Z&J;eHJ *ɒذ`l$v^_}lMF$"""""ou^x)νR@$Ч1COpY<ץIANqO<ar r)w-T*\x~+)j B?%CQ' VA#J?Z:/#O~0_xGt'_,s8K&allC lRWf;v|<#LNl)vq> gbrrL.oO+ 8N^|T*CV҅AK\ŗb}/TA_ac'n;4M~kKK)g :؂hkaE =Q :@q^F X |gkpqL?xYp2U(ʺͺCBBOڭ-BgHm$Ъ F}BobSuA@`c\㣝K~dQs hič+]gk[]=wݶhJV'(WV.c;BΓi퀺ݏ_`6Xkpq -<(Veq_'s#8yƴbx~Πgc&Cq iY$M̰HJͨ*||}"dخYPI$""""nBnzC266jw>Ņ9G8u{)h5cloo[N 2}45zc4u?G~o~9FFyI 008G>X|ӊqֻXvŅk(UE>?>] )98rk{HXVFJVI2Wo BCER\FGX7  119z%|Q|-X\ʓ?¯?1aJ)Ϳo`1X1PDkP:λ`muj,r+uurko{ gh7 E456+fÖꨢ.~Z} n\y@嵫y?{Py>IVP05R\\k*fH#e߀b9kus* 0+& g&g!2٨z^SXRļ٢7Ld$lD!#HЩ|'#<ΨwS ,//pK(kr<Ν|lmqmwJeP*{߇V}%1A*buufEi۬,N"gksNg-crj?W.8u=ds \2dLOrq;lmm[M244f C Z]a67}a8GY^Yda2Zl\|^:{!>쁣\ -ɡǩ*,dss8}>h4T+%ƦP@ bwy?KKdq&&y0>>㺜y1w69v6VLLp\8zFqwu*v[kTA A{F%5jwDR2t{uGT&D[i$@kKVZ# j%%@h;ChȮ3CMg=;BИm:#4](Kuк@%[- 6@&hQm6+A!86yz,uM5ӠSEsx +zQg8)HQŎ_YDtk+w(N|QY%Hz <w,](F}Rǜ;G,.1 s֌Os]867`st*K"}}8Nx"OOJfxdxw$Hrh5lѨWxI4u66VH#S!|*2BnqRZL<G?3>y ѯ%Z)R4$)grjV!T.Ng8+LOd|bD"I"bpxUģLLT:뺠5`9z?3?Ŷ>7gI>R^ɽEr~TlY^Gvk⭞+^@V6r}v*Fj0ݟ!m$Ѝvq&1337E("ca?jԾxBDJI.W`phajz36>m'Bss<Nllmq܋vxXbrz?xx"IդR_ O'=4L_!Lq]05qY\*di?iX67fLLc~ S?{$y3ӓ @`ID*K+V-_jwr}jw}]{:^{U,G%1I9=O%ڔWEb0ӧ>g}1qN|q=sD2='Y{(XzBV#$ٰcI$R$S)6?8Sa+E^,+֊ q:S\t3aY_yCOr\4ۂﵱ&kFf@t(54PQ7*g*ڜ_KJ`F[ރPQypЪtpV![zKi % SK VufmvS(ى{@P\j JZ1E;i`m P?=AhDM_K*YȅSĩ<;MGf?/ȳ1#G)sDϕ\j@- մ09$};XT@d$M{?Z+X5:H;.6 bs:@!bN *EeE`ÊpzmڴiӆjJZjsRDwxlj9sJ! rc;LN^ƴ" q g;5\%H_ =}$I2^235Nb;Ol;Q9gq&G."CZ i–KX˒s{M$uᣩ#* "@h WmTKT@2x,Z^3߄% DasS$3 aF*2?3~<¡^r)WHtQe)hԊBيZVG2Do+Խ2.FAꬦ;Fё̥K̔h#gԊ?[F\Y;IJktYa(#m1\}}{GC[iӦMK;z |-vq-pX-0? g` $oS#6Ƕ31~rDPt[6m3KX _c&hr¡p H3S|/C?I<`nvߒ/,339p9HZӫ@K&Ɇ͌lbmXV|ݸgN\. 5+ˋ@N>Q3K2b9g[ԝ:RdR luVr(3SS֜8y;0LG7rO""O?|;| m#߸j~_J)[m!BSk孳o%30@ (¬:?O $ٍ!-][}wDPCVKfS,վIڧHi?o02-ER@BzL`"u0DAj߱z7@b՞@WERQHGE똝!~$mR'ֻrjJ]L^s`u(Dbs)bb1 +K(SlkM M Sг꾷s`}ĪOJM c":ŭn@)2 w$0W|.9*l1D\u|mmBM6m!~Z`&;wgz &''=ӧ>Mc±-/2<~gJ_McibðBk>6mηb$["ϵnַ?5no*Sa G Zpws]o7c~Kٿ3LB,@!$mh5A\ְ0ֺVbRPV@S%4BꇶlK/>3 XF8 IDATh)̯"{NJ-^jZ۶o\.COlڼOC_eqq BB'&fuzL-Z,a1֜iC6wOVUNwjjy(cPaDaF>Ds3AT6܋qR\hE 8aă 9Y tET` JSO=ķ%8cl߹Jrn ~n^X `u#/pf'ի(xϞnd`p3\t4?٣~y`9-͂hP^vfɆ34: fv"1DP^v"X#1wZ{MhEЩyڑ4ŠPhC AٍiOaEfFwˠF7j#A,ϢK#&+ Pĺ CݮpbCW~pxպv ׭0?ñaf8 e:Jf:M]Iޒh#SE<5PY#.SCf bUЁZ$ފeD;SU@KlDz|U?;sk;BFmszmڴis-~`M.{,/p'rjێ008HǩDcY633 177,HēhpA)fsM\6}C.BޜaM7gZaZغB Va5P!,f3օlFtB%0:@W4p U!SØ12c밼zq]`zNl6(7  ]sC&r1A03C ndG _$p4AšOe/o` ; ?@kA" XKx]h"k3Zkh+6j(9~^\Zah}G&LjxuvbV HRIѹ%3u[ض$> zIB*aP8P> Ox{1te PAF:ڟ?e^6m\SUw`w\B^r+փ_`hh]s)عޞA{1\j_~i^jkV^*7-ޅYgH3lۺ\Ⱦ7!lUra&L~үSPvGZ.kΛ%d3@=Q n4&3M쾝h ?q2A!Ah*3X#`ݏs=Fn1,5_Lޚ^/PEsP(SދxC7!/ay Calū)JQ.(V,wBUgBS>* Obg@LhA@ 3 Cl|u,,bYDRXQF$MyqeiR% pRBQ7@X ihbe0_DiPq=}f(VDud0x/aE# [takӦMk“RBχGFVҠ\.QU}sȭ,B|ßS!~mK./BJeH2Xs绔8Ntd2f]A50ZF)n a<JӴHҤv+W.]ҩ 48N٩f $JtbZV٘MͦB^2`EJ޽&'.;@)ᮬuke#DFڒh]|PXJ,bnعՅRyEjӨ@ J$^GQXrnF7w#LO]_GJ) ˲y[_?'(0 d2o5{"9H4[ٳ&c^;|_{~t38_Ŀ/>?ȯZSVxG94q[o`o2??g>\x!i3:w};I7E.0ߏ4 ҙNb86ns,.ƻwM>&.D9uX-Wog8n̟@VAHIz\D:hfjaax\50D )DXA;j_:MC8yr+(]J"ҚJMTCP/R:.-VZ^+]4f՚!~NfϞԹ@5WCLż|%i31)hq<(m+'0ОEt< `hdZ j˝TFnEG+ n524eqTF*x Xز{efOXHW5J{>d,kռ6?^6m\e#6ԉ#ivnKo-RKxkZ\!B+EGW77x_?7]ܵo}'r-1;;f Ani q9ueTG6?SO>|O}3gOk "4WyGW>4@j˴SÎxo̩cj5 ~Os=J XŦ0~|>GR7w~=#}_N2bpuR{Oƭ˫xÞ8y%g}|㫟C40/5H EB3`| *lnӌ3hqn愘v;\6_Sh<WQB8O fOhI 0[o ;K9Y=bYT_Fb3. :FEF=lT\]M&?o(iL轈 tO #@_u*k.MSdi\ <ũs!v v _b ,!J9&1 (j6<9pKw @D1B@Lx$"v'Sx*AI'H#ykn^^6m!w&6oG)EB!JnLzSO=4CCmsݍrtue+l8tt tqI_o|C P*llr[sLM9u3m*h`JCLپ:N>O~2 H2 r!_ {DGgp]+g?qx)ШJ.//<qZb^ v=S|38amP* u߷F\έCq5 ;v]T)Jd;Y-gNki208½o~'fvfŅJ}К?˙3'T\xfӦm o"PR*2<2J:Icu5l-ݷf>AΞ9ι'--vqi˕z휴!jU-gMPU[sskCzmVaǍ6O!0;,ڈ[p3L].VN f1 W]M]!ha!bYMsj s;J>~8f5sg!M%>[bfuo"O)uh56C݊Yp2s3\:2`t #M=KFIsĩf_LT`ɧFjyI{%FD lb`zMM]m%AA_928KF]1"ȸ&nr#2hlzmڴi3aný|+ T8vR6n{Q+K,.bN:,-ˇٹ{N [줷wyzjULA4RJv>Kl۾9{Bjweǎ'Rw_MOo?Sg~v~7H:;8zb)0T˜>>_app7SҋyJ)j+ s46l&342ʝwGG iW=^)p3/2887A*affMp;wu#}u)W_;yR@!Z)S(pxx(VڭV BukV0tKpњ]s}V^sVNuK7VFjg'vAdmDѢi4Tj<ޅe>, ll@3Wjʯc/ӱe@dW b@1F8/sNWaCFy.+f(XMqq.85v^G@jfM cRŐq +z ivaW4<8(wO?e07P'3ÆHxԆbb]0LGy"F2pF:"ȠUtbv=cL[~O6ci 6mڴyR}n::,/.PmvD 2Y +NOLI<$O`&S(X-KtwNTT*Cniiʕ4N"dd2q盹|<ϝ|UQt2a3ݽڽa=lٺl/sķ$ٲuCCr!X 5ro>=f==@T#+ ˲%HmvԺޫϤR u.::-'ϙ FJ4i8CGGq(,OS.b6]=u*rYٴyGܷ#w 6ݨ5-Yˀkf g'+u@H&=2p jmzBmUЍˆ Zڧdzh($+UX,; Z H +Ӊ,Ub}aqNJgD*DSf*^}H#^4*9P#iV*zlsM(4 [R}_JUָZy c TAy>5.p8>H!3 $:~mI ()*/,HS1Cf#yIOW;bH;&*aY]\EJp3*@eނVkW~i 6mڴB#GqI2YV Stuu308L""N3=3NX0 &\ҥsrᗞ\۶I&d2ǎ('NyUm.GQX]mp%}k8=U+,//&bVKe2ftt ˋ;B#cL[bνD1w{"~3 >ϟ&LwA"3s]VW ϱ$k|1V6N5*{Y;H|Lu9{$wyfݔ+%<ߧd*46k\rr֚͛ٙs_Z TsaeU:Dc.h xZhl5Dig0{u*\~/tDdOTV]įF͈jUz 4miV42Nԥh-1b,i"(&w8FLQtHY&) 1?=K}h'3F)Rv7tF9]c`\{8CͭwS\)͙Ly%GBHQ)~x4hVF o)u}*EJ aj}kxN72Al O >xtoNS;r"ϻUvģ lj5F,S*B`j0' . وp1O$jaZB{Q61RjgJ :v>p0k*6,mצM6?cheF7n\.HYX_,x L8u l] 6og1zWp:L'Seރ׾W Y<͹'ڗ?G> r['xw}˲98./zM> &w^5FBk;4ZI(,!HhH;32`қc A0PDzCN-XOgAbK$cU)]6#68\+!ӓdaaT,J ەn^6>3VTbRKW@)0d(̓(M@4, ϗPGj41%F, MA$!o&x40Pхt9I{MY=qARѫS zxH0 եv]Dl|bڧ-ڴig ={04 --r 0AԕMT\ i W񵢳3KgghRTctt ׫wwԶO|[lqo?w\LJW;jWnn ƙGZ`Y&v7*h0[kk{Gٺm==lݶɆhT=NWo7G>\p(p @"H:8p uϯ|;1I25ʥ"K{u+RruZ Lc*ߐDqy,.̶[%jR7hPLi 5+l"ԇM't( l0 r@ -0OF"P%4BS衛1RCD'~uhT $h4)J ?w0% 6Y P%(a=54T J#W0WfC<=-޵5"ڧ-ڴiZy7M/yeZXPWM錄+K4/bY6]w#vge%sncdd3sEV!_7y &kSSݩFn.wO>l/د'H3a`iVV*n> H$H4u>T:ͷ4CCmَR[3 ޽-[wq'<E308̮(W(BI.]8el;J*gDi;^5 :oi>O 0ֵb7+Ƌ'c|>{pp#@5fo2y|㱿>ewP,-.puhM׽m7d0t`$j7oNs9z7l'yϰSO~BVMrQJ`&CxO$\>QFY]Y\/r' ڇڴWtv 5ǣ躾.d| k+V Ec_x" MG Gb,.by4C#2s*vjB١ձVZh9Gʐt*BDҨHt72zCLLv!(Iv(l{g}4QR N4ES40:)L@&19l'=Axbv6tzw0-ZK9}mtXzq?CEJIt!ǨmZaBlMkG>p/CPUwT2!fp5{íDE,]:CMx,S(γՃl t⦣c*tMb2!KQ8!Wh%T Ac[F i9(G/ 9N۰r[dyFFmA4aяffa=I/0:p8BoTvtUΝ?ſ DjZ7SLR3\\ &{_ˑ#ws={qq:D'ZDZ|޾AMt:C*D" 췜<#IKE=yt:9}yξƙ|Ib]cj+y P-bu\tp8AԒtfRsS`o` Iz~ǖ],U7lEծ i -K2G(H|tM/n`ѣq43Y~L[G hf7{%jg7E?Lh6h3˛즻ٛ˵IVVL9kz+BS.H&#JR\0KR0Lu,mVt1׬)峱Ʃp4m[T.(T*%f>N8nrgy,+Xh)q JikҚ.,ܢVp hb4P4k~[8S|T&f enM<)ckݼxi100RvtbjCKK 64MchxR9~r.,+f@tnQ.m2::NgW/J Ba`Zˋsd]\>ĢquB0ݽHLכIgut=iB'ɒH$LW~ 7n\%bϞ8M< 0ysz Q,l1NOO?FwO?Z!I$pnݺ՟6lqΦ 4-ԪrY@~_.Z,< 60r5 Z􎽠@W_F.o Th劷2n׽Yy^P4C|ѓ 6<_'E ;0{LeȘant&gI/B>J6(I">xzgv\h~kvZ J} ^|$h{w{<#Rߏǽ͓:ʫ3W1#I|#ġ>6M%4]>D&ۅScm<>Kr^W^Lꏁy RYnW2z|xFO0C$.Sj-جYFêo h +if@ERs^^J FP4Pq Ȏ}qÃ6k6x5AJ^)JMNxÇbmmG&ps:R~ D" "eBaf%*29y\=\8"B={FO Z3p{{ba$)~388RV9t.4xu9“'ZW/H$2TJ Oyty䑷sE.qDb1*B}<]{9u3q}կD7<% " OlN,;gayɕ hfqiL*%::"8CG4 릷lGˤzz,X]Y"۠P OP9“޽<wGwO?X[[ٓ#vMR^J]j'H BJ\H5v&ԢEZ: sO)kѪni@˟#saha}.oMoH? yA~&L]-ْ$tI)֜f=_fŰ&b:u84N7F_\k]0:bsgj^=$@ӂF WfQYRnhZh> ]hB6EFm39|]`5t6=4r}gmmW.vaƘm7xǸ؃Op B]{`-ZU|˲d;r}kt,s7) turS,Y][wSM;p_ 4uJ Yd=ąuk]௾ g G56k\BZG8“JL3P9EF'ػjŅ[yFFv?&'ϣBӨUڽjJ(kkܚ L`Nx񽬯- ё=8x'TgO0u=NnݼF\k,ds],TeKRrʅ6 {AGrҳ5cꞆUrm!)|vUღJ1[aYKOɰФyغh%h@HhMI%u լ$ZJ< Dx&{thL%, vt fo|5T(ƮGC 0=eF8_9'G1"?7Ogq_KW'aC wtxf ׃'I4^sD tw26q`ט]XFHtYX\L,A@P{%م6KhH@+N!}KrtݝIVX|rp n 4HdF7[悁%]4EkҨ# ~r"? ]Mh6^{0V7>"tёqb8hzJ&cddWqczBG'Dj"_|s9ݠ즳?%m C 2.FGwu# 3o IDATjB0 _sFI&R qϟ $m|\h4mI2Q*!_fŲ94_Jۡ^;@!a> 3K,g@#7 WPJQ,G_0z/t;ri6 3YN&Cc t>hQeN<$z^fKW$d3hIZS6z|E2'܎_a2PA`yoUk#hK]`J LR[(&RI-K+oRoJDךj>vO)$?.Vmćq eVұsGxhdN`+p5XfUSOJqmH'yMMclV> (fݤ QQKUa(DzUn {2cIw0V:C9| m0},z ](::1$h 3EiU*d0E4CD SGlqCq4e 0Ctn5j6]aF&: {J҈ Y D MAzr6Y8cwZ&=0,#^^mƏ!\(TJ< "ox:Z\gxb1s7}յE~g?~Rޞ~#ln?l $\.$SS'hɤ:dymbc ?A^AV%p >4sceeq.qUr1T?w8w'A!Je$J,giq :6SW/pi8C#(O8~8 s732TZڙ^{? W/)zOxѿʕ |!_W`ueZ—l6IdY ]g'%JrPO4}( ZNaA8j&C'(t 4PQB 4MC yçT:dl r}O tEoAIZfH:A 2q=w>6^&:>:2^} oGX f_fN<lzYz+\ĉuݵ:5]d]Bsuz ʾGnVX3yA'P5,Ndiyj K3ITWX$بI LƉ,=>6r$XqHZH83'P/>1~_;t`iq\jLi3:d3 P\+Td1?wgyCȝq]\3#4M4I4%gAr] Q(skz'&0 *wa$ss793͟O##K{>2 Cٟ~<O0 Ӳu.w{]T% Lft16s04c_g``QJ"kkLO]rBvRD#(unH}/Qʧ4IT$k^D-tK%hQDvs#(i 5Mb`[M֐ח貌!4qV6)VQ(#;LvuwF4C[;"qߍȵID6h |}\7p?/8vzd&~8)|cyinȁwk~ٳ'v+ffO~$zN֯Ydz2 ]o{ EZB@y躎aA˥g R|/?(_~˲p]FKΟ;ahx/^:+plnа|o>izK_BDZ~* 7n8B*纁P|}O=]'`ll/_zEPy|ObYa>a ^<ǵɠiZT*W6>PM̡?;Z8[f'/-ݧZ(ZQT?`q R}AhM[=.!RkK6M^vhHSՎ*p"aeB jP6\\/NeTt}{~$`:BE2f=fSWsjx_@[7Ȯ$9*\&%"a5 Xg5j6MAH1H" na@,.ޅ0}FҲ"$Ѫ4edBM$Լs3 (WP~z2ѻ1~y/:yQ#iB*f#XFB 50v|hlW~&zmF6 M#~p4>4iqi,pﴇ&{O oWMۿvקdrg:XYYѨk^&yӻH$2hM[DA ϖ2U*xZel/4l&j~ 3ZjWv!h~@hVLSnʫVLq[5il;Hmf6dYХ:>N3ЈH9B{#kycij=DtlGo`;ʼ(AY&վ*1=</&68 v8J͗6M:Vߗ(#!Q//2s)nN_'o2Pj'Qز56b :Z*ѝ!zЕ:-AtRW<էO!/]E) NABGIs  v7xKDvA޺^vV-?zh6hW<d@hApxl m M$o94YdkMRDpL0 hZ,ԑ%?Hdl KŋDY;82O<q"O ͈R}Oí*Vo>blCtO4BX  pOp^ht/GF=,z,FuXq'aeTiPZ5i3߄Q}IG:K8j"l'VXC/isGR 65xT aY5†A&.ϠY9LH2K˜y/kU\0[mW~&zmFm|(oxtuP(S*m2;{~(v'晧f@8e|^RM4;iQ)7F, n;&%}+iZC*%O`u e׫Ba_Kuv?ų|@Oo?LL\<"rM~ȠvW%2Bj$r;y26 flNExa(YE /|j7Kn֬hb(li'pДfj4jzkRUWZ^@5:0)+}4>jGXi+sҧxqO\lGR2vG5+uy³y^[nP.Lt"ƸgF>x C)wnϲmk|ռR)hN[wBJ5[r)Sk Z"&n{S5TA}S  ޖfPm VBͶVHЄR  O 3gcf,E|ni!\QYrC^ÞcbQb^]]!V܉orȷ%zI0Y,BݫQW˾5V851wLzɾ)7Jd|Jbmg 4%D5T}GIJq6ēI9N,gei'֭iJܜk+?h}liZDm5ћ&j`mEҶ^7,Z!w#UI@4B)P>H-eA9}&uzBܮ$ѓ~Mk@ TZ,!|nC6i}3qF;S&ˤ#rmY#T&y$NXhg5~ +(p]df4OrSI |gC&K bF tf;'cz(뻬\9ÕsCex_$J#}۶uFF,08 xq]t:FʕM~sOh=188? P|S!L|G_]]<Ʒ&J3y,W\a9{$H=X[]_ϿE2ql2,"c;  _,buup$ rL^~ 0I&$Sdee] 7~?ʯ&?G)E:ep LOOrkxǻ>i| O!]Yg^z+Ėy&uV.5m3nGdGO)U`{'aTTmP*墔Đ Q pITpf{ptch=M׈ŧ_ĩא&J'$w4wuQ/V)Vʤc=t?orGuCIM&B)jN٘jXY$XRȪn =hDnk1u`n>31)6n\bYDNOW#e[uuZRt=qej~n"CCfd&>x3U0"} F3 ‘z3ooqlU\*[w|ymFFmC@.E037,n{8hGl3ॳ'A$I*T*Pɤs>Wqc}}Ģ1.U*,0;B6Ba:YX!#;7 'LN^ >t45]nid≝ƭVeҲkFPat? .RgQNؾ=I۽]V˫-\+3x4,΢4- 4MlǥLgHFr|䦋1nb :H (r8DLH=ŲL҉$ccҥLie׈1g/z2%.Ea GcErx2DN8Rg=-gNN7ttO AI,IU.ed-۪ʢhK]eQ$E(P$$ 0to'Ϲ'S5}眝7!Z3ǰx3sFՑu1-͢e֨r^+vMWSp+pMڬ?7pV~d헑л^DDD=Ȼ9a~o:WoݛRJ&r FG1-JHX;t:GZpi,0Lvw6Y]:Zry-5=X`b0Mx<ơljSou:<I$Rhƍ+Zug.8ze[.nZ ܹ}L&K0ƭś[M4xyƙ3"dhhjL&칇?7_ØE,$) Cx;vrH\0-r#GO04<8R[ )wcq:TL0$xloxz+ >ԧ8qsCqo] w~@E~}L؂~Xzy`ίo? iOb&@92D(P*iFv\'$0,~G@Y#a=ww!9dPX81ff98;PS̪- Ol(W}0HP-tE$d m~Y%3×qFr&/`kni eIGqvI"23>P:WA s)LOR_WKglK EW:%Z]2'Fcn,-Z?Y*[oaANlt!;ڮ=hBKfccC~? Ccˋ~i"8h5xÑ#'Womc̷Xv ێzsI2T+%vv<dyvvgyi&&g;\{"9{!4 i4خCV駟هy饿 $i>_٨qenJi?ti6oq&G!*{k^|^]W ; ̓gA5PNO!ž uU^' Tn&z/UPmcDd ;LeOdEVUZǨ Mpd ɤiXBHnӌdT4-PklQm }CUH pM2-FGc(mo#I.'=2Ok*;W^Bbǎ=ZNl>N)&3E:Q}2z szfԺP궑;UG딴pmi#Ǒۋ-|']3^DDDĽ[>`c}O~d29Lbdtl.eZLه LMϓ/~ @kuG@R"hakmǘvYdU%,z5 #c,,\cmmϞQI<!d{{ v7HdĉN14ڭl4pegw 4u_׫H)=@Zawg iHǧ>F=t [${~keO!BF)0d 7Ѐe1FN@*K ~aPQqhB~C׾)A9X}2췜 !¢c|-o#Z a[:bl[6)) X|a@/&c0COFNȽl}DB/"""⍎iz[n7?<ȓj2,.+wV+=vٹ .eaZx(L{#ll22< KtJ{Eanܸ^GA.cd;J;h4xLN΢<79~~#O )]X,N:&̐d) ӬY]WY[$Ӭb}mnCEqohū/=l颁Y__ez[k ZT*%gmc#,ܼiZt:V+ aY6Xɩ9G&}ׯʕ/Sיen \Y4s{f_@?t3I4VCZB?]? '>!BS-lhKw_k[HBi7t!Z{a4߫'>e> D R!"SkF8V{UI`(Hf6ESڻDlx$OX .nӧ94Lo4[#3ա\`~j2AiefbŦja2n`Y~ ZkT@ cC`eQE\(2GyQTK}zꜮXߨ\j3zSY:mSBݡW#=Cdۥ!3:Z\>I)̝$9v R.Pϐ0X+Uzc 1 [85({$aIK/Dw-a΁3#z((w|%fx<㹠V^>Ʋ,VXŶc,ݹSE*lt&ϟPfzf3$)n-o>O^&ff 4U[|ҥ\|J= aR4;̓'}v*##㔜6l|=ܳߢj5\_l >t_/19=ˑ'W.24<} 7!3|k_dkcsw̍+ȥ5@L(FՐC1;%J8˗)<0V2;m)eA6آNDE+DB/"""ݺg*T\VVÂJC^WB&W9]+˷X]]jp+$I=0$G r<nJ8x8?}ffʤi6,/-TڥiS.eq:Z)ڝ.NТi;79r3y٨_FKeڌN06>s} 鰾a~~;2tzT 9CSـY'룮,#F3{Dcp;|GTk9bъOld~e1 4iaIJ.vu'=̱9t)eEKT(c1t2A*qLK66vqO²0lټEvx}XڸWCy.nף):8D aplSFfSk{覇!52f=*-or|VuF׷2YdZc3I&toRE^DDDĽ@ox7h95[M4FZ# l&R> ٢\.jX^(^{~k('fiШUh֫H! V/˹.p`=aj |m^yY[2,)U@"$J+B`2I)Sdeyt:˓O~)˷q:mg~W}E\bnDx"dzxry,| O_CGɦ9hiZiowr~r~icxz@YB#-( ̃:+nl0Gwk}h mՏ^U\ ֘kT"lB"2_iZ.{$ZWn|'5LC -:zO'ē1-LLIJ%#|&.024Bh,Ұq}Eln7qK sd99Q՛(G< DCkxQ/1+/=:߯LlnJ0 @9{[5Zo|1T0MŽ"7]BPU/Bjib1LӢT._F o4 8N ,]!/P4z9T*e&f?pŅ{u <T1oxCG7jFa&0#'+}R8R ^N>ր~ EV.IK  ,'Z~q-b IchOfTGtn_{oc&/ 8mI. l^gljwpB<=79 !H=03Te-Y!)b2B@Um41d2CMb4-$@5UX̡ܭ^ȓ)̩a ĐoyB]#˴(/~sr%hw<ܶ ObJ鸰k<1Ʋc1YwX_/S8'HZ4 yBhTwwq|;=3k<{D*XQPY_"lԞ|$¶\yc5kG3{]"q^}tڼ3XMEAդ^pi_tWCG9viFF'XܡXagg.q1-;w1A܎\"JIGIgYZdss<4WvwƸKǗ9:ުݍxo^?!A K"UzU6D/.%\(| ?tba Z ~ePhuu_@ IDATܯ*}PMT Cp6dUJԮֺzzbRhȘ[$ۂ-YܴЂWeZ#ݕ*˜Aaka!&AQ O4_84mHfט6lo"X bǓHSiAQ^qґ 4m`]#VP'_#bȺuc[ަtvӧHP⇫Eջ>Ћyz ~VeYLO`uv*|Eg?iZkKؖjжnhp; |~ Wp8NF[޸t;4^!?FЎJCa =UᔕWWz}ZAhb"/vxE^DX HgT*%s&>STJ{LM%h5\aޓDa߻8MvCvZ$B*#[ ma/^J6ˆ#{.@0b ?ZHPaePDZ/zD̤TsT#IL#l ŁgѯAh#'HVhW}R$s6נͲ^Kq͵G*g3y*袀v Cy(bdHI33?Nۦvϓ eJܧ&Nqgғ.Bi\yuQ\] Ɗ%0PZ`qEjJc0 16<|vwNv6{xh+A]Z\IWJ_~3N*|B ~$r/ {>25u|a0WZEBǰg04F:i>R+ ծVwb&aa .zwq$Yk餒vЗ`OcyU>T(jE_f~ gؠr$DB/""""΃ `esu:vzŽC?|鋟ĉg~}ЋDw8PWb4VguWPN$] -M^q3hmB1P*X,Ás?ŭxAgBI1;14Q 0s!$qaPPqն)lQG8O!]::8Fl`6I1^"FGI=A~|#nbd,]TIc7Ћ7۟?<Ћyo/}s(}/ yNEBH.իRCk"2cp^~YkpP 5 [;IʁN Y2Eg36&ԙрK6+_XC֊-ml2ەPCMxsfIUiyas3~prċ/34HmX[jkO;CQ*68X8H>6^.|S(}Sg[]a0v!w4^+z!,;r%d,v2%nBV5Ji4=eeQcqؽ]s(uHdz rxvѓgP4vr F^"y  0yHllЋy.;{X)qKq~yw?#7nz_)1< թm|.^7S U8IJFH4\]\}y`I`z HhCEiDmݫYbfkwu _ mQ;؋%+k4G*pgmygUmMv)%T16&^BjVbVFNwL4M%hM Ƒ9 6jg З_EK_T #Mb&mT2HbnV燉> ZaBE?[OŞ9>K$""""%ڱg3zDmA><"B!S!a+սP[)~7VhzE9ѫ"&1XG~y*m(Pi$s58H GShCVEB* {(B868"Tď&S/ϗ,x>Zb:"G8(Sj(y YS .ƈ.w-)V8s9imt !W#s$q\iUh8]rnj5Rk39A|"l-q]\adnQe{-qw6.-!O@Dܟ#ZwZwv_Ћ׈9EX UD_ 6e8;Lzn*{7WZgc;&C5X08MmoqlnVv&vaTHF /;sp5~2Q7е2GMDFwtt%oH-~/{FPX)aoFn^߈^DDD=~c7MDDPe^eI'd/* 0m]7Aỉ1D}(d!3aVa w_UVt>߼Zj8?M%BPF+(QB@T%hjc4A13Gj w-昁U@8lL}ˬ]}51p/cNF^q̟iƇk*r4"n3icG/,LϜª.>8>yzEخBN=1RTu#? Bm/,}uc5rW|$DB/"""^4;BӥtAI:D]0bDK Jdr iZeLEouPݑPSnP}T+`J Qi*+iI|/(GH2j_EBM2MDyjk 1 -&JHvϮVO5Hx7A!ԯB @@IW6&cx]:e[t|ISpX8 I>%=:Դэt #d cc )mc)`d{EG!A)TD.@iCʡ| aϣPˠ[hiN pic.I%jvk|rq[ 78\nA3֫V"I,˰;{*喏^F:;@)VC]Ƣ>xcF&[u`cW0p0]t¦yxuj-z!А jUdlLi㻯1*\ۤcisp!l{HEDDDKu="h͞+K`ZBXo-Tnb>1h5j&ZwA(ً;@iZkv]~@u |s#v𚡡S4V|*%%00FQqDD:ex;ܽkxN5ri8@{_/j)m$Rѿ@ŀ qFEH8Uw*8.f\ۄdô]:tv%7Q*4&-a> 15񷺸]%T_ ]W+Ka,!GrCwXs?vw&;yGCoA/w^DDDDDDDĻZiM/; =s_4B ?"Cԟ B}iM!c@I:VD/! `׽Pp>@iEQ&31m>FtV=_aQfn6E.U&^*ǒ&K>m;o1F꫻wm4BiRzm y<VӠ4x22=NBu+tcRPl3A;F&Ww.]R+LCGghĊ/uGEHC<tJrØVDp`>D[D--"q/1y'3??K n`EȰBFNݗ423L# ڭ\F7C&x ?4q4նO1! </@ P}m\ߠݕh{7v˯p/V阒tF˔^DT5w6y(CU>"~eUa7(yT?T>< !#Sc4V& Nݭ"ːd9?4;R[bG{HZ%R1@ c(ݤ9&`X`.jL8GڊnܠipWq61W@&9v!2Zy? z\. L܅2/CK=Piss zIae0aD1c+-mnqUn ^'nJL&Y[s,X`+1@*iha,mmxq:8z"K_ywt83#<6IWzUWs>}cEUc2X?1 yp{&32pE9},~:KxbAT3gclvRCޤ]!]IVXt}k],3EۈH458f$bbD:.t־͎ܤ)59LrJ>m4/=V4j1dw{AבֿZ"Qxo {7X`7'""Ga7s3 7 ZjߠE%BG+9~mCLU7A5 b~½o.״351Mr/(ZIžxa+h@ERNؠQcus[\[-11= 'Gm yb4k0wigKwqc>, MbM9zqο!R@I3ر8G>~ͫB|qN 09x`NᣩZ4jM$Ay̬3 &CWd2%Kejصc7 3J!WW,9ֲ%QJ$E4)IHE3sQu}YG`B3'}6Q xeJ  @ef5I,lFg1ǐ}:^R%Ґ<+}K9Q.M;NGy޺Sbj7+((((z7 &ks&Wع+Xu.o۴mL A KW}1p6ś?9c9k= =sU~a^xbz+bsrH{sxD4\tʴ,!7I06ty#Il |k9}뛱eř3\аhx0^zfsb2k4&uM?y F/!詣)Isj[F(A nOї IiCRoڦ{im;(UwE*ќ۹BtVe*sut'o",0wи6;e\SaEXzYJGkJTq8ǫqJ50b)^AAAMHYp#{|8%8gHˮUu Xؙ3oS8Hdĉ8fފep#kCjG^> zK$,%WuJL0NT`מ'ks|-rҡ}t:~69fWcn tk-־5G%I*6`G\kj|G_faװ{Ea||}Zc0vC/fh MGUmc*~ӬW}M2Tuf7ܠ;K5`&Ft3DpyXcNԱ->L|4"("?.j*:WJBB&]G;MA_'E!䭗*ktt7*xYul،e#rE_EfV6%>y%KQs,Z5_۽KCWy(޲,4:ABőv:+r[e&NE˪!g7sh6:wl0›ƾ'9r):sϼC*>JI96~iۘ-x3DL&LxFOF >6)ٛrJ z'Op.>J',.7bLmCP }LP uLWS%ClIq)wfXeۥ,PZRG֔)x}pkgoz`(%cwQl;_)+((((((xi\W(4wb(pajġr͑4ݓE2stpph9*0لâ;K.ُ)I){٬[2H':ʗG5ٳB^$'ϟ-eQ/slyCV`rm]\Io h*2W!A(fSjؾeximbJ;f7"f<H|g_ġ9X: IDAT~Z̽o} +Ӕdb]vz:vDgPүZ^ *mDEul|+ _ӗaʯz!W "YM|یZjQTZZkXe0c)q/7\VX@7ClV!2e4LJDbf"M8jX8R:vdY| TA8HeSmL.y>^n^ag6jE/uؤ˫WWc._k);+090> '-X֩,4Z@ 2xaFUPT^tN[ x5׀_\9Oʩ6N ~.zffzzj~޳P⨗=js ]Dzz;,w{ZNA D PK6K0Y?&5Pfbkف)1 WG!J{>]=o^잧2ۥhcQΣZkੈAC-`7ۦt$ig'}<;[-YCxXbA! nBWQ+x>ݐn?zeF)N@VbvLזHFv(>!gU;$[o蹣=%H3aCۘqqy͡@4.f=l<.ܝLQDgA!LGM5e'(@ūDD=M>э>|й-tlFlzc>nOѽ8 q`_ 85ޤmsy]kډScQ9r$o~<[l<$nr@ hm ad,qnc"Ř!4 JNTOķxxFR,Ryc8`M~]QC8i B77XpsRW Ql?{>n?Q+XkxsQ\]Bۍꌭ%ryyѓ'!\yok3GpiM+H0J͠x .)l 'kUs4B3&jސVO8t ~"}W~G$56͐΀ 3dkh(.C5Hݥ0x'ח}kgnNC^{Vɳ ZA9q^[nY;$W.q(!H AlNkR$Yoq-& 7\(eB6渢V'ȣ[i|4(\ aUaO@)Υ>ޟ_7z/@`zQ{eRW+2G+ fg̩ܰ{׆(Ve펹؄{Qd^SS玞7X:O"ޱwgoGiJt ^v) Z)ZLvBG'4s5_ι;{[%-}^fos?o޹H!|Ś@0hʗBԖ⎆fh O_̅+sej3E<oۤz*SցqQVBX[3잿֕,;DbP M=!S2,;! OtM˲%iEp} 8\"5 |8D|_'G;ή{v ʡz l7tX蒦Ņڋxvqw]i r[10k7-Q/bY#$}ⳟĈ?f ڛ8P Kq}s븨;n UJP9jM9q3LVv07*K=P/A79ݥ|>&.\p>\?pmUobpU]] IYwI\@+Pp^?n:;6Ù0өiVfu"+<mR -Iл2h]g,AËc+ hςůgC3+ f޹8#"/g@ۘ_ =0vFJtS"(]NQCDUdF ūT 4v?6OO A}W64ak41-$%GOo"vMM|/bhSOnwK5K?2.t:v*si˟Hu'$%ۖ˔$ #uŴZ]1 pkyˏr.g.lS4q.Dm<bTxJ4.k.ź9]rC(y8WHe#hd }w=˸E{.dauS(6\lweKDƍc|ōF Z8>\m=J(n0k '|_ oP+iw6,qsᘕ6+ [Cv4-a Z᝜ Cc؛iPEKJCgVew]fhnC[o|b"D=!j* !,K (WFE×kq֒1&#sheJ@QZvDIL5b#~qa1XRb`BB/)gMA$ki@>>vjc\NL]U99Z~-9} ۻΚk%lwS#5<ӧ Mo3dpgU}"=Kx(_Q*w4CD.48 J4m^UmPnmo%me Ƥ. 2Iet(k'dKK&g-ٜ}D R 6?:U_00:#i*PSa8Z9alЃ0IImTV+B;RpZ(! 8%L G ԁ_N)3s%F 3;y}ϞCa=R|VkXb_5-3Їss/k(BlOmGf&22 Td䄸O% ]1'nq?T WȇQ+$ge}'!J2LL~}y.I-$rN:j`RejVX:Zo< N?;k f c۰Mlg~ n=H_ jc;_zYAlR)OJ+X]^D7 Bʾ]#\>gRHRKE7I:YcKwEkk&O3?ׇZ\fA'Ii)1 X_cO! `9/篺{W+(((((IIS{ռǨ5<#^Ò8M]6OQ+3c+w-SO$:1̥ag:;?w~ITu ʙɷn̹͐+s1AA]ALbƳ\m0MU9뿆0ݝf]z%enA}Bf)Fpsm:6qL, 0)$nĭb89E.S-ZMĤVr u&FcXxh`q Uvk1fOq5c0ߏj|'O}%E;pZU<̃OAoV(j#mߺIbo}VwDHr(^AAAD>/S߿5/z7>O7߳m(ޣ/7cc23]RYBDe?򖺑yE\n iS\ DO ocPS~@pϝ@t)R)րibse%ehϱsN{㌾;غ$t)6"]Shkvh>uN=0.&uB{NrĦNlӉlvq75-i(V8zVVK,.zTxJfL@:H]DM7$XiAkf֊8!&-ՍF>7_+!YeOACg<ߧNvчzY]r)f n6+炜a>t_/s/j^8jz%y) GK "cqXYnٜXĩu&5475C%DR]/^|zu!LN.aJ3%~]˜_2qDĨ7Eu{i޺RAȩ[_:ưVdx霁e碌I8)3/=|"'z-@;T %DM.o]!\ƛs|\j#XR-s{qqyRKYQ[@jI|`|<7x=z _ >h6KXW ^B2H0J\WWk>}w)a?qtE&z7{Z0&&ࣟS8𯲽uC!3(޷׊93kb8vL:9\Le"LZВ1c\MuLf ʯ!k0R9dJ9^Vmv2dt#AXh8w!ˑգ8To'21=oemLٻo~cf)ʯQ)yAp x-TJOͱ^g܃@Yihkxl6GX^vEEz7)"Į`0mgnOڲ|8Džqb? , /݃B*ʯ5,3%rx۸'pX{fyxH 3U?-?Gk^©3[ la9 =8|5Z)R* R4e~Ko=|I%Mg]y-Y3{ EK]y;?CS)-*)Ў46`5] X M :=-W3~"5gT?.]@iHbZ9ZW[sW3 ^9Bmg: BrÒ<`!vSy^V-sLXmٓHu #9.!.m)֣E` !fR xWݡ$**syxw6zA.uC>Vy7(Ot.S5fRI0ơ Z!6 טo֩ol [e={1)u-W5tNAyw[/MDGwH`"Lݍu8&ΪϹqJg^l2>Yѧڢ08_T^B&E)NoƿÏ\6XH!^c^>%TQl)yx 8.CK8`6i1l{Y@2`O-qVװydGG~::B t,} OG}PUCnʌ-TKe `ft^i=;q4}eO/7'6s'&sDfOP^ƷP/+fb[a8juܼ<?R AOGg3¾eӈ86U&!C%HݼZ{jYpS)[c|_a#/ʌ_Xe/=l. nL8T ٨r1-+e~)c]} {v,d,MF=HzUnY)S ĸej*Ժߧ:;Y_%8 ~SF@(Kj){ 6u Tg 4nD+t I:Y3g/n oqW1gC <ֶǘOrM/6cz8C S$ ЯP}TuT^ tSʼnΓ6DH 7/Γ( W6e$e`*|*HSN7&N,qja~u;HmjBtMl"s<%=g MU2gT+,~>O((Eeo⬝fa/L\1z|_#y".Gucq3^׊FC37A[JOin7AJ]PPPpS~S);~gg?ṐI5qhMܔ TdTđ}n99z<[]%tH6nA28n lt6iG~|O^ 1FXz^ʾ[U͗Y*{+K >,UٹpG+2VHL֡RGdoƑ[OxLhaa|<⥟D]Ÿ$tZ)`}og}C vl vsZT@/c q@WWʤz7)ZpID`j~wH~mP܎.&7rF*2o$h-*5h% 'N*j&B C(?3q5}щ89~: W*Iy{-++##P׻d\MSp"T=Mds33X̔JI(>Р-؉*\WnzI P ,2{JU%/Vר$w.|Jsˁq$6ؾThK 4ilcF7cJAvا?9D{ʴ.N-8IO cV+Sw>ݺ]Tn~ 낂aPZ隖?(^|?~=_kJx^qp/7d[u!΍ZQqh@i BWa% ^*( ~$(!~K8^ |Qy@1  jۋx|-䶃ueM"_^ *`Z,E h,I)yOHJK;1[ ({ O  +ey^;tՃiD-k,,wvS/(q.hTV8t/~ /\s-ڗz8>L%VS\b lV G#t=~#;.~ ,zm07YV)C̹treN.'0dZ&BϾY>-DOQ+(((((-G/ܯ/+K7"^E2)Ӓkl#+=vc "grəOAg UY?tFRUlцY&/b-paMm ? SCj #oPD1vxe47 u<uKStÈ0a3F:~FVBU\`;Hj,u7iA\Gݚ'WiUn"Y5($A*Su8yfDgH;g8BXe0 E+tLK6ҩ**JBYEw!1Dġ”ƉVavT0Dux%"Q}gβGtkHRN<=x#)nr;`&WOͣTgVϢCiD JKd^/67֚9g0Ml3$$/-c#5-f}rWwx|A;~Ь7ؿ?3$.g[s 46xw* XJxp`;zբz7)5sRYYn}Y^oeA)/k}Tx-I%LZpO!Zc..lgkHk_l~so8=8g{^I' Pǡ<pq  *sFgͨDLyJhVKM()QO M,6߶R) _zV 8 *6k~>I#rQ^l ?gԪ)LXgi:'AKѨ%]0UJ> o8:h6?XY^f^nn`}$A$|΁Yu8c@2Aea_?O#<$wl!?W쳼$f&ݍ11-x(^AAAM~~Z1;S&M [uN5ڗܡ O9^0LR2\+SY9B\Gx΀HxԭT=^3LWoy$tvB kAhVfY dˉCDl!(1i:Saמeei / Il"HǶh\Q:zuy"?O?uv7}s݋ǹbVEy޳VZj,Ww럯p-/ Qr+QE,D8`]#~'fȿEtTV2J(PLBU$]|;Xol#f*c:ͪ{g|Nݤ2e 5$NrR4d-CIe*_g"h5.":1Lmx75y,|WVXVC@i#.F&UY g?ݗWP|V633W33x+:èZ{!zj\]I)'g{1< Ap~RW 5-7n/Z\(\2I5i՜de*oZN9;% yed4OzϢf{ՓFXY, _$ "Ñ2P|~NLč\vAjqY\cGg{p'„eUkc!PPV~s Lˡr (i;<LWFլhdY~KY>z'\Ϫ) ͗%Xw6_,ic>TBr6( Z\iEUiD% >ifUyZ^lb_O}%s|(*z77+(((((x1;Sk{>G_sf /|fK .r8;; LWS{yO<"4P wϟDa29ZTFҹl+hbFU+KN Gy1{JeBґW e"P'!nY.OY],#Pk+jfiy(?@7(JXb8ɻ2S2ބ]z6P%VU(|WͫxXtV$ íu!NZ>J:J,ik<U3PK NB5g%ܱ/oHbЃx?{3wzJb HR_> ~D޳nV؂K! n&+RY=̋|ZC3h+/3i6ɳ&u2v2 cE(˫L5* 1 VV2~T((4YA phrH`L^; v,B2#rQEhVT}O):I…whoPԉc6X x,:Bin v`q-!-w۔+' L"N}A8̗jm"tA! ]>mIV<=9|zvq!fMra oi`6ZF11[?2RwmUj۱ IH’ B ^nt ´Rtm;m 0SR(P(B! B’'!cǻK".tף+]t=ǴZCRUMzYZ-hZ{TZ~@3H+FT]d< ,56R0hɲj]LӔcs+7ǣ|gj"avt9L!˲#mK1zq4dFkbcEY7$HgB? 9X[cJېaMK.{4ԧu;!~~ZIH%sa؆\KE͞A76gmc *,,ytc**Iv}p{nW͜CUnڨ=nj=\+/G%f$ץ5U[qJrreȥ-4Ke_Z2jem{Hon33WUeMj(6[ooi̔)UX ICY^tɊ^ppM&V;c(5|r bnD^ՄE{4"=y8ǾgvHwvNW*+wL̸P}ʪlȘmсLyc5tBư>>ت&9`I:T}X'1`T2:\&(¹E8@jPcSH>Gej<_*).ϰVθQ򔎔R),ZrշHML[~d+|UUg/(GHϼ~ǥ CrLe眥ZHQwSE5hƤњJΑ]>Y-ʛ}hU_r{CM#@} =,̩ zOچ=oݢcjUdvڽ]-![m^7 N;* =]`_᪮|GCfqPR2 ||7sj<qγ#/ӝqo^,EragE)ݰOF~#p٭GdZe!ɶdYqj}vKfÖ*w)?ǥ&iʨviȴ]*>\.ҳ/=V" ˔Fj߳ *tJMko n+\Y%R0(;PNOjNjM\D/8[_.K¶-i'b[>my^P> AI{mS= M2=i|绫hU3cEkbąwbi`2ҨZ5[Ԫ%[shK[*_![jw~ih14b5e~U.5HM a/[aKaıNчGjse!٦0X +) (c%^)l:s3pFˆsoP8aΘ&wAf=YMKa*z5kVl鋠0 ǟ͛>AHsCOi\%=ߍce߉M/2FڱCn6ݒkӈ)YVlM#2ӐmjtG5(/ǭ=-SUyQ[Ћ8Fjݰc!0le/a(^fH Qs!ᒷIr%on̲2^%ȓ'P&$ ToKEr+WaEu5:1'K.m GюuYo {KJtz'tp3 KPXPc}|92Pv(:6ݵ"a2 iZpBvB`{!ZZ_^*h,W !GÆ.J 4cJ@-r5:_:TVGFC!URUC2r.M-ϕRRCe*8QMMMi$5ȑc8r4;kaڀ=!t+S|ٺSDhI֋mئ7}vy9r<O][ KH͎9ۭH.+X\AqĬ`TEÆ\^bcP3;-n ,f|2.-?1w8"źmВK-HUwUR^ٚ_@XVU]ks wyZWF?PVSX*=AVAٳ[v}RIM*,TQ0ٖdӑ5жkV#Ӈ _uBe0M!;V@a}|nŚ͚-_iMZ8_yMm{|zZi(Qn<>n 24}W-r]*uchޏ5jѸq|OS=$f\/ZVVȒm[K>7brDvq=ŵ;q.F$xup8{Tס=N)(ӜmM*QV*?sQd  rhڶ-XW#n66ڎw[=f~K.WHPXpX!-Sj*(;W.%u8, YPX%TR0Om5 W؆^-}jz:nr4GA?4Mn=^oYʍ&8=;Go}qAYh$bwB;HH67~_`d+QI;F8:%+K%>wauvf\:d4^ƍt.ŭ, Yahרv;t0tuv掔w+4,hWErv.֡vŰ6]ڵIkZ1vdXV=H|h-8ڧP8`@94چAS*&Q7 +$Yjl8;6* 1L>NuzwׇmT۔gjLpMy\drG؈#ALbZ۶gٶȴ^6;|N3"JvVK.Շ| HdV\`nψjCmosȖmj ^52C!ysmGra[dZlK [{LyaB.Rs֧-$-Ч-H9jjige)|Oc=D{vlۖӢgV_8TLOc[mF_+k;՟&jWnҢgvwg*ov{8eۑ];5gN<4 flʤطEz:1M+/ko+"x~ٔmY{\Dn|_M jUs8_rrTZ%ٖ_^jwN9y. /US۲dض\3X57) 8ޏ0̎۲BmpH}W{ޗ *wrk\#Y.SjbK%nSa19r boCr mUB:0u_ -j[WSO[z0H],ˊ}˟W^¢b}m(Bwk&[&TL¹X5R7e۽´׋g4M6hrrrby4:Ziry ~W{lGhJjbE .ژtYcd4:DC bٶd ;RAhSthMm'J۱s 5"cBܥr hjCG$_J 5zx|enXW\\#K W -7D#ƏUS_;?PYv^H#a};)3#۶w02>,0w>fdYÖ -ekDI9,@Uvؠᰥ{*O5k0TF+pI-U65v#U3@M!IRвe  !)h߿][q{w$%kc$f:DGG۶v/_'J{,R0O+S~ր_QrrI[C0 7 _jp6:9O.V{ #Zk򜥴"1r߯|fPr-d{Qqel)`V`r춁 (Rץ_ۀڨ@sP 5a+oUp6UkY2 C6LzoVIN,\ܼ|`l>h;6D!mkkOбef[Xyln Hyuulfe ikض<Scr56/Gˋm\Ө}~XaPG*/h H_BM Of0cw04zmGNcXq}gs˱D"=NϾ$ ,+v Tyhl~U٤#GeY.td&OǝF++s\G }-v@^ǽO`,K@@ Bf{=Htq^:k,:9/آM_E!}j(C1q "g|mw!O6b/Z/^{s^E?{~78ߑ8߳AY.أHMӔmG]YV\? 0Ѻ=; 8G-?ߒ}{_q#]qgv(@΋=%3}HWفi&|"]$yw+G4NҬ })9.; {"@KtlY_H'|2A2DWp} z% bv}[ok_. =Z?ObƌN8J3EEE7ĬY4k֬.1z0X+WjZrelիuiK.ÇӟT7oVAA."]qRi#FRvhwsI҆ Zgw]M0! t}B&MիuI''?|MkyrKɑ{㏫J'NW_3M0Ary=3O5|?JJJ u]wiƍȑ#|%is{[ozs1ַc=v_93ܣY( O8iZ|֭[[Qo-[&˲tko?Ox mٲE?_˗/׫ڡkٲe _^vyk_Z[[%I6mҿ˿ӓO>ŋkڳgOl{7x^~a}+JIrwuN=TIk{Wv^|E}ٳ:~~JJJ4z.Mb =ckXv"5W\qy'?_2nmm?C7p~i͙3G`0(Iڸqxz4|mذz5jfϞG*//.o>5JsQ~~;8;***TRRұ^l,YRZJGֶm$Iw.\#F褓N_~;nqqnV͙3GU]] I҃>kF .Tyy.M8uYZxJJJ*O<O-^X7nԜ9sa}3uX2i$M:5 'ݻwKڳ~x'_$}G1c^ol~aaaIeWw:s.].(ap*//evM7咤)S%7Ժutmڴ{'M;1c(777֫뮻EEEǹ|ǚ;wQۣF?N?Ӷnݪo|O2Ek=yt׶mР}u߽{^|EܹSuuuA Agy֭[@ M6iҥR$@M:U>l_/~Nl2mܸQk6$߯P(t~(5eG5knо}t롇:jh8r־ |I,XnM?Ԕ/d翥EW_}t;1p8p_^{o[wu= Agu6nܨ/;w%IӦMu… ~޽[oVfGG}{n۶v}ҤIڼysm߾]ӦM$M8QvRCCCl~i*vug;7߬'|e&MSO=Uo֫o_|E]xZhJKKU[[ۭM8Q[l0-wG_o$jkku 7hʔ)Ӯ]tСoذAs矯ѣGU{;dD)Sh/+VĦϙ3G׭ު={Ȳ,ܹSt^W-~3͛7Că귿nݪy睲,Kgq$K/uR__g}V_t%H,XÇ?8={[npLgwzqF׫Nn1都F_/zSO>H}(++GٳGÔ֋륗^Rmm֮]X'.m߾]wjjjm6=#,2EiiO.v1c=jllm*++Ӗ-[uV9rDկC,3{]VXu_wܡ3ggo=7N˗/כoyTYf //~ ]xڻw^muY7_W:sSYYV0e]o]7tFjkkukժU:tЍ7N=,X_o~zWSvu릛n_D&s^w}.bm޼YӧOdƎuҥKrz= L4I7p^}׺ub_8)rŋ^o=\-ZH7t.rCg)z=icZOt~y+;mݿЩ{ꢋ.ҟA}?P.}[҂ d{?яTTTիW qp߶$+x,sf'8>=@XnN>A YРo ;w+* ;}_ j?B!=䓪VMM~iɒ%G5[펵kj޽jnnc=.{IdZEEvu~CeIׯw/z;v;q{キø=z2A 2UUUKJ9zJwF1Ѕ/6nc8ִiӴdvk…]L +Y>/_N2ȥ^<544h͚5ڶm͛s4il B!=g> & vq@aaf̘#GHJKKH@V!2eYZvO3gveرCPH3gΌ5{~?^gyn}QZ:S5gIR]]^~e)77W˖-SYY٠f ~޽['p$^ӤIf}K_$=kА𼬨TYYJO?U]]fr) tRM4IڰaZZZvukiӦμkUYYYtCdCAwޭݻwK/iz駵{nM]+VPMM~a͘1CGk׮)ɓ'kz饗t饗Ass|A)kܹ:c:,3|pСC9r>cM>]ivz^ڵK_~c>}:,.R-]T~?K_F /P>O?~5kłG} .@.+@!2ѣ5c =쳺 v+Oo>]V 6~MݻWjnnVSS$izW UWWBIRtCd竺Z/>lI)SN9òpXO</^Yf!vnnZ*6 @ӼyqFwyG͟1c}Q|jiiQYYpaӹamۦO?T ,PAA}]Ii:uvޭÇk֬Y.6de˖No$iʔ)zwc!.ȶm555kܸqr\ڴi,t.KǏכoCˉ'Jݻy>O#FƍcM'뼬TyyUWWaޱ]viϞ=Ζ 5zrj*=#*--uꩧj͚5rzZb4{l=Cx<4i /_?z衇4uT͛7o@^0nviZn]9ٳSO_zlZ'x֯_;vh|y#GTeeƏk&@:鼎gt9tLΏ>>v=vm^N k֬Ѽyb!3qp߶$+x,sf'8TI M7ZZZta7ntAH״iӺHGܣ$p'vF A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Al IDAT A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A{ @_~^xAИ1ctYg颋.b0A؞c41-':?<۶{:i讻s=w+WFO>Qcc 4qDSi0%$%Yqmc9;/4;ɤLJh UUU C$=stP(w}WF BR^A*++{5[Hg=2=@V1bDuk:錠 Zrey+WTyyyn͞=[͞=[n7T2n + ^7 zP zt!!2D6=2=e]2:kdz!@!@ɤmdd$d`Pee>ɤ=@ 2-QS`0dTIQMIWd:%Y6ȺA/i)#GԌ|3 Ra'y ʪ\ A/* *k2E&|:bԓqy"^"|hgOI2B2^_8(]m#%ɶmwE rCOE}KvU,wvl۶S,' 4tfLʄ~Z7.ں DneT6/okÆ @ ȵ].civN7<7<1?.IߡP95^/4+nJI!I-ǏE` `((vfVܣ[biv7z饗\5u2J:)I ^c3tWF?^wۛfy7a/';@hnn~5??!/)6M7HQo %kkkr'8B?>(ogZK$2q/µpb^>+^xkKJJ~ ?N3wJצJf5s{qc{S,YrENN0 ȴ0 d=۶-۶[[[w[+W5A>%{ΠV=mSIj ;}98 vS'a/$83Ÿ+.9Þt:٤Yΐyf|^8.Y',/O2w'ys#~ :`8ᜦ$ֈs7Yg9M.>'B^5~f%qůYxg;/D*QKqo+ӊTJ<4u1y|[|X '|k% sܧן!q5t,u,Gm]]6X>ZgDž;g84ʗJaH.f*Q\Z잻}$kWg@g曩ﳳn54oIm^ OԔ3BеTB^攉zLԌS)4*Gm^tS7kk*Ym5ze7@Sg|= dM4;e|KִS]T:` zm(u&V/~^w^iV\ ]|{7+=hD᯳(4R4!c%Z'QSzLyJ Րh]%d;YdA3Yٻ{?_H$9/QIK<~%8/!٤?_ITK!/ٴDLŐ zKペ:ӕT{;j:.>%US\LnWeJ^*~oB~I: a]5Le^F;R  Нyɚ`?,v'ȥ}SDӺ JKYe.jnWLdkv0aeN9u6&?ɂW*+ yĠa/Ζ֮Wz@IԬ9/ٴawB\ƅO4=B(ۮ;/;Xzx/kz2-yYϤSMYz[|JGwCXOvvw;cФ[P~H$e jznJ_a/TG00"Ư&Ik DoS :pb>d0__iά xQh0pzϴ)ٛNX ѓWzL*:)K_':@}@ndb0.fzr/*SG;Sv2*) M?ӏ 0W˸ f ^C6' [ Dؐ, 0ZjWFl +{@&5SJ2eRYdRhʤl(tOVkXV~!zfC.Etq,7dÝ&1 9wq48`LqGJ#^?$&IENDB`Mousai-0.7.8/data/resources/style.css000066400000000000000000000063631467466567300176200ustar00rootroot00000000000000:root { --tile-hover-oklch: calc(l * 1.08) c h; --tile-active-oklch: calc(l * 0.95) calc(c * 0.95) h; } waveform { color: var(--accent-color); transition: 200ms linear color; } waveform.red { color: var(--error-color); } /* ExternalLinkTile */ .external-link-tile { transition-property: background; } .external-link-tile.applemusic { background: linear-gradient(180deg, #fb5b73 30%, #fa243c 100%); color: white; } .external-link-tile.applemusic:hover { background: linear-gradient(180deg, oklch(from #fb5b73 var(--tile-hover-oklch)) 30%, oklch(from #fa243c var(--tile-hover-oklch)) 100%); } .external-link-tile.applemusic:active { background: linear-gradient(180deg, oklch(from #fb5b73 var(--tile-active-oklch)) 30%, oklch(from #fa243c var(--tile-active-oklch)) 100%); } .external-link-tile.audd { background: linear-gradient(180deg, #ee1c52 30%, #c12279 100%); color: white; } .external-link-tile.audd:hover { background: linear-gradient(180deg, oklch(from #ee1c52 var(--tile-hover-oklch)) 30%, oklch(from #c12279 var(--tile-hover-oklch)) 100%); } .external-link-tile.audd:active { background: linear-gradient(180deg, oklch(from #ee1c52 var(--tile-active-oklch)) 30%, oklch(from #c12279 var(--tile-active-oklch)) 100%); } .external-link-tile.spotify { background: #1dd05d; color: white; } .external-link-tile.spotify:hover { background: oklch(from #1dd05d var(--tile-hover-oklch)); } .external-link-tile.spotify:active { background: oklch(from #1dd05d var(--tile-active-oklch)); } .external-link-tile.youtube { background: #FF0000; color: white; } .external-link-tile.youtube:hover { background: oklch(from #FF0000 var(--tile-hover-oklch)); } .external-link-tile.youtube:active { background: oklch(from #FF0000 var(--tile-active-oklch)); } /* HistoryView */ .history-view { padding: 12px; } .history-view > child { margin: 9px; padding: 0px; } /* LyricsPage */ .lyrics-label { line-height: 1.8em; } /* RecognizedPageTile */ /* Note: Must be synced with libadwaita flat button style */ recognizedpagetile songtile { border-radius: 6px; padding: 6px; } recognizedpagetile songtile:hover { background-color: color-mix(in srgb, currentColor 7%, transparent); } recognizedpagetile songtile:active { background-color: color-mix(in srgb, currentColor 16%, transparent); } /* RecognizerStatus */ .show-results-button { padding: 5px 8px; } .show-results-button > label { padding: 2px 6px; color: var(--accent-fg-color); background-color: var(--accent-bg-color); border-radius: 99999px; font-feature-settings: "tnum"; font-size: 0.8em; } /* SongBar */ .activate-song-button { padding: 6px; padding-right: 12px; } .playback-position-scale { padding: 0; min-height: 6px; } .playback-position-scale trough, .playback-position-scale highlight { border-radius: 0; border-left: none; border-right: none; min-height: 6px; transition: min-height 100ms ease-out; } .playback-position-scale:hover trough, .playback-position-scale:hover highlight, .playback-position-scale:active trough, .playback-position-scale:active highlight { min-height: 12px; } /* SongTile */ label.new { padding: 3px 8px; color: var(--accent-fg-color); background-color: var(--accent-bg-color); border-radius: 99999px; font-weight: bold; } Mousai-0.7.8/data/resources/ui/000077500000000000000000000000001467466567300163535ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/data/resources/ui/album_cover.ui000066400000000000000000000014571467466567300212170ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/external_link_tile.ui000066400000000000000000000015411467466567300225670ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/history_view.ui000066400000000000000000000211161467466567300214460ustar00rootroot00000000000000

_Preferences app.show-preferences _Keyboard Shortcuts win.show-help-overlay _About Mousai app.show-about
Select _All history-view.select-all Select _None history-view.select-none
Mousai-0.7.8/data/resources/ui/information_row.ui000066400000000000000000000007161467466567300221320ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/inspector_page.ui000066400000000000000000000054251467466567300217220ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/lyrics_page.ui000066400000000000000000000026421467466567300212170ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/playback_button.ui000066400000000000000000000012261467466567300220740ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/preferences_dialog.ui000066400000000000000000000030211467466567300225260ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/recognized_page.ui000066400000000000000000000051351467466567300220430ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/recognized_page_tile.ui000066400000000000000000000012341467466567300230540ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/recognizer_status.ui000066400000000000000000000046161467466567300224730ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/recognizer_view.ui000066400000000000000000000045421467466567300221200ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/shortcuts.ui000066400000000000000000000054331467466567300207550ustar00rootroot00000000000000 True shortcuts 10 General Open Main Menu F10 Search win.toggle-search Show Preferences app.show-preferences Show Shortcuts win.show-help-overlay Quit app.quit Controls Toggle Listen win.toggle-recognize Toggle Playback win.toggle-playback Mousai-0.7.8/data/resources/ui/song_bar.ui000066400000000000000000000143511467466567300205100ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/song_page.ui000066400000000000000000000201501467466567300206520ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/song_tile.ui000066400000000000000000000111051467466567300206730ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/data/resources/ui/window.ui000066400000000000000000000037231467466567300202260ustar00rootroot00000000000000 Mousai-0.7.8/meson.build000066400000000000000000000037561467466567300151700ustar00rootroot00000000000000project( 'mousai', 'rust', version: '0.7.8', license: 'GPL-3.0-or-later', meson_version: '>= 0.59', ) i18n = import('i18n') gnome = import('gnome') base_id = 'io.github.seadve.Mousai' dependency('glib-2.0', version: '>= 2.66') dependency('gio-2.0', version: '>= 2.66') dependency('gtk4', version: '>= 4.15.3') dependency('libadwaita-1', version: '>= 1.6') dependency('gstreamer-1.0', version: '>= 1.22') dependency('gstreamer-base-1.0', version: '>= 1.22') dependency('gstreamer-plugins-base-1.0', version: '>= 1.22') dependency('gstreamer-play-1.0', version: '>= 1.22') dependency('libsoup-3.0', version: '>= 3.0') glib_compile_resources = find_program('glib-compile-resources', required: true) glib_compile_schemas = find_program('glib-compile-schemas', required: true) desktop_file_validate = find_program('desktop-file-validate', required: false) appstreamcli = find_program('appstreamcli', required: false) cargo = find_program('cargo', required: true) version = meson.project_version() prefix = get_option('prefix') bindir = prefix / get_option('bindir') localedir = prefix / get_option('localedir') datadir = prefix / get_option('datadir') pkgdatadir = datadir / meson.project_name() iconsdir = datadir / 'icons' podir = meson.project_source_root() / 'po' gettext_package = meson.project_name() if get_option('profile') == 'development' profile = 'Devel' vcs_tag = run_command('git', 'rev-parse', '--short', 'HEAD').stdout().strip() if vcs_tag == '' version_suffix = '-devel' else version_suffix = '-@0@'.format(vcs_tag) endif application_id = '@0@.@1@'.format(base_id, profile) else profile = '' version_suffix = '' application_id = base_id endif meson.add_dist_script( 'build-aux/dist-vendor.sh', meson.project_build_root() / 'meson-dist' / meson.project_name() + '-' + version, meson.project_source_root() ) subdir('data') subdir('po') subdir('src') gnome.post_install( gtk_update_icon_cache: true, glib_compile_schemas: true, update_desktop_database: true, ) Mousai-0.7.8/meson_options.txt000066400000000000000000000003011467466567300164420ustar00rootroot00000000000000option( 'profile', type: 'combo', choices: [ 'default', 'development' ], value: 'default', description: 'The build profile for Mousai. One of "default" or "development".' ) Mousai-0.7.8/po/000077500000000000000000000000001467466567300134315ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/po/LINGUAS000066400000000000000000000002231467466567300144530ustar00rootroot00000000000000tr zh_Hans pt_BR pt id it sv cs ru de fil fa fr es nb_NO nl pl sk eo eu oc ja fi ar uk hr hu sr gl ro ms ne ca et ta el hi ko bqi si be zh_Hant ga Mousai-0.7.8/po/POTFILES.in000066400000000000000000000014511467466567300152070ustar00rootroot00000000000000data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in data/resources/ui/history_view.ui data/resources/ui/lyrics_page.ui data/resources/ui/preferences_dialog.ui data/resources/ui/recognizer_status.ui data/resources/ui/recognizer_view.ui data/resources/ui/shortcuts.ui data/resources/ui/song_bar.ui data/resources/ui/song_page.ui data/resources/ui/song_tile.ui src/about.rs src/application.rs src/date_time.rs src/main.rs src/preferences_dialog.rs src/recognizer/provider/error.rs src/window/external_link_tile.rs src/window/history_view.rs src/window/mod.rs src/window/playback_button.rs src/window/recognized_page.rs src/window/recognizer_status.rs src/window/recognizer_view.rs src/window/song_page.rs src/window/song_tile.rs Mousai-0.7.8/po/ar.po000066400000000000000000001003701467466567300143740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Mehdi Essalehi , 2021. # Muhammad Yasser , 2021. # Ali Aljishi , 2023. # Ali-98 , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-16 14:06+0000\n" "Last-Translator: Ali-98 \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.3\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "موساي" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "تبيَّن الأغاني سريعًا" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "شازام;صوت;موسيقى;أغنية;تعرف;تبين;أغاني;اغنية;اغاني;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "عرض النافذة" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "ارتفاع النافذة" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "ما إن كانت النافذة مكبَّرةً" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "مصدر الصوت المفضَّل ليستخدم في تسجيل الأصوات" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "رمز واجهة البرمجة الذي يستخدمه تعرُّف AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "عتيق (حوفظ عليه للترحيل)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "اكتشف أغانٍ تريد معرفتها بواجهة سهلة الاستخدام." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "موساي هو تطبيق يسير للتعرف على الأغاني، فهذه مثل وظيفة شازام. ما عليك إلا " "نقر زر الاستماع والانتظار مهلةً، وإذا به أعطاك عنوان ومؤلف تلك الأغنية!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "ملاحظة: هذا التطبيق يستعمل واجهة برمجة audd.io، لذلك يجب عليك تسجيل دخولك في " "موقعهم لتحصل على المزيد من الاستخدامات." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "لماذا ستحب موساي؟" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "🎵 تبيَّن الأغاني سريعًا أو احفظها لحين تكون لست متصلًا" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ تبيَّن من صوت سطح المكتب أو من الميكروفون" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 شكِّل تشكيلةً من الأغاني المحقَّقة" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 عاين الأغنية سريعًا في الواجهة" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 تصفَّح واستمع الأغاني من مصادر مختلفة" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 واجهة سهلة الاستخدام" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "ال_تفضيلات" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_عن موساي" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "حدِّد ال_كلَّ" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "لا ت_حدِّد أيَّ شيء" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "المنزل" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "تبيَّن أغنيةً" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "استمع" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسة" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "حدِّد" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "ابحث عن أغانٍ" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "ألغِ التحديد" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "ابحث عن أغانٍ" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "هلمَّ وتبيَّن الأغاني!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "انقر زر الاستماع لتبدأ" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "لا توجد نتائج" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "الكلمات" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "عام" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "مصدر الصوت المفضَّل" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "لك الحصول على رمز واجهة برمجة من audd." "io. ترك هذا فارغًا يعني أن لك عدة محاولات كل يوم" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "رمز واجهة البرمجة" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "مُكِّن وضع عدم الاتصال" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "أظهر نتائج التبيُّن أثناء عدم الاتصال" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "ألغِ الاستماع" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "وضع عدم الاتصال" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "عام" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "افتح القائمة الرئيسة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "ابحث" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "أظهر التفضيلات" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "أظهر الاختصارات" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "أنهِ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "عناصر التحكُّم" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "بدِّل الاستماع" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "بدِّل إعادة التشغيل" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "أظهر معلومات الأغنية" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "توقَّف" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "أزل من التاريخ" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "المعلومات" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "سمعت آخر مرَّة" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "ألبوم" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "تاريخ النشر" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "جديد" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mehdi Essalehi\n" "Muhammad Yasser\n" "علي الجشي https://github.com/Ali-x98" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "تبرَّع (اشترِ لي كوب قهوة)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "جت‌هب" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "ترجم" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "خطأ قاعدة بيانات حرج" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page" msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "أغلب الظن أن سبب هذا هو فساد قاعدة البيانات، ولعل حذف بيانات التطبيق يصلحه، " "ولكن حذفها ليس خير خيار، فالحذف يحذف كل أغانيك وتسجيلاتك.\n" "\n" "إن شئت وأردت التبليغ عن هذه العلة فشغِّل موساي من الطرفية وضمِّن السجلات وأرسل " "تقرير على إلى صفحة " "العلل" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "أنهِ" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "اليوم في %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "أمسًا في %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "صوت الجهاز" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "لم يعثر على تطابقات" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "تعذَّر إنشاء بصمة من الصوت" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "أُدخل رمز غير صالح" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "بُلغ حدُّ الرموز" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "تعذَّر الاتصال بالخادم" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "اُستلم خطأ دائم آخر" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "موسيقى أبل" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "تصفَّح في موسيقى أبل" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "تصفَّح في AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "سبوتفاي" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "استمع في سبوتفاي" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "يوتيوب" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "ابحث في يوتيوب" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "فشل البدء {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "نُسخ للحافظة" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "فشلت إزالة الأغاني المحدَّدة" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "فشلت إزالة الأغنية" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "فشل عرض نتائج المتبيِّن" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "تراج_ع" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "فشل التراجع" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "لم تُزل أي أغنية" msgstr[1] "أُزيلت أغنية" msgstr[2] "أُزيلت أغنيتان" msgstr[3] "أُزيلت {n_removed} أغانٍ" msgstr[4] "أُزيلت {n_removed} أغنيةً" msgstr[5] "أُزيلت {n_removed} أغنية" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "حدِّد عناصر" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "لم تُحدَّد أي أغنية" msgstr[1] "حُدِّدت أغنية" msgstr[2] "حُدِّدت أغنيتان" msgstr[3] "حُدِّدت {selection_size} أغانٍ" msgstr[4] "حُدِّدت {selection_size} أغنيةً" msgstr[5] "حُدِّدت {selection_size} أغنية" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "لا تنسخ أي أغنية" msgstr[1] "انسخ الأغنية" msgstr[2] "انسخ الأغنيتين" msgstr[3] "انسخ الأغاني" msgstr[4] "انسخ الأغاني" msgstr[5] "انسخ الأغاني" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "لا تزل الأغنية من التاريخ" msgstr[1] "أزل الأغنية من التاريخ" msgstr[2] "أزل الأغنيتين من التاريخ" msgstr[3] "أزل الأغاني من التاريخ" msgstr[4] "أزل الأغاني من التاريخ" msgstr[5] "أزل الأغاني من التاريخ" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "فشل إدراج الأغنية في التاريخ" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "اكتب مشكلة في جت‌هب وضمِّن فيها المعلومات المطلوبة" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "لا" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "اكتب تقرير علَّة" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "جرِّب الاقتراب من المصدر أو استخدم مقطعًا آخر من الأغنية" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "جرِّب ثانيةً" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "حُفظ التسجيل" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "تُتاح النتيجة حالما تتصل" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "حسنًا" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "تُتاح النتيجة عند تصفير حد رمزك. انتظر حتى يُصفَّر رمزك أو افتح التفضيلات وغيِّره" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "سوف أنتظر" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "تُتاح النتيجة عند استبدال برمزك رمزًا جديدًا. افتح التفضيلات وجرِّب تعيين رمز آخر" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "لاحقًا" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "افتح التفضيلات" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "حصل خطأ في المشغِّل" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "شغِّل" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "ألبث" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "لا أغانٍ تعرَّفت عليها" msgstr[1] "تعرَّفت على أغنية واحدة" msgstr[2] "تعرَّفت على أغنيتين" msgstr[3] "تعرَّفت على عدة أغانٍ" msgstr[4] "تعرَّفت على عدة أغانٍ" msgstr[5] "تعرَّفت على عدة أغانٍ" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "لم تُتبيَّن أي أغنية" msgstr[1] "تُبيِّنت أغنية" msgstr[2] "تُبيِّنت أغنيتان" msgstr[3] "تُبيِّنت {n_songs} أغانٍ" msgstr[4] "تُبيِّنت {n_songs} أغنيةً" msgstr[5] "تُبيِّنت {n_songs} أغنية" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "لم تُتبيَّن هذه الأغنية من تسجيلاتك المحفوظة" msgstr[1] "تُبيِّنت هذه الأغنية من تسجيلاتك المحفوظة" msgstr[2] "تُبيِّنت هاتان الأغنيتان من تسجيلاتك المحفوظة" msgstr[3] "تُبيِّنت هذه الأغاني من تسجيلاتك المحفوظة" msgstr[4] "تُبيِّنت هذه الأغاني من تسجيلاتك المحفوظة" msgstr[5] "تُبيِّنت هذه الأغاني من تسجيلاتك المحفوظة" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "تُبيِّنت {n_successful} من أصل {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "يستمع…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "يتبيَّن…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "ألغِ التحديد" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "ديف باترك كابرتو" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "يعيِّن مصدر الصوت المستخدَم حال توفره" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© ٢٠٢٣ ديف باترك كابرتو" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "🎵 تبيَّن الأغاني سريعًا أو احفظها إن كنت لست متَّصلًا" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ استخدم الميكروفون أو صوت الجهاز" #~ msgid "Back" #~ msgstr "عد" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "التنقُّل" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "عد" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "تقدَّم" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "تبرَّع (ليبر‌بَي)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "تبرَّع (بي‌بال)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "فشل بدء {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "لا تزل الأغنية" #~ msgstr[1] "أزل الأغنية" #~ msgstr[2] "أزل الأغنيتين" #~ msgstr[3] "أزل {} أغانٍ" #~ msgstr[4] "أزل {} أغنيةً" #~ msgstr[5] "أزل {} أغنية" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "لم تحدَّد أيُّ أغنية" #~ msgstr[1] "حُدِّدت أغنية" #~ msgstr[2] "حُدِّدت أغنيتان" #~ msgstr[3] "حُدِّدت {} أغانٍ" #~ msgstr[4] "حُدِّدت {} أغنيةً" #~ msgstr[5] "حُدِّدت {} أغنية" #~ msgid "Recognized {} New Song" #~ msgid_plural "Recognized {} New Songs" #~ msgstr[0] "لم تُتبيَّن أي أغنية" #~ msgstr[1] "تُبيِّنت أغنية" #~ msgstr[2] "تُبيِّنت أغنيتان" #~ msgstr[3] "تُبيِّنت {} أغانٍ" #~ msgstr[4] "تُبيِّنت {} أغنيةً" #~ msgstr[5] "تُبيِّنت {} أغنية" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "لم يُتعرَّف على أيِّ شيء" #~ msgstr[1] "تُعُرِّف على واحدة من أصل أغنية" #~ msgstr[2] "تُعُرِّف على اثنتين من أصل أغنيتين" #~ msgstr[3] "تُعُرِّف على {} من أصل {} أغانٍ" #~ msgstr[4] "تُعُرِّف على {} من أصل {} أغنيةً" #~ msgstr[5] "تُعُرِّف على {} من أصل {} أغنية" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "شازام;صوت;موسيقى;أغنية;تبيين;تعرف;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "موساي هو تطبيق بإمكانه التعرُّف على الأغاني كشازام. ما عليك إلا نقر زر " #~ "السماع والانتظار مهلةً، وبعدها تجد عنوان ومؤلِّف تلك الأغنية!" #~ msgid "" #~ "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #~ "clearing application data. However, this is not recommended and will " #~ "delete all your songs and saved recordings.\n" #~ "\n" #~ "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #~ "logs and submit the bug report to the issue page." #~ msgstr "" #~ "أغلب الظنِّ أن سبب هذا هو قاعدة بيانات معدَّلة أو فاسدة. لك تجربة مسح بيانات " #~ "التطبيق، ولكن هذا يحذف كلَّ أغانيك وتسجيلاتك.\n" #~ "\n" #~ "إن أردت التبليغ عن هذه المشكلة فشغِّل موساي من الطرفية لتضمِّن السجلَّات، ثمَّ " #~ "اكتب تقرير عطل في صفحة الأعطال." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "تبيَّن الأغاني" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "افتح القائمة الرئيسة" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "ابحث عن أغانٍ" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "ألغِ التحديد" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "اكتب اسم أغنية أو فنَّان" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "تبيَّن الأغاني!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "اضغط زرَّ الاستماع لتبدأ." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "لم يعثر على نتائج" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "جرِّب بحثًا آخر." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "يحدِّد مصدر الصوت المختار حال توفُّره." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "بإمكانك الحصول على رمز واجهة برمجة من audd.io. إن تركت هذا فارغًا فلك عدَّة محاولات لكلِّ يوم." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "عد" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "تُتاح النتيجة حالما صرت متصلًا." #~ msgid "The result will be available when your connection is restored." #~ msgstr "سوف تتاح النتيجة فورما تتصل." #~ msgid "The result will be available when your token limit is reset." #~ msgstr "سوف تتاح النتيجة فورما يصفَّر حدُّ رمزك." #~ msgid "" #~ "The result will be available when your token is replaced with a valid one." #~ msgstr "سوف تتاح النتيجة فورما يستبدل برمزك رمز صالح." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "حُفظ التسجيل" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "حسنًا" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "افتح التفضيلات وجرِّب رمزًا آخر." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "انتظر حتى يصفَّر الحدُّ أو افتح التفضيلات وجرِّب رمزًا آخر." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "اكتب تقرير علَّة في جت‌هب وضمِّن فيه المعلومات المحتاجة." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "تأكَّد من اتصالك بالإنترنت." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "حسنًا" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "لم يُتعرَّف على الأغنية" #~ msgstr[1] "تُعُرِّف على أغنية جديدة" #~ msgstr[2] "تُعُرِّف على أغنيتين جديدتين" #~ msgstr[3] "تُعُرِّف على {} أغانٍ جديدة" #~ msgstr[4] "تُعُرِّف على {} أغنية جديدة" #~ msgstr[5] "تُعُرِّف على {} أغنية جديدة" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "لم يُستمع لهذه الأغنية بينما لم تكن متصلًا" #~ msgstr[1] "اُستمع لهذه الأغنية بينما لم تكن متصلًا" #~ msgstr[2] "اُستمع لهاتين الأغنيتين بينما لم تكن متصلًا" #~ msgstr[3] "اُستمع لهذه الأغاني بينما لم تكن متصلًا" #~ msgstr[4] "اُستمع لهذه الأغاني بينما لم تكن متصلًا" #~ msgstr[5] "اُستمع لهذه الأغاني بينما لم تكن متصلًا" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 عرف عنوان وفنان الأغنية في ثوانٍ." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ استعمل الميكروفون أو الصوت الصادر من حاسوبك." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 خزن الأغاني المعرفة مع صورة الألبوم في سجل التعريفات." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "عاين الأغاني المعرفة بالمشغل المحلي." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 واجهة سهلة الإستعمال." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ إختصارات على لوحة المفاتيح سهلة اﻹستعمال." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_مصدر الصوت المُفضل" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;موسيقى;أغنية;تعريف;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "عرف أي أغنية في ثوانٍ" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "تصفح الأغنية على الأنترنيت باستعمال الرابط." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "فتح القائمة" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "إظهار الإختصارات" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "تحَكم" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "تبديل إلى اﻹستماع" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الإعدادات" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "مسح سجل الأغاني" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "إعادة ضبط الرمز" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "مرحبا بك في Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "أدخل رمزاً صالحاً" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "إرسال" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "ملاحظة: هذا التطبيق يستعمل واجهة برمجة تطبيق audd.io (أي API)، لذا يجب " #~ "تسجيل الدخول لموقعهم لأخذ " #~ "المزيد من مدد التجريب." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "عدم اﻹظهار عند تشغيل النظام" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "الفتح في المتصفح" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "إلغاء التسجيل" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "البدأ في التعريف!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "صامت" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_مسح سجل الأغاني" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "__إعادة ضبط الرمز" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "جاري الإستماع" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "لا صوت مستَمع" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "المرجو التأكد من جهاز الصوت." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "لم يتم التعرف على الأغنية." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "حدث خطأ ما." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "عذراً!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "إيقاف المعاينة" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "تشغيل المعاينة" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "الحقوق Dave Patrick 2021" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "تشغيل العينة" Mousai-0.7.8/po/be.po000066400000000000000000000524121467466567300143630ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Yahor , 2023. # Yahor , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:01+0000\n" "Last-Translator: Yahor \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Вызначце песні за секунды" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;музыка;песня;" "распазнаць;ідэнтыфікаваць;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Шырыня акна" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Вышыня акна" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Ці разгорнута акно" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Пераважная крыніца гуку для запісу" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Токен API, які выкарыстоўваецца для распазнання AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Састарэла (захавана для міграцыі)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Адкрыйце для сябе песні, якія вам вельмі хочацца ведаць, з дапамогай " "простага ў выкарыстанні інтэрфейсу." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai - гэта простая праграма, якая можа распазнаваць песні як Shazam. " "Проста націсніце кнопку праслухоўвання і пачакайце некалькі секунд. Гэта " "магічным чынам верне назву і выканаўцу гэтай песні!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Заўвага: тут выкарыстоўваецца API audd.io, таму неабходна ўвайсці на іх " "сайт, каб атрымаць больш пробнага часу." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Чаму вам спадабаецца Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Вызначце песні за некалькі секунд або захавайце іх на потым у " "пазасеткавым рэжыме" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Распазнаванне гуку з вашага камп'ютара або мікрафона" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Стварайце рэпертуар з распазнаных песень" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Хуткі прагляд песні ў інтэрфейсе" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Праглядайце і слухайце песні ад розных пастаўшчыкоў" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Лёгкі ў выкарыстанні інтэрфейс" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Налады" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Спалучэнні клавіш" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Пра Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Выбраць_усё" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Ска_саваць выбар" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Галоўная" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Распазнаць песню" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Слухаць" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Галоўнае меню" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Выбраць" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Пошук песень" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Скасаваць выбар" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Пошук песень" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Пачніце распазнаванне песень!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Націсніце кнопку слухаць, каб пачаць" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Няма вынікаў" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Лірыка" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Агульнае" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Крыніца гуку" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Прылада для праслухоўвання" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Вы можаце атрымаць сабе токен API на audd.io. Калі пакінуць гэтае поле пустым, вы атрымаеце некалькі " "пробаў у дзень" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API-токен" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Уключаны пазасеткавы рэжым" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Паказаць вынікі распазнання ў пазасеткавым рэжыме" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Скасаваць праслухоўванне" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Пазасеткавы рэжым" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Агульнае" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Адкрыць галоўнае меню" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Паказаць налады" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Паказаць спалучэнні клавіш" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Кіраванне" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Пераключыць праслухоўванне" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Пераключыць прайграванне" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Паказаць інфармацыю аб песні" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Спыніць" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Выдаліць з гісторыі" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Апошняе праслухоўванне" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Дата выпуску" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Новае" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Yahor Haurylenka " #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Падтрымаць (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Перакласці" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Крытычная памылка базы даных" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "На жаль, адбылася крытычная памылка базы даных.Верагодна гэта выклікана " "ўмяшаннем у базу даных або яе пашкоджаннем. Вы можаце паспрабаваць ачысціць " "даныя праграмы. Аднак гэтага рабіць не рэкамендуецца, бо можа прывесці да " "выдалення ўсіх вашых песень і захаваных запісаў.\n" "\n" "Каб паведаміць аб гэтай праблеме, запусціце Mousai у тэрмінале, каб уключыць " "журнал і дашліце справаздачу пра памылку на старонцы issue" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Выйсці" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "сёння ў %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "учора ў %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Мікрафон" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Гук з камп'ютара" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Супадзенні не знойдзены" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Не ўдалося стварыць лічбавы адбітак аўдыё" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Выдадзены несапраўдны токен" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Дасягнуты ліміт токенаў" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Не атрымалася злучыцца з серверам" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Атрымана іншая пастаянная памылка" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Пошук у Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Пошук у AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Слухаць на Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Пошук у YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Не атрымалася запусціць {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скапіявана ў буфер абмену" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Не ўдалося выдаліць выбраныя песні" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Не ўдалося выдаліць песню" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Не ўдалося паказаць вынікі распазнавання" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Адрабіць" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Не ўдалося адрабіць" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Выдалена {n_removed} песня" msgstr[1] "Выдалена {n_removed} песні" msgstr[2] "Выдалена {n_removed} песень" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Абярыце элементы" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Выбрана {selection_size} песня" msgstr[1] "Выбрана {selection_size} песні" msgstr[2] "Выбрана {selection_size} песень" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Капіяваць песню" msgstr[1] "Капіяваць песні" msgstr[2] "Капіяваць песняў" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Выдаліць песню з гісторыі" msgstr[1] "Выдаліць песні з гісторыі" msgstr[2] "Выдаліць песні з гісторыі" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Не ўдалося дадаць песню ў гісторыю" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Калі ласка, напішыце аб праблеме на GitHub і падайце неабходную інфармацыю" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Не, дзякуй" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Паведаміць аб праблеме" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Паспрабуйце наблізіцца да крыніцы гуку або выкарыстаць іншы ўрывак песні" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Паспрабуйце зноў" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Запіс захаваны" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Вынік будзе даступны, калі вы зноў будзеце анлайн" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Добра, усё зразумела" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Вынік будзе даступны, калі ваш ліміт токенаў будзе скінуты. Пачакайце, " "пакуль ліміт будзе скінуты, або адкрыйце налады і паспрабуйце дадць іншы " "токен" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Я пачакаю" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Вынік будзе даступны, калі ваш токен будзе заменены на сапраўдны. Адкрыйце " "налады і паспрабуйце дадаць іншы токен" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Пазней" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Адкрыць налады" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "У плэеры адбылася памылка" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Прайграць" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Паўза" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Распазнаная песня" msgstr[1] "Распазнаныя песні" msgstr[2] "Распазнаныя песні" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Распазнаная {n_songs} новая песня" msgstr[1] "Распазнана {n_songs} новыя песні" msgstr[2] "Распазнана {n_songs} новых песень" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Гэтая песня была распазнана па вашым захаваным запісе" msgstr[1] "Гэтыя песні былі распазнаны па вашых захаваных запісах" msgstr[2] "Гэтыя песні былі распазнаны па вашых захаваных запісах" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Распазнана {n_successful} з {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Праслухоўванне…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Распазнаванне…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Адмяніць выбар" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Дэйв Патрык Кабэрта (Dave Patrick Caberto)" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Вызначае крыніцу гуку для выкарыстання, калі яна даступная" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Дэйв Патрык Кабэрта" Mousai-0.7.8/po/bqi.po000066400000000000000000000320061467466567300145450ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # hosseinabaspanah , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: bqi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" Mousai-0.7.8/po/ca.po000066400000000000000000000505051467466567300143610ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Adolfo Jayme Barrientos , 2022, 2023. # Joan Aymà , 2023, 2024. # victor dargallo , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-29 12:09+0000\n" "Last-Translator: victor dargallo \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifiqueu cançons en qüestió de segons" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Àudio;Música;Cançó;Reconeix;Identifica;Reconeixement;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Amplada de la finestra" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Alçada de la finestra" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Font d’àudio preferida per a enregistrar el so" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Testimoni de l’API utilitzat per al reconeixement AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Llegat (conservat per a la migració)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Descobriu les cançons que voleu conèixer amb una interfície fàcil " "d’utilitzar." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "El Mousai és una aplicació senzilla que pot reconéixer cançons, semblant al " "Shazam. Només feu clic a Escolta i espereu uns segons. En retornarà, com per " "art de màgia, el títol i l’artista." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Nota: això fa servir l’API de l’audd.io, de manera que cal iniciar sessió al " "seu lloc per a obtenir més proves." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Per què us encantarà el Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Dreceres de teclat" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Quant al Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "No seleccionis _res" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Inici" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Escolta" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Cerca cançons" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancel·la la selecció" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Cerca cançons" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Cap resultat" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "_Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "Font d’àudio _preferida" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Cancel·la l’escolta" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generals" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Obre el menú principal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Mostra les Preferències" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostra les dreceres" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Surt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Controls" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Commuta l’escolta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Commuta la reproducció" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostra la informació de la cançó" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Atura" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Elimina-ho de l’historial" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informació" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Darrera escolta" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Àlbum" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data de publicació" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Adolfo Jayme Barrientos, Víctor Dargallo" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Feu una donació (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Tradueix" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Surt" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "avui a les %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "ahir a les %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Àudio de l’ordinador" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "No s’ha trobat cap coincidència" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "No s'ha pogut crear una empremta digital a partir d'àudio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Testimoni no vàlid" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "S'ha assolit el límit de testimonis" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "S'ha rebut un altre error permanent" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Exploreu-ho a Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Exploreu-ho a AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Escolteu-la a l'Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Cerca al YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "No s'ha pogut iniciar {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "S'ha copiat al porta-retalls" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "No s'han pogut eliminar les cançons seleccionades" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copia la cançó" msgstr[1] "Copia la cançó" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Elimina la cançó de l’historial" msgstr[1] "Elimina les cançons de l’historial" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "D'acord, entès" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Més endavant" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Posa en pausa" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "S’està escoltant…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "S’està reconeixent…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navegació" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Ves enrere" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Donació (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Donació (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "No s’ha pogut iniciar {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "S’ha eliminat {} cançó" #~ msgstr[1] "S’han eliminat {} cançons" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "S’ha seleccionat {} cançó" #~ msgstr[1] "S’han seleccionat {} cançons" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "El Mousai és una aplicació similar al Shazam que pot identificar cançons. " #~ "Només cal fer un clic al botó Escolta i esperar uns segons. Retornarà " #~ "màgicament el títol i l’artista de la cançó!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Comença a identificar la música" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Obre el menú principal" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Cerca cançons" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Cancel·la la selecció" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Introduïu la cançó o el nom de l’artista" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Comenceu a identificar música!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Feu clic al botó Escolta per a iniciar." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "No s’ha trobat cap resultat" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Proveu de cercar alguna altra cosa." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "D'acord" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Amplada per defecte de la finestra" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Alçada per defecte de la finestra" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Comportament per defecte de la finestra maximitzada" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Conté cançons reconegudes recentment" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Identifiqueu el títol i l’artista de les cançons en qüestió de segons." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Utilitzeu el micròfon o l’àudio de l’ordinador." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Emmagatzemeu la cançó identificada i la seva portada a l’historial." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Escolteu un fragment de la cançó identificada amb el reproductor natiu." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Cerqueu i escolteu la cançó des de diferents proveïdors." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interfície d’usuari fàcil d’utilitzar." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Dreceres de teclat fàcils d’utilitzar." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Torna a la pàgina principal" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "© 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "S’ha cancel·lat l’enregistrament" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "S’ha cancel·lat el reconeixement" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "S’ha assolit el límit diari." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "No s’ha pogut identificar l’àudio. Potser no s’ha escoltat cap so." #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Comproveu la vostra connexió a Internet." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "No s’ha trobat cap coincidència per a aquesta cançó." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Introduïu un testimoni de l’API a Preferències." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Introduïu un testimoni de l’API vàlid." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "S’ha copiat la cançó al porta-retalls" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Feu clic als elements per a seleccionar-los" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "No s’ha pogut carregar l’historial" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Música;Cançó;Identificació;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "No s’ha pogut analitzar la resposta. Informeu-ho al gestor d’errades del " #~ "Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "No s’ha pogut convertir el fitxer. Informeu-ho al gestor d’errades del " #~ "Mousai." Mousai-0.7.8/po/cs.po000066400000000000000000000646041467466567300144100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Jan Novák , 2021. # Vojtěch Perník , 2021, 2022. # Petr Šimáček , 2021. # multiflexi , 2022. # Fjuro , 2023. # Fjuro , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 12:07+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifikujte skladby během sekund" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Zvuk;Hudba;Skladba;Rozpoznat;Identifikace;Rozpoznávání;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Šířka okna" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Výška okna" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Zda je okno maximalizováno" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Typ zdroje zvuku pro nahrávání" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Token API používaný rozpoznáváním AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Původní (ponecháno pro migraci)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "Objevte skladby, které se vám líbí, díky snadno použitelnému rozhraní." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai je jednoduchá aplikace, která umí rozeznávat skladby, podobně jako " "Shazam. Stačí kliknout na tlačítko Poslouchat a počkat pár vteřin. Poté vám " "ukáže název a autora dané skladby!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Poznámka: Aplikace používá API audd.io, takže je nutné přihlásit se na " "jejich web, abyste získali vyšší počet použití." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Proč budete milovat Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifikace skladeb během vteřin nebo uložení na později, když jste " "offline" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Rozpoznávání zvuku z plochy nebo z vašeho mikrofonu" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Sestavte si knihovnu rozpoznaných skladeb" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Jednoduchý náhled skladby uvnitř rozhraní" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Procházejte a poslouchejte skladbu z různých zdrojů" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Jednoduché rozhraní" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_O aplikaci Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "_Vybrat vše" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Z_rušit výběr" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Domů" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Rozpoznat skladbu" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Poslouchat" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavní nabídka" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Hledat skladby" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Zrušit výběr" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Hledat skladby" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Začněte rozpoznávat skladby!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Poslouchat" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Žádné výsledky" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Text skladby" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Obecné" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Zdroj zvuku" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Zařízení používané pro poslech" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Token API můžete získat na webu audd." "io. Pokud tento údaj necháte prázdný, získáte několik pokusů denně" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Režim offline zapnut" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Zobrazit výsledky rozpoznávání z režimu offline" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Zrušit poslech" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Režim offline" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Obecné" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Otevřít hlavní menu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Zobrazit předvolby" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Zobrazit zkratky" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Ovládání" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Poslouchat / zrušit poslech" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Přehrát / zrušit přehrávání" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Zobrazit informace o skladbě" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Odstranit z historie" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informace" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Naposledy posloucháno" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Datum vydání" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nový" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jan Novák\n" "Vojtěch Perník\n" "Jaroslav Svoboda\n" "Jonáš Loskot" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Darovat (kupte mi kávu)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Překlad" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kritická chyba databáze" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Omlouváme se, vyskytla se kritická chyba databáze. Příčinou je pravděpodobně " "narušená nebo poškozená databáze. Můžete zkusit vymazat data aplikace. To se " "však nedoporučuje a dojde k odstranění všech skladeb a uložených nahrávek.\n" "\n" "Chcete-li tento problém nahlásit, spusťte Mousai v terminálu, abyste " "zahrnuli protokoly, a odešlete hlášení o chybě na stránku problémů" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "dnes v %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "včera v %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Zvuk z plochy" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Nenalezeny žádné shody" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Nepodařilo se vytvořit otisk ze zvuku" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Zadán neplatný token" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Dosažen limit tokenu" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Nepodařilo se spojit se serverem" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Obdržena jiná permanentní chyba" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Procházet s Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Procházet na AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Poslouchat na Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Vyhledat na YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Nepodařilo se spustit {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Zkopírováno do schránky" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Nepodařilo se odebrat vybrané skladby" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Nepodařilo se odebrat skladbu" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Nepodařilo se zobrazit výsledky rozpoznání" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Nepodařilo se vrátit akci" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Odebrána {n_removed} skladba" msgstr[1] "Odebrány {n_removed} skladby" msgstr[2] "Odebráno {n_removed} skladeb" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Vybrat položky" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Vybrána {selection_size} skladba" msgstr[1] "Vybrány {selection_size} skladby" msgstr[2] "Vybráno {selection_size} skladeb" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopírovat skladbu" msgstr[1] "Kopírovat skladby" msgstr[2] "Kopírovat skladby" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Odebrat skladbu z historie" msgstr[1] "Odebrat skladby z historie" msgstr[2] "Odebrat skladby z historie" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Nepodařilo se vložit skladbu do historie" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Otevřete si prosím problém na GitHubu a poskytněte všechny potřebné informace" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Ne, díky" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Otevřít problém" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Zkuste jít blíže ke zdroji nebo použít jiný úryvek skladby" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Zkusit znovu" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Nahrávka uložena" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Výsledek bude dostupný, až budete znovu online" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Jasně, chápu" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Výsledek bude dostupný, až bude obnoven limit vašeho tokenu. Počkejte, než " "bude limit obnoven nebo zkuste v předvolbách nastavit jiný token" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Počkám" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Výsledek bude dostupný, až bude váš token nahrazen platným. Otevřete " "předvolby a zkuste nastavit jiný token" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Později" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Otevřít předvolby" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "V přehrávači se vyskytla chyba" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Rozpoznána skladba" msgstr[1] "Rozpoznány skladby" msgstr[2] "Rozpoznány skladby" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Rozpoznána {n_songs} nová skladba" msgstr[1] "Rozpoznány {n_songs} nové skladby" msgstr[2] "Rozpoznáno {n_songs} nových skladeb" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Tato skladba byla rozpoznána z vaší uložené nahrávky" msgstr[1] "Tyto skladby byly rozpoznány z vašich uložených nahrávek" msgstr[2] "Tyto skladby byly rozpoznány z vašich uložených nahrávek" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Rozpoznáno {n_successful} z {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Poslouchám…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Rozpoznávám…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Zrušit výběr" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Rozhodne o zdroji zvuku, pokud je dostupný" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigace" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Zpět" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Podpořit (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Podpořit (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Nepodařilo se spustit {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Odstraněna {} skladba" #~ msgstr[1] "Odstraněny {} skladby" #~ msgstr[2] "Odstraněno {} skladeb" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Vybrána {} skladba" #~ msgstr[1] "Vybrány {} skladby" #~ msgstr[2] "Vybráno {} skladeb" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Audio;Hudba;Song;Skladba;Písnička;Píseň;Identifikovat;Rozpoznání;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai je jednoduchá aplikace, která dokáže identifikovat skladbu podobně " #~ "jako Shazam nebo SoundHound. Klikněte na tlačítko poslechu a počkejte " #~ "několik sekund. Magicky vrátí název a interpreta písně!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Začněte identifikovat hudbu" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Otevřít hlavní menu" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Hledat skladby" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Zrušit výběr" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Zadejte jméno skladby nebo interpreta" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Začít identifikovávat hudbu!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko poslouchat." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Zkuste jiné vyhledávání." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Výchozí šířka okna" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Výchozí výška okna" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Výchozí chování okna při maximalizaci" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Obsahuje nedávno vyhledávané skladby" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Během několika sekund identifikujte název a interpreta skladby." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "Použít mikrofon nebo zvuk z počítače." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 Uložte identifikovanou skladbu včetně obalu alba do historie." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Přehrajte si identifikovanou skladbu s nativním přehrávačem." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Procházejte a poslouchejte skladby z různých zdrojů." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Snadno použitelné uživatelské rozhraní." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Uživatelsky přívětivé klávesové zkratky." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Preferovaný zdroj zvuku" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Zpět na hlavní stránku" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Zrušené nahrávání" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Zrušené rozpoznávání" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Nepodařilo se převést nahrávku na base64. Nahlaste to prosím v systému " #~ "sledování chyb aplikace Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Načítání odpovědi se nezdařilo. Nahlaste to prosím v systému sledování " #~ "chyb aplikace Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Dosažen denní limit." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Audio se nepodařilo identifikovat. Je možné, že nebyl zaznamenán žádný " #~ "zvuk." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Neplatná odpověď o stavu {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Zkontrolujte své připojení." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Pro tuto skladbu nebyla nalezena žádná shoda." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Zadejte token API v předvolbách." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Prosím, zadejte platný token API." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Skladba zkopírována do schránky" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Chcete-li vybrat položku, klikněte na ni" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Nepodařilo se načíst historii" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;SoundHound;Hudba;Píseň;Identifikovat;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Nepodařilo se načíst odpověď. Prosím, nahlaste to v záznamu chyb aplikace " #~ "Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Nepodařilo se převést soubor. Prosím, nahlaste to v záznamu chyb aplikace " #~ "Mousai." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odebrat" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifikujte jakoukoli skladbu během několika sekund" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Vyhledejte skladbu na internetu pomocí odkazu." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Otevřít menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Zobrazit zkratky" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Ovládání" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Zapnout/vypnout poslouchání" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavení" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Vymazat historii skladeb" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Resetovat hodnotu tokenu" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Vítejte v Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Zadejte platný token" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Odeslat" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai ke své práci používá API audd.io, takže je nutné se přihlásit na " #~ "jejich web a získat token. " #~ "Ponecháte-li toto pole prázdné, můžete službu využít jen párkrát denně." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Nezobrazovat při spuštění" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Otevřít v prohlížeči" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Zrušit nahrávání" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Začít Mousaiovat!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Ztlumeno" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Vynazat historii skladeb" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Resetovat token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Poslouchání" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Nebylo detekováno žádné audio" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Zkontrolujte prosím své zvukové zařízení." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Píseň nebyla rozpoznána." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Něco se pokazilo." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Omlouváme se!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Zastavit náhled" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Přehrát náhled" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Přehrát ukázku" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Klávesové zkratky" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Otevřít nabídku" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Zobrazit klávesové zkratky" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Nahrávání" Mousai-0.7.8/po/de.po000066400000000000000000000712761467466567300143760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # J. Lavoie , 2021. # Andy Pillip , 2021. # Heinrich Heinzer , 2021. # Nico , 2021, 2022. # Milo Ivir , 2021. # sal0max , 2022. # Marlon , 2023. # Jörn Weigend , 2023. # Florian Schaupp , 2023. # Justin Nogossek , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 21:00+0000\n" "Last-Translator: Justin Nogossek \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.2\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Lieder in Sekunden erkennen" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Audio;Musik;Song;Lied;Erkennen;Identifizieren;Erkennung;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Fensterbreite" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Fensterhöhe" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Ob das Fenster maximiert ist" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Bevorzugte Quelle für die Audioaufnahme" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API-Token für die AudD-Erkennung" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Varaltet (zur Migration aufbewahrt)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Entdecke Lieder, die du unbedingt kennen möchtest, mit einer einfachen " "Benutzeroberfläche." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai ist eine einfache Anwendung, die Lieder erkennen kann - ähnlich wie " "Shazam. Klicke einfach auf den Zuhörknopf und warte einige Sekunden. Auf " "magische Art und Weise wird Ihnen dann Titel und Interpret des Liedes " "angezeigt!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Hinweis: Mousai verwendet die API von audd.io, daher ist es notwendig dort " "einen Account anzulegen, um mehr kostenlose Versuche zu bekommen." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Warum du Mousai lieben wirst?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifiziere Lieder innerhalb von Sekunden oder speichere sie für " "später, wenn du offline bist" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Erkennen von Desktop-Audio oder deinem Mikrofon" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Ein Repertoire an bekannten Liedern aufbauen" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Schnelle Ansicht des Liedes innerhalb der Oberfläche" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Das Lied bei unterschiedlichen Anbietern suchen und hören" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Einfache Benutzeroberfläche" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastaturkürzel" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Über Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "_Alle auswählen" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "_Keine auswählen" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Erkenne Lied" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Zuhören" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Lieder suchen" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Auswahl abbrechen" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Lieder suchen" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Liederkennung starten!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Klicke auf die Schaltfläche „Zuhören“, um zu starten" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Liedtext" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "Bevorzugte Audioquelle" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Einen API Token bekommst du von audd." "io. Leerlassen, um einige Versuche täglich zu bekommen" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Token" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Offline-Modus aktiviert" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Erkennungsergebnisse des Offlinemodus anzeigen" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Zuhören abbrechen" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Offline-Modus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Hauptmenü öffnen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Einstellungen anzeigen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel anzeigen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Steuerung" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Zuhören umschalten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Wiedergabe umschalten" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Liedinformationen zeigen" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Aus dem Verlauf entfernen" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informationen" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Zuletzt gehört" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Erscheinungsdatum" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Neu" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "J. Lavoie, Andy Pillip, Heinrich Heinzer, Nico, Milo Ivir, sal0max, Marlon, " "Jörn Weigend, Florian Schaupp, Justin Nogossek" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Spenden (Kauf mir einen Kaffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kritischer Datenbankfehler" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page" msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Dies wurde möglicherweise durch eine manipulierte oder beschädigte Datenbank " "verursacht. Du kannst versuchen, die Anwendungsdaten zu löschen. Dies ist " "jedoch nicht empfohlen, da alle gespeicherten Lieder und Aufnahmen dabei " "löschen werden. \n" "\n" "Um dieses Problem zu melden, starte Mousai bitte im Terminal und schicke die " "Logs gleich mit auf unserer Meldeseite" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Schließen" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "Heute um %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "Gestern um %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Audiowiedergabe des Desktops" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Keine Treffer gefunden" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Kann aus dem Audiomaterial keinen Fingerabdruck erzeugen" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Ungültiger Token angegeben" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Token-Begrenzung erreicht" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Kann nicht zum Server verbinden" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Anderen, permanenten Fehler empfangen" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Durchsuche Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Durchsuche AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Höre auf Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Suche auf YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Starten von {key} fehlgeschlagen" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopiert" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Entfernen der ausgewählten Lieder fehlgeschlagen" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Entfernen des Liedes fehlgeschlagen" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Anzeigen der Erkennungsergebnisse fehlgeschlagen" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Rückgängig fehlgeschlagen" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} Lied entfernt" msgstr[1] "{n_removed} Lieder entfernt" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Ausgewählte Einträge" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} Lied ausgewählt" msgstr[1] "{selection_size} Lieder ausgewählt" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Lied kopieren" msgstr[1] "Lieder kopieren" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Lied aus dem Verlauf entfernen" msgstr[1] "Lieder aus dem Verlauf entfernen" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Hinzufügen des Liedes zum Verlauf fehlgeschlagen" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Bitte melde den Fehler auf GitHub und liefer alle nötigen Informationen" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nein, danke" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Fehlerticket öffnen" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Versuche näher an die Quelle zu gehen oder einen anderen Auschnitt im Lied " "zu wählen" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Nochmal versuchen" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Aufnahme gespeichert" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Das Ergebnis ist verfügbar, wenn du wieder Online bist" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "OK, verstanden" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Das Ergebnis ist verfügbar, wenn Ihr Token-Limit zurückgesetzt wurde. Warte, " "bis das Limit zurückgesetzt ist oder öffne die Einstellungen und versuche " "ein anderen Token einzustellen" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Ich werde warten" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Das Ergebnis ist verfügbar, sobald dein Token mit einem gültigen ersetzt " "wurde. Öffne die Einstellungen und versuche, einen anderen Token anzugeben" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Später" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Einstellungen öffnen" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Im Player ist ein Fehler aufgetreten" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pausieren" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Erkannter Song" msgstr[1] "Erkannte Songs" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} neues Lied erkannt" msgstr[1] "{n_songs} neue Lieder erkannt" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Dieses Lied wurde aus Ihren gespeicherten Aufnahmen erkannt" msgstr[1] "Diese Lieder wurden aus ihren gespeicherten Aufnahmen erkannt" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} von {total_minus_failed} erkannt" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Lausche…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Erkenne…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Abwählen" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Ermittelt die zu benutzende Audioquelle, sofern verfügbar" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Lieder in Sekunden entdecken oder für später speichern, wenn Sie " #~ "offline sind" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Mikrofon oder Desktop-Audio verwenden" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zurück" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigation" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Zurück" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Vorwärts bewegen" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Spenden (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Spenden (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Starten von {} fehlgeschlagen" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "{} Lied entfernt" #~ msgstr[1] "{} Lieder entfernt" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "{} Lied ausgewählt" #~ msgstr[1] "{} Lieder ausgewählt" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Audio;Musik;Song;Identifizieren;Erkennung;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai ist eine einfache Anwendung, die Lieder ähnlich wie Shazam " #~ "identifizieren kann. Klicke einfach auf die Schaltfläche „Zuhören“ und " #~ "warte ein paar Sekunden. Es wird auf magische Weise den Titel und den " #~ "Interpreten dieses Liedes anzeigen!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Beginne die Musikidentifizierung" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Hauptmenü öffnen" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Suche nach Liedern" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Auswahl verwerfen" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Liedtitel oder Künstlername eingeben" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Beginne die Musikidentifizierung!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Klicke auf die Zuhören-Schaltfläche, um zu starten." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Keine Treffer gefunden" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Eine andere Suche versuchen." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Standard-Fensterbreite" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Standard-Fensterhöhe" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Standard-Maximiertes-Fensterverhalten" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Enthält zuletzt erkannte Lieder" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Identifiziere den Titel und den Interpreten des Liedes innerhalb von " #~ "Sekunden." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Benutze dein Mikrofon oder die Audiowiedergabe deines Desktops." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Speichere das identifizierte Lied einschließlich des Albumcovers im " #~ "Verlauf." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Höre dir eine Vorschau des identifizierten Titels mit dem nativen " #~ "Player an." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Durchstöbere und Höre Lieder von verschiedenen Anbietern." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Benutzerfreundliche Oberfläche." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Benutzerfreundliche Tastaturkürzel." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Bevorzugte Audioquelle" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Zurück zur Hauptseite" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Aufnahme abgebrochen" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Erkennung abgebrochen" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Die Aufnahme konnte nicht in base64 konvertiert werden. Bitte melden Sie " #~ "dies in Mousais Bugtracker." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Parsen der Antwort fehlgeschlagen. Bitte in Mousais Bug Tracker melden" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Tägliches Limit wurde erreicht." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Audioanalyse fehlgeschlagen. Möglicherweise war kein Ton zu hören." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Ungültige Statusantwort von {} erhalten" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Internetverbindung überprüfen." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Keine Treffer für dieses Lied." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Einen API-Schlüssel in den Einstellungen eingeben." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Bitte einen gültigen API-Schlüssen eingeben." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Lied in die Zwischenablage kopiert" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Auf Einträge klicken um sie auszuwählen" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Konnte Verlauf nicht laden" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Musik;Lied;Identifizieren;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Parsen der Antwort fehlgeschlagen. Bitte in Mousais Bug Tracker melden." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Konvertieren der Datei fehlgeschlagen. Bitte in Mousais Bug Tracker " #~ "melden." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Entfernen" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifiziere alle Lieder in Sekunden" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Suche das Lied im Web mit dem Link." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Menü öffnen" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Steuerelemente" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Zuhören umschalten" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Liedverlauf löschen" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Token-Wert zurücksetzen" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Willkommen bei Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Gib einen gültigen Token ein" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Absenden" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai benutzt die APIs von audd.io, dafür ist es nötig sich auf ihrer Website anzumelden und " #~ "einen Token zu erzeugen. Ohne Token sind einige Versuche pro Tag möglich." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Beim Starten nicht anzeigen" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Im Browser öffnen" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Aufnahme abbrechen" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Fang an zu Mousaien!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Stumm" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Songverlauf löschen" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Token zurücksetzen" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Hört gerade zu" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Kein Audio erkannt" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Bitte überprüfe dein Audiogerät." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Das Lied wurde nicht erkannt." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Etwas hat nicht geklappt." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Entschuldigung!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Vorschau stoppen" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Vorschau abspielen" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Vorschau abspielen" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Hinweis: Dies verwendet die API von audd.io, daher ist es notwendig, sich " #~ "auf deren Website anzumelden, um weitere Versuche zu erhalten." #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Token zurücksetzen" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tastatürkürzel" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Über Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Entschuldigung" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Menü öffnen" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Anhören beginnen" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Anhören abbrechen" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Liedverlauf löschen" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Token-Wert zurücksetzen" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Speichere den identifizierten Titel mit dem Albumbild in einem Verlauf." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Spiele das identifizierte Lied in deinem Browser ab." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai verwendet audd.io-APIs, um zu funktionieren, daher ist es " #~ "erforderlich, sich auf deren " #~ "Website anzumelden und ein Token zu erhalten. Wenn du dieses Feld " #~ "leer lässt, erhälst du ein paar Versuche pro Tag." #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Aufnahme" Mousai-0.7.8/po/el.po000066400000000000000000001041001467466567300143650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Nikos , 2022. # Nikolaos Georgiou , 2022. # greek anon , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 07:31+0000\n" "Last-Translator: greek anon \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Εντόπισε τραγούδια σε δευτερόλεπτα" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Ήχος;Μουσική;Τραγούδι;Αναγνωρίζω;Εξευρίσκω;Αναγνώριση;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Πλάτος παραθύρου" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Ύψος παραθύρου" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Εάν το παράθυρο μεγιστοποιείται" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Προτεινόμενη πηγή ήχου προς χρήση για την καταγραφή ήχου" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API token που χρησιμοποιείται από την αναγνώριση AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Παλαιού τύπου (Διατηρείται για μετεγκατάσταση)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Ανακαλύψτε τραγούδια που πονάτε να αναγνωρίζετε με μια εύχρηστη διεπαφή." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Το Mousai είναι μια απλή εφαρμογή που μπορεί να αναγνωρίσει τραγούδια " "παρόμοια με το Shazam. Απλώς κάντε κλικ στο κουμπί ακρόαση και, στη " "συνέχεια, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Θα επιστρέψει μαγικά τον τίτλο και " "τον καλλιτέχνη αυτού του τραγουδιού!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Σημείωση: Αυτό χρησιμοποιεί το API του aud.io, επομένως είναι απαραίτητο να " "συνδεθείτε στον ιστότοπό τους για να λάβετε περισσότερες δοκιμές." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Γιατί θα αγαπήσετε το Mousai;" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Προσδιορίστε τραγούδια μέσα σε δευτερόλεπτα ή αποθηκεύστε τα για αργότερα " "όταν είστε εκτός σύνδεσης" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Αναγνωρίστε από τον ήχο της επιφάνειας εργασίας ή το μικρόφωνό σας" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Δημιουργήστε ένα ρεπερτόριο αναγνωρισμένων τραγουδιών" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Γρήγορη προεπισκόπηση του τραγουδιού μέσα στη διεπαφή" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Περιηγηθείτε και ακούστε το τραγούδι από διαφορετικούς παρόχους" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Εύκολο στη χρήση διεπαφή χρήστη" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Σχετικά με το Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή_Όλων" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Επιλογή_Κανενός" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Κεντρική" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Αναγνωρίστε το τραγούδι" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Ακούστε" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Κυρίως Μενού" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Επιλέξτε" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Αναζήτηση Τραγουδιών" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Ακύρωση επιλογής" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Αναζήτηση τραγουδιών" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Ξεκινήστε να αναγνωρίζετε τραγούδια!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί ακρόαση για να ξεκινήσετε" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Χωρίς αποτέλεσμα" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Στίχοι" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "Προτιμώμενη πηγή ήχου" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Μπορείτε να αποκτήσετε ένα API token από το audd.io. Αν αφήσετε αυτό το κενό, θα έχετε μερικές δοκιμές την " "ημέρα" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Token" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η λειτουργία εκτός σύνδεσης" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων από αναγνώρισεις σε λειτουργία εκτός σύνδεσης" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Ακύρωση ακρόασης" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Λειτουργία εκτός σύνδεσης" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Ανοίξτε το Κεντρικό Μενού" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Εμφάνιση Προτιμήσεων" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Εμφάνιση Συντομεύσεων" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Έλεγχοι" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ακρόασης" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας αναπαραγωγής" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών τραγουδιού" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Τέλος" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Κατάργηση από το ιστορικό" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Τελευταία ακρόαση" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Ημερομηνία κυκλοφορίας" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Νέο" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "συντελεστές-μετάφρασης" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Δωρεά (Αγόρασέ μου έναν καφέ)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Μετάφραση" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Κρίσιμο σφάλμα βάσης δεδομένων" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page" msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Αυτό πιθανότατα προκαλείται από μια παραποιημένη ή κατεστραμμένη βάση " "δεδομένων. Μπορείτε να δοκιμάσετε να διαγράψετε τα δεδομένα της εφαρμογής. " "Ωστόσο, αυτό δε συνιστάται και θα διαγράψει όλα τα τραγούδια και τις " "αποθηκευμένες ηχογραφήσεις σας.\n" "\n" "Για να αναφέρετε αυτό το ζήτημα, εκκινήστε το Mousai στο τερματικό για να " "συμπεριλάβετε τα αρχεία καταγραφής και υποβάλετε την αναφορά σφαλμάτων στη " "σελίδα ζητήματος" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "σήμερα στις %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "χθές στις %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Μικρόφωνο" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Ήχος επιφάνειας εργασίας" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία δακτυλικού αποτυπώματος από ήχο" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Δόθηκε μη έγκυρο διακριτικό" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Συμπληρώθηκε το όριο διακριτικών" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Λήφθηκε άλλο μόνιμο σφάλμα" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Περιήγηση στο Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Περιήγηση στο AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Ακούστε στο Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Αναζήτηση στο YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Αποτυχία κατάργησης επιλεγμένων τραγουδιών" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Η κατάργηση του τραγουδιού απέτυχε" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Αποτυχία εμφάνισης αποτελεσμάτων αναγνώρισης" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Αποτυχία αναίρεσης" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Αφαιρέθηκε {n_removed} τραγούδι" msgstr[1] "Αφαιρέθηκε {n_removed} τραγούδια" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Επιλέξτε στοιχεία" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Επιλεγμένο {selection_size} τραγούδι" msgstr[1] "Επιλεγμένα {selection_size} τραγούδια" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Αντιγραφή τραγουδιού" msgstr[1] "Αντιγραφή τραγουδιών" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Αφαιρέστε το τραγούδι από το ιστορίκο" msgstr[1] "Αφαιρέστε τα τραγούδια από το ιστορίκο" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής τραγουδιού στο ιστορικό" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Ανοίξτε ένα issue στο GitHub και δώστε τις απαραίτητες πληροφορίες" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Οχι ευχαριστώ" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Ανοίξτε ένα Issue στο GitHub" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Δοκιμάστε να μετακινηθείτε πιο κοντά στην πηγή ή να χρησιμοποιήσετε ένα " "διαφορετικό απόσπασμα του τραγουδιού" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Προσπάθησε ξανά" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Η Εγγραφή Αποθηκεύτηκε" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Το αποτέλεσμα θα είναι διαθέσιμο όταν ξανασυνδεθείτε στο Διαδίκτυο" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Εντάξει, Κατάλαβα" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Το αποτέλεσμα θα είναι διαθέσιμο όταν γίνει επαναφορά του ορίου του " "διακριτικού σας. Περιμένετε έως ότου γίνει επαναφορά του ορίου ή ανοίξτε τις " "προτιμήσεις και δοκιμάστε να ορίσετε ένα διαφορετικό διακριτικό" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Θα περιμένω" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Το αποτέλεσμα θα είναι διαθέσιμο όταν το διακριτικό σας αντικατασταθεί με " "ένα έγκυρο. Ανοίξτε τις προτιμήσεις και δοκιμάστε να ορίσετε ένα διαφορετικό " "διακριτικό" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Αργότερα" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Ανοίξτε τις Προτιμήσεις" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στη συσκευή αναπαραγωγής" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Παύση" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Αναγνωρισμένο τραγούδι" msgstr[1] "Αναγνωρισμένα τραγούδια" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Αναγνωρισμένο {n_songs} νέο τραγούδι" msgstr[1] "Αναγνωρισμένα {n_songs} νέα τραγούδια" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Αυτό το τραγούδι αναγνωρίστηκε από την αποθηκευμένη εγγραφή σας" msgstr[1] "Αυτά το τραγούδια αναγνωρίστηκαν από τις αποθηκευμένες εγγραφές σας" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Αναγνωρισμένα {n_succif} από {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Ακρόαση…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Αναγνώριση…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Αποεπιλογή" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Καθορίζει την πηγή ήχου που θα χρησιμοποιηθεί όταν είναι διαθέσιμη" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Αναγνώριση τραγουδιών μέσα σε δευτερόλεπτα ή αποθήκευση για αργότερα " #~ "όταν είστε εκτός σύνδεσης" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Χρήση μικροφώνου ή ήχου γραφείου εργασίας" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Πίσω" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Πλοήγηση" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Πηγαίνετε πίσω" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Πάμε μπροστά" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Δωρεά (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Δωρεά (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Απέτυχε να ξεκινήσει {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Καταργήθηκε {} τραγούδι" #~ msgstr[1] "Καταργήθηκαν {} τραγούδια" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Επιλεγμένο {} τραγούδι" #~ msgstr[1] "Επιλεγμένα {} τραγούδια" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "Αναγνωρίστηκε {} από {}" #~ msgstr[1] "Αναγνωρίστηκαν {} από {} τραγούδια" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Ήχος;Μουσική;Τραγούδι;Εντοπισμός;Αναγνώριση;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Το Mousai είναι μια απλή εφαρμογή που μπορεί να αναγνωρίσει ένα τραγούδι " #~ "παρόμοιο με το Shazam. Απλώς κάντε κλικ στο κουμπί ακρόαση και, στη " #~ "συνέχεια, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Θα επιστρέψει μαγικά τον τίτλο " #~ "και τον καλλιτέχνη αυτού του τραγουδιού!" #~ msgid "" #~ "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #~ "clearing application data. However, this is not recommended and will " #~ "delete all your songs and saved recordings.\n" #~ "\n" #~ "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #~ "logs and submit the bug report to the issue page." #~ msgstr "" #~ "Αυτό πιθανότατα προκαλείται από μια παραποιημένη ή κατεστραμμένη βάση " #~ "δεδομένων. Μπορείτε να δοκιμάσετε να διαγράψετε τα δεδομένα της " #~ "εφαρμογής. Ωστόσο, αυτό δε συνιστάται και θα διαγράψει όλα τα τραγούδια " #~ "και τις αποθηκευμένες ηχογραφήσεις σας.\n" #~ "\n" #~ "Για να αναφέρετε αυτό το ζήτημα, εκκινήστε το Mousai στο τερματικό για να " #~ "συμπεριλάβετε τα αρχεία καταγραφής και υποβάλετε την αναφορά σφαλμάτων " #~ "στη σελίδα " #~ "προβλήματος." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Ξεκινήστε να αναγνωρίζετε μουσική" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Άνοιγμα κυρίως Menu" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Αναζήτηση για Τραγούδια" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Ακύρωση Επιλογής" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Εισαγωγή ονόματος τραγουδιού ή καλλιτέχνη" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Ξεκινήστε να αναγνωρίζετε μουσική!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί ακρόασης για να ξεκινήσετε." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Καθορίζει την πηγή ήχου που θα επιλέξετε όταν είναι διαθέσιμη." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να αποκτήσετε ένα διακριτικό API από το audd.io. Αν αφήσετε αυτό το κενό, θα έχετε " #~ "μερικές δοκιμές την ημέρα." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Πήγαινε πίσω" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Το αποτέλεσμα θα είναι διαθέσιμο όταν συνδεθείτε ξανά." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Η εγγραφή αποθηκεύτηκε" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "Εντάξει το κατάλαβα" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "" #~ "Ανοίξτε τις προτιμήσεις και δοκιμάστε να ορίσετε ένα διαφορετικό " #~ "διακριτικό." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "Περιμένετε έως ότου γίνει επαναφορά του ορίου ή ανοίξτε τις προτιμήσεις " #~ "και δοκιμάστε να ορίσετε ένα διαφορετικό διακριτικό." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "Ανοίξτε ένα θέμα στο GitHub και δώστε τις απαραίτητες πληροφορίες." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Εντάξει" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "Αναγνωρίστηκε {} νέο τραγούδι" #~ msgstr[1] "Αναγνωρίστηκαν {} νέα τραγούδια" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Αυτό το τραγούδι ακούστηκε ενώ είστε εκτός σύνδεσης" #~ msgstr[1] "Αυτά τα τραγούδια ακούστηκαν ενώ είστε εκτός σύνδεσης" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος παραθύρου" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος παραθύρου" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Προεπιλεγμένη μέγιστη συμπεριφορά παραθύρου" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Περιέχει πρόσφάτως αναγνωρισμένα τραγούδια" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Προσδιορίστε τον τίτλο και τον καλλιτέχνη του τραγουδιού μέσα σε λίγα " #~ "δευτερόλεπτα." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "" #~ "🎙️ ️ ️ Χρησιμοποιήστε το μικρόφωνο ή τον ήχο σας από την επιφάνεια εργασίας." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Αποθηκεύστε το αναγνωρισμένο τραγούδι, συμπεριλαμβανομένου του " #~ "εξώφυλλου του άλμπουμ στην ιστορία." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Προεπισκόπηση του αναγνωρισμένου τραγουδιού με το δικό σας πρόγραμμα " #~ "αναπαραγωγής μουσικής." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Περιηγηθείτε και ακούστε το τραγούδι από διαφορετικούς παρόχους." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Εύκολη στη χρήση διεπαφή χρήστη." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Φιλικές προς το χρήστη συντομεύσεις πληκτρολογίου." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Προτιμώμενη πηγή ήχου" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Επιστροφή στην Κεντρική Σελίδα" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Ακυρωμένη εγγραφή" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Ακυρώθηκε η αναγνώριση" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Αποτυχία μετατροπής της εγγραφής σε base64. Παρακαλούμε να το αναφέρετε " #~ "στον ανιχνευτή σφαλμάτων του Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Αποτυχία ανάλυσης απόκρισης. Παρακαλούμε αναφέρετέ το στον ανιχνευτή " #~ "σφαλμάτων του Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Το ημερήσιο όριο έχει συμπληρωθεί." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Αποτυχία λήψης δακτυλικών αποτυπωμάτων ήχου. Μπορεί να μην ακούγεται ήχος." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Έλαβε μη έγκυρη απάντηση κατάστασης {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες για αυτό το τραγούδι." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Εισαγάγετε ένα διακριτικό API στις προτιμήσεις." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Εισαγάγετε ένα έγκυρο API token." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Αντιγράφηκε το τραγούδι στο πρόχειρο" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Κάντε κλικ στα στοιχεία για να τα επιλέξετε" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Η φόρτωση του ιστορικού απέτυχε" Mousai-0.7.8/po/eo.po000066400000000000000000000327061467466567300144040ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # telmo bruno silva seabra , 2021. # Unai Hernández Minaberry , 2021. # Tiago Lucas Flach , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 02:35+0000\n" "Last-Translator: Tiago Lucas Flach \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Lasi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Lasi" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Aperti menuon" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Elmontri klavarajn kurtvojojn" Mousai-0.7.8/po/es.po000066400000000000000000001000061467466567300143750ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Óscar Fernández Díaz , 2021, 2022. # robert schneider , 2021. # Sergio Varela , 2021, 2022. # Chardinson De la cruz Ventura , 2021. # Adolfo Jayme Barrientos , 2022, 2023. # Óscar Fernández Díaz , 2023. # gallegonovato , 2023, 2024. # Império Linux , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifique canciones en segundos" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Audio;Música;Canción;Reconocer;Identificar;Reconocimiento;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Anchura de ventana" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Altura de ventana" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Si la ventana está maximizada" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Tipo de fuente para el audio para usar en la grabación del audio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Testigo API usado por el reconocimiento AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Heredado (conservado para la migración)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Descubra las canciones que le apetece conocer con una interfaz fácil de usar." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai es una sencilla aplicación que puede reconocer canciones de forma " "similar a Shazam. Solo tiene que pulsar el botón Escuchar y esperar unos " "segundos. ¡Le devolverá mágicamente el título y el artista de esa canción!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Nota: esto utiliza la API de audd.io, por lo que es necesario acceder su " "sitio para obtener más pruebas." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "¿Por qué le encantará Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifica canciones en cuestión de segundos o guárdalas para más tarde " "cuando no estés conectado" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Reconocimiento a partir del audio de tu escritorio o tu micrófono" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Construye un repertorio de canciones reconocidas" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Previsualice rápidamente la canción dentro de la interfaz" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Navegue y escuche la canción de diferentes proveedores" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Interfaz de usuario fácil de usar" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Atajos del teclado" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Acerca de Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "No seleccionar _nada" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Reconocer la canción" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Escuchar" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Buscar canciones" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar la selección" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Buscar canciones" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "¡Empiece a reconocer canciones!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Presione escuchar para comenzar" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Sin resultados" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Letra" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Fuente del audio" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Dispositivos de escucha" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Puedes conseguir un token de la API en audd.io. Si lo dejas en blanco obtendrás una cuanta de prueba al día" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Testigo API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Modo sin conexión activado" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Mostrar los resultados del reconocimiento de voz sin conexión" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Cancelar escucha" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Modo sin conexión" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Abrir menú principal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Mostrar preferencias" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar atajos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Salir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Controles" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Conmutar escucha" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Conmutar reproducción" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostrar información de la canción" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Eliminar del historial" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Información" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Último escuchado" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Fecha de publicación" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nueva" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Óscar Fernández Díaz (oscfdezdz@tuta.io), Adolfo Jayme Barrientos " "(fitojb@ubuntu.com)" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Donar (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Error crítico en la base de datos" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Lo sentimos, se ha producido un error crítico en la base de datos. Es " "probable que esto se deba a una base de datos manipulada o dañada. Puede " "intentar borrar los datos de la aplicación. Sin embargo, esto no se " "recomienda y eliminará todas sus canciones y grabaciones guardadas.\n" "\n" "Para informar de este problema, inicie Mousai en el terminal para incluir " "los registros y envíe el informe de error a la página issue" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Salir" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "hoy a las %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "ayer a las %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Escritorio" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "No se puede crear una huella dactilar a partir de audio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Testigo no válido" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Límite de testigos alcanzado" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "No se puede conectar al servidor" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Recibido otro error permanente" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Explorar en Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Explorar en AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Escuchar en Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Buscar en YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Error al iniciar {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado al portapapeles" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Error al eliminar las canciones seleccionadas" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Error al eliminar canción" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Error al mostrar los resultados del reconocedor" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Revertir" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Error al deshacer" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} Canción eliminada" msgstr[1] "{n_removed} Canciones eliminadas" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Seleccionar elementos" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} Canción seleccionada" msgstr[1] "{selection_size} Canciones seleccionadas" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copiar la canción" msgstr[1] "Copiar las canciones" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Eliminar canción del historial" msgstr[1] "Eliminar canciones del historial" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Error al insertar canción en el historial" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Por favor, abra una incidencia en GitHub y proporcione la información " "necesaria" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "No, gracias" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Abrir una incidencia" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Intenta acercarte a la fuente o utilizar un fragmento diferente de la canción" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Inténtelo de nuevo" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Grabación guardada" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "El resultado está disponible tan pronto como esté conectado" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Vale, lo tengo" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "El resultado estará disponible cuando se restablezca el límite de fichas. " "Espere a que esto ocurra o abra Preferencias y pruebe a establecer una ficha " "diferente" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Esperaré" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "El resultado estará disponible cuando su token se cambie por uno válido. " "Abra los ajustes e intente agregar otro token" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Después" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferencias" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Se ha producido un error en el reproductor" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Canción reconocida" msgstr[1] "Canciones reconocidas" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} nueva canción reconocida" msgstr[1] "{n_songs} nuevas canciones reconocidas" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Se ha reconocido esta canción de tus grabaciones guardadas" msgstr[1] "" "Estas canciones fueron reconocidas a partir de tus grabaciones almacenadas" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} de {total_minus_failed} canciones identificadas" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Escuchando…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Reconociendo…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Deseleccionar" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "" #~ "Determina la fuente del audio que se utilizará cuando esté disponible" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Reconozca canciones en segundos o guárdelas para más tarde cuando no " #~ "esté conectado" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Use micrófono o audio de sobremesa" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atrás" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navegación" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Volver" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Avanzar" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Donar (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Donar (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Fallo al lanzar {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "{} canción eliminada" #~ msgstr[1] "{} canciones eliminadas" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "{} canción seleccionada" #~ msgstr[1] "{} canciones seleccionadas" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "Reconocida {} de {} canción" #~ msgstr[1] "Reconocida {} de {} canciones" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;Sonido;Música;Canción;" #~ "Identificar;Reconocimiento;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai es una sencilla aplicación que puede identificar canciones similar " #~ "a Shazam. Sólo tiene que pulsar el botón de escuchar y esperar unos " #~ "segundos. ¡Mágicamente le devolverá el título y el artista de esa canción!" #~ msgid "" #~ "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #~ "clearing application data. However, this is not recommended and will " #~ "delete all your songs and saved recordings.\n" #~ "\n" #~ "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #~ "logs and submit the bug report to the issue page." #~ msgstr "" #~ "Es probable que se deba a una base de datos alterada o corrupta. Puede " #~ "intentar limpiar los datos de la aplicación. Sin embargo, esto no es " #~ "recomendable y eliminará todas sus canciones y grabaciones guardadas.\n" #~ "\n" #~ "Para informar de este problema, ejecute Mousai en el terminal para " #~ "incluir los registros y envíe el informe de error a la página de problemas." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Empezar a identificar la música" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Abrir menú principal" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Buscar canciones" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Cancelar selección" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Introduzca el nombre de la canción o del artista" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "¡Empiece a identificar música!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Pulsar el botón de escuchar para empezar." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "No se han encontrado resultados" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Intente una búsqueda diferente." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Determina la fuente de audio a seleccionar cuando esté disponible." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Puede conseguir un testigo de API en audd.io. Si lo deja en blanco, obtendrá unas cuantas pruebas al " #~ "día." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Atrás" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "El resultado estará disponible cuando vuelva a conectarse." #~ msgid "The result will be available when your connection is restored." #~ msgstr "El resultado estará disponible cuando se restablezca la conexión." #~ msgid "The result will be available when your token limit is reset." #~ msgstr "" #~ "El resultado estará disponible cuando se restablezca su límite de los " #~ "tokens." #~ msgid "" #~ "The result will be available when your token is replaced with a valid one." #~ msgstr "" #~ "El resultado estará disponible cuando tu token sea reemplazado por uno " #~ "válido." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Grabación guardada" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "De acuerdo" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "Abre las preferencias e intenta configurar un testigo diferente." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "Espere a que se restablezca el límite o abra las preferencias e intente " #~ "establecer un testigo diferente." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "" #~ "Por favor, abra una incidencia en GitHub y facilite la información " #~ "necesaria." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Compruebe su conexión a Internet." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Vale" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "Reconocida {} nueva canción" #~ msgstr[1] "Reconocidas {} nuevas canciones" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Esta canción se escuchó mientras estaba desconectado" #~ msgstr[1] "Estas canciones se escucharon mientras estaba desconectado" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Ancho predeterminado de ventana" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Altura predeterminada de ventana" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Comportamiento predeterminado de ventana maximizada" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Contiene canciones recientemente reconocidas" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Identifica el título y el artista de la canción en cuestión de " #~ "segundos." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Usa el micrófono o audio del escritorio." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Guarda la canción identificada incluyendo la caratula del álbum en el " #~ "historial." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Previsualización de la canción identificada con el reproductor nativo." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Explore y escuche la canción de diferentes proveedores." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interfaz de usuario fácil de usar." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Atajos del teclado fáciles de usar." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Fuente de audio preferida" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Volver a la página principal" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Grabación cancelada" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Reconocimiento cancelado" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Fallo al convertir la grabación a base64. Por favor, informe de esto en " #~ "el seguidor de errores de Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "No se ha podido conectar con el servidor." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "No se ha podido analizar la respuesta. Por favor, informe de esto en el " #~ "seguidor de errores de Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Se ha alcanzado el límite diario." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Fallo en la identificación del audio. Es posible que no se escuche ningún " #~ "sonido." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Se ha obtenido una respuesta de estado no válida de {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Compruebe su conexión a Internet." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "No se han encontrado coincidencias para esta canción." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Introduzca un testigo de la API en las preferencias." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Por favor, introduzca un testigo de API válido." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Copiar la canción en el portapapeles" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Haga clic en los elementos para seleccionarlos" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Fallo al cargar el historial" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Música;Canción;Identificar;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "No se ha podido analizar la respuesta. Por favor, informe de esto en el " #~ "registro de errores de Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "No se ha podido convertir el archivo. Por favor, informe de esto en el " #~ "registro de errores de Mousai." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Quitar" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifique cualquier canción en segundos" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Navega por la canción en la web con el enlace." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Abrir menú" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Mostrar atajos" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controles" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Conmutar escucha" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ajustes" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Limpiar el historial de canciones" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Restablecer valor del testigo" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Bienvenido a Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Introduzca un testigo válido" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai utiliza las API de audd.io para funcionar, por lo que es necesario " #~ "iniciar sesión en su sitio web " #~ "y obtener un token. Si dejas esto en blanco, obtendrás unas cuantas " #~ "pruebas al día." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "No mostrar al inicio" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Abrir en el navegador" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Cancelar la grabación" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "¡Comienza a Mousaiar!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Silenciado" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Borrar el historial de canciones" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Restablecer testigo" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Escuchando" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "No se detectó audio" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Compruebe su dispositivo de audio." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "No se reconoció la canción." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Algo salió mal." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "¡Lo sentimos!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Detener vista previa" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Reproducir vista previa" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Reproducir la vista previa" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Nota: Esto utiliza la API de audd.io, por lo que es necesario iniciar " #~ "sesión en su sitio para obtener más pruebas." #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Reiniciar el token" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Atajos de teclado" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Acerca de Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Lo siento" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Abrir menú" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Mostrar atajos de teclado" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Empezar a escuchar" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Cancelar la escucha" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Borrar el historial de canciones" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Restablecer el valor del token" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Guarda la canción identificada con la carátula del álbum en un " #~ "historial." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Reproduce la canción identificada en su navegador." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai utiliza las API de audd.io para funcionar, por lo que es necesario " #~ "iniciar sesión en su sitio web " #~ "y obtener un token. Si dejas esto en blanco, obtendrás unas cuantas " #~ "pruebas al día." #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Grabando" Mousai-0.7.8/po/et.po000066400000000000000000000447561467466567300144210ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Henri , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Tuvasta laule sekunditega" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Eelistatud heliallikas salvestamiseks" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "Avasta vaevata laule, mida oled alati tahtnud teada." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Hoiatus: Rakendus kasutab audd.io API't, et rohkem tuvastada peab logima " "nende veebisaiti sisse." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Miks peaks kasutama Mousai'd?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Kiirklahvid" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Teave" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "_Tühista valik" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Tuvasta" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 #, fuzzy msgid "Main Menu" msgstr "Valikud" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Vali" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Sõnad" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Üldine" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "_Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "_Eelistatud heliallikas" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Tühista tuvastamine" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Üldine" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Ava menüü" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Otsi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Näita kiirklahve" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Lahku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Juhtimine" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Lülita tuvastamine sisse/välja" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Esita/Peata lugu" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Näita loo informatsiooni" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Peata" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Eemalda ajalugust" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Viimati kuuldud" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Ilmumiskuupäev" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Uus" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Henri " #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Lahku" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Töölaua heli" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Otsi Apple Music'ist" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Otsi AudD'st" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Kuula Spotify'st" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Otsi YouTube'ist" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Tühista" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopeeri lugu" msgstr[1] "Kopeeri lugu" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Eemalda lugu ajaloost" msgstr[1] "Eemalda lood ajaloost" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Esita" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Peata" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Tuvastan…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Tuvastan…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Liikumine" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Mine tagasi" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "{} käivitamine ebaõnnestus" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Lugu {} eemaldatud" #~ msgstr[1] "Lood {} eemaldatud" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Lugu {} valitud" #~ msgstr[1] "Lood {} valitud" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;Muusika;Laul;Tuvasta;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai on lihtne rakendus, mis tuvastab laule nagu Shazam. Lihtsalt " #~ "vajuta tuvasta nupule ja oota paar sekundit. Ning automaatselt vastab " #~ "laulu pealkirjaga ja esitajaga!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Alusta muusika tuvastamist" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Ava menüü" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Otsi lugusi" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Tühista valik" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Sisesta laulu või esitaja nimi" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Alusta muusika tuvastamist!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Vajuta tuvasta nupule, et alustada." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Ei leitud vastet" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Proovi uut otsingut." #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Vaikne akna laius" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Vaikne akna pikkus" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Vaikne akna maksimeeritud käitumine" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Sisaldab hiljuti tuvastatuid lugusi" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Tuvasta laulu pealkiri ning esitaja sekunditega." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Kasuta arvuti mikrofoni või töölaua heli." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 Hoiusta tuvastatud laul ajaloos." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Kuula tuvastatud laulu eelvaadet." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Otsi ja kuula laulu erinevatelt teenuspakkujatelt." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Lihtne kasutada." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Kasutajasõbralikud kiirklahvid." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Tagasi avalehele" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Autoriõigused 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Tühistatud lindistused" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Tühistatud tuvastus" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Lindistuse teisendamine base64 ebaõnnestus. Palun teavita sellest Mousai " #~ "veajälgijasse." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Serveriga ühendamine ebaõnnestus." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Vastuse parsimine ebaõnnestus. Palun teavita sellest Mousai veajälgijasse" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Päevalimiit on täis." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Audio tuvastamine ebaõnnestus. Heli võib-olla ei ole kuulda." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Sain kehtetu vastuse: {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Kontrolli internetiühendust." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Ei leitud loole vasteid." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Sisesta API token sätetes." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Palun sisesta valiidne API token." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Lugu lõikelauale kopeeritud" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Vajuta üksustele, et valida neid" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Ajalugu laadimine ebaõnnestus" Mousai-0.7.8/po/eu.po000066400000000000000000000561161467466567300144130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Sergio Varela , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 07:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Abestiak segundotan identifikatu" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Audio-grabazioan erabiltzeko audio-iturri gogokoena" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Ezagutu ezagutu nahi dituzun abestiak, erabiltzeko erraza den interfaze " "batekin." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Oharra: honek audidd.io APIa erabiltzen du, eta, beraz, beharrezkoa da saioa " "bere lekuan hastea proba gehiago lortzeko." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Zergatik gustatuko zaizu Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Ezarpenak" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Teklatu-lasterbideak" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Mousairi buruz" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _guztia" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Hautatu _bat ere ez" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Entzun" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu nagusia" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Hautatu" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Letrak" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "_Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "_Audio-iturri gogokoena" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Ezeztatu erreprodukzioa" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Orokorra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Ireki menu nagusia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Erakutsi ezarpenak" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Erakutsi sarbide zuzenak" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Utzi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Kontrolak" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Kommutatu entzutea" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Konmutatu erreprodukzioa" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Abestiaren informazioa erakutsi" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Eliminar del historial" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Entzundako azkena" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Albuma" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Argitaratze-data" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Berria" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Sergio Varela" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "Itzuli" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Utzi" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonoa" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Mahaigaineko audioa" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Esploratu Apple Music-en" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Audd-en esploratu" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Entzun Spotify-en" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Bilatu YouTube-n" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 #, fuzzy msgid "Copied to clipboard" msgstr "Paper-zorroan kopiatuta" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Lehengoratu" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Abestia kopiatu" msgstr[1] "Abestia kopiatu" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Ezabatu abestia historiatik" msgstr[1] "Ezabatu abestiak historiatik" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "Geroago" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pausatu" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Entzuten…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Aztertzen…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Nabigazioa" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Itzuli" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Dohaintza (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Dohaintza (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Akatsa {} jaurtitzean" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Abesti {} ezabatuta" #~ msgstr[1] "{} abesti ezabatuta" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Abesti {} aukeratuta" #~ msgstr[1] "{} abesti aukeratutak" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;Soinua;Musika;Abestia;" #~ "Identifikatzea;Aitorpena;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai Shazamen antzeko abestiak identifika ditzakeen aplikazio erraz bat " #~ "da. Entzuteko botoia sakatu eta segundo batzuk itxaron besterik ez duzu " #~ "egin behar. Magikoki abesti horren izenburua eta artista itzuliko dizkizu!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Musika identifikatzen hastea" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Ireki menu nagusia" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Bilatu abestiak" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Ezeztatu hautaketa" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Sartu abestiaren edo artistaren izena" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Hasi musika identifikatzen!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Hasteko, sakatu entzuteko botoia." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Saiatu beste bilaketa bat egiten." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ados" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Aurrez zehaztutako leiho-zabalera" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Leihoaren altuera lehenetsia" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Leiho maximizatuaren portaera lehenetsia" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Duela gutxi errekonozitutako abestiak ditu" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Abestiaren izenburua eta artista identifikatzen ditu segundo batzuetan." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Erabili zure mikrofonoa edo idazmahaiko audioa." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Abesti identifikatua gordetzen du, albumaren karatula barne, historian." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Jatorrizko erreproduzigailuarekin identifikatutako abestia " #~ "aurreikusten du." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Hainbat hornitzaileren abestia arakatu eta entzun." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Erabiltzaile-interfaze erabilerraza." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Teklatu bidezko lasterketak, erraz erabiltzeko modukoak." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Itzuli orri nagusira" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Grabazioa ezeztatuta" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Araketa ezeztatuta" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Errorea grabazioa base64 bihurtzean. Mesedez, honen berri eman Mousairen " #~ "erroreen jarraitzaileari." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Ezin izan da zerbitzariarekin konektatu." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da erantzuna aztertu. Mesedez, honen berri eman Mousairen " #~ "akatsen jarraitzaileari" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Eguneko mugara iritsi da." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Akatsa audioaren identifikazioan. Baliteke soinurik ez entzutea." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "{}-ren egoera-erantzun ez-balioduna lortu da" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Egiaztatu Interneteko konexioa." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Ez da kointzidentziarik aurkitu abesti honetarako." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Sar ezazu APIren lekuko bat lehentasunetan." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Mesedez, sartu baliozko API token bat." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Kopiatu abestia arbelean" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Egin klik elementuetan horiek hautatzeko" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Errorea historiala kargatzean" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Musika;Abestia;Identifikatu;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da erantzuna aztertu. Mesedez, honen berri eman Mousai-ren " #~ "akatsen erregistroan." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da fitxategia bihurtu. Mesedez, honen berri eman Mousairen " #~ "akatsen erregistroan." #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Edozein abesti identifikatzen du segundotan" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Nabigatu abestian webgunean estekarekin." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Ireki menua" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Erakutsi sarbide zuzenak" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Kontrolak" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Entzutea txandakatu" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Doikuntzak" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Abestien historia ezabatu" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Token-aren balioa berrezartu" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Ongi etorri Mousaira" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Sartu baliozko token bat" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Bidali" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousaik audd.io APIak erabiltzen ditu funtzionatzeko, beraz, saioa hasi " #~ "behar da bere webgunean eta " #~ "token bat lortu. Hau zuriz uzten baduzu, egunean froga batzuk lortuko " #~ "dituzu." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Ez erakutsi hasieran" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Ireki nabigatzailean" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Grabazioa bertan behera utzi" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Hasi Mousaing!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Isilduta" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Abestien historia ezabatu" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Birezarri Token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Entzuten" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Ez da audiorik detektatu" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Egiaztatu zure audio-gailua." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Abestia ezin izan da ezagutu." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Zerbait gaizki atera da." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Sentitzen dugu!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Gelditu aurreko bista" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Aurretiazko bista erreproduzitu" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright © 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Aurretiazko bista erreproduzitu" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Oharra: horrek audd.io APIa erabiltzen du, eta, beraz, beharrezkoa da " #~ "saioa bere lekuan hastea proba gehiago lortzeko." #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Berrabiarazi tokena" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Teklatu-lasterbideak" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Mousairi buruz" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Barkatu" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Ireki menua" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Erakutsi teklatu-lasterbideak" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Entzuten hasi" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Bertan behera utzi entzuketa" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Abestien historia ezabatu" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Tokenaren balioa berrezartu" Mousai-0.7.8/po/fa.po000066400000000000000000000530661467466567300143710ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # سهیل خانعلی‌پور , 2021. # Soheil Khanalipur , 2021. # عبدالرئوف عابدی , 2021. # MSKF , 2022. # MEgooneh , 2022. # qqqq1 , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:52+0000\n" "Last-Translator: qqqq1 \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "شناسایی آهنگ ها در ثانیه" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "شازام;صوت;موزیک;آهنگ;تشخیص;شناسایی;رسمیت;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "عرض پنجره" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "ارتفاع پنجره" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "خواه پنجره درحالت‌حداکثر باشد" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "ورودی صوتی پیشنهادی جهت ضبط صدا" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "توکنAPI ی AudD جهت تشخیص صدا" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "قدیمی (بخاطر سازگاری)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "جستجوی آهنگ‌های دلخواه شما با رابط کاربری آسان." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "برنامه Mousai مشابه Shazam کاربری خیلی ساده‌ای داره برای تشخیص موزیک‌ها. فقط " "دکمه شنیداری رو میزنی، و چند ثانیه صبر میکنی. خیلی جادویی اسم موزیک و اسم " "خواننده رو بهت نشون میده!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "نکته: از APIی AudD استفاده میشه. پس لازمه که به سایتش ورود کنی و ازش درخواست " "تریال کنی." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "چرا شما عاشق Mousai خواهید شد؟" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 ساخت یک repertoire از آهنگ‌های تشخیصی" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 نمایش سریع پیش‌نمایش آهنگ با رابط‌کاربری" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 کاوش و شنیدن آهنگ از منابع مختلف" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 رابط‌کاربری خیلی ساده" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_ تنظیمات" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_ میان‌برهای کیبورد" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_ درباره Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "انتخاب _هیچکدام" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "تشخیص آهنگ" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "شنیدن" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "منوی اصلی" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "جستجوی آهنگ‌ها" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "لغو انتخاب‌ها" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "جستجوی آهنگ‌ها" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "شروع تشخیص آهنگ!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "برای شروع روی دکمه شنیدن کلیک کنید" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "نتیجه‌ای نداشت" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "متن ترانه ها" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "اصلی" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "منبع صدای ترجیحی" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "توکنAPI ی خود را میتوانید از audd.io دریافت کنید. اگر آنرا خالی رها کنید به شما روزانه چند سهمیه میدهد" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "توکنAPI" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "حالت آفلاین فعال است" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "لغو شنیدن" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "حالت آفلاین" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "اصلی" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "منوی اصلی" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "نمایش تنظیمات" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "نمایش میان‌برها" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "خروج" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "کنترل‌ها" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "کلید شنیدن" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "توقف/پخش" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "نمایش اطلاعات آهنگ" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "توقف" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "خذف از تاریخچه" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "کپی" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "آخرین بار در" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "آلبوم" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "تاریخ انتشار" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "جدید" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "محمدصالح کامیاب" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "گیت‌هاب" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "ترجمه" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "خطای بحرانی دیتابیس" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page" msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "بنظر میاد دیتابیس شما دستکاری شده یا آسیب دیده. تلاش کنید داده‌های برنامه را " "حذف کنید. اگرچه پیشنهاد نمیشه چون باعث حذف همه آهنگ‌ها و صوت‌های ذخیره شده " "خواهد شد.\n" "\n" "برای گزارش این مشکل، برنامه Mousai رو ازطریق خط‌فرمان اجرا کنید که حاوی لاگ " "خطاها باشد، سپس گزارش را در صفحه گزارش‌خطا ارسال کنید" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "ترک" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "امروز ساعت %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "دیروز ساعت %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "میکروفن" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "صوت دستگاه" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "موردی پیدا نشد" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "ساخت الگو از صوت ناموفق بود" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "توکن دریافتی نامعتبر است" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "محدودیت توکن به اتمام رسیده" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "اتصال به سرور امکانپذیر نیست" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "خطاهای دائمی دیگری دریافت شد" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "اپل موزیک" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "جستجو در اپل‌موزیک" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "جستجو در AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "اسپاتیفای" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "شنیدن در Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "یوتیوب" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "جستجو در یوتیوب" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "اجرا ناموفق بود {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "در حافظه کپی شد" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "حذف آهنگ‌های انتخابی ناموفق بود" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "حذف آهنگ‌ها ناموفق بود" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "نمایش نتیجه تشخیص ناموفق بود" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_ برگشت‌به‌قبل" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "برگشت‌به‌قبل ناموفق بود" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "تعداد {n_removed} آهنگ حذف شد" msgstr[1] "تعداد {n_removed} آهنگ حذف شدند" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "موارد را انتخاب کنید" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "تعداد {selection_size} آهنگ انتخابی" msgstr[1] "تعداد {selection_size} آهنگ‌های انتخابی" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "کپی‌کردن آهنگ" msgstr[1] "کپی‌کردن آهنگ‌ها" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "حذف آهنگ از تاریخچه" msgstr[1] "حذف آهنگ‌ها از تاریخچه" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "قرار دادن آهنگ در تاریخچه ناموفق بود" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "خواهشمند است در GitHub یک گزارش ثبت کرده و اطلاعات لازم را ارائه دهید" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "خیر، متشکرم" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "ثبت یک گزارش" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "به منبع صدا نزدیک‌تر شوید، یا بخش دیگری از آهنگ را ضبط کنید" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "تلاش مجدد" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "ضبط ذخیره شد" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "نتیجه زمانی دردسترس خواهد بود که آنلاین شوید" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "اوکی، بریم سراغش" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "نتیجه زمانی دردسترس خواهد بود که محدودیت توکن شما ریست شود. منتظر باشید تا " "زمان ریست شدن یا در بخش تنظیمات توکن دیگری را قرار دهید" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "منتظر خواهم ماند" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "نتیجه زمانی دردسترس خواهد بود که توکن شما جایگزین شود. در بخش تنظیمات توکن " "دیگری را قرار دهید" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "بعدا" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "باز کردن تنظیمات" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "خطایی در پخش‌کننده بروز کرد" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "پخش" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "مکث" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "تشخیص {n_songs} آهنگ جدید" msgstr[1] "تشخیص {n_songs} آهنگ‌های جدید" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "این آهنگ از صوت‌های ذخیره شده شما تشخیص داده شد" msgstr[1] "این آهنگ‌ها از صوت‌های ذخیره شده تشخیص داده شدند" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "از {total_minus_failed} فقط {n_successful} تشخیص داده شد" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "درحال‌شنیدن…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "درحال‌تشخیص…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "لغو انتخاب" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "شناسایی منابع صوتی جهت استفاده درصورت امکان" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 تشخیص آهنگ‌ها با شنیدن چند ثانیه یا ذخیره برای بعدا (اگه‌آفلاین‌هستی)" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ استفاده از میکروفن یا صوت‌سیستم" #~ msgid "Back" #~ msgstr "بازگشت" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "پیمایش" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "بازگشت" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "رفتن به جلو" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "حمایت (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "حمایت (PayPal)" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "نام ترانه یا خواننده را وارد کنید" #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "نتیجه ای یافت نشد" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "جستجوی مجدد" #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "تأیید" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "پیش فرض عرض پنجره" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "پیش فرض طول پنجره" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "رفتار حداکثری پنجره پیش‌فرض" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "حاوی آهنگ های اخیراً شناخته شده است" #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "دِیو پاتریک" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "بازگشت به صفحه اصلی" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;موسیقی;آهنگ;شناسایی;" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "گشودن فهرست" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "نمایش میان‌برها" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "تنظیمات" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۱ دِیو پاتریک" Mousai-0.7.8/po/fi.po000066400000000000000000000662631467466567300144040ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Jiri Grönroos , 2021, 2022, 2023, 2024. # Jiri Nakola , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 07:01+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Tunnista kappaleet sekunneissa" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;tunnista;tunnistus;" "musiikki;kappale;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Ikkunan leveys" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Ikkunan korkeus" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Onko ikkuna suurennettu" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Äänilähteen tyyppi ääntä tallentaessa" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "AudD-tunnistuksen käyttämä API-poletti" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Legacy (säilytetty siirtoa varten)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Tunnista kappaleet, joiden tietoja kovasti kaipaat, helppokäyttöisen " "käyttöliittymän avulla." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai on yksinkertainen sovellus, joka voi tunnistaa kappaleita Shazamin " "tapaan. Napsauta Kuuntele-painiketta ja odota muutama sekunti. Saat " "kappaleen ja esittäjän nimen tietoosi!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Huomio: Sovellus käyttää audd.io:n rajapintaa, joten kirjautuminen kyseiseen " "palveluun on tarpeen, jotta tunnistuskertoja on mahdollista saada lisää." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Miksi tulet pitämään Mousaista?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Tunnista kappaleet sekunneissa tai ilman verkkoyhteyttä tallenna " "myöhempää käyttöä varten" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Tunnista tietokoneen äänilähteestä tai mikrofonista" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Rakenna luettelo tunnistetuista kappaleista" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Tutustu pikaisesti kappaleeseen käyttöliittymässä" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Selaa ja kuuntele kappaleita useilta eri palveluntarjoajilta" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Helppokäyttöinen käyttöliittymä" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Tietoja - Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Älä valitse _mitään" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Koti" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Tunnista kappale" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Kuuntele" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Etsi kappaleita" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Peru valinta" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Etsi kappaleita" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Aloita kappaleiden tunnistaminen!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Napsauta Kuuntele-painiketta aloittaaksesi" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Ei tuloksia" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Sanoitukset" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Äänilähde" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Kuunteluun käytettävä laite" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Saat API-poletin osoitteesta audd.io. Jos jätät tämän tyhjäksi, voit tunnistaa vain muutaman kappaleen " "päivittäin" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API-poletti" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Yhteydetön tila käytössä" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Näytä yhteydettömän tilan tunnistuksen tulokset" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Peru kuuntelu" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Yhteydetön tila" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Yleiset" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Avaa päävalikko" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Etsi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Näytä asetukset" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Näytä pikavalinnat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Ohjaimet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Kuuntelu päälle/pois" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Toisto päälle/pois" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Poista historiasta" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Tiedot" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Viimeksi kuultu" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Albumi" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Julkaisupäivä" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Uusi" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Lahjoita (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Käännä" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kriittinen tietokantavirhe" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Tapahtui kriittinen tietokantavihe. Tämä johtuu todennäköisesti " "peukaloidusta tai vioittuneesta tietokannasta. Voit yrittää tyhjentää " "sovellustiedot. Tätä ei kuitenkaan suositella, ja se poistaa kaikki " "kappaleesi ja tallennetut tallenteet.\n" "\n" "Jos haluat ilmoittaa tästä ongelmasta, käynnistä Mousai päätteessä " "sisällyttääksesi lokit ja lähetä vikaraportti ongelmasivulle" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "tänään %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "eilen %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Tietokoneen ääni" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Tuloksia ei löytynyt" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Äänestä ei voi luoda sormenjälkeä" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Virheellinen poletti" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Polettiraja tuli vastaan" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Palvelimeen ei voi yhdistää" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Vastaanotettiin muu pysyvä virhe" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Selaa Apple Musicissa" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Selaa AudD:ssä" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Kuuntele Spotifyssa" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Etsi YouTubesta" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key}:n käynnistäminen epäonnistui" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopioitu leikepöydälle" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Valittujen kappaleiden poistaminen epäonnistui" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Kappaleen poistaminen epäonnistui" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Tunnistimen tulosten näyttäminen epäonnistui" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Kumoaminen epäonnistui" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Poistettu {n_removed} kappale" msgstr[1] "Poistettu {n_removed} kappaletta" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Valitse kohteet" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Valittu {selection_size} kappale" msgstr[1] "Valittu {selection_size} kappaletta" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopioi kappale" msgstr[1] "Kopioi kappaleet" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Poista kappale historiasta" msgstr[1] "Poista kappaleet historiasta" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Kappaleen asettaminen historiaan epäonnistui" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Avaa issue GitHubiin ja anna tarvittavat tiedot" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Ei" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Avaa issue" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Yritä siirtyä lähemmäksi lähdettä tai tunnistaa eri kohta kappaleesta" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Yritä uudelleen" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Nauhoitus tallennettu" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Tulos näytetään, kun olet taas yhteydessä verkkoon" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Selvä" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Tulos näytetään, kun polettiraja nollautuu. Odota kunnes raja nollautuu tai " "avaa asetukset ja aseta eri poletti" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Odotan" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Tulos näytetään, kun poletti korvataan kelvollisella. Avaa asetukset ja " "aseta eri poletti" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Myöhemmin" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Avaa asetukset" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Soittimessa tapahtui virhe" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Toista" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Tunnistettu kappale" msgstr[1] "Tunnistetut kappaleet" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Tunnistettu {n_songs} uusi kappale" msgstr[1] "Tunnistettu {n_songs} uutta kappaletta" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Tämä kappale tunnistettiin tallennetusta nauhoitteesta" msgstr[1] "Nämä kappaleet tunnistettiin tallennetuista nauhotteista" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Tunnistettu {n_successful}/{total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Kuunnellaan…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Tunnistetaan…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Peru valinta" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Määrittää käytettävän äänilähteen" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Tunnista kappaleet hetkessä tai tallenna myöhemmäksi, jos ei " #~ "verkkoyhteyttä" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Käytä mikrofonia tai työpöydän äänilähdettä" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Takaisin" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Liikkuminen" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Siirry takaisin" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Eteenpäin" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Lahjoita (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Lahjoita (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Ei voitu käynnistää {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Poistettu {} kappale" #~ msgstr[1] "Poistettu {} kappaletta" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Valittu {} kappale" #~ msgstr[1] "Valittu {} kappaletta" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;kappale;musiikki;tunnistus;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai on sovellus, joka tunnistaa kappaleita kuten Shazam. Napsauta " #~ "kuuntelupainiketta ja odota muutama sekunti. Saat tietoosi kappaleen " #~ "nimen ja esittäjän!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Aloita musiikin tunnistaminen" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Avaa päävalikko" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Etsi kappaleita" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Peru valinta" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Kirjoita kappaleen tai esittäjän nimi" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Aloita musiikin tunnistaminen!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Napsauta kuuntelupainiketta aloittaaksesi." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Tuloksia ei löytynyt" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Kokeile eri hakuehtoja." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Määrittää valittavan äänilähteen." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Saat API-poletin osoitteesta audd." #~ "io. Jos jätät tämän tyhjäksi, sinun on mahdollista tunnistaa muutama " #~ "kappale päivässä." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Takaisin" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Tulos on saatavilla, kun olet taas yhteydessä verkkoon." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Nauhoite tallennettu" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "Selvä" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "Avaa asetukset ja aseta eri poletti." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "Avaa issue GitHubiin ja toimita tarvittavat tiedot." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Tarkista internetyhteytesi." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Tämä kappale kuultiin, kun olit yhteydettömässä tilassa" #~ msgstr[1] "Nämä kappaleet kuultiin, kun olit yhteydettömässä tilassa" #~ msgid "AudD Provider" #~ msgstr "AudD-palveluntarjoaja" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Ikkunan oletusleveys" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Ikkunan oletuskorkeus" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Oletusikkunan maksimoitu toiminta" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Sisältää äskettäin tunnistettuja kappaleita" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Tunnista kappale ja sen esittäjä sekunneissa." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Käytä mikrofonia tai tietokoneelta toistettavaa ääntä." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 Tallenna tunnistetun kappaleen tiedot mukaan lukien kuvitus." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Kuuntele esimakua tunnistetusta kappaleesta." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Selaa ja kuuntele kappaleita eri palveluntarjoajilta." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Helppokäyttöinen käyttöliittymä." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Hyödylliset pikanäppäimet." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Ensisijainen äänen lähde" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Palaa pääsivulle" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Tekijänoikeus 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Peru nauhoitus" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Peru tunnistaminen" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Tallenteen muuntaminen base64-muotoon epäonnistui. Ilmoita ongelmasta " #~ "Mousain vianseurantajärjestelmään." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Palvelimeen yhdistäminen epäonnistui." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Vastauksen jäsentäminen epäonnistui. Ilmoita ongelmasta Mousain " #~ "vianseurantajärjestelmään" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Päivittäinen raja tuli täyteen." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Äänen sormenjäljittäminen epäonnistui. Kenties ääntä ei kuulunut lainkaan." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Vastaanotettiin viallinen vastaus {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Tarkista internetyhteyden toimivuus." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Tälle kappaleelle ei löytynyt vastaavuuksia." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Syötä rajapintapoletti asetuksissa." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Anna kelvollinen rajapintapoletti." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Kopioitu kappale leikepöydälle" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Napsauta kohteita valitaksesi ne" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Historian lataaminen epäonnistui" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Music;Song;Identify;tunnistus;tunnista;mikä kappale;mikä biisi;" #~ "mikä laulu;kappale;raita;laulu;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Vastauksen jäsentäminen epäonnistui. Ilmoita asiasta Mousain " #~ "vikaseurantaan." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Tiedoston muuntaminen epäonnistui. Ilmoita asiasta Mousain vikaseurantaan." #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Tunnista mikä tahansa kappale sekunneissa" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Selaa kappaletta verkossa linkin avulla." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Avaa valikko" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Näytä pikanäppäimet" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Ohjaimet" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Kuuntelu päälle/pois" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Tyhjennä kappalehistoria" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Nollaa poletin arvo" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Tervetuloa, tämä on Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Anna kelvollinen poletti" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Lähetä" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai käyttää audd.io-palvelun rajapintoja toimiakseen, joten se vaatii " #~ "kirjautumisen palvelun sivustolle ja poletin hankkimisen. Jos jätät tämän kentän tyhjäksi, sinulla on " #~ "vain muutama kokeilukerta päivittäin." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Älä näytä käynnistyksen yhteydessä" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Avaa selaimessa" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Peru nauhoittaminen" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Aloita Mousaiointi!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Mykistetty" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Tyhjennä kappalehistoria" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Nollaa poletti" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Kuunnellaan" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Ääntä ei ole valittu" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Tarkista äänilaitteesi asetukset." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Kappaletta ei tunnistettu." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Jokin meni pieleen." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Pahoittelut!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Pysäytä ääninäyte" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Toista ääninäyte" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Tekijänoikeus 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Toista esikatselu" Mousai-0.7.8/po/fil.po000066400000000000000000000661641467466567300145600ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Dave Patrick , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:50+0000\n" "Last-Translator: Dave Patrick \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 " "|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Mag-identify ng kanta" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Haba ng window" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Taas ng window" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Kung naka-maximize ang window" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Mas gustong panggagalingan ng audio para sa pag-record" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API token na gagamitin ng recognition ng AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Legado (Itinira para sa migrasyon)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "Dumiskubre ng mga kanta gamit ang napakadaling gamiting interface." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Paalala: Gumagamit ito ng API ng audd.io, kaya kinakailangan na mag-log in " "sa kanilang site upang makatanggap ng mas maraming trials." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Bakit magugustuhan mo ang Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Magipon ng mga na-recognize na mga kanta" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 I-preview ang kanta sa interface" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 I-browse o makinig sa mga kanta gamit ang iba't ibang providers" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Madaling gamitin na interface" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "Mga _Preference" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Mga Shortcut sa Keyboard" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Tungkol sa Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Piliin _Lahat" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Piliin ang _Wala" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Makinig" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Pangunahing Menu" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "I-select" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Ikansela" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Pindutin ang button sa pagkinig upang magsimula" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Mga Liriko" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Pangkalahatan" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "Preferred na Audio Source" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token ng API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Naka-enable ang Offline Mode" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "I-kansela ang Pakikinig" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Offline Mode" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Pangkalahatan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "I-open ang Pangunahing Menu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Mag-search" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "I-pakita ang Preferences" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Ipakita ang mga Shortcuts" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Isara" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Mga Kontrol" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "I-toggle ang Pakikinig" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "I-toggle ang Pag-playback" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Ipakita ang Impormasyon ng Kanta" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Huminto" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Tanggalin Mula sa History" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "I-copy" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Impormasyon" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Huling Pinakinggan" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Petsa ng Pag-release" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Bago" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Dave Patrick Caberto" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "I-translate" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kritikal na Error sa Database" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page." msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Malamang ay idinulot ito ng na-corrupt o na-tampered na database. Maaari " "mong i-clear ang data ng aplikasyon. Subalit, hindi ito recommended at i-" "dedelete nito ang lahat ng iyong kanta at naka-save na recordings.\n" "\n" "Para mai-report ang issue na ito, i-launch ang Mousai sa terminal para isama " "ang mga logs at isumite ang report ng bug sa issue page." #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Isara" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "ngayon nang %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "kahapon nang %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikropono" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Tunog ng Desktop" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Walang Nahanap na Nag-match" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Hindi Makagawa ng Fingerprint Mula sa Audio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Hindi Wasto ang Ibinigay na Token" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Nakamit ang Limitasyon ng Token" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Hindi Maka-konek sa Server" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Naka-tanggap ng Ibang Permanenteng Error" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "I-browse sa Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "I-browse sa AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Pakinggan sa Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "I-search sa YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Na-copy na sa clipboard" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Hindi matanggal ang mga naka-selektang kanta" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Hindi matanggal ang kanta" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Hindi maipakita ang resulta ng recognizer" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "I_undo" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Hindi mai-undo" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "I-select ang mga items" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "I-copy ang Kanta" msgstr[1] "I-copy ang Kanta" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Tanggalin ang Kanta sa History" msgstr[1] "Tanggalin ang mga Kanta sa History" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Hindi mailagay ang kanta sa history" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Salamat Nalang" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Mag-open ng Issue" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Subukang Muli" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "I-open ang Preferences" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Nagkaroon ng error sa player" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "I-play" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "I-pause" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Nakikinig…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Rine-recognize…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Hindi Alam" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "I-unselect" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Mag-recognize ng kanta sa loob ng ilang segundo o i-save para mamaya " #~ "kung offline" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Gumamit ng mikropono o audio ng desktop" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Nabigasyon" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Bumalik" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Sumulong" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Mag-donate (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Mag-donate (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Hindi mai-launch ang {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Nagtanggal ng {} na kanta" #~ msgstr[1] "Nagtanggal ng {} na mga kanta" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Pumili ng {} na kanta" #~ msgstr[1] "Pumili ng {} na mga kanta" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "Naka-recognize ng {} Mula sa {} na Kanta" #~ msgstr[1] "Naka-recognize ng {} Mula sa {} na Kanta" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;Kanta;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Ang Mousai ay isang simpleng aplikasyon na kayang maka-identify ng kanta " #~ "tulad ng Shazam. Pinduting mo lang ang listen button, maghintay sandali. " #~ "Ibibigay niya na ang pamagat at kumanta ng kanta!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Magsimula" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Buksan ang Pangunahing Menu" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Maghanap ng Kanta" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "I-kansela ang Pagselekta" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Itala ang kanta o pangalan ng may-akda" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Magsimula Mag-identify ng Kanta!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Pindutin ang listen button upang magsimula." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Walang Nahanap na Resulta" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Subukang gumamit ng ibang termino." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "" #~ "Dine-determine kung anong audio source ang gagamitin kung available." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Maaari kang kumuha ng API token sa audd.io. Makapagbibigay lamang ng unting trials kung iiwanan itong " #~ "blanko." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Bumalik" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Ang resulta ay magiging available kapag online ka na." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Nai-save na ang recording" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "Ok, nakuha ko" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "I-open ang preferences at i-try palitan ng ibang token." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "Hintayin na mai-reset ang limit o i-open ang preferences at i-try palitan " #~ "ng ibang token." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "" #~ "Pakiusap na magopen ng issue sa GitHub at i-provide ang mga hinihinging " #~ "impormasyon." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Paki-check ang iyong internet connection." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "Naka-recognize ng {} na bagong kanta" #~ msgstr[1] "Naka-recognize ng {} na mga bagong kanta" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Napakinggan ang kantang ito noong ikaw ay offline" #~ msgstr[1] "Napakinggan ang mga kantang ito noong ikaw ay offline" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Kaya niya i-identify and pamagat at kumanta ng kanta." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️Gamitin ang mikropono o tunog mula sa iyong desktop." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 I-store ang na-identify na kanta kasama ang album art." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 I-preview ang kanta gamit ang built-in na player." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Simpleng gamiting user interface." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Madaling gamiting mga keyboard shortcuts." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Gustong Source ng Tunog" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Music;Song;Identify;Tunog;Kanta;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Alamin ang kanta sa kaunting sandali" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 I-browse ang kanta sa internet gamit ang link." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Buksan ang Menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Ipakita ang mga Shortcuts" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Mga controls" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "I-toggle ang Pakikinig" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Mga Opsyon" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Burahin Ang History" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "I-reset ang Token" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Maligayang Pagdating sa Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Maglagay ng tamang token" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Isumite" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Ang Mousai ay gumagamit ng API ng audd.io upang gumana, kaya kailangang " #~ "maglogin sa kanilang website " #~ "at kumuha ng token. Kapag wala kang linagay, magkakaroon ka lamang ng " #~ "iilang trials kada araw." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Huwag ipakitang muli" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Buksan sa Browser" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "I-kansela ang pag-record" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Magsimulang magmousai!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Naka-mute" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Burahin ang History" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_I-reset ang Token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Nakikinig" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Hindi ma-detect ang audio" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Paki-check ang iyong audio-device." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Ang kanta ay hindi makilala." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Parang may mali." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Paumanhin!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Itigil ang Pag-preview" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "I-preview" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Kopirayt 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "I-play ang preview" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Paalala: Gumagamit ito ng API ng audd.io, kaya kinakailangan na maglogin " #~ "sa kanilang site upang makatanggap ng mas maraming trials." #~ msgid "Your microphone may be disconnected." #~ msgstr "Baka nakadiskonekta ang iyong mikropono." #~ msgid "Show Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Ipakita ang mga Shortcuts" #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "I-reset Ang Token" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Mga keyboard shortcut" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Tungkol sa Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Paumanhin" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Buksan ang menu" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Ipakita ang mga keyboard shortcut" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Magsimulang makinig" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Ikansela ang pagkinig" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Burahin ang history" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "I-reset ang token" #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history" #~ msgstr "🎸 I-store and na-identify na kanta kasama ang album art" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "🎸 Ilagay sa isang history and nadiskubreng kanta." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 I-play ang nadiskubreng kanta sa iyong browser." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Ang Mousai ay gumagamit ng API ng audd.io upang gumana, kaya kailangang " #~ "maglogin sa kanilang website " #~ "at kumuha ng token. Kapag wala kang linagay, magkakaroon ka lamang ng " #~ "iilang trials kada araw." #~ msgid "Simple song identifier" #~ msgstr "Simpleng pangkilala ng kanta" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It can " #~ "identify both its title and artist." #~ msgstr "" #~ "Ang Mousai ay isang simpleng aplikasyon kung saan maaari kang makapag-" #~ "identify ng mga kanta kagaya ng Shazam. Maaari niyang maidentify ang " #~ "parehong pamagat at singer." #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "I-reset ang token" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It " #~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. " #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Ang Mousai ay isang simpleng apikasyon na may kakayahang makakilala ng " #~ "kanta tulad ng Shazam. Puwede siyang magsave ng kumanta, album, at " #~ "pamagat ng kanta sa isang JSON file. Paaalala: Ito ay gumagamit ng API ng " #~ "audd.io, kaya kinakailangang mag-login sa kanilang site upang makakuha pa " #~ "ng mas madaming trials." #~ msgctxt "Mousaing is not a real word" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Magsimulang magmousai!" #~ msgid "Simple song indentifier" #~ msgstr "Simpleng pangkilala ng kanta" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Nagrerekord" Mousai-0.7.8/po/fr.po000066400000000000000000001021171467466567300144020ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # J. Lavoie , 2021. # SCOTT-HAMILTON , 2021. # Unai Hernández Minaberry , 2021. # Maxime Leroy , 2021, 2022. # Magik Leo , 2022. # matb , 2022. # Mathieu B. , 2022. # gt , 2022. # rene-coty , 2022, 2023, 2024. # "Mathieu B." , 2023, 2024. # Kawasofft , 2024. # p h , 2024. # Wedone , 2024. # Clyhtsuriva , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-26 22:09+0000\n" "Last-Translator: Clyhtsuriva \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifier des titres en quelques secondes" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Musique;Chanson;Titre;Reconnaître;Identifier;Reconnaissance;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Largeur de la fenêtre" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Hauteur de la fenêtre" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Indique si la fenêtre est maximisée" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Source audio à utiliser pour l'enregistrement audio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Jeton API utilisé par la reconnaissance AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Ancien (conservé pour la migration)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Découvrez les chansons que vous avez hâte de connaître grâce à une interface " "facile à utiliser." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai est une application simple qui permet de reconnaître des chansons " "similairement à Shazam. Il suffit de cliquer sur le bouton d'écoute, puis " "d'attendre quelques secondes. Le titre et l'artiste de la chanson " "apparaîtront comme par magie !" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Remarque : l’application utilise l’API de audd.io, il est donc nécessaire de " "s’identifier sur leur site internet pour obtenir plus de tentatives." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Pourquoi aimerez-vous Mousai ?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifiez des chansons en quelques secondes ou enregistrez-les pour en " "profiter hors ligne" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Reconnaissance à partir de l’audio du bureau ou de votre microphone" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Construisez un répertoire de titres reconnus" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Visualisez rapidement le titre dans l’application" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Parcourez et écoutez le titre avec différentes sources" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱Interface utilisateur intuitive" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_À propos de Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Tout sélectionner" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Ne rien sélectionner" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Reconnaître une chanson" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Écouter" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Rechercher des titres" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Annuler la sélection" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Rechercher des titres" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Commencez à reconnaître des chansons !" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Cliquez sur le bouton d'écoute pour commencer" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Aucun résultats" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Général" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Source audio" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Appareil utilisé pour l'écoute" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Vous pouvez obtenir par vous-même un jeton API depuis audd.io. Laisser ce champ vide vous donnera droit à " "quelques essais par jour" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Jeton d’API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Mode hors-ligne activé" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Afficher les résultats de reconnaissance du mode hors-ligne" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Annuler l’écoute" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Mode hors-ligne" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Général" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Ouvrir le menu principal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Afficher les Préférences" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Afficher les raccourcis" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Contrôles" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Activer ou désactiver l’écoute" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Activer ou désactiver la lecture" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Afficher les détails de la chanson" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Supprimer de l’historique" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Information" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Dernières chansons écoutées" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Date de sortie" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "J. Lavoie, M. Bousquet, Irénée Thirion, Wedone, Clyhtsuriva" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Faire un don (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Erreur critique de base de données" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Désolé, une erreur critique s'est produite dans la base de données. Cette " "erreur est probablement due à une base de données altérée ou corrompue. Vous " "pouvez essayer d'effacer les données de l'application. Cependant, cette " "opération n'est pas recommandée et supprimera tous vos titres et " "enregistrements sauvegardés.\n" "\n" "Pour signaler ce problème, veuillez lancer Mousai dans le terminal pour " "inclure les journaux et soumettre le rapport de bogue à la page des signalements" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "aujourd’hui à %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "hier à %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Audio du Bureau" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Aucune correspondance trouvée" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Impossible de créer une empreinte depuis l’audio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Jeton fourni invalide" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Limite du jeton atteinte" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Autres erreur permanente reçue" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Parcourir sur Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Parcourir sur AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Écouter sur Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Rechercher sur YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Échec du lancement de {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Échec de la suppression des titres sélectionnés" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Échec de la suppression du titre" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Échec de l’affichage des résultats de la reconnaissance" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Échec de l’annulation" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} chanson supprimée" msgstr[1] "{n_removed} chansons supprimées" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Sélectionnez des éléments" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} chanson sélectionnée" msgstr[1] "{selection_size} chansons sélectionnées" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copier le titre" msgstr[1] "Copier les titres" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Supprimer la chanson de l'historique" msgstr[1] "Supprimer les chansons de l'historique" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Échec de l’ajout du titre à l’historique" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Veuillez faire un signalement sur GitHub et fournir les informations " "nécessaires" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Non merci" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Ouvrir un signalement" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Essayez de vous rapprocher de la source ou d’utiliser un autre extrait de la " "chanson" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Réessayer" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Enregistrement sauvegardé" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Le résultat sera disponible lorsque vous serez à nouveau connecté" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "J’ai compris" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Le résultat sera disponible lorsque la limite de votre jeton sera " "réinitialisée. Attendez que la limite se réinitialise ou ouvrez les " "préférences et essayez d’utiliser un autre jeton" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Je patienterai" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Le résultat sera disponible lorsque votre jeton actuel sera remplacé par un " "jeton valide. Ouvrez les préférences et essayez d’utiliser un autre jeton" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Plus tard" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir les Préférences" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Une erreur s’est produite avec le lecteur" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Titre reconnu" msgstr[1] "Titres reconnus" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} nouvelle chanson reconnue" msgstr[1] "{n_songs} nouvelles chansons reconnues" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Cette chanson a été reconnue depuis votre enregistrement sauvegardé" msgstr[1] "" "Ces chansons ont été reconnues depuis vos enregistrements sauvegardés" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} reconnue(s) sur {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Écoute en cours…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "En cours d'identification…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Désélectionner" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Détermine la source audio à utiliser si disponible" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Identifiez des musiques en quelques secondes ou enregistrez-les pour " #~ "plus tard si vous êtes hors-ligne" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Utilisez votre microphone ou l’audio de votre ordinateur" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigation" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Précédent" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Avancer" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Faire un don (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Faire un don (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Échec du démarrage {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "{} chanson supprimée" #~ msgstr[1] "{} chansons supprimées" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Titre sélectionné" #~ msgstr[1] "Titres sélectionnés" #~ msgid "Recognized {} New Song" #~ msgid_plural "Recognized {} New Songs" #~ msgstr[0] "{} nouvelle chanson reconnue" #~ msgstr[1] "{} nouvelles chansons reconnues" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "{} sur {} reconnu" #~ msgstr[1] "{} sur {} reconnus" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Audio;Musique;Chanson;Identifier;Reconnaissance;enregistrer;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai est une application simple qui permet d’identifier des chansons, " #~ "comme Shazam. Il suffit de cliquer sur le bouton \"Écouter\" et " #~ "d’attendre quelques secondes. Le titre et l’artiste de la chanson " #~ "s’afficheront comme par magie !" #~ msgid "" #~ "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #~ "clearing application data. However, this is not recommended and will " #~ "delete all your songs and saved recordings.\n" #~ "\n" #~ "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #~ "logs and submit the bug report to the issue page." #~ msgstr "" #~ "Ceci est probablement causé par une base de données corrompue ou " #~ "incomplète. Vous pouvez essayer de résoudre le problème en effaçant les " #~ "données de l’application. Cependant, ceci n’est pas recommandé et " #~ "supprimera tous vos titres et enregistrements sauvegardés.\n" #~ "\n" #~ "Pour signaler ce problème, veuillez lancer Mousai dans le terminal pour " #~ "inclure les journaux et soumettre le rapport de bogue à la page des signalements." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Commencer à identifier de la musique" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Ouvrir le menu principal" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Rechercher des titres" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Annuler la sélection" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Entrez le nom de la chanson ou de l'artiste" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Commencez à identifier de la musique !" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Cliquez sur le bouton \"Écouter\" pour commencer." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Aucun résultat trouvé" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Essayez une autre recherche." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Détermine la source audio à sélectionner si disponible." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez obtenir par vous-même un jeton API depuis audd.io. Laisser ce champ vide vous donnera " #~ "droit à quelques essais par jour." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Le résultat sera disponible lorsque vous serez à nouveau connecté." #~ msgid "The result will be available when your connection is restored." #~ msgstr "" #~ "Le résultat sera disponible lorsque vous serez à nouveau connecté⋅e." #~ msgid "The result will be available when your token limit is reset." #~ msgstr "" #~ "Le résultat sera disponible lorsque la limite de votre jeton sera " #~ "réinitialisée." #~ msgid "" #~ "The result will be available when your token is replaced with a valid one." #~ msgstr "" #~ "Le résultat sera disponible lorsque votre jeton invalide sera remplacé." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Enregistrement sauvegardé" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "Compris" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "Ouvrez les Préférences et essayez d’utiliser un jeton différent." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "Attendez que la limite soit réinitialisée, ou bien ouvrez les Préférences " #~ "et essayez d’utiliser un autre jeton." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "" #~ "Merci d’ouvrir un signalement sur GitHub et de fournir les informations " #~ "nécessaires." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "{} nouveau titre reconnu" #~ msgstr[1] "{} nouveaux titres reconnus" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Ce titre a été écouté pendant que vous étiez hors-ligne" #~ msgstr[1] "Ces titres ont été écoutés pendant que vous étiez hors-ligne" #~ msgid "AudD Provider" #~ msgstr "Fournisseur AudD" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Largeur de fenêtre par défaut" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Hauteur de fenêtre par défaut" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Comportement par défaut de la fenêtre maximisée" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Contient les chansons récemment identifiées" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Identifiez le titre et l'artiste de la chanson en quelques secondes." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Utiliser votre microphone ou l'audio du Bureau." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Conservez la chanson identifiée avec la pochette de l’album dans " #~ "l’historique." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "Obtenez un aperçu de la chanson identifiée avec le lecteur natif." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "" #~ "Parcourez et écoutez les chansons à partir de différents fournisseurs " #~ "audio." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interface utilisateur facile à utiliser." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Raccourcis clavier intuitifs." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "Source audio _préférée" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Retour à la page principale" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Droits d'auteur 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Enregistrements annulés" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Identifications annulées" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Échec de conversion de l'enregistrement en base64. Veuillez le signaler " #~ "au suiveur de bogues de Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Échec d'interprétation de la réponse. Veuillez le signaler au suiveur de " #~ "bogues de Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "La limite quotidienne a été atteinte." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Échec de la reconnaissance audio. Il se peut qu'aucun son ne soit entendu." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Statut de réponse invalide pour {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Vérifiez votre connection internet." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Aucune correspondance trouvée pour cette chanson." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Ajouter un jeton API dans les préférences." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Veuillez saisir un jeton d'API valide." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Chanson copiée dans le presse-papiers" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Échec du chargement de l'historique" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Musique;Chanson;Identifier ;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Impossible d’analyser le résultat. Veuillez le signaler au traqueur de " #~ "bogues de Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Impossible de convertir le fichier. Veuillez le signaler au traqueur de " #~ "bogues de Mousai." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifiez n'importe quelle chanson en quelques secondes" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Cherchez la chanson sur le web avec le lien." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Ouvrir le menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Afficher les raccourcis" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Contrôles" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Dés/activer l'écoute" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Réglages" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Effacer l'historique des chansons" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Réinitialiser la valeur du jeton" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Bienvenue sur Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Entrez un jeton valide" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Soumettre" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai utilise les API audd.io pour fonctionner, il est donc nécessaire " #~ "de se connecter à leur site web et d'obtenir un jeton. Si vous laissez ce champ vide, vous aurez droit " #~ "à quelques essais par jour." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Ne pas afficher au démarrage" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Ouvrir dans le navigateur" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Annuler l’enregistrement" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Commencez à Mousaïer !" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "En sourdine" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "Effa_cer l'historique des sons" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Réinitialiser jeton" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "À l'ecoute" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Aucune source audio détectée" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Veuillez vérifier votre périphérique audio." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "La chanson n'a pas été reconnue." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Quelque chose s'est mal passé." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Désolé !" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Arrêter l'aperçu" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Jouer l'aperçu" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Lire l’aperçu" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Note : Cette application utilise l'API d'audd.io, il est donc nécessaire " #~ "de se connecter à leur site pour obtenir plus d'essais." #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Réinitialiser le jeton" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Raccourcis clavier" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "À propos de Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Désolé" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Ouvrir le menu" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Afficher les raccourcis clavier" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Commencer à écouter" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Arrêter d'écouter" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Effacer l'historique des chansons" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Réinitialiser la valeur du jeton" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Stockez la chanson identifiée avec la pochette de l'album dans un " #~ "historique." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Faites jouer la chanson identifiée dans votre navigateur." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai utilise les API audd.io pour fonctionner, il est donc nécessaire " #~ "de se connecter à leur site web et d'obtenir un jeton. Si vous laissez ce champ vide, vous aurez droit " #~ "à quelques essais par jour." #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Enregistrer" Mousai-0.7.8/po/ga.po000066400000000000000000000453471467466567300143750ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Aindriú Mac Giolla Eoin , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-23 13:15+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" "(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Amhráin a aithint i soicindí" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Fuaim;Ceol;Amhrán;Aithin;Aithnigh;Aithint;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Leithead na fuinneoige" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Airde fuinneoige" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Cibé an bhfuil an fhuinneog uasmhéadú" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Cineál foinse fuaime le húsáid chun an fhuaim a thaifeadadh" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Comhartha API a úsáideann aitheantas AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Oidhreacht (Coimeádta le haghaidh imirce)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Faigh amach amhráin a bhfuil tú ag iarraidh a bheith ar an eolas le " "comhéadan atá éasca le húsáid." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Feidhmchlár simplí é Mousai ar féidir amhráin cosúil le Shazam a aithint. " "Cliceáil ar an gcnaipe éisteacht, agus ansin fan cúpla soicind. Tabharfaidh " "sé ar ais go draíochta teideal agus ealaíontóir an amhráin sin!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Nóta: Úsáideann sé seo an API de audd.io, mar sin ní mór logáil isteach ar a " "suíomh chun níos mó trialacha a fháil." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Cén fáth a mbeidh grá agat do Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Sainaithin amhráin laistigh de soicind nó sábháil le haghaidh níos déanaí " "agus tú as líne" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Aithnigh ó fhuaim deisce nó ó do mhicreafón" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Tóg stór amhrán aitheanta" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Réamhamharc go tapa ar an amhrán laistigh den chomhéadan" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Brabhsáil agus éist leis an amhrán ó sholáthraithe éagsúla" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Comhéadan úsáideora atá éasca le húsáid" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Roghanna" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Aicearraí méarchláir" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_ Maidir le Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Gach" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Roghnaigh _Níl" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Baile" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Amhrán a aithint" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Éist" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Príomh-Roghchlár" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Amhráin cuardaigh" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cealaigh Roghnú" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Amhráin cuardaigh" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Tosaigh ag Aithint Amhráin!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Cliceáil ar an gcnaipe éisteacht le tosú" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Uimh Torthaí" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Liricí" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Foinse Fuaime" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Gléas a úsáidtear le haghaidh éisteachta" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Is féidir leat comhartha API a fháil duit féin ó audd.io. Má fhágtar an bán seo gheobhaidh tú cúpla triail in " "aghaidh an lae" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Comhartha API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Mód As Líne Cumasaithe" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Taispeáin Torthaí Aitheanta Mód As Líne" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Cealaigh Éisteacht" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Mód As Líne" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ginearálta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Oscail Príomh-Roghchlár" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Cuardach" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Taispeáin Roghanna" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Taispeáin Aicearraí" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Scoir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Rialuithe" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Scoránaigh Éist" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Scoránaigh Athsheinm" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Taispeáin Eolas Amhrán" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stad" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Bain Ó Stair" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Cóip" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Eolas" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Cloistear go deireanach" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Albam" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Dáta Eisiúna" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nua" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "aistritheoir-creidmheasa" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Deonaigh (Ceannaigh caife dom)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Aistrigh" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Earráid Chriticiúil Bunachar Sonraí" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Ár leithscéal, tharla earráid chriticiúil sa bhunachar sonraí. Is dócha gur " "bunachar sonraí truaillithe nó curtha isteach ba chúis leis seo. Is féidir " "leat triail a bhaint as sonraí feidhmchláir a ghlanadh. Mar sin féin, ní " "mholtar é seo agus scriosfaidh sé do chuid amhrán agus taifeadtaí sábháilte " "go léir.\n" "\n" "Chun an tsaincheist seo a thuairisciú, seol Mousai sa teirminéal chun na " "logaí a chur san áireamh agus cuir an tuairisc fabht chuig an leathanach eisiúna" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Scoir" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "inniu ag %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "inné ag %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Micreafón" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Fuaime Deasc" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Níor aimsíodh aon mheaitseáil" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Ní Féidir Méarlorg a Chruthú ó Fhuaim Amach" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Comhartha Neamhbhailí tugtha" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Baineadh Teorainn Chomhartha amach" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Ní féidir Ceangal leis an bhFreastalaí" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Fuarthas Earráid Bhuan Eile" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Ceol Apple" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Brabhsáil ar Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Brabhsáil ar AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Éist ar Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Cuardaigh ar YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Theip ar sheoladh {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Cóipeáladh chuig an ngearrthaisce" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Theip ar bhaint na n-amhrán roghnaithe" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Theip ar an amhrán a bhaint" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Theip ar thorthaí an aitheantais a thaispeáint" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_ Cealaigh" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Theip ar chealú" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Baineadh {n_removed} amhrán" msgstr[1] "Baineadh {n_removed} amhrán" msgstr[2] "Baineadh {n_removed} amhrán" msgstr[3] "Baineadh {n_removed} amhrán" msgstr[4] "Baineadh {n_removed} amhrán" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Roghnaigh míreanna" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Amhrán {selection_size} roghnaithe" msgstr[1] "Amhráin {selection_size} roghnaithe" msgstr[2] "Amhráin {selection_size} roghnaithe" msgstr[3] "Amhráin {selection_size} roghnaithe" msgstr[4] "Amhráin {selection_size} roghnaithe" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Cóipeáil Amhrán" msgstr[1] "Amhráin a chóipeáil" msgstr[2] "Amhráin a chóipeáil" msgstr[3] "Amhráin a chóipeáil" msgstr[4] "Amhráin a chóipeáil" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Íoslódáil an t-amhrán as an stair" msgstr[1] "Amhráin a íoslódáil ón stair" msgstr[2] "Amhráin a íoslódáil ón stair" msgstr[3] "Amhráin a íoslódáil ón stair" msgstr[4] "Amhráin a íoslódáil ón stair" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Theip ar amhrán a chur isteach sa stair" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Oscail ceist le do thoil ar GitHub agus cuir an fhaisnéis riachtanach ar fáil" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Níl, Go raibh maith agat" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Oscail Eagrán" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Bain triail as bogadh níos gaire don fhoinse nó úsáid a bhaint as sliocht " "eile den amhrán" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Bain triail eile as" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Taifeadadh Sábháilte" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Beidh an toradh ar fáil nuair a bheidh tú ar ais ar líne" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ceart go leor, Fuair mé" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Beidh an toradh ar fáil nuair a athshocrófar do theorainn chomharthaí. Fan " "go dtí go n-athshocraítear an teorainn nó go n-osclaítear sainroghanna agus " "bain triail as comhartha eile a shocrú" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Fanfaidh mé" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Beidh an toradh ar fáil nuair a chuirfear ceann bailí in ionad do " "chomhartha. Oscail sainroghanna agus bain triail as comhartha eile a shocrú" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Níos déanaí" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Roghanna Oscailte" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Tharla earráid san imreoir" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Imirt" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Sos" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Amhrán Aitheanta" msgstr[1] "Amhráin Aitheanta" msgstr[2] "Amhráin Aitheanta" msgstr[3] "Amhráin Aitheanta" msgstr[4] "Amhráin Aitheanta" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Aitheanta {n_songs} Amhrán Nua" msgstr[1] "Aitheanta {n_songs} Amhráin Nua" msgstr[2] "Aitheanta {n_songs} Amhráin Nua" msgstr[3] "Aitheanta {n_songs} Amhráin Nua" msgstr[4] "Aitheanta {n_songs} Amhráin Nua" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Aithníodh an t-amhrán seo ó do thaifeadadh sábháilte" msgstr[1] "Aithníodh na hamhráin seo ó do thaifeadtaí sábháilte" msgstr[2] "Aithníodh na hamhráin seo ó do thaifeadtaí sábháilte" msgstr[3] "Aithníodh na hamhráin seo ó do thaifeadtaí sábháilte" msgstr[4] "Aithníodh na hamhráin seo ó do thaifeadtaí sábháilte" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Aitheanta {n_successful} As {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Ag éisteacht…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Á aithint…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Díroghnaigh" Mousai-0.7.8/po/gl.po000066400000000000000000000426221467466567300144010ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Fran Diéguez , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 11:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Descubra as cancións que lle apetece coñecer con unha interface doada de " "usar." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Nota: Isto utiliza a API de audd.io, polo que é preciso iniciar sesión no " "seu sitio para obter máis probas." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Por qué lle encantará Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Atallos de teclado" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Sobre Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Escoitar" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Xeral" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "_Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "_Fonte de audio preferida" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Xeral" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar atallos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Saír" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Deter" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Diéguez <fran.dieguez@gnome.org>, 2021" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Saír" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Audio do escritorio" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai é unha aplicación sinxela que pode identificar cancións similares " #~ "a Shazam. Só ten que premer o botón de escoitar e esperar uns segundos. " #~ "Maxicamente devolveralle o título e ao artista desa canción!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Empezar a identificar a música" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Prema o botón de escoitar para empezar." #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Identifica o título e ao artista da canción en cuestión de segundos." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Usa o seu micrófono ou o audio do escritorio." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Guarda a canción identificada incluíndo a carátula do álbum no " #~ "historial." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Previsualización da canción identificada co reprodutor nativo." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interface de usuario doada de usar." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Atallos do teclado doados de usar." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Música;Canción;Identificar;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifique calquera canción en segundos" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Navega pola canción na web coa ligazón." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Abrir menú" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Mostrar atallos" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controis" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Trocar escoita" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Axustes" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Limpiar o historial de cancións" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Restabelecer valor do testigo" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Benvida a Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Introduza un token válido" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai emprega as APIs de audd.io para funcionar, polo que é preciso " #~ "iniciar sesión no seu sitio web e obter un token. Se deixas isto en branco, obterás unhas cantas " #~ "probas ao día." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Non mostrar ao inicio" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Abrir no navegador" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Cancelar a gravación" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Comeza a Mousaiar!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Silenciado" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Borrar o historial de cancións" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Restabelecer token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Escoitando" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Non se detectou audio" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Comprobe o seu dispositivo de audio." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Non se recoñeceu a canción." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Algo saíu mal." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Sentímolo!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Deter a vista previa" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Reproducir vista previa" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" Mousai-0.7.8/po/hi.po000066400000000000000000000566311467466567300144040ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Hemish , 2022. # Th3 A6add0n , 2023. # Scrambled777 , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-11 06:00+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.4\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "सेकेंडों में गाने पहचानें" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "शाज़म;ऑडियो;संगीत;गीत;पहचानना;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "विंडो चौड़ाई" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "विंडो ऊंचाई" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "क्या विंडो अधिकतमीकृत है" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "ऑडियो रिकॉर्ड करने में उपयोग हेतु ऑडियो स्रोत प्रकार" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "AudD पहचान द्वारा प्रयुक्त API टोकन" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "लेगेसी (प्रवासन हेतु)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "उपयोग में आसान इंटरफ़ेस के साथ ऐसे गाने खोजें जिन्हें आप जानना चाहते हैं।" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai एक सरल अनुप्रयोग है जो शज़ाम के समान गानों को पहचान सकता है। बस \"सुनें\" बटन " "को दबाएं और फिर कुछ क्षण प्रतीक्षा करें। यह जादुई ढंग से उस गीत का शीर्षक और कलाकार बता " "देगा!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "नोट: यह audd.io की API का उपयोग करता है, इसलिए अधिक परीक्षण प्राप्त करने के लिए " "उनकी साइट पर लॉग इन करना आवश्यक है।" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "आप Mousai को क्यों पसंद करेंगे?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "🎵 कुछ ही सेकंड में गाने पहचानें या ऑफ़लाइन होने पर बाद के लिए सहेजें" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ डेस्कटॉप ऑडियो या अपने माइक्रोफोन से पहचानें" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 पहचने गये गीतों का एक संग्रह बनाएं" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 इंटरफ़ेस के भीतर गाने का त्वरित पूर्वावलोकन करें" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 विभिन्न प्रदाताओं के गाने देखें और सुनें" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 उपयोग में आसान UI" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं (_P)" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Mousai के बारे में" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "सभी चुनें (_A)" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "कुछ नहीं चुनें (_N)" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "घर" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "गाना पहचानें" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "सुनें" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेनू" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "चुनें" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "गाने खोजें" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "चयन रद्द करें" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "गाने खोजें" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "गाने पहचानना शुरू करें!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "शुरू करने के लिए \"सुनें\" बटन को दबाएं" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "कोई परिणाम नहीं" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "बोल" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "ऑडियो स्रोत" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "सुनने हेतु प्रयुक्त उपकरण" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "आप audd.io से API टोकन प्राप्त कर " "सकते हैं। इसे खाली छोड़ने से आपको प्रतिदिन कुछ प्रयास मिलेंगें" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API टोकन" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "ऑफलाइन मोड सक्षम" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "ऑफलाइन मोड पहचान परिणाम दिखाएं" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "सुनना रद्द करें" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "ऑफलाइन मोड" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "मुख्य मेनू खोलें" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "खोजें" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं दिखाएं" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट दिखाएं" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "बंद करें" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "नियंत्रण" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "सुनना शुरू/बंद करें" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "प्लेबैक शुरू/बंद करें" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "गाने की जानकारी दिखाएं" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "रोकें" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "इतिहास से हटाएं" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करें" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "जानकारी" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "आखिरी बार सुना" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "एल्बम" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "रिलीज़ दिनांक" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "नया" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n" "Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "दान करें (मेरे लिए कॉफी खरीदें)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "अनुवाद करें" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "गंभीर डेटाबेस त्रुटि" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "क्षमा करें, एक गंभीर डेटाबेस त्रुटि उत्पन्न हुई है। यह संभवतः किसी छेड़छाड़ या दूषित डेटाबेस के " "कारण होता है। आप अनुप्रयोग डेटा साफ करने का प्रयास कर सकते हैं। हालांकि, यह अनुशंसित नहीं " "है और यह आपके सभी गाने और सहेजी गई रिकॉर्डिंग हटा देगा।\n" "\n" "इस समस्या की रिपोर्ट करने के लिए, कृपया लॉग्स को शामिल करने के लिए टर्मिनल में Mousai " "को शुरू करें और बग रिपोर्ट समस्या पृष्ठ पर जमा करें" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "बंद करें" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "आज %R बजे" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "कल %R बजे" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "माइक्रोफोन" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "डेस्कटॉप ऑडियो" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "कोई मेल नहीं मिले" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "ऑडियो से फिंगरप्रिंट नहीं बना सका" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "अमान्य टोकन प्रदत्त" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "टोकन सीमा पूर्ण" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "सर्वर से नहीं जुड़ सके" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "अन्य स्थायी त्रुटि प्राप्त हुई" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Apple Music पर देखें" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "AudD पर देखें" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Spotify पर सुनें" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "YouTube पर खोजें" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} प्रारंभ करने में विफल" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "चयनित गाने हटाने में विफल" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "गाना हटाने में विफल" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "पहचानकर्ता परिणाम दिखाने में विफल" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "पूर्ववत करें (_U)" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "पूर्ववत करने में विफल" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} गाना हटाया" msgstr[1] "{n_removed} गाने हटाये" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "वस्तुएं चुनें" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} गीत चयनित" msgstr[1] "{selection_size} गाने चयनित" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "गाना कॉपी करें" msgstr[1] "गाने कॉपी करें" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "इतिहास से गाना हटाएं" msgstr[1] "इतिहास से गाने हटाएं" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "गाने को इतिहास में सम्मिलित करने में विफल" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "कृपया GitHub पर एक मुद्दा खोलें और आवश्यक जानकारी प्रदान करें" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "जी नहीं, धन्यवाद" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "एक मुद्दा खोलें" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "स्रोत के करीब जाने या गीत के किसी भिन्न अंश का उपयोग करने का प्रयास करें" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "पुनः प्रयास करें" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "रिकॉर्डिंग सहेजी गई" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "जब आप वापस ऑनलाइन होंगे तो परिणाम उपलब्ध होगा" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "ठीक है, समझ गया" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "परिणाम तब उपलब्ध होगा जब आपकी टोकन सीमा रीसेट हो जाएगी। सीमा रीसेट होने तक " "प्रतीक्षा करें या प्राथमिकताएं खोलें और एक अलग टोकन निर्धारित करने का प्रयास करें" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "मैं इंतजार करूंगा" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "परिणाम तब उपलब्ध होगा जब आपका टोकन मान्य टोकन से बदल दिया जाएगा। प्राथमिकताएं खोलें " "और एक अलग टोकन निर्धारित करने का प्रयास करें" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "बाद में" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं खोलें" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "प्लेयर में कोई त्रुटि उत्पन्न हुई" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "चलाएं" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "विराम" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "पहचाना गया गाना" msgstr[1] "पहचाने गये गाने" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} नया गाना पहचाना गया" msgstr[1] "{n_songs} नये गाने पहचाने गये" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "यह गाना आपकी सहेजी गई रिकॉर्डिंग से पहचाना गया" msgstr[1] "ये गाने आपकी सहेजी गई रिकॉर्डिंग से पहचाने गए" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{total_minus_failed} में से {n_successful} पहचाने गए" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "सुन रहें हैं…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "पहचान रहें हैं…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "अचयनित करें" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "उपलब्ध होने पर उपयोग करने के लिए ऑडियो स्रोत निर्धारित करता है" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "🎵 सेकंड में गाने पहचानें या ऑफ़लाइन होने पर बाद के लिए सहेजें" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ माइक्रोफ़ोन या डेस्कटॉप ऑडियो का उपयोग करें" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "नेविगेशन" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "दान करें (लिबरेपे के द्वारा)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "दान करें (पेपाल के द्वारा)" #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" Mousai-0.7.8/po/hr.po000066400000000000000000000631261467466567300144120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Milo Ivir , 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 12:07+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Prepoznaj pjesme u trenu" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Audio;Zvuk;Glazba;Pjesma;Prepoznaj;Identificiraj;Preoznavanje;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Širina prozora" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Visina prozora" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Je li je prozor maksimiran" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Korištena vrsta izvora zvuka za snimanje zvuka" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API token koji koristi AudD prepoznavanje" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Zastarjelo (sačuvano za migraciju)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "Otkrij pjesme koje želiš poznati pomoću jednostavnog sučelja." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai je jednostavna aplikacija koja prepoznaje pjesme, slično aplikaciji " "Shazam. Pritisni gumb za slušanje, pričekaj par sekundi i aplikacija će " "prikazati naslov i izvođača te pjesme!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Napomena: Aplikacija koristi API od audd.io, stoga se moraš prijaviti na " "njihovoj web-stranici za dobivanje više pokušaja." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Zašto ćeš voljeti Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Prepoznaj pjesme u roku od par sekundi ili ih spremi za kasnije kada " "nemaš mrežu" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Prepoznaj iz zvukova računala ili mikrofona" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Izgradi repertoar iz prepoznatih pjesama" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Pregledaj pjesmu unutar sučelja" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Pregledaj i slušaj pjesmu od različitih providera" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Jednostavno korisničko sučelje" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Postavke" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tipkovni prečaci" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Mousai informacije" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Odaberi _ništa" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Početna" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Prepoznaj pjesmu" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Slušaj" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni izbornik" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Traži pjesme" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Otkaži odabir" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Traži pjesme" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Počni prepoznavati pjesme!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Za pokretanje pritisni gumb „Slušaj”" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Nema rezultata" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Tekst" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Opće" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Izvor zvuka" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Uređaj koji se koristi za slušanje" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "API token možeš nabaviti na audd.io. Ako ovo polje ostaviš praznim imat ćeš samo nekoliko pokušaja dnevno" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API token" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Izvanmrežni rad je uključen" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Prikaži rezultate prepoznavanja izvanmrežnog načina rada" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Prekini slušanje" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Izvanmrežni rad" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Općenito" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Otvori glavni izbornik" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Pokaži postavke" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Pokaži prečace" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zatvori program" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Upravljački elementi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Uključi/Isključi slušanje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Uključi/Isključi reprodukciju" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Pokaži informacije pjesme" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Prekini" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Ukloni iz povijesti" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Zadnji put slušano" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Datum izdanja" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Novo" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Doniraj (kupi mi kavu)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Prevedi" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kritična greška u bazi podataka" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Dogodila kritična greška u bazi podataka. Uzrok tome je vjerojatno " "neovlaštena promjena ili oštećena baza podataka. Možeš pokušati izbrisati " "podatke aplikacije. Međutim, to će izbrisati sve tvoje pjesme i spremljene " "snimke.\n" "\n" "Za prijavljivanje ovog problema, pokreni Mousai na terminalu za uključivanje " "zapisa i pošalji izvještaj o grešci na stranici problema" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Zatvori" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "danas u %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "jučer u %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Zvukovi računala" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Nema podudaranja" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Neuspjelo stvaranje digitalnog otiska iz audiosnimke" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Zadan je nevažeći token" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Dosegnuto je ograničenje tokena" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Neuspjelo povezivanje na server" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Primljena je druga stalna greška" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple glazba" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Pretraži „Apple glazba”" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Pretraži AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Slušaj na Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Pretraži YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Pokretanje ključa {key} nije uspjelo" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopirano u međuspremnik" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Uklanjanje odabranih pjesama nije uspjelo" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Uklanjanje pjesme nije uspjelo" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Prikazivanje rezultata prepoznavača nije uspjelo" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Poništi" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Poništavanje nije uspjelo" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Uklonjena je {n_removed} pjesma" msgstr[1] "Uklonjene su {n_removed} pjesme" msgstr[2] "Uklonjeno je {n_removed} pjesama" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Odaberi stavke" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Odabrana je {selection_size} pjesma" msgstr[1] "Odabrane su {selection_size} pjesme" msgstr[2] "Odabrano je {selection_size} pjesama" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopiraj pjesmu" msgstr[1] "Kopiraj pjesme" msgstr[2] "Kopiraj pjesme" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Ukloni pjesmu iz povijesti" msgstr[1] "Ukloni pjesme iz povijesti" msgstr[2] "Ukloni pjesme iz povijesti" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Umetanje pjesme u povijest nije uspjelo" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Otvori problem na GitHubu i navedi potrebne informacije" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Ne, hvala" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Otvori problem" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Pokušaj se približiti izvoru ili koristi jedan drugi isječak pjesme" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Pokušaj ponovo" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Snimanje je spremljeno" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Rezultat će biti dostupan kada ponovo imaš internetsku vezu" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "U redu, razumijem" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Rezultat će biti dostupan kada se ograničenje tvog tokena resetira. Pričekaj " "resetiranje ograničenja ili otvori postavke i pokušaj postaviti jedan drugi " "token" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Pričekat ću" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Rezultat će biti dostupan kada se tvoj token zamijeni s ispravnim tokenom. " "Otvori postavke i pokušaj postaviti jedan drugi token" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Kasnije" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Otvori postavke" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Dogodila se greška u playeru" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Sviraj" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Zaustavi" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Prepoznata pjesma" msgstr[1] "Prepoznate pjesme" msgstr[2] "Prepoznate pjesme" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Prepoznata je {n_songs} nova pjesma" msgstr[1] "Prepoznate su {n_songs} nove pjesme" msgstr[2] "Prepoznato je {n_songs} novih pjesama" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Ova je pjesma prepoznata iz tvoje spremljene snimke" msgstr[1] "Ove su pjesme prepoznate iz tvojih spremljenih snimaka" msgstr[2] "Ove su pjesme prepoznate iz tvojih spremljenih snimaka" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} od {total_minus_failed} prepoznato" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Slušanje …" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Prepoznavanje …" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Poništi odabir" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Određuje izvor zvuka koji će se koristiti kada je dostupan" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023. Dave Patrick Caberto" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigacija" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Idi natrag" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Doniraj (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Doniraj (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Neuspjelo pokretanje {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Uklonjena je {} pjesma" #~ msgstr[1] "Uklonjene su {} pjesme" #~ msgstr[2] "Uklonjeno je {} pjesama" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Odabrana je {} pjesma" #~ msgstr[1] "Odabrane se {} pjesme" #~ msgstr[2] "Odabrano je {} pjesama" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Audio;Glazba;Pjesma;Identificiraj;Prepoznavanje;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai je jednostavan program za prepoznavanje pjesama, sličan Shazamu. " #~ "Jednostavno pritisni gumb za slušanje, a zatim pričekaj par sekundi. Na " #~ "magičan način prikazuje se naslov i izvođač te pjesme!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Počni prepoznavati glazbu" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Otvori glavni izbornik" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Traži pjesme" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Prekini odabir" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Upiši pjesmu ili ime izvođača" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Pokreni prepoznavanje glazbe!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Počni pritiskom gumba za slušanje." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Nema rezultata" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Pokušaj s jednom drugom pretragom." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Standardna širina prozora" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Standardna visina prozora" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Standardno ponašanje potpuno rastvorenog prozora" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Sadrži nedavno prepoznate pjesme" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Prepoznaj naslov i izvođača pjesme u roku od par sekundi." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Koristi mikrofon ili zvuk s radne površine." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 Spremi prepoznatu pjesmu, uključujući omot albuma u povijest." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Pregledaj prepoznatu pjesmu s izvornim playerom." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Pregledaj i slušaj pjesmu od različitih davatelja usluga." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Jednostavno korisničko sučelje." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Praktčni tipkovni prečaci." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Preferirani izvor zvuka" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Vrati se na glavnu stranicu" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Autorska prava 2022. Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Snimanje je prekinuto" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Prepoznavanje je prekinuto" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Neuspjelo konvertiranje snimke u base64. Prijavi ovaj problem Mousai " #~ "sustavu za praćenje grešaka." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Neuspjelo povezivanje s poslužiteljem." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Neuspjela obrada odgovora. Prijavi ovaj problem Mousai sustavu za " #~ "praćenje grešaka" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Dnevno ograničenje je dosegnuto." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Neuspjelo prepoznavanje zvuka. Možda se ne čuje nikakav zvuk." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Dobiven je neispravan odgovor stanja od {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Provjeri vezu s internetom." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Nema poklapanja za ovu pjesmu." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Unesi API token u postavkama." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Unesi ispravni API token." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Pjesma je kopirana u međuspremnik" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Za biranje elemenata pritisni ih" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Neuspjelo učitavanje povijesti" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;glazba;pjesma;prepoznaj;identificiraj;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Neuspjela obrada odgovora. Prijevi problem Mousai sustavu za praćenje " #~ "grešaka." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Neuspjelo konvertiranje datoteke. Prijevi problem Mousai sustavu za " #~ "praćenje grešaka." #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Prepoznaj pjesme u trenu" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Pregledaj pjesmu na webu pomoću poveznice." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Otvori izbornik" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Pokaži prečace" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Kontrole" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Uključi/isključi slušanje" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Izbriši povijest pjesama" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Resetiraj vrijednost tokena" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Dobro došao, dobro došla u Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Upiši valjani token" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Pošalji" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai koristi API-e od audd.io, stoga se moraš prijaviti na njihovu web-stranicu i dobiti " #~ "token. Ako ovo polje ostaviš prazno, imat ćeš nekoliko pokušaja dnevno." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Ne prikazuj prilikom pokretanja" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Otvori u pregledniku" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Prekini snimanje" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Počni Mousaicirati!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Isključen zvuk" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Izbriši povijest pjesama" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Resetiraj token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Slušanje" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Nije otkriven zvuk" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Provjeri svoj audio uređaj." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Pjesma nije prepoznata." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Došlo je do neke greške." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Oprosti!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Prekini pregled" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Pokreni pregled" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Autorska prava 2021. Dave Patrick" Mousai-0.7.8/po/hu.po000066400000000000000000000475361467466567300144240ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Balázs Úr , 2021. # Cimbora , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 20:50+0000\n" "Last-Translator: Cimbora \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Dalok azonosítása másodpercek alatt" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Audio;Zene; Dal;Felismerés;Azonosítás;Megismerés;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Ablak szélessége" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Ablak magassága" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Az ablak maximalizálva van-e" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "A hangfelvételhez használni kívánt hangforrás" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Az AudD felismeréshez használt API token" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 #, fuzzy msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Hagyaték (migrációhoz megtartva)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Egy könnyen használható felületen fedezze fel azokat a dalokat, amelyeket " "már nagyon szeretne megismerni." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "A Mousai egy egyszerű eszköz, ami a Shazamhoz hasonlóan képes felismerni a " "dalokat. Csak kattintson a hallgatás gombara, majd várjon egy néhány " "másodpercet. Csodálatos módon visszatér a dal címével és szerzőjével!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Megjegyzés: ez az alkalmazás az audd.io API-ját használja, ezért be kell " "jelentkezni az oldalukra, hogy további próbákhoz jusson." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Miért fogja szeretni a Mousai alkalmazást?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Felismert dalok repertoárjának felépítése" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 A dal gyors áttekintése a kezelőfelületen" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Böngésszen és hallgassa a különböző szolgáltatók dalát" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Egyszerű felhasználói felület" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Gyorsbillentyűk" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "A Mousai _névjegye" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Az_összes_kiválasztása" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Dal felismerése" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Hallgatás" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Általános" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "_Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "_Előnyben részesített hangforrás" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Általános" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Úr Balázs <balazs@urbalazs.hu>" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kritikus adatbázishiba" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page" msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Ezt valószínűleg egy manipulált vagy sérült adatbázis okozza. Megpróbálhatja " "az alkalmazás adatainak törlését. Ez azonban nem ajánlott, és törli az " "összes dalt és mentett felvételt.\n" "\n" "A probléma bejelentéséhez indítsa el a Mousai-t a terminálon, hogy a " "naplófájlok is bekerüljenek, és küldje el a hibajelentést a i issue oldalon. " #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Asztali hang" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Ismerje fel a dalokat másodperceken belül, vagy mentse el későbbre, ha " #~ "offline állapotban van" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ A mikrofon vagy az asztali hangforrás használata" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "A Mousai egy egyszerű alkalmazás, amely a Shazamhoz hasonlóan képes " #~ "azonosítani a dalokat. Egyszerűen kattintson a hallgatás gombra, majd " #~ "várjon néhány másodpercet. Varázslatos módon visszaadja a dal címét és " #~ "előadóját!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Zene azonosításának indítása" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Kattintson a hallgatás gombra a kezdéshez." #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 A dal címének és előadójának azonosítása másodpercek alatt." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ A mikrofon vagy az asztali környezetből érkező hang használata." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Az azonosított dal és az album borítójának tárolása az előzményekben." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Az azonosított dal előnézete a natív lejátszóval." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Egyszerűen használható felhasználói felület." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Felhasználóbarát gyorsbillentyűk." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Zene;Hang;Dal;Azonosítás;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Bármilyen dal azonosítása másodpercek alatt" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 A dal tallózása a weben a hivatkozás használatával." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Menü megnyitása" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Vezérlők" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Hallgatás ki- és bekapcsolása" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Dalok előzményeinek törlése" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Token értékének visszaállítása" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Üdvözli a Mousai!" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Adjon meg egy érvényes tokent" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Elküldés" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "A Mousai az audd.io API-jait használja a működéshez, ezért be kell " #~ "jelentkeznie a weboldalukra, " #~ "és be kell szereznie egy tokent. Ha ezt üresen hagyja, akkor csak néhány " #~ "próbálkozása lehet naponta." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Ne jelenítse meg indításkor" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Megnyitás a böngészőben" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "A felvétel megszakítása" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Kezdjen mousaizni!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Némítva" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Dalok előzményeinek törlése" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Token visszaállítása" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Hallgatás" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Nem észlelhető hang" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Ellenőrizze a hangeszközét." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "A dal nem lett felismerve." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Valami elromlott." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Elnézést!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Előnézet leállítása" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Előnézet lejátszása" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" Mousai-0.7.8/po/id.po000066400000000000000000000702551467466567300143760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Reza Almanda , 2021, 2022. # liimee , 2021, 2022, 2023. # Sucipto , 2021. # Hervy Qurrotul Ainur Rozi , 2022. # Muhammad Akbar Yanuar Mantari , 2023. # Nur Ihsan , 2024. # Taufiq H , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-26 12:59+0000\n" "Last-Translator: Taufiq H \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifikasi lagu dalam hitungan detik" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 #, fuzzy msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Audio;Musik;Lagu;Mengenali;Mengidentifikasi;Pengenalan;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Lebar jendela" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Tinggi jendela" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Apakah jendela sudah dimaksimalkan" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Sumber audio utama yang digunakan dalam merekam audio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Token API yang digunakan oleh pengenalan AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Legasi (Disimpan untuk migrasi)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Temukan lagu yang sangat ingin Anda ketahui dengan antarmuka yang mudah " "digunakan." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai adalah sebuah aplikasi sederhana yang dapat mengenali lagu sama " "seperti Shazam. Klik tombol dengarkan, dan tunggu beberapa detik. Judul lagu " "dan nama artis dari lagu tersebut akan ditampilkan secara ajaib." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Catatan: API yang digunakan adalah milik audd.io, jadi Anda harus masuk (log " "in) pada situs mereka untuk mendapatkan lebih banyak percobaan." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Mengapa Anda akan mencintai Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Kenali lagu-lagu dalam waktu beberapa detik atau simpan untuk nanti " "ketika luring" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️Kenali dari audio desktop maupun mikrofon Anda" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Buat daftar lagu yang telah dikenali" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Pratinjau lagu dengan cepat pada antarmuka" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Telusuri dan dengarkan lagu dari berbagai penyedia" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Antarmuka yang mudah digunakan" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pintasan Papan Ketik" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Tentang Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Pilih_Tidak Ada" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Kenali Lagu" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Dengarkan" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Utama" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Cari Lagu" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Batalkan Pilihan" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Cari lagu" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Mulai Mengenali Lagu!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Klik tombol dengar untuk memulai" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Tidak Ada Hasil" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Umum" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Sumber Audio" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Perangkat yang digunakan untuk mendengarkan" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Anda dapat memperoleh token API dari audd.io. Mengosongkan bagian ini akan memberikan Anda beberapa " "percobaan per hari" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Mode Luring Aktif" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Tampilkan Hasil Pengenalan Mode Luring" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Batal Mendengarkan" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Mode Luring" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Umum" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Buka Menu Utama" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Cari" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Menampilkan Preferensi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Tampilkan Pintasan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Kontrol" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Toggle Dengar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Toggle Pemutaran" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Tampilkan Informasi Lagu" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Berhenti" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Hapus Dari Riwayat" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Terakhir Didengar" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Tanggal Rilis" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Baru" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "@liimee,Hervy Qurrotul Ainur Rozi,Reza Almanda,@mantarimay,@nurihsan_m," "@tmhidayat" #: src/about.rs:28 #, fuzzy msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Donasi (Traktir Saya Kopi)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Terjemahkan" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kesalahan Database Fatal" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Maaf, sebuah error fatal pada database telah terjadi. Ini kemungkinan " "terjadi karena database yang rusak. Anda dapat mencoba menghapus data " "aplikasi. Namun, hal ini tidak disarankan dan akan menghapus seluruh lagu " "dan rekaman yang telah disimpan.\n" "\n" "Untuk melaporkan masalah ini, harap luncurkan Mousai dari terminal untuk " "memperoleh log serta kirim laporan bug ke issue page." #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "hari ini pukul %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "kemarin pukul %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Audio Desktop" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Tak Ditemukan Hasil" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Tidak Dapat Membuat Sidik Jari Dari Audio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Token yang Tidak Sah Diberikan" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Batas Token Tercapai" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Tidak Dapat Terhubung ke Server" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Menerima Kesalahan Permanen Lain" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Jelajahi di Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Jelajahi di AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Dengarkan di Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Cari di YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Gagal meluncurkan {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Disalin ke papan klip" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Gagal menghapus lagu yang dipilih" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Gagal menghapus lagu" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Gagal menampilkan hasil pengenalan" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Batal" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Gagal membatalkan" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} lagu dihapus" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Pilih item" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} lagu terpilih" #: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Salin Lagu" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Hapus Lagu Dari Riwayat" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Gagal menambahkan lagu ke riwayat" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Mohon buka sebuah isu di Github dan berikan informasi yang diperlukan" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Tidak, Terima Kasih" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Buka sebuah Isu" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Cobalah bergerak lebih dekat ke sumber atau gunakan kutipan lagu yang berbeda" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Coba Lagi" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Rekaman Tersimpan" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Hasil akan tersedia saat Anda kembali daring" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, Mengerti" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Hasil akan tersedia ketika batas token Anda diatur ulang. Tunggu hingga " "batas direset atau buka preferensi dan coba atur token yang berbeda" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Saya Akan Menunggu" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Hasil akan tersedia ketika token Anda diganti dengan token yang valid. Buka " "preferensi dan coba atur token yang berbeda" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Nanti" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Buka Preferensi" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Terjadi kesalahan pada pemutar" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Mainkan" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Berhenti" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Lagu Yang Dikenali" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} Lagu Baru Dikenali" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Lagu ini dikenali dari rekaman yang Anda simpan" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Dikenali {n_successful} Dari {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Mendengarkan…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Mengenali…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Batalkan pilihan" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Kenali lagu dalam hitungan detik atau simpan untuk nanti saat luring" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Gunakan mikrofon atau audio desktop" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigasi" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Kembali" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Berdonasi (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Berdonasi (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Gagal meluncurkan {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Lagu {} yang dihapus" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Lagu {} yang dipilih" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Audio;Musik;Lagu;Kenali;Pengenalan;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai adalah aplikasi sederhana yang dapat mengenali lagu yang mirip " #~ "dengan Shazam. Hanya dengan mengklik tombol dengarkan, dan tunggu " #~ "beberapa detik. Mousai akan memberitahu judul dan artis lagu tersebut " #~ "dengan ajaib!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Mulai Mengidentifikasi Musik" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Buka Menu Utama" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Cari Lagu" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Batal Pilih" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Masukkan nama lagu atau penyanyi" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Mulai Mengidentifikasi Musik!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Klik tombol dengarkan untuk memulai." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Tidak Ditemukan Hasil" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Coba pencarian yang berbeda." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Menentukan sumber audio yang dipilih apabila tersedia." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Anda dapat memperoleh token API sendiri dari audd.io. Mengosongkan ini akan memberi Anda beberapa kali " #~ "percobaan per hari." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Kembali" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Hasil akan tersedia saat Anda kembali daring." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Rekaman disimpan" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "Baik, mengerti" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "Buka preferensi dan coba mengatur dengan token yang berbeda." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Lebar jendela default" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Tinggi jendela default" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Perilaku default jendela dimaksimalkan" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Berisi lagu-lagu yang baru dikenal" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Kenali judul dan artis dari sebuah lagu dalam hitungan detik." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Gunakan mikrofon atau suara anda dari desktop." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Simpan lagu yang telah dikenali termasuk cover albumnya di riwayat." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Pratinjau lagu yang dikenali dengan pemutar bawaan." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Jelajahi dan dengarkan lagu dari penyedia yang berbeda." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Antarmuka yang mudah digunakan." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Pintasan keyboard yang bersahabat." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Sumber Audio Utama" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Kembali ke Halaman Utama" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Hak Cipta 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Perekaman dibatalkan" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Pengenalan dibatalkan" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Gagal mengonversikan rekaman ke base64. Harap laporkan ini ke pelacak bug " #~ "Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Gagal terhubung ke server." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "Gagal menguraikan jawaban. Harap laporkan ini ke pelacak bug Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Batas harian telah tercapai." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Gagal melakukan fingerprint audio. Mungkin tidak ada suara yang terdengar." #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Periksa koneksi internet Anda." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Tidak ada kecocokan yang ditemukan untuk lagu ini." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Masukkan token API di preferensi." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Harap masukkan token API yang valid." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Lagu yang disalin ke clipboard" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Klik pada item untuk memilihnya" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Gagal memuat riwayat" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Musik;Lagu;Identifikasi;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Gagal mengurai tanggapan. Silakan laporkan ini ke pelacak kutu Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Gagal mengonversi berkas. Silakan laporkan ini ke pelacak kutu Mousai." #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Kenali lagu apa saja dalam hitungan detik" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Jelajahi lagu di web dengan tautannya." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Buka Menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Tampilkan Pintasan" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Kontrol" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Beralih ke Listen" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Pengaturan" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Hapus Riwayat Lagu" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Setel Ulang Nilai Token" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Selamat datang di Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Masukkan token yang valid" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Kirim" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai menggunakan API audd.io untuk bekerja, jadi anda perlu login kesitus merekauntuk mendapatkan " #~ "token. Jika dibiarkan kosong anda akan diberi masa ujicoba per hari." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Jangan tampilkan saat diluncurkan" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Buka di Browser" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Batal Perekaman" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Mulai Mousaing!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Disenyapkan" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Hapus Riwayat Lagu" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Setel Ulang Token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Mendengarkan" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Tidak ada audio yang terdeteksi" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Harap periksa perangkat audio Anda." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Lagu tidak dikenali." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Ada yang salah." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Maaf!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Hentikan Pratinjau" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Putar Pratinjau" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Hak Cipta 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Putar tinjauan" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Catatan: Ini menggunakan API dari audd.io, disarankan untuk masuk ke " #~ "situs mereka agar mendapatkan lebih banyak percobaan." #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Setel Ulang Token" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Pintasan Keyboard" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Tentang Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Maaf" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Buka menu" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Tampilkan pintasan keyboard" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Mulai mendengarkan" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Batal mendengarkan" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Hapus riwayat lagu" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Setel ulang nilai token" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "🎸 Simpan lagu yang dikenali dengan sampul Album di riwayat." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Putar lagu yang dikenali di browser Anda." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai menggunakan API audd.io untuk bekerja, sehingga Anda perlu masuk " #~ "ke situs web mereka dan " #~ "mendapatkan token. Membiarkannya kosong akan memberi Anda beberapa " #~ "percobaan per hari." #~ msgid "Simple song identifier" #~ msgstr "Pengenal lagu sederhana" #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "Setel ulang token" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It " #~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. " #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Mousai adalah aplikasi sederhana untuk mengenal lagu seperti Shazam. Ini " #~ "menyimpan artis, album, dan judul lagu yang diidentifikasi dalam file " #~ "JSON. Catatan: Ini menggunakan API audd.io, sehingga perlu login ke situs " #~ "mereka untuk mendapatkan lebih banyak uji coba." #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Merekam" Mousai-0.7.8/po/it.po000066400000000000000000001015151467466567300144100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Nicolas Mariniello , 2021. # J. Lavoie , 2021. # albanobattistella , 2021, 2022, 2023, 2024. # Dave Patrick , 2021. # Michael Moroni , 2021, 2023. # Andrea Brandi , 2022, 2023. # musiclover382 , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 15:01+0000\n" "Last-Translator: albanobattistella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifica le canzoni in pochi secondi" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Musica;Brano;Brani;Canzone;Canzoni;Riconoscimento;Riconoscere;" "Identificazione;Identificare;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Larghezza della finestra" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Altezza della finestra" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Controlla se la finestra è massimizzata" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Tipo di sorgente audio da utilizzare nella registrazione dell'audio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Token per le API usato dal sistema di riconoscimento di AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Passato (mantenuto per la migrazione)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Scopri il nome delle canzoni che stai cercando con un'interfaccia facile da " "usare." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai è una semplice applicazione in grado di riconoscere brani simili a " "Shazam. Basta fare clic sul pulsante Ascolta, quindi attendere alcuni " "secondi. Restituirà magicamente il titolo e l'artista di quella canzone!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Nota: Questo programma utilizza le API di audd.io quindi è necessario " "accedere al loro sito per ottenere ulteriori prove." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Perché Mousai ti piacerà?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifica i brani in pochi secondi o salvali per dopo quando sei offline" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Riconosci dall'audio del desktop o dal microfono" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Crea un repertorio di brani riconosciuti" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" "🎼 Offre un'anteprima del brano direttamente dall'interfaccia in maniera " "rapida" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Cerca e ascolta brani da diversi fornitori" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Interfaccia utente facile da usare" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "Im_postazioni" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie da tastiera" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Informazioni su Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "_Deseleziona tutto" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Home" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Riconosci la canzone" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Ascolta" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principale" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Cerca canzone" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancella selezione" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Cerca canzoni" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Inizia a riconoscere le canzoni!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Premi il pulsante di ascolto per iniziare" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Nessun risultato" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Testi" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Generale" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Fonte audio" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Dispositivo utilizzato per l'ascolto" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Determina la sorgente audio da utilizzare quando disponibile.Puoi procurarti " "un token API da audd.io. Lasciare " "questo vuoto ti darà alcune prove al giorno" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token per le API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Modalità offline attivata" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Mostra i risultati del riconoscimento della modalità offline" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Interrompi ascolto" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Modalità offline" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Apri menu principale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Mostra impostazioni" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostra scorciatoie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Esci" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Controlli" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Attiva/disattiva ascolto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Attiva/disattiva riproduzione" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostra informazioni sul brano" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Rimuovi dalla cronologia" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Ultimo ascolto" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data di uscita" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nuovo" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Albano Battistella, Andrea Brandi, Michael Moroni, Nicolas Mariniello" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Fai una donazione (offrimi un caffè)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Errore del database critico" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Siamo spiacenti, si è verificato un errore critico nel database. Puoi " "provare a cancellare i dati dell'applicazione. Tuttavia, questo non è " "raccomandato e cancellerà tutti i tuoi brani e le registrazioni salvate.\n" "\n" "Per segnalare questo problema, avvia Mousai nel terminale per includere i " "log e inviare la segnalazione del bug alla pagina del problema" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Esci" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "oggi alle %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "ieri alle %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Audio Desktop" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Nessun riscontro trovato" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Impossibile creare l'impronta digitale del brano" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Token inserito non valido" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Limite del token raggiunto" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Impossibile connettersi al server" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Ricevuti altri errori permanenti" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Esplora su Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Esplora su AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Ascolta su Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Cerca su YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Impossibile avviare {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiato negli appunti" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Impossibile rimuovere i brani selezionati" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Impossibile rimuovere il brano" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Impossibile mostrare i risultati di riconoscimento" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Impossibile annullare" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Canzone {n_removed} rimossa" msgstr[1] "Canzoni {n_removed} rimosse" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Seleziona elementi" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Canzone {selection_size} selezionata" msgstr[1] "Canzoni {selection_size} selezionate" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copia canzone" msgstr[1] "Copia canzoni" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Rimuovi brano dalla cronologia" msgstr[1] "Rimuovi brani dalla cronologia" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Impossibile inserire il brano nella cronologia" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Apri un problema su GitHub e fornisci le informazioni necessarie" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "No, grazie" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Apri una segnalazione" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Prova ad avvicinarti alla fonte o ad utilizzare un brano diverso della " "canzone" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Riprova" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Registrazione salvata" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Il risultato sarà disponibile quando sarai di nuovo online" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, ho capito" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Il risultato sarà disponibile quando il tuo limite di token verrà azzerato. " "Attendi finché il limite non viene reimpostato o apri le preferenze e prova " "a impostare un token diverso" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Aspetterò" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Il risultato sarà disponibile quando il token verrà sostituito con uno " "valido. Apri le preferenze e prova a impostare un token diverso" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Dopo" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Apri le impostazioni" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "C'è stato un errore nel lettore" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Riproduci" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Canzone riconosciuta" msgstr[1] "Canzoni riconosciute" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Riconosciuta {n_songs} nuova canzone" msgstr[1] "Riconosciute {n_songs} nuove canzoni" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Questa canzone è stato riconosciuto dalla tua registrazione salvata" msgstr[1] "" "Queste canzoni sono stati riconosciuti dalle tue registrazioni salvate" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Riconosciuto {n_successful} per {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "In ascolto…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Riconoscimento…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Deseleziona" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Determina la sorgente audio da utilizzare quando disponibile" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Riconosce le canzoni in pochi secondi oppure le salva per dopo quando " #~ "sei offline" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Usa il microfono o l'audio del desktop" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Indietro" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigazione" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Torna indietro" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Vai avanti" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Dona (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Dona (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Impossibile avviare {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "{} brano rimosso" #~ msgstr[1] "{} brani rimossi" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "{} brano selezionato" #~ msgstr[1] "{} brani selezionati" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "Riconosciuto {} brano su {}" #~ msgstr[1] "Riconosciuti {} brani su {}" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Audio;Musica;Canzone;Identifica;Riconoscimento;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai è una applicazione semplice simile a Shazam che può identificare " #~ "le canzoni. Basta fare clic sul pulsante di ascolto e poi aspettare " #~ "qualche secondo. Restituirà magicamente il titolo e l'artista della " #~ "canzone!" #~ msgid "" #~ "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #~ "clearing application data. However, this is not recommended and will " #~ "delete all your songs and saved recordings.\n" #~ "\n" #~ "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #~ "logs and submit the bug report to the issue page." #~ msgstr "" #~ "Questo errore potrebbe essere stato causato da un database manomesso o " #~ "corrotto. Puoi provare a eliminare i dati dell'applicazione. Comunque, " #~ "questo non è raccomandato ed eliminerà tutti brani e le registrazioni " #~ "salvate.\n" #~ "\n" #~ "Per segnalare questo errore, per favore avvia Mousai dal terminale così " #~ "da includere i registri e segnalare il bug nella pagina dei problemi." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Inizia a identificare la musica" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Apri menu principale" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Cerca brani" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Annulla selezione" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Inserisci il nome del brano o dell'artista" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Inizia a identificare la musica!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Fare clic sul pulsante di ascolto per iniziare." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Nessun risultato trovato" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Prova un'altra ricerca." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Determina la fonte audio da utilizzare quando disponibile." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Puoi ottenere un token per le API su audd.io. Lasciando questo spazio vuoto avrai la possibilità di " #~ "usufruire del servizio di prova giornaliero." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Torna indietro" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Il risultato sarà disponibile una volta tornati online." #~ msgid "The result will be available when your connection is restored." #~ msgstr "" #~ "Il risultato sarà disponibile una volta ripristinata la connessione." #~ msgid "The result will be available when your token limit is reset." #~ msgstr "" #~ "Il risultato sarà disponibile una volta azzerato il limite del token." #~ msgid "" #~ "The result will be available when your token is replaced with a valid one." #~ msgstr "" #~ "Il risultato sarà disponibile una volta sostituito il token con uno " #~ "valido." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Registrazione salvata" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "Ok, capito" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "Apri le impostazioni e prova a impostare un differente token." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "Attendi fino a quando il limite viene azzerato o apri le impostazioni e " #~ "prova a impostare un differente token." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "" #~ "Per favore apri una segnalazione su GitHub e fornisci le informazioni " #~ "necessarie." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Per favore controlla la tua connessione a internet." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "Riconosciuto {} nuovo brano" #~ msgstr[1] "Riconosciuti {} nuovi brani" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Questo brano è stato ascoltato mentre eri offline" #~ msgstr[1] "Questi brani sono stati ascoltati mentre eri offline" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Larghezza predefinita della finestra" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Altezza predefinita della finestra" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Comportamento predefinito della finestra ingrandita" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Contiene brani identificati di recente" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Identifica il titolo e l'artista della canzone in pochi secondi." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Usa il microfono o l'audio dal desktop." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Memorizza la canzone identificata, inclusa la copertina dell'album " #~ "nella cronologia." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Visualizza l'anteprima del brano identificato con il lettore nativo." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Esplora e ascolta la canzone da diversi fornitori." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interfaccia utente facile da usare." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Scorciatoie da tastiera facili da usare." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "Sorgente _audio preferita" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Torna alla pagina principale" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Registrazione annullata" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Riconoscimento annullato" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Impossibile convertire la registrazione in base64. Si prega di segnalare " #~ "questo al bug tracker di Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Impossibile connettersi al server." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare la risposta. Si prega di segnalare questo al bug " #~ "tracker di Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "È stato raggiunto il limite giornaliero." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare l'impronta audio. Controllare che il suono sia " #~ "presente." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Ha ricevuto una risposta di stato non valida di {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Controllare la connessione a internet." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per questo brano." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Inserire un token API nelle preferenze." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Inserire un token API valido." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Brano copiato negli appunti" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Impossibile caricare la cronologia" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Music;Song;Identify;Musica;Canzone;Identifica;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare. Segnalare il problema al bug tracker di Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Impossibile convertire il file. Segnalare il problema al bug tracker di " #~ "Mousai." #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifica qualsiasi canzone in pochi secondi" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Sfoglia la canzone nel web con il link." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Apri Menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Mostra Scorciatoie" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controlli" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Interruttore Ascolta" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Impostazioni" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Cancella la cronologia delle canzoni" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Ripristina valore token" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Benvenuto/a in Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Inserisci un token valido" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Invia" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai utilizza le API audd.io per funzionare, quindi è necessario " #~ "accedere a il loro sito web e " #~ "ottieni un token. Lasciando questo vuoto ti daranno alcune prove al " #~ "giorno." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Non mostrare all'avvio" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Apri nel browser" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Annulla la registrazione" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Inizia a Mousare!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Mutato" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Pulisci cronologia canzoni" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Ripristina Token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Sto ascoltando" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Nessun audio rilevato" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Per favore controlla il tuo dispositivo audio." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "La canzone non è stata riconosciuta." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Qualcosa è andato storto." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Mi dispiace!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Ferma anteprima" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Avvia Anteprima" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Riproduci anteprima" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Attenzione: L'applicazione usa l'API di audd.io, quindi è necessario " #~ "effettuare l'accesso al loro sito per ottenere più tentativi." #~ msgid "Show Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Mostra scorciatoie da tastiera" #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Reimposta il token" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Scorciatoie da tastiera" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "A proposito di Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Scusa" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Apri il menù" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Mostra scorciatoie da tastiera" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Inizia ad ascoltare" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Smetti di ascoltare" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Cancella la cronologia delle canzoni" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Reimposta il valore del token" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Memorizza la canzone identificata con l'immagine dell'album in una " #~ "cronologia." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Riproduci la canzone identificata nel tuo browser." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai sfrutta le API audd.io, quindi è necessario effettuare l'accesso " #~ "al loro sito e ricevere un " #~ "token. Lasciare questo vuoto ti darà solo pochi tentativi al giorno." #~ msgid "Simple song identifier" #~ msgstr "Semplice identificatore di canzoni" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It can " #~ "identify both its title and artist." #~ msgstr "" #~ "Mousai è un'applicazione semplice che può riconoscere le canzoni come " #~ "Shazam. Può riconoscere sia il titolo che l'artista." #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "Ripristina il token" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It " #~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. " #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Mousai è un'applicazione semplice che può identificare le canzoni come " #~ "Shazam. Salva l'artista, l'album e il titolo della canzone identificata " #~ "in un file JSON. Nota: L'app usa le API di audd.io, quindi è necessario " #~ "effettuare l'accesso al sito per ottenere più tentativi." #~ msgctxt "Mousaing is not a real word" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Inizia a Mousare!" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "In registrazione" Mousai-0.7.8/po/ja.po000066400000000000000000000640061467466567300143710ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # 小山田純 , 2021. # Ryo Nakano , 2021, 2022, 2023, 2024. # Kaz Sibuya , 2021. # Kisaragi Hiu , 2022. # kj7kt , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-19 13:03+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "瞬時に曲を特定します" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;音声;オーディオ;音楽;" "ミュージック;認識;識別;特定;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "ウィンドウ幅" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "ウィンドウ高さ" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "ウィンドウを最大化するかどうか" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "録音に使用するオーディオソースの種類" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "AudD 認識に使用される API トークン" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "レガシー (移行対応のために維持)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "曲名がわからないモヤモヤをスッキリさせましょう。インターフェースも使いやすい" "です。" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai は、Shazam のように曲を認識できるシンプルなアプリケーションです。認識" "ボタンをクリックして数秒待つだけ。魔法のようにタイトルとアーティストを教えて" "くれます!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "注意: Mousai は audd.io の API を使用するため、継続利用には AudD のサイトへの" "ログインが必要です。" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Mousai を使う理由" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "🎵 瞬時に曲を特定。オフライン時は録音して後で特定可能" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ PC 内部またはマイクロフォンからの音を認識" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 認識した曲の一覧を作成" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Mousai で曲を素早くプレビュー" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 認識した曲をさまざまなサービスでブラウズ・再生" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 使いやすいインターフェース" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット(_K)" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "Mousai について(_A)" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "すべて選択解除(_N)" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "曲を認識" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "認識" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "メインメニュー" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "選択" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "曲を検索" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "選択をキャンセル" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "曲を検索" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "曲の認識を開始しましょう!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "認識ボタンをクリックしてください" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "結果なし" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "一般" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "オーディオソース" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "認識に使用するデバイス" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "API トークンは audd.io から取得で" "きます。空欄にすると、1 日数回試用できます" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API トークン" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "オフラインモード有効" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "オフラインモードの認識結果を表示" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "認識をキャンセル" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "オフラインモード" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "一般" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "メインメニューを開く" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "検索する" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "設定を表示する" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "ショートカット一覧を表示する" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "終了する" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "コントロール" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "認識開始/終了を切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "再生/一時停止を切り替える" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "曲の情報を表示" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "停止" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "履歴から削除" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "情報" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "最後に聴いた日時" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "アルバム" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "リリース日" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "新規" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "小山田 純\n" "Ryo Nakano\n" "Kaz Sibuya\n" "Kisaragi Hiu\n" "kj7kt" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "寄付 (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "翻訳" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "致命的なデータベースエラー" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "申し訳ありません。致命的なデータベースエラーが発生しました。これは、データ" "ベースの改ざんまたは破損により発生した可能性があります。アプリケーションデー" "タの消去を試してみることができますが、おすすめしません。また、すべての曲と保" "存した録音が削除されます。\n" "\n" "この問題を報告するには、Mousai を端末で起動しログを取得して、Issue ページにてバグ報" "告をしてください" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "終了" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "今日の %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "昨日の %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "マイク" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "PC 内部の音" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "一致なし" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "音声からフィンガープリントを作成できません" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "不正トークンの指定" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "トークンが制限に達しました" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "サーバーに接続できません" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "その他の継続的なエラー" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Apple Music でブラウズ" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "AudD でブラウズ" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Spotify で聴く" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "YouTube で検索" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} を起動できませんでした" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "クリップボードにコピーしました" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "選択した曲を削除できませんでした" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "曲を削除できませんでした" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "認識結果を表示できませんでした" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "元に戻せませんでした" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} 曲を削除しました" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "項目を選択" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} 曲を選択しました" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "曲をコピー" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "曲を履歴から削除" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "曲を履歴に挿入できませんでした" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "GitHub で Issue を作成して、必要な情報を展開してください" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "やめておく" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Issue を作成" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "音源に近づくか、曲の別の一部分を使ってみてください" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "再試行" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "録音を保存しました" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "認識結果はオンラインに戻った際に確認できます" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "了解しました" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "認識結果は、ご利用のトークンの制限がリセットされた際に確認できます。制限がリ" "セットされるまで待つか、設定を開いて別のトークンを設定してみてください" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "待つ" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "認識結果は、適切なトークンに置き換えられた際に確認できます。設定を開いて別の" "トークンを設定してみてください" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "後で" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "設定を開く" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "プレイヤーにエラーが発生しました" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "再生" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "認識した曲" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "新しく {n_songs} 曲を認識しました" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "以下の曲は保存済みの録音から認識されました" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{total_minus_failed} 曲中 {n_successful} 曲を認識" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "認識しています…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "識別しています…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "選択解除" #, fuzzy #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "ナビゲーション" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "戻る" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "寄付 (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "寄付 (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "{}の起動に失敗しました" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "{}曲を削除しました" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "%1曲を選択しました" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;音声;認識;曲名;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousaiは、Shazamのように曲を認識できるシンプルなアプリケーションです。認識" #~ "ボタンをクリックして、数秒待つだけ。魔法のように、その曲のタイトルとアー" #~ "ティストを教えてくれます!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "曲の認識を始める" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "メインメニューを開く" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "曲を検索" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "選択解除" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "曲やアーティストの名前を入力" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "曲の認識を始める!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "“認識”ボタンをクリックして開始します。" #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "結果はありません" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "検索を変えてみましょう。" #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "標準のウインドウの幅" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "標準のウインドウの高さ" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "ウィンドウが最大化したときの標準の挙動" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "最近識別した曲を含みます" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 曲のタイトルやアーティストを数秒で特定できます。" #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ マイクおよびPC内部からの音を使って認識できます。" #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 認識した曲は、ジャケットを含め履歴に保存されます。" #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 認識した曲をネイティブプレーヤーで試聴できます。" #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 様々のプロバイダーで曲をブラウスし聞くことができます。" #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 使いやすいインターフェース。" #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ ユーザーフレンドリーなキーボードショートカット。" #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "ホームへ戻る" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "レコーディングをキャンセルしました" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "識別をキャンセルしました" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "レコーディングをbase64に変換できませんでした。Mousaiのバクトラッカーに 報" #~ "告してください。" #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "サーバに接続できませんでした。" #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "応答を解析できませんでした。Mousaiのバクトラッカーに報告してください" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "毎日のリミットに達しました。" #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "音声を追跡できません。音声が聞こえない可能性があります。" #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "{}の不正なステータスレスポンスが発生しました" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{}インターネット接続を確認してください。" #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "この曲にマッチするものは見つかりませんでした。" #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{}設定でAPIトークンを入力してください。" #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "有効なAPIトークンを入力してください。" #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "曲をクリップボードにコピーしました" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "アイテムをクリックすると選択します" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "履歴の読み込みに失敗しました" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "音楽;ミュージック;曲;認識;識別;Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "瞬時に曲名を認識します" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 リンクをクリックすると、様々なサービスでその曲を聴けます。" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "メニューを開く" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "ショートカット一覧を表示" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "操作" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "認識を開始/停止" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "設定" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "曲の履歴をすべて消去" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "トークンの値をリセット" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Mousaiにようこそ!" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "有効なトークンを入力" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "送信" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousaiはaudd.ioのAPIを利用しているため、audDのウェブサイトにログインしてトークンを取得する必要がありま" #~ "す。トークンを入力しないと、1日に数回しか使うことができません。" #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "次回の起動時には表示しない" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "ブラウザで開く" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "認識をキャンセル" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Start Mousaing!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "ミュート" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "曲の履歴をすべて消去(_C)" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "トークンをリセット(_R)" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "認識中" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "音声を検出できません" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "オーディオデバイスを確認してください。" #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "この曲は認識できませんでした。" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "問題が発生しました。" #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "申し訳ありません!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "停止" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "試聴" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "試聴" Mousai-0.7.8/po/ko.po000066400000000000000000000456151467466567300144150ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # 정지우 , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 #, fuzzy msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "몇 초 안에 노래를 식별합니다" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 #, fuzzy msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "창 너비" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "창 높이" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "창이 최대화되었는지 여부" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "오디오 녹음에 사용하는 선호하는 오디오 소스" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "AudD 인식에 사용되는 API 토큰" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "레거시 (이전을 위해 보존됨)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "직관적인 인터페이스를 통해 알고 싶어하는 노래를 발견하세요." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai는 Shazam과 유사한 노래를 인식할 수 있는 간단한 어플리케이션입니다. 단" "지 \"듣기\" 버튼을 클릭하고 몇 초를 기다리면, 그 노래의 제목과 아티스트를 마" "법처럼 반환해줍니다!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "참고: 이것은 audd.io의 API를 사용하므로 더 많은 트라이얼을 얻으려면 그들의 사" "이트에 로그인해야 합니다." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "왜 Mousai를 좋아합니까?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 인식된 노래들의 레퍼토리를 구축하세요" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 인터페이스 내에서 노래를 빠르게 미리 들어볼 수 있습니다" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 다른 공급자에서 노래를 찾아보고 들을 수 있습니다" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 직관적인 사용자 인터페이스" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_환경설정" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_키보드 단축키" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Mousai에 대해" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "전체 선택" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "선택 해제" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "노래 인식" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "듣기" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "메인 메뉴" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "선택" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "노래 검색" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "선택 취소" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "노래 검색" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "노래 인식 시작하기!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "시작하려면 '듣기' 버튼을 클릭하세요" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "결과 없음" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "가사" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "일반적인" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "기본 오디오 소스" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 #, fuzzy msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "audd.io에서 API 토큰을 받으실 수 " "있습니다. 이 부분을 비워두면 하루에 몇 번의 트라이얼을 제공합니다" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API 토큰" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "오프라인 모드 활성화" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "듣기 취소" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "오프라인 모드" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "일반적인" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "메인 메뉴 열기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "검색" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "환경설정 보기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "단축키 보기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "종료" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "콘솔" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "듣기 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "재생 전환" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "노래 정보 보기" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "정지" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "기록에서 삭제하기" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "복사" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "정보" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "최근 재생목록" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "앨범" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "발매일" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "신규" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "번역자-크레딧" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 #, fuzzy msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "번역" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "중요한 데이터베이스 오류" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page" msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "이는 조작되거나 손상된 데이터베이스로 인한 문제일 가능성이 높습니다. 애플리케" "이션 데이터를 지우는 방법을 시도해 볼 수 있습니다. 그러나 이는 권장되지 않으" "며 모든 노래와 저장된 녹음을 삭제할 것입니다.\n" "\n" "이 문제를 보고하려면 터미널에서 Mousai를 실행하여 로그를 포함시키고 버그 보고" "서를 이슈 페이지에 " "제출하십시오" #: src/application.rs:215 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "끝내기" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "오늘은 %R 입니다" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "어제는 %R 입니다" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "마이크" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "데스크톱 오디오" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "일치하는 항목을 찾을 수 없습니다" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "오디오에서 지문을 생성할 수 없습니다" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "잘못된 토큰이 제공" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "토큰 한도에 도달했습니다" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "서버에 연결할 수 없습니다" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "다른 영구적인 오류가 발생했습니다" #: src/window/external_link_tile.rs:59 #, fuzzy msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Apple Music에서 탐색하기" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "AudD에서 탐색하기" #: src/window/external_link_tile.rs:69 #, fuzzy msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Spotify에서 듣기" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "유튜브" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "유튜브에서 검색하기" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key}을(를) 실행하지 못했습니다" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사되었습니다" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "선택한 노래를 삭제하지 못했습니다" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "노래를 삭제하지 못했습니다" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "인식 결과를 표시하지 못했습니다" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_실행취소" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "실행 취소를 실패했습니다" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n개의} 곡이 제거되었습니다" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "항목 선택" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{n개의} 곡이 선택되었습니다" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "노래 복사" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "기록에서 노래 제거하기" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "노래를 기록에 추가하지 못했습니다" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "GitHub에서 문제를 열고 필요한 정보를 제공해주세요" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "사양하겠습니다" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "문제 열기" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "소스에 더 가까이 가거나 노래의 다른 부분을 사용해 보세요" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "다시 시도하세요" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "녹음이 저장되었습니다" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "결과는 온라인으로 돌아올 때 사용 가능합니다" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "네, 알았어요" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "결과는 토큰 한도가 초기화될 때 사용 가능합니다. 한도가 초기화될 때까지 기다리" "거나 환경 설정을 열어 다른 토큰을 설정해 보세요" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "기다리고 있을게요" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "결과는 유효한 토큰으로 교체될 때 사용 가능해집니다. 환경 설정을 열고 다른 토" "큰을 설정해보세요" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "나중에" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "환경설정 열기" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "플레이어에서 오류가 발생했습니다" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "실행" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "정지" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "새로 인식된 {n}개의 노래입니다" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "이 노래는 저장된 녹음으로부터 인식되었습니다" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" "인식된 노래 중 성공적으로 인식된 노래는 {n_successful}개입니다. 총 " "{total_minus_failed}개의 노래 중입니다" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "듣는 중…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "인식 중…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "미선택" #, fuzzy #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "이용 가능한 경우에 사용할 오디오 소스를 결정합니다" #, fuzzy #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 몇 초 안에 노래를 인식하거나 오프라인 상태에서 나중에 사용할 수 있도록 " #~ "저장하세요" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ 마이크 또는 데스크톱 오디오 사용하세요" #~ msgid "Back" #~ msgstr "뒤로가기" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "네비게이션" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "되돌리기" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "앞으로 가기" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "기부하기(Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "기부하기(PayPal)" Mousai-0.7.8/po/meson.build000066400000000000000000000002041467466567300155670ustar00rootroot00000000000000i18n.gettext(gettext_package, args: ['--keyword=gettext_f', '--keyword=ngettext_f:1,2',], preset: 'glib') Mousai-0.7.8/po/mousai.pot000066400000000000000000000320311467466567300154510ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" Mousai-0.7.8/po/ms.po000066400000000000000000000420771467466567300144220ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # drwshh , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 08:55+0000\n" "Last-Translator: drwshh \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Temui lagu yang anda ingin tahu dengan antara muka yang mudah digunakan." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Nota: Ini menggunakan API audd.io, jadi anda perlu log masuk ke laman mereka " "untuk mendapatkan lebih banyak percubaan." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Mengapa anda akan menyukai Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pintasan Kekunci" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Tentang Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Dengar" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Utama" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Umum" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "_Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "_Keutamaan Sumber Audio" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "M. Darwish" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Audio Komputer" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai adalah aplikasi mudah yang boleh mengenal pasti lagu serupa dengan " #~ "Shazam. Cuma klik butang dengar, dan kemudian tunggu beberapa saat. Ia " #~ "secara ajaib akan mengembalikan tajuk dan artis lagu itu!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Mula Mengenalpasti Muzik" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Klik butang dengar untuk mula." #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Kenalpasti tajuk dan artis lagu dalam beberapa saat." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Guna mikrofon anda atau audio dari komputer." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 Simpan lagu yang dikenalpasti termasuk seni album dalam sejarah." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Pratonton lagu yang dikenalpasti menggunakan pemain asli." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Antara muka yang mudah untuk digunakan." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Pintasan papan kekunci yang mesra pengguna." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Muzik;Lagu;Kenalpasti;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Kenalpasti apa sahaja lagu dalam beberapa saat" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Layari lagu tersebut di dalam web dengan pautan." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Buka Menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Tunjuk Pintasan" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Kawalan" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Tukar Dengar" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Tetapan" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Kosongkan Sejarah Lagu" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Tetapkan Semula Nilai Token" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Selamat Datang ke Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Masukkan token yang sah" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Hantar" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to laman mereka and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Jangan tunjukkan pada permulaan" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Buka dalam Pelayar" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Batalkan rakaman" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Mula meMousaing!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Disenyapkan" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Bersihkan Sejarah Lagu" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Tetapkan Token semula" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Sedang mendengar" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Tiada audio dikesan" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Sila semak peranti audio anda." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Lagu tidak dikenali." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Sesuatu telah berlaku." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Maaf!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Hentikan Pratonton" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Mainkan Pratonton" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Hak Cipta 2021 Dave Patrick" Mousai-0.7.8/po/nb_NO.po000066400000000000000000000672501467466567300147760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Allan Nordhøy , 2021, 2022, 2023. # Syver Stensholt , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 07:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifiser sanger i løpet av sekunder" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Vindusbredde" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Vindushøyde" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Hvorvidt vinduet maksimeres" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Foretrukket lydkilde å bruke for lydopptak" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API-symbol brukt av AudD-gjenkjennelse" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 #, fuzzy msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Gammeldags (beholdt for overgang)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Oppdag sanger du knitrer etter å gjenkjenne med et enkelt brukergrensesnitt." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Merk dette bruker API-et til audd.io, så du må logge inn på siden deres for " "å få flere prøveperioder." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Hvorfor du vil elske Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Bygg et repertoar av gjenkjente sanger" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Forhåndsvis sangen i grensesnittet" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Utforsk og lytt til sanger fra forskjellige tilbydere" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Lettfattelig brukergrensesnitt" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Om Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "_Fravelg alle" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Lytt" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmeny" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Velg" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Klikk på lytteknappen for å starte" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "Foretrukket lydkilde" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API-symbol" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Frakoblet modus påslått" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Avbryt lytting" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Frakoblet modus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Åpne hovedmenyen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søk" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Vis innstillinger" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Vis snarveier" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Veksle lytting" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Veksle avspilling" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Vis sang-info" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Fjern fra historikk" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Info" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Sist hørt" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Utgivelsesdato" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Ny" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Allan Nordhøy" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "Oversett" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Database over kritiske feil" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page." msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Dette forårsakes sannsynlig av en endret eller skadet database. Du kan prøve " "å tømme programdata. Dog er dette ikke anbefalt, og det sletter alle dine " "spor og lagrede opptak.\n" "\n" "For å rapportere dette problemet kan du starte Mousai i terminalen for å " "inkludere loggfilene og sende inn en feilrapport til feilsporeren." #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "i dag %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "i går %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Skrivebordslyd" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Ingen treff" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Kan ikke gjenkjenne fingeravtrykk fra lyd" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Ugyldig symbol angitt" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Symbolgrense nådd" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 #, fuzzy msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Kan ikke koble til tjeneren" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 #, fuzzy msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Mottok annen vedvarende feil" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Utforsk på Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Utforsk på AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Lytt på Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Søk på YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 #, fuzzy msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopiert til utklippstavlen" #: src/window/history_view.rs:161 #, fuzzy msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Klarte ikke å fjerne valgte sanger" #: src/window/history_view.rs:358 #, fuzzy msgid "Failed to remove song" msgstr "Klarte ikke å fjerne sang" #: src/window/history_view.rs:564 #, fuzzy msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Kunne ikke vise resultater fra gjenkjenneren" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" #: src/window/history_view.rs:683 #, fuzzy msgid "Failed to undo" msgstr "Klarte ikke å angre" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Velg elementer" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopier sang" msgstr[1] "Kopier sang" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Fjern sang fra historikk" msgstr[1] "Fjern sanger fra historikk" #: src/window/mod.rs:214 #, fuzzy msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Klarte ikke å legge sang i historikk" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nei takk" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Åpne feilrapport" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Prøv igjen" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "Senere" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Åpne innstillinger" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "En feil oppstod i avspilleren" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Spill" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Lytter …" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Gjenkjenner …" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Fravelg" #, fuzzy #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #, fuzzy #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Gjenkjenn sanger i løpet av sekunder, eller lagre dem for frakoblet " #~ "bruk" #, fuzzy #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Bruk mikrofon eller skrivebordslyd" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigasjon" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Tilbake" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Forover" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Doner (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Doner (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Klarte ikke å starte {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Fjernet {} sang" #~ msgstr[1] "Fjernet {} sanger" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Valgte {} sang" #~ msgstr[1] "Valgte {} sanger" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "Gjenkjente {} av {}" #~ msgstr[1] "Gjenkjente {} av {} sanger" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Lyd;Musikk;Sang;Identifisering;Gjenkjenning" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai er et enkelt program som kan gjenkjenne sanger, som Shazam. Klikk " #~ "på lytteknappen og vent noen sekunder. Det vil magisk vise deg både " #~ "tittel og artist for sangen." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Start identifisering av musikk" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Åpne hovedmenyen" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Søk etter sanger" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Avbryt utvalg" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Skriv inn sang- eller artistnavn" #, fuzzy #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Begynn å identifisere musikk." #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Klikk på lytteknappen for å starte." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Resultatløst" #, fuzzy #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Prøv å søke etter noe annet." #, fuzzy #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Avgjør valgt lydkilde når tilgjengelig." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Du kan hente deg et API-symbol fra audd.io. Å la dette stå tomt gir deg et par forsøk per dag." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Tilbake" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Resultatet vil være tilgjengelig når du er på nett igjen." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Opptak lagret" #, fuzzy #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "OK, skjønner." #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "Åpne innstillingene og prøv å sette et annet symbol." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "Vent til grensen er tilbakestilt eller åpne innstillingene og prøv å " #~ "sette et annet symbol." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "Åpne feilrapport på GitHub og legg til nødvendig info." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Sjekk at du er tilkoblet Internett." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "Gjenkjente {} ny sang" #~ msgstr[1] "Gjenkjente {} nye sanger" #, fuzzy #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Denne sangen ble hørt mens du var frakoblet" #~ msgstr[1] "Disse sangene ble hørt mens du var frakoblet" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Forvalgt vindusbredde" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Forvalgt vindushøyde" #, fuzzy #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Forvalgt oppførsel for maksimert vindu" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Inneholder nylig gjenkjente sanger" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Identifiser tittel og artist for en sang på sekunder." #, fuzzy #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ bruk mikrofonen din eller lyd fra skrivebordet." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 Lagre identifisert sang (inkludert omslag) i historikk." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Forhåndsvis identifisert sang med innebygd avspiller." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Utforsk og lytt til sanger fra forskjellige tilbydere." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Enkelt brukergrensesnitt" #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Brukervennlige tastatursnarveier" #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Foretrukket lydstyrke" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Tilbake til hovedsiden" #, fuzzy #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Opphavsrett © 2022 Dave Patrick" #, fuzzy #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Opptak avbrutt" #, fuzzy #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Gjenkjennelse avbrutt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Klarte ikke å konvertere opptaket til Base64. Rapporter dette til Mousai " #~ "sin feilsporer." #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Klarte ikke å koble til tjeneren." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Klarte ikke å tolke svar. Rapporter dette til Mousai sin feilsporer." #, fuzzy #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Den daglige grensen er nådd." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Klarte ikke å utføre fingeravtrykk av lyd. Det kan være ingen hørbar lyd." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Fikk ugyldig statussvar «{}»" #, fuzzy #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Sjekk at du er tilkoblet Internett." #, fuzzy #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Fant ikke denne sangen." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Skriv inn et API-symbol i innstillingene." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Skriv inn et gyldig API-symbol." #, fuzzy #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Sang kopiert til utklippstavlen" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Klikk på elementer for å velge dem" #, fuzzy #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Klarte ikke å laste inn historikk" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Musikk;Sang;Identifisering;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifiser sanger på sekunder" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Utforsk sporet på nettet med lenken." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Åpne menyen" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Vis snarveier" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Kontroller" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Veksle lytting" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Innstillinger" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Tøm sanghistorikk" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Tilbakestill symbol-verdi" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Velkommen til Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Skriv inn et gyldig symbol" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Send inn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai bruker audd.io-API-et, så du må logge inn på nettsiden deres for å hente et symbol. Å la " #~ "dette stå tomt gir deg et par forsøk per dag." #, fuzzy #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Ikke vis ved oppstart" #, fuzzy #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Åpne i nettleser" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Avbryt opptaket" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Start Mousaing." #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Forstummet" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Tøm sporhistorikk" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Tilbakestill symbol" #, fuzzy #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Lytting" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Ingen lyd oppdaget" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Sjekk din lydenhet." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Gjenkjenner ikke sangen." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Noe gikk galt." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Beklager" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Opphavsrett © 2021 Dave Patrick" #, fuzzy #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Avspillingsforhåndsvising" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Merk: Dette bruker API-et til audd.io, så du må logge inn på deres side " #~ "for å få flere forsøk." #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Tilbakestill symbol" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tastatursnarveier" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Om Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Beklager" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Åpne meny" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Vis tastatursnarveier" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Begynn lyttingen" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Avbryt lytting" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Tøm sanghistorikk" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Tilbakestill symbolverdi" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "🎸 Lagre identifisert sang med omslag i historikken." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Spill identifisert sang i din nettleser." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai bruker API-et til audd.io. Man må logge inn på nettsiden deres og hente et symbol. Å la dette " #~ "stå tomt gir deg noen forsøk per dag." #~ msgid "Simple song identifier" #~ msgstr "Enkel sanggjenkjenner" #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "Tilbakestill symbol" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It " #~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. " #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Mousai er et enkelt program som kan identifisere sanger, slik Shazam gjør " #~ "det. Det lagrer artist, album, og tittel for identifiserte sanger i en " #~ "JSON-fil. Merk: Dette bruker API-et til audd.io, så man må logge inn på " #~ "siden deres for å utvide prøveperioden." Mousai-0.7.8/po/ne.po000066400000000000000000000574441467466567300144110ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Diggaj Upadhyay , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 #, fuzzy msgid "Mousai" msgstr "मौसै" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "सेकेन्डमा गीतहरू पहिचान गर्नुहोस्" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "अडियो रेकर्डिङमा प्रयोग गर्न रुचाइएको अडियो स्रोत" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 #, fuzzy msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "प्रयोग गर्न-सजिलो इन्टरफेसको साथ जान्नको लागि तपाईलाई मन लाग्ने गीतहरू पत्ता लगाउनुहोस्।" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 #, fuzzy msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "नोट: यसले audd.io को API प्रयोग गर्दछ, त्यसैले थप परीक्षणहरू प्राप्त गर्न तिनीहरूको " "साइटमा लग इन गर्न आवश्यक छ।" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 #, fuzzy msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "मौसैलाई किन माया गर्ने ?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_कीबोर्ड सर्टकटहरू" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_ मौसै को बारेमा" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "सबै छान्नु" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 #, fuzzy msgid "Select _None" msgstr "चयन गर्नुहोस् _कुनै छैन" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "सुन्नुहोस्" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 #, fuzzy msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेनु" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "General" msgstr "सामान्य" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy msgid "Audio Source" msgstr "_ रुचाइएको अडियो स्रोत" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 #, fuzzy msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 #, fuzzy msgid "Cancel Listening" msgstr "सुन्न रद्द गर्नुहोस्" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "मुख्य मेनु खोल्नुहोस्" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "खोज्नुहोस्" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "सर्टकटहरू देखाउनुहोस्" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "नियन्त्रणहरू" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "सुन्नुहोस् टगल गर्नुहोस्" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "प्लेब्याक टगल गर्नुहोस्" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 #, fuzzy msgid "Show Song Information" msgstr "गीत जानकारी देखाउनुहोस्" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 #, fuzzy msgid "Remove From History" msgstr "इतिहासबाट हटाउनुहोस्" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "कपि" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "जानकारी" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 #, fuzzy msgid "Last Heard" msgstr "पहिले सुनेको" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "एल्बम" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 #, fuzzy msgid "Release Date" msgstr "रिलीज मिति" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-क्रेडिट" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 #, fuzzy msgid "Microphone" msgstr "माइक्रोफोन" #: src/preferences_dialog.rs:103 #, fuzzy msgid "Desktop Audio" msgstr "डेस्कटप अडियो" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 #, fuzzy msgid "Apple Music" msgstr "एप्पल संगीत" #: src/window/external_link_tile.rs:60 #, fuzzy msgid "Browse on Apple Music" msgstr "एप्पल संगीत मा ब्राउज गर्नुहोस्" #: src/window/external_link_tile.rs:65 #, fuzzy msgid "Browse on AudD" msgstr "AudD मा ब्राउज गर्नुहोस्" #: src/window/external_link_tile.rs:69 #, fuzzy msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 #, fuzzy msgid "Listen on Spotify" msgstr "Spotify मा सुन्नुहोस्" #: src/window/external_link_tile.rs:74 #, fuzzy msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 #, fuzzy msgid "Search on YouTube" msgstr "YouTube मा खोज्नुहोस्" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "_अनडु गर्नुहोस्" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "गीत प्रतिलिपि गर्नुहोस्" msgstr[1] "गीत प्रतिलिपि गर्नुहोस्" #: src/window/history_view.rs:852 #, fuzzy msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "इतिहासबाट गीत हटाउनुहोस्" msgstr[1] "इतिहासबाट गीतहरू हटाउनुहोस्" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "बजाउनुहोस्" #: src/window/playback_button.rs:102 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "रोक्नुहोस्" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 #, fuzzy msgid "Listening…" msgstr "सुन्दै…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 #, fuzzy msgid "Recognizing…" msgstr "पहिचान गर्दै…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "नेभिगेसन" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "फिर्ता जानुहोस्" #, fuzzy #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "सुरुवात गर्न असफल भयो {}" #, fuzzy #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "गीत {} हटाइयो" #~ msgstr[1] "गीतहरू {} हटाइयो" #, fuzzy #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "चयन गरिएको {} गीत" #~ msgstr[1] "चयन गरिएका {} गीतहरू" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "मौसै Shazam जस्तै गीत पहिचान गर्न सक्ने एक साधारण अनुप्रयोग हो। केवल सुन्न बटन क्लिक " #~ "गर्नुहोस्, र त्यसपछि केही सेकेन्ड पर्खनुहोस्। यसले जादुई रूपमा त्यो गीतको शीर्षक र कलाकार " #~ "फिर्ता गर्नेछ!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "संगीत पहिचान गर्न सुरु गर्नुहोस्" #, fuzzy #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "मुख्य मेनु खोल्नुहोस्" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "गीतहरू खोज्नुहोस्" #, fuzzy #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "चयन रद्द गर्नुहोस्" #, fuzzy #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "गीत वा कलाकारको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "संगीत पहिचान गर्न सुरु गर्नुहोस्!" #, fuzzy #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "सुरु गर्न सुन्न बटन क्लिक गर्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "कुनै परिणाम फेला परेन" #, fuzzy #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "फरक खोज प्रयास गर्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित विन्डो चौडाइ" #, fuzzy #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित विन्डो उचाइ" #, fuzzy #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित सञ्झ्याल अधिकतम व्यवहार" #, fuzzy #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "भर्खरै मान्यता प्राप्त गीतहरू समावेश छन्" #, fuzzy #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 गीतको शीर्षक र कलाकारलाई सेकेन्डमै पहिचान गर्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ डेस्कटपबाट आफ्नो माइक्रोफोन वा अडियो प्रयोग गर्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 इतिहासमा एल्बम कला सहित पहिचान गरिएको गीत भण्डार गर्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 नेटिभ प्लेयरसँग पहिचान गरिएको गीतको पूर्वावलोकन गर्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 ब्राउज गर्नुहोस् र विभिन्न प्रदायकहरूबाट गीत सुन्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 प्रयोग गर्न सजिलो प्रयोगकर्ता इन्टरफेस।" #, fuzzy #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ प्रयोगकर्ता-अनुकूल किबोर्ड सर्टकटहरू।" #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "डेभ प्याट्रिक" #, fuzzy #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "मुख्य पृष्ठमा फर्कनुहोस्" #, fuzzy #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "प्रतिलिपि अधिकार 2022 डेभ प्याट्रिक" #, fuzzy #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "रेकर्डिङ रद्द गरियो" #, fuzzy #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "मान्यता रद्द गरियो" #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो।" #, fuzzy #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "दैनिक सीमा पुग्यो।" #, fuzzy #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "फिंगरप्रिन्ट अडियो गर्न असफल भयो। कुनै आवाज नसुन्न सक्छ।" #, fuzzy #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} आफ्नो इन्टरनेट जडान जाँच गर्नुहोस्।" #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "यस गीतको लागि कुनै मेल फेला परेन।" #, fuzzy #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} प्राथमिकताहरूमा API टोकन इनपुट गर्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "कृपया एक मान्य API टोकन इनपुट गर्नुहोस्।" #, fuzzy #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "क्लिपबोर्डमा गीत प्रतिलिपि गरियो" #, fuzzy #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "तिनीहरूलाई चयन गर्न वस्तुहरूमा क्लिक गर्नुहोस्" #, fuzzy #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "इतिहास लोड गर्न असफल भयो" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;संगीत;गीत;पहिचान" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "प्रतिक्रिया पार्स गर्न असफल भयो। कृपया यो मौसै को बग ट्रयाकरमा रिपोर्ट गर्नुहोस्।" #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "फाइल रूपान्तरण गर्न असफल भयो। कृपया यो मौसै को बग ट्रयाकरमा रिपोर्ट गर्नुहोस्।" Mousai-0.7.8/po/nl.po000066400000000000000000000777511467466567300144230ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Heimen Stoffels , 2021. # Heimen Stoffels , 2021, 2022. # Philip Goto , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identificeer nummers binnen enkele seconden" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;Geluid;Muziek;" "Herkennen;Identificeren;Herkenning;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Vensterbreedte" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Vensterhoogte" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Of het venster is gemaximaliseerd" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Audiobron­type voor audio-opname" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API-token gebruikt door AudD-herkenning" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Verouderd (behouden voor migratie)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Ontdek namen van nummers die u niet kent via een gebruiksvriendelijke " "interface." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai is een eenvoudige app die nummers kan herkennen, vergelijkbaar met " "Shazam. Druk gewoon op de luisterknop, en wacht dan een paar seconden. Het " "zal op magische wijze de titel en artiest van dat nummer teruggeven!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Let op: Mousai gebruikt de API van auddi.io. Log in op hun website om meer " "proeftijd te krijgen." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Waarom zult u van Mousai houden?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identificeer nummers binnen enkele seconden of sla ze op voor later " "wanneer u offline bent" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Herken nummers via desktop­audio of uw microfoon" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Bouw een repertoire van herkende nummers op" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Bekijk snel een voorbeeld van het nummer in de interface" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Blader en luister naar het nummer van verschillende aanbieders" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Gebruiksvriendelijke vormgeving" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Snel­toetsen" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Over Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "_Niets selecteren" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Start" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Nummer herkennen" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Luisteren" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Nummers zoeken" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Selectie annuleren" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Nummers zoeken" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Begin met nummers herkennen!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Klik op 'Luisteren' om aan de slag te gaan" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Geen resultaten" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Songtekst" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Audio­bron" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Apparaat voor luisteren" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "U kunt een API-token krijgen op audd." "io. Indien leeggelaten krijgt u een paar pogingen per dag" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API-token" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Offline-modus ingeschakeld" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Herkennings­resultaten tonen in offline­modus" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Stoppen met luisteren" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Offline-modus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Hoofdmenu openen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Snel­toetsen tonen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Bediening" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Luisteren aan/uit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Afspelen/Pauzeren" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Nummerinformatie tonen" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Verwijderen uit geschiedenis" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Laatst beluisterd" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Uitgavedatum" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Philip Goto https://flipflop97.github.io/" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Doneren (trakteer me op een kopje koffie)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Meehelpen vertalen" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kritieke databasefout" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Sorry, er is een kritieke databasefout opgetreden. Dit wordt waarschijnlijk " "veroorzaakt door een gemanipuleerde of beschadigde database. U kunt proberen " "de app-gegevens te wissen. Dit wordt echter niet aanbevolen en zal al uw " "nummers en opgeslagen opnames verwijderen.\n" "\n" "Om dit probleem te melden, start Mousai in de terminal om het logboek op te " "nemen en dien het fout­rapport in op de issue-pagina" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "vandaag om %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "gisteren om %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Bureaubladaudio" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Kan geen vingerafdruk maken van audio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Ongeldig token opgegeven" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Tokenlimiet bereikt" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Andere permanente fout ontvangen" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Bekijken op Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Bekijken op AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Beluisteren op Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Zoeken op YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} starten mislukt" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Gekopieerd naar klembord" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Geselecteerde nummers verwijderen mislukt" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Nummer verwijderen mislukt" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Herkenningsresultaten tonen mislukt" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Ongedaan maken mislukt" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} nummer verwijderd" msgstr[1] "{n_removed} nummers verwijderd" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Items selecteren" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} nummer geselecteerd" msgstr[1] "{selection_size} nummers geselecteerd" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Nummer kopiëren" msgstr[1] "Nummers kopiëren" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Nummer verwijderen uit geschiedenis" msgstr[1] "Nummers verwijderen uit geschiedenis" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Nummer aan geschiedenis toevoegen mislukt" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Open een issue op GitHub en geef de benodigde informatie op" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nee, bedankt" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Issue openen" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Probeer dichter bij de bron te komen of gebruik een ander fragment van het " "nummer" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Opnieuw proberen" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Opname opgeslagen" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer u weer online bent" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Oké, begrepen" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer uw tokenlimiet is gereset. Wacht " "tot de limiet is gereset of open de voorkeuren en probeer een ander token in " "te stellen" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Ik zal wachten" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer uw token wordt vervangen door een " "geldig token. Open voorkeuren en probeer een ander token in te stellen" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Later" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Er is een fout opgetreden in de speler" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Herkend nummer" msgstr[1] "Herkende nummers" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} nieuw nummer herkend" msgstr[1] "{n_songs} nieuwe nummers herkend" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Dit nummer is herkend van uw opgeslagen opname" msgstr[1] "Deze nummers zijn herkend van uw opgeslagen opnames" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} van de {total_minus_failed} herkend" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Bezig met luisteren…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Bezig met herkennen…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Deselecteren" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Bepaalt de te gebruiken audiobron indien beschikbaar" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023, Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Herken nummers binnen enkele seconden of bewaar voor later wanneer u " #~ "offline bent" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Gebruik microfoon- of desktopaudio" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigatie" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Ga terug" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Vooruit" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Doneren (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Doneren (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "{} kan niet worden gestart" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Er is {} nummer verwijderd" #~ msgstr[1] "Er zijn {} nummers verwijderd" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "{} nummer geselecteerd" #~ msgstr[1] "{} nummers geselecteerd" #~ msgid "Recognized {} New Song" #~ msgid_plural "Recognized {} New Songs" #~ msgstr[0] "{} nieuw nummer herkend" #~ msgstr[1] "{} nieuwe nummers herkend" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "{} van {} nummer herkend" #~ msgstr[1] "{} van {} nummers herkend" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;Geluid;Muziek;Nummer;" #~ "Identificeren;Hekenning;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai is een eenvoudige app waar u net als Shazam nummers mee kunt " #~ "herkennen. Klik op de luisterknop, wacht een paar seconden, en de titel " #~ "en artiest staan magischerwijs voor u klaar!" #~ msgid "" #~ "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #~ "clearing application data. However, this is not recommended and will " #~ "delete all your songs and saved recordings.\n" #~ "\n" #~ "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #~ "logs and submit the bug report to the issue page." #~ msgstr "" #~ "Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een gemanipuleerde of " #~ "beschadigde database. U kunt proberen app-gegevens te wissen. Dit wordt " #~ "echter niet aanbevolen en verwijdert al uw nummers en opgeslagen " #~ "opnames.\n" #~ "\n" #~ "Om dit probleem te melden start u Mousai in de terminal om logboeken op " #~ "te nemen, om vervolgens het foutrapport in te dienen via de pagina issues." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Begin met muziek identificeren" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Hoofdmenu openen" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Zoeken naar nummers" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Selectie annuleren" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Voer de naam in van een nummer of artiest" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Begin met muziek identificeren!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Klik op de luisterknop om te starten." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Er zijn geen zoekresultaten" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Probeer een andere zoekopdracht." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Audiobron om te selecteren als deze beschikbaar is" #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "U kunt een API-token krijgen van audd.io. Als u dit leeg laat, krijgt u een paar trials per dag." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Terug" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer u weer online bent." #~ msgid "The result will be available when your connection is restored." #~ msgstr "" #~ "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer uw verbinding is hersteld." #~ msgid "The result will be available when your token limit is reset." #~ msgstr "" #~ "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer uw token-limiet wordt gereset." #~ msgid "" #~ "The result will be available when your token is replaced with a valid one." #~ msgstr "" #~ "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer uw token wordt vervangen door " #~ "een geldig token." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Opname opgeslagen" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "OK, begrepen" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "Open voorkeuren en probeer een ander token in te stellen." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "Wacht tot de limiet opnieuw is ingesteld of open voorkeuren en probeer " #~ "een ander token in te stellen." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "Open een issue op GitHub en geef de benodigde informatie op." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Controleer uw internetverbinding." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "{} nieuw nummer herkend" #~ msgstr[1] "{} nieuwe nummers herkend" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Dit nummer werd gehoord terwijl u offline was" #~ msgstr[1] "Deze nummers zijn gehoord terwijl u offline was" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Standaardvensterbreedte" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Standaardvensterhoogte" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Standaardmaximalisatiegedrag" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Bevat onlangs herkende nummers" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Vind de naam van een nummer en artiest in een mum van tijd." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Neem audio op met je microfoon of van je computer." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Bewaar het herkende nummer, inclusief albumhoes, in de geschiedenis." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Beluister het herkende nummer met de muziekspeler." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "" #~ "🌐 Vind informatie over en beluister het nummer bij verschillende " #~ "diensten." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Eenvoudige vormgeving." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Gebruiksvriendelijke sneltoetsen." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Voorkeursaudiobron" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Terug naar hoofdscherm" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022, Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "De opname is afgebroken" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "De herkenning is afgebroken" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Het converteren naar base64 is mislukt. Meld dit voorval op Mousais " #~ "bugtracker." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Verbinden met de server mislukt." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Antwoord verwerken mislukt. Meld dit alstublieft op de bugtracker van " #~ "Mousai." #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Het daglimiet is bereikt." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "De audio kan niet worden geverifeerd; er wordt mogelijk niks afgespeeld." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Ongeldig statusantwoord van {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Controleer uw internetverbinding." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Er zijn geen overeenkomstige nummers gevonden." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Voer een API-sleutel in onder voorkeuren." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Voer een geldige api-sleutel in." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Nummer gekopieerd naar klembord" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Klik op items om ze te selecteren" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Geschiedenis laden mislukt" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Muziek;Song;Nummer;Identificeren;Herkennen;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Het antwoord kan niet worden verwerkt. Meld deze bug op Mousai's " #~ "bugtracker." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Het bestand kan niet worden geconverteerd. Meld deze bug op Mousai's " #~ "bugtracker." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Vind elk nummer in een mum van tijd" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Zoek het nummer op op internet middels de link." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Menu openen" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Sneltoetsen tonen" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Bediening" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Luisteren aan/uit" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Geschiedenis wissen" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Standaardwaarde herstellen" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Welkom bij Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Voer een geldige sleutel in" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Indienen" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai gebruikt api's van audd.io, waarvoor je dient in te loggen op hun website en een " #~ "toegangssleutel moet ophalen. Als je hier niks invult, dan kun je de " #~ "dienst slechts een paar keer per dag gebruiken." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Niet tonen na opstarten" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Openen in webbrowser" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Opname afbreken" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Beginnen met Mousaïng!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Gedempt" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "Ges_chiedenis wissen" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "Standaard toegangssleutel he_rstellen" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Bezig met luisteren" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Geen audio gedetecteerd" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Controleer je audio-apparaat." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Het nummer werd niet herkend." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Er is iets misgegaan." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Sorry!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Voorvertoning stoppen" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Voorvertonen" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021, Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Beluisteren" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Let op: hiervoor wordt de api van audd.io gebruikt -log in op hun site om " #~ "meer proefperioden aan te vragen." #~ msgid "Show Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Sneltoetsen tonen" #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Toegangssleutel herstellen" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Sneltoetsen" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Over Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Sorry" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Menu openen" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Sneltoetsen tonen" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Luisteren" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Stoppen met luisteren" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Geschiedenis wissen" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Toegangssleutel herstellen" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "🎸 Bewaar het nummer met albumhoes en al in de geschiedenis." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Speel het nummer af in je webbrowser." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai gebruikt de audd.io-api's, welke vereisen dat je inlogt op hun website en een toegangssleutel " #~ "aanvraagt. Als je dit leeg laat, kun je slechts een paar keer per dag " #~ "muziek herkennen." #~ msgid "Simple song identifier" #~ msgstr "Eenvoudige muziekherkenningstoepassing" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It can " #~ "identify both its title and artist." #~ msgstr "" #~ "Mousai is een eenvoudige toepassing die muziek kan herkennen, net als " #~ "Shazam. Zowel de naam als artiest van het nummer wordt herkend." #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "Toegangssleutel herstellen" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It " #~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. " #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Mousai is een eenvoudige toepassing om muziek te herkennen, net als " #~ "Shazam. De artiest, naam van het nummer en albumnaam worden opgeslagen in " #~ "een json-bestand. Let op: deze toepassing gebruikt de api van audd.io. " #~ "Log daar in om meer proefperiodes aan te vragen." Mousai-0.7.8/po/oc.po000066400000000000000000000551171467466567300144030ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Quentin PAGÈS , 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 06:46+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identificar las cançons en unas segondas" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Largor de la fenèstra" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Nautor de la fenèstra" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Indica se la fenèstra es maximizada" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Font àudio preferida per enregistrar l’àudio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Descobrissètz las cançons que vos agradarà conéisser gràcia a una interfàcia " "facila de bon utilizar." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Nòta : utiliza las API de audd.io, es doncas necessari de se marcar sus lor " "site per obténer mai d’ensages." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Perqué aimaretz Mousai ?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferéncias" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Acorchis de clavièr" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_A prepaus de Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Tot _seleccionar" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Seleccionar pas _res" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Repertòri personal" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Reconeissença de cançon" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Escotar" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Cercar de cançons" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Anullar la seleccion" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Cap de resultat" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Paraulas" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "_Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "_Font àudio preferida" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Geton d’API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Anullar l’escota" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Dobrir lo menú principal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Recercar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Afichar las preferéncias" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Afichar los acorchis" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sortir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Contraròtles" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Alternar l’escota" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Bascular lo mòde repeticion" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Afichar las informacions sus la cançon" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Arrestar" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Tirar de l’istoric" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informacions" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Darrièra escota" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data de sortida" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Novèl" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Quentin PAGÈS" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Far un don (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Error critica de basa de donadas" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Microfòn" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Àudio del burèu" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Navegar sus Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Navegar sus AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Escotar sus Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Cercar sus YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiat al quichapapièrs" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Anullar" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copiar cançon" msgstr[1] "Copiar cançon" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Escafar la cançon de l’istoric" msgstr[1] "Escafar las cançons de l’istoric" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "D'acòrdi" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Mai tard" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Lectura" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "En escota…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "En reconeissença…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navegacion" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Retorn" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Impossible d'aviar {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "{} cançon suprimida" #~ msgstr[1] "{} cançons suprimidas" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "{} cançon seleccionada" #~ msgstr[1] "{} cançons seleccionadas" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Àudio;Musica;Cançon;Identificar;Reconéisser;Reconeissença;Son;" #~ "Album;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai es una aplicacion simpla que permet d’identificar de cançon coma " #~ "Shazam. Sonque clicatz lo boton d’escota e esperatz un momenton. Vos " #~ "tornarà per magia lo títol e l’artista d’aquela cançon !" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Començatz d’identificar de cançons" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Dobrir lo menú principal" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Recercar de cançons" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Anullar la seleccion" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Picar lo nom de la cançon o de l’artista" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Començatz d’identificar de cançons !" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Clicatz lo boton Escotar per començar." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Cap de resultat pas trobat" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Ensajatz una recèrca diferenta." #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Largor per defaut de la fenèstra" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Nautor per defaut de la fenèstra" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Compòrtament per defaut de la fenèstra maximizada" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Conten de cançon recentament identificadas" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Identificatz lo títol e l’artista de la cançon en un par de segondas." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Utilizatz vòstre microfòn o l’àudio del burèu." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Gardatz la cançon identificada en inclusent la cobertura de l’album " #~ "dins l’istoric." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Previsualizatz la cançon identificada amb un lector natiu." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Percórrer e escotar la musica de diferents provesidors estant." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interfàcia de bon utilizar." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Acorchis clavièr simples." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Tornar a l'ecran principal" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Dreches d’autor 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Enregistrament anullat" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Reconeissença anullada" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Fracàs de la conversion de l’enregistrament en base64. Mercés d’o " #~ "senhalar sul traçador d’avarias de Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Fracàs de la connexion al servidor." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Fracàs de l’interpretacion de la responsas Volgatz senhalar aquò al " #~ "traçador d’avarias de Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Limit jornalièr atengut." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Fracàs de la reconeissença de l’àudio. Benlèu que cap de son es estat " #~ "entendut." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Estatut de responsa invalid per {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Verificatz vòstra connexion a l'Internet." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Cap de correspondéncia pas trobada per aquesta cançon." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Apondre un geton API dins las preferéncias." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Mercés de fornir un geton d’API valid." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Cançon copiada al quichapapièrs" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Clicar sus un element per lo seleccionar" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Fracàs del cargament de l'istoric" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;musica;cançon;identificar;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Fracàs de l’analisi del resultat. Volgatz senhalar aquò al traçador " #~ "d’avarias de Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Conversion del fichièr impossibla. Volgatz senhalar aquò al traçador " #~ "d’avarias de Mousai." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Suprimir" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identificatz una cançon en unas segondas" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Cercatz la cançon pel web amb un ligam." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Dobrir lo menú" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Afichar los acorchis" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Contraròtles" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Alternar l’escota" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Escafar l’istoric de cançons" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Reïnicializarla valor del geton" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "La benvenguda a Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Picatz un geton valid" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Sometre" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai utiliza las API de audd.io per foncionar, es doncas necessari de " #~ "se connectar a lor site web e " #~ "obténer un geton. Se daissatz aqueste camp void auretz sonque d’unes " #~ "ensages per jorn." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Afichar pas a l’aviada" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Dobrir una fenèstra de navigador" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Anullar l’enregistrament" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Començatz a Mousainejar !" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Mut" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Escafar l’istoric de cançons" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "Reïnicializar geton" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "En escota" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Cap d’àudio pas detectat" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Verificatz vòstre periferic àudio." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "La cançon es pas estada reconeguda." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Quicòm a trucat." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "O planhèm !" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Arrestar l’apercebut" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Lançar l’apercebut" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Legir un apercebut" Mousai-0.7.8/po/pl.po000066400000000000000000000600601467466567300144060ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Adam Hulewicz , 2021. # Radosław Korotkiewicz , 2022. # Carlod , 2022. # gnu-ewm , 2022. # David , 2023. # Patryk Mucha , 2024. # Eryk Michalak , 2024. # Kuba , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-09 19:09+0000\n" "Last-Translator: Kuba \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Zidentyfikuj jaka to piosenka" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Muzyka;Piosenka;Rozpoznawaj;Identyfikowanie;Rozpoznawanie;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Szerokość okna" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Wysokość okna" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Czy okno jest zmaksymalizowane" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Źródło dźwięku do użycia w nagraniu audio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Token API używany do rozpoznawania AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Starsza wersja (przechowywana na potrzeby migracji)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "Odkryj piosenki, które pragniesz poznać za pomocą prostego interfejsu." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai to prosta aplikacja, która rozpoznaje utwory podobne do Shazam. " "Wystarczy kliknąć przycisk słuchania i poczekać kilka sekund. W magiczny " "sposób zwróci tytuł i wykonawcę tej piosenki!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Uwaga: Aplikacja używa API audd.io, a więc należy się zalogować na ich " "stronę aby otrzymać więcej próbek." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Dlaczego pokochasz Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identyfikuj utwory w ciągu kilku sekund lub zapisz je na później, gdy " "jesteś offline" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Rozpoznaj na podstawie dźwięku z komputera lub mikrofonu" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Zbuduj repertuar uznanych utworów" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Szybki podgląd utworu w interfejsie" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Przeglądaj i słuchaj utworu od różnych dostawców" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Łatwy w użyciu interfejs użytkownika" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Skróty klawiszowe" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_O Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz _wszystko" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Zaznacz _Nic" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Główna" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Rozpoznaj Piosenkę" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Słuchaj" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Zaznacz" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Znajdź Piosenki" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Usuń Zaznaczenie" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Znajdź piosenki" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Zacznij Rozpoznawać Piosenki!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Kliknij przycisk słuchania by zacząć" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Brak Wyników" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Tekst" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Źródło Dźwięku" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Urządzenie użyte do słuchania" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Możesz zdobyć token API z audd.io. Zostawienie tego pustego da ci parę próbek na dzień" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Włączono Tryb Offline" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Pokaż Wyniki Rozpoznania z Trybu Offline" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Anuluj nasłuchiwanie" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Tryb Offline" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Otwórz główne menu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Pokaż Preferencje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Pokaż skróty klawiszowe" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Sterowanie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Włącz nasłuchiwanie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Przełącz Odtwarzanie" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Pokaż informacje o piosence" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Usuń z historii" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informacja" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Ostatnio słuchane" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data wydania" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nowy" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Radek Raczkowski, Adam Hulewicz, Radosław Korotkiewicz, David Troianovskyi" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Wspomóż (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Pomóż w tłumaczeniu" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Krytyczny błąd bazy danych" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Przepraszamy, wystąpił krytyczny błąd. Jest to najprawdopodobniej " "spowodowane naruszoną lub uszkodzoną bazą danych. Możesz spróbować wyczyścić " "dane aplikacji. Jednakże, nie jest to rekomendowane i usunie wszystkie twoje " "piosenki z zapisanych nagrań.\n" "\n" "By zgłosić ten problem, proszę włącz Mousai w terminalu by załączyć logi i " "wyślij bug report na stronie ze zgłoszeniami" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "dzisiaj o %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "wczoraj o %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Dźwięk komputera" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Nie Znaleziono Dopasowań" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Nie Można Stworzyć Odcisku z Audio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Podano Nieprawidłowy Token" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Limit Tokena Przekroczony" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Nie Można Połączyć Się z Serwerem" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Otrzymano Inny Błąd Stały" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Szukaj na Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Szukaj na AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Słuchaj na Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Szukaj na YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Błąd w starcie {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Skopiowano do schowka" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Błąd w usuwaniu zaznaczonej piosenki" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Błąd w usuwaniu piosenki" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Błąd w pokazaniu wyników rozpoznawania" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Błąd w wycofaniu" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Usunięto {n_removed} piosenkę" msgstr[1] "Usunięto {n_removed} piosenki" msgstr[2] "Usunięto {n_removed} piosenek" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Zaznacz elementy" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Zaznaczono {selection_size} piosenkę" msgstr[1] "Zaznaczono {selection_size} piosenki" msgstr[2] "Zaznaczono {selection_size} piosenek" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Skopiuj piosenkę" msgstr[1] "Skopiuj piosenki" msgstr[2] "Skopiuj piosenki" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Usuń Piosenkę z Historii" msgstr[1] "Usuń Piosenki z Historii" msgstr[2] "Usuń Piosenki z Historii" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Błąd w dodawaniu piosenki do historii" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Proszę otwórz problem na GitHub i wprowadź niezbędne informacje" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nie, Dzięki" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Otwórz Problem" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Spróbuj przybliżyć się do źródła lub użyć innego fragmentu piosenki" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Spróbuj Ponownie" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Nagranie Zapisane" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Wynik będzie dostępny kiedy będziesz z powrotem online" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, zrozumiano" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Wynik będzie dostępny gdy twój limit tokena się zresetuje. Zaczekaj aż limit " "się zresetuje lub otwórz preferencje i spróbuj ustawić inny token" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Zaczekam" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Wynik będzie dostępny gdy twój token zostanie zmieniony na poprawny. Otwórz " "preferencje i spróbuj ustawić inny token" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Później" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Otwórz Preferencje" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Wystąpił błąd w odtwarzaczu" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Rozpoznana Piosenka" msgstr[1] "Rozpoznane Piosenki" msgstr[2] "Rozpoznane Piosenki" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Rozpoznano {n_songs} Nową Piosenkę" msgstr[1] "Rozpoznano {n_songs} Nowe Piosenki" msgstr[2] "Rozpoznano {n_songs} Nowych Piosenek" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Ta piosenka została rozpoznana z twojego zapisanego nagrania" msgstr[1] "Te piosenki zostały rozpoznane z twojego zapisanego nagrania" msgstr[2] "Te piosenki zostały rozpoznane z twojego zapisanego nagrania" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Rozpoznano {n_successful} z {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Nasłuchiwanie…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Rozpoznaje…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Odznacz" #, fuzzy #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Nawigacja" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Wróć" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Przekaż darowiznę (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Przekaż darowiznę (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Nie udało się otworzyć {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Usunięto {} piosenkę" #~ msgstr[1] "Usunięto {} piosenki" #~ msgstr[2] "Usunięto {} piosenek" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai to prosta aplikacja do rozpoznawania piosenek, podobna do Shazam. " #~ "Po prostu kliknij przycisk słuchaj i poczekaj kilka sekund. Aplikacja " #~ "magicznie zwróci tytuł i artystę danej piosenki!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Zacznij identyfikować muzykę" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Otwórz główne menu" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Szukaj piosenek" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Anuluj zaznaczenie" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Wpisz nazwę piosenki lub wykonawcę" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Zacznij identyfikować Muzykę!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Kliknij przycisku słuchaj aby zacząć." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Spróbuj inną frazę." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Domyślna długość okna" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Domyślna wysokość okna" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Domyślne zachowanie zmaksymalizowanego okna" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Zawiera ostatnio rozpoznane utwory" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Identyfikacja tytułów i artystów piosenek w przeciągu sekund." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Użyj swojego mikrofonu lub dźwięku z komputera." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Przechowuj znalezione piosenki wraz z okładkami albumów w historii." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Posłuchaj podglądu znalezionych piosenek w natywnym odtwarzaczu." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Przeglądaj i słuchaj utworów od różnych dostawców." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interfejs prosty w użyciu." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Przydatne skróty klawiszowe." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Wróć do strony głównej" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Nagrywanie anulowane" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Rozpoznawanie anulowane" #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem." #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Osiągnięto dzienny limit." #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Sprawdź swoje połączenie internetowe." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Proszę wprowadzić poprawny token API." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Skopiowano piosenkę do schowka" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Muzyka;Piosenka;Zidentyfikuj;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Zidentyfikuj dowolną piosenkę w kilka sekund" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Otwórz piosenkę w przeglądarce przez link." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Otwórz menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Pokaż skróty klawiszowe" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Sterowanie" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Włącz słuchanie" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ustawienia" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Wyczyść historię słuchania" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Zresetuj wartość tokena" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Witaj w Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Wpisz poprawny token" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Potwierdź" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai używa API audd.io aby działać, co wymaga logowania na ich strone i uzyskanie tokenu. " #~ "Pozostawienie go pustym da ci pare próbek na dzień." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Nie pokazuj przy uruchomieniu" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Otwórz w przeglądarce" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Anuluj nagrywanie" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Zacznij Mousaiować!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Wyciszono" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Wyczyść historię słuchania" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Zresetuj token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Nasłuchiwanie" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Nie wykryto dźwięku" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Prosze sprawdź swoje urządzenie audio." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Piosenka nie została rozpoznana." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Coś poszło nie tak." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Przykro nam!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Zatrzymaj podgląd" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Odtwórz podgląd" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Prawa autorskie 2021 Dave Patrick" Mousai-0.7.8/po/pt.po000066400000000000000000000662351467466567300144300ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # ssantos , 2021, 2022, 2023. # Boud Knight , 2021. # Danilo Alfredo Vieira , 2023. # Alexandre Vergueiro , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 21:09+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Vergueiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifique músicas em segundos" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam; Áudio; Música; Canção; Reconhecer; Identificar; Reconhecimento;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Largura da Tela" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Altura da Tela" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Se a janela está maximizada" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Tipo de fonte de áudio usado na gravação do áudio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Token de API usado pelo reconhecimento AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Legado (mantido para migração)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "Descubra músicas que deseja conhecer com uma interface fácil de usar." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai é um aplicativo simples que pode reconhecer músicas semelhantes ao " "Shazam. Basta clicar no botão ouvir e aguardar alguns segundos. Ele " "retornará magicamente o título e o artista daquela música!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Observação: Isto utiliza a API de audd.io, por isso é necessário fazer login " "no seu site para obter mais testes." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Por que vai amar o Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifique músicas em segundos ou salve para mais tarde quando estiver " "off-line" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Reconheça pelo áudio da área de trabalho ou pelo microfone" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Construa um repertório de músicas reconhecidas" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Visualize rapidamente a música na interface" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Navegue e ouça músicas de diferentes provedores" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Interface de usuário fácil de usar" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Atalhos do teclado" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "Sobre o Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar Todos" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Selecionar Nenhum" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Reconhecer música" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Escutar" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Pesquisa de músicas" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar a seleção" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Pesquisar músicas" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Comece a reconhecer músicas!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Clique no botão escutar para iniciar" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Sem resultados" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Letra da música" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Geral" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Fonte de áudio" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Driver usado para ouvir" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD Music" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Você pode obter um token de API em https://dashboard.audd.io/ . Deixar em " "branco lhe dará algumas tentativas por dia" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token de API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Modo offline ativado" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Mostrar resultados de reconhecimento do modo offline" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Desistir de Escutar" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Modo offline" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Geral" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Abrir Inicio" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Mostrar preferências" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar atalhos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Desistir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Controles" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Ativar Escutar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Ativar reprodução" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostrar informações da música" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Deletar o Histórico" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informação" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Última vez Escutado" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data de Lançamento" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Novo" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Créditos do tradutor" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Doe (Compre um café para mim)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Erro crítico de banco de dados" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Desculpe, ocorreu um erro crítico no banco de dados. Isso provavelmente foi " "causado por um banco de dados adulterado ou corrompido. Você pode tentar " "limpar os dados do aplicativo. No entanto, isso não é recomendado e excluirá " "todas as suas músicas e gravações salvas.\n" "\n" "Para relatar esse problema, inicie o Mousai no terminal para incluir os logs " "e envie o relatório de bug para issue page" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "hoje em %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "ontem às %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Áudio do Desktop" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Nenhuma equivalência encontrada" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Não é possível criar impressão digital a partir do áudio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Token inválido fornecido" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Limite de token alcançado" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Recebeu outro erro permanente" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Musica" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Navegue no Apple Musica" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Navegue no AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Navegue no Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Ouça no Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "Navegue no YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Buscar no Youtube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Falha ao iniciar {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado para a área de transferência" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Falha ao remover músicas selecionadas" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Falha ao remover a música" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Falha ao mostrar os resultados do reconhecedor" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "Desfazer" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Falha ao desfazer" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Música {n_removed} removida, {n_removed} músicas removidas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Selecionar itens" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" "Música {selection_size} selecionada, Músicas de {selection_size} selecionadas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copiar música" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Remover música do histórico, Remover músicas do histórico" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Falha ao inserir música no histórico" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Abra um problema no GitHub e forneça as informações necessárias" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Não, obrigado" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Abra um problema" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Tente se aproximar da fonte ou usar um trecho diferente da música" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Tente novamente" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Gravação salva" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "O resultado estará disponível quando você estiver on-line novamente" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "OK, entendi" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "O resultado estará disponível quando o seu limite de tokens for redefinido. " "Aguarde até que o limite seja redefinido ou abra as preferências e tente " "definir um token diferente" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Vou esperar" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "O resultado estará disponível quando seu token for substituído por um " "válido. Abra as preferências e tente definir um token diferente" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Mais tarde" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferências" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Ocorreu um erro no player" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Tocar" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Música reconhecida, Músicas reconhecidas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" "Nova música {n_songs} reconhecida, {n_songs} músicas novas reconhecidas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" "Esta música foi reconhecida pela sua gravação salva, Estas músicas foram " "reconhecidas nas suas gravações salvas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Reconhecido {n_successful} de {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Ouvindo…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Indentificando…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Desmarcar" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Danilo Alfredo Vieira" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Determina a fonte de áudio a ser usada quando disponível" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Danilo Alfredo Vieira" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navegação" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Voltar" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Doar (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Doar (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Falha ao iniciar {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Música {} removida" #~ msgstr[1] "Músicas {} removidas" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Música {} selecionada" #~ msgstr[1] "Músicas {} selecionadas" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam; Áudio; Música; Canção;Identificar; Reconhecimento;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai é uma aplicação simples que pode identificar músicas, semelhante " #~ "ao Shazam. Basta clicar no botão de ouvir e aguardar alguns segundos. Ele " #~ "irá retornar magicamente o título e o artista daquela música!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Começar a identificar música" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Abrir Menu Principal" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Buscar músicas" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Cancelar seleção" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Digite o nome da música ou artista" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Comece a identificar música!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Clique no botão de escutar para começar." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Nenhum resultado encontrado" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Tente uma pesquisa diferente." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Largura da janela padrão" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Altura da janela padrão" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Comportamento maximizado da janela padrão" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Contém músicas recentemente reconhecidas" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Identifique o título e o artista da música em segundos." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Use o seu microfone ou áudio do desktop." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Guarde a música identificada, incluindo a arte do álbum no histórico." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Pré visualize a música identificada com o player nativo." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Navegue e ouça a música de diferentes fornecedores." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interface de utilizador fácil de usar." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Atalhos de teclado fáceis de usar." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Fonte de Áudio Preferida" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Retornar a página principal" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Gravação cancelada" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Reconhecimento cancelado" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Falha ao converter a gravação para base64. Por favor, relate isso ao " #~ "rastejador de bugs do Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Falha ao conectar com servidor." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Falha ao analisar a resposta. Por favor, relate isso ao rastejador de " #~ "bugs da Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "O limite diário foi atingido." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Falha ao escanear áudio. Som pode não ter sido escutado." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Resposta de estado inválida recebida de {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Verifique a sua conexão com a internet." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Nenhuma correspondência encontrada para esta música." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Insira um token de API nas preferências." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Insira um token de API válido." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Música copiada para a área de transferência" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Clique nos itens para selecioná-los" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Falha ao carregar histórico" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Music;Song;Identify;Musica;Identificar;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifique qualquer música em segundos" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Pesquise na internet a música com o link." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Abrir Menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Mostrar atalhos" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controles" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Escutar" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ajustes" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Limpar histórico de músicas" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Redefinir o valor do token" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Bem-vindo ao Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Entre com um token válido" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai usa a API de audd.io APIs para funcionar, portanto é necessário " #~ "fazer login no site deles e " #~ "obter o token. Ao não preencher o token você terá poucos testes por dia." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Não mostrar na inicialização" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Abrir no navegador" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Cancelar a gravação" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Comece a Mousaiar!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Mutado" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Limpar Histórico de Músicas" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Redefinir Token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Escutando" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Nenhum áudio detectado" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Verifique o seu aparelho de áudio." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "A música não foi reconhecida." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Algo deu errado." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Desculpa!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Parar Prévia" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Tocar Prévia" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Tocar pré visualização" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Nota: Este usa a API de audd.io, por isso é necessário fazer o login no " #~ "site dele para obter mais tentativas." #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Reiniciar token" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Atalhos de teclado" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Sobre o Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Sinto muito" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Abrir menu" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Mostrar atalhos de teclado" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Começar a escutar" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Parar de escutar" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Limpar histórico de música" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Redefinir o valor do token" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Armazene a música identificada com a capa do Álbum num histórico." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Reproduza a música identificada no seu navegador." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai usa APIs audd.io para funcionar, por isso é necessário fazer o " #~ "login no site deles e obter " #~ "um token. Deixar este campo em branco resultará em algumas tentativas por " #~ "dia." #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Gravando" Mousai-0.7.8/po/pt_BR.po000066400000000000000000000726351467466567300150140ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Vitor Sabino Cardoso da SIlva , 2021, 2022, 2023. # Dave Patrick , 2021. # Davi Patricio , 2021. # inkhorn , 2021. # Felipe Nogueira , 2023. # Império Linux , 2023. # Fabio Emilio Costa , 2023. # Tiago Lucas Flach , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 02:35+0000\n" "Last-Translator: Tiago Lucas Flach \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifique músicas em segundos" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Áudio;Música;Canção;Reconhecer;Identificar;Reconhecimento;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Largura da janela" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Altura da janela" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Quando a janela estiver maximizada" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Fonte de áudio preferida para usar na gravação de áudio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Token de API usado pelo reconhecimento AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Legado (mantido para migração)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Descubra músicas que você deseja conhecer com uma interface fácil de usar." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai é um aplicativo simples que pode reconhecer músicas semelhantes ao " "Shazam. Basta clicar no botão ouvir e aguardar alguns segundos. Ele " "retornará magicamente o título e o artista dessa música!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Observação: Isto utiliza a API de audd.io, por isso é necessário fazer login " "em seu site para obter mais testes." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Por que você vai amar o Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifique músicas em segundos ou salve para mais tarde quando estiver " "offline" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Reconheça pelo áudio do desktop ou pelo microfone" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Crie um repertório de músicas reconhecidas" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Visualize rapidamente a música na interface" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Navegue e ouça a música de diferentes provedores" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Interface de usuário fácil de usar" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Atalhos de teclado" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Sobre o Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar_Todos" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Selecionar_Nenhum" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Início" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Reconhecer música" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Escutar" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Buscar músicas" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar seleção" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Pesquisar músicas" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Comece a reconhecer músicas!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Clique no botão escutar para iniciar" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Nenhum resultado" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Geral" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "Fonte de áudio preferida" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Você pode obter um token de API de audd.io Deixar em branco lhe dará algumas tentativas por dia" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Token" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Modo offline ativado" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Mostrar resultados de reconhecimento do modo offline" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Cancelar a audição" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Modo offline" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Geral" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Abrir menu principal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Mostrar preferências" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar atalhos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sair" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Controles" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Ativar Escutar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Ativar reprodução" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostrar informações da música" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Remover do histórico" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informação" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Última vez escutado" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data de Lançamento" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Novo" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Vitor Cardoso, Tiago Lucas Flach, inkhorn" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Doe (Me Compre Um Café)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Erro Crítico do Banco de Dados" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page" msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Isso provavelmente é causado por um banco de dados adulterado ou corrompido. " "Você pode tentar limpar os dados do aplicativo. No entanto, isso não é " "recomendado e excluirá todas as suas músicas e gravações salvas.\n" "\n" "Para relatar esse problema, inicie o Mousai no terminal para incluir os logs " "e envie o relatório do bug para a issue page" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "Hoje às %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "Ontem às %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Áudio do Desktop" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Nenhuma equivalência encontrada" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Não é possível criar impressão digital a partir do áudio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Token inválido fornecido" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Limite de Token Atingido" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Não é Possível Conectar ao Servidor" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Recebido Outro Erro Permanente" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Navegue no Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Navegue no AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Escutar no Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Buscar no Youtube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Falha ao iniciar {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado para a área de transferência" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Falha ao remover as músicas selecionadas" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Falha ao remover a música" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Falha ao mostrar os resultados do reconhecedor" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Falha ao desfazer" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Música {n_removed} removida" msgstr[1] "{n_removed} músicas removidas" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Selecionar itens" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Música {selection_size} selecionada" msgstr[1] "Músicas {selection_size} selecionadas" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copiar música" msgstr[1] "Copiar músicas" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Remover música do histórico" msgstr[1] "Remover músicas do histórico" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Falha ao inserir música no histórico" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Abra um problema no GitHub e forneça as informações necessárias" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Não, obrigado" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Abra um problema" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Tente se aproximar da fonte ou usar um trecho diferente da música" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Tente novamente" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Gravação salva" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "O resultado estará disponível quando você estiver online novamente" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "OK, entendi" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "O resultado estará disponível quando seu limite de token for zerado. Aguarde " "até que o limite seja redefinido ou abra as preferências e tente definir um " "token diferente" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Vou esperar" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "O resultado estará disponível quando seu token for substituído por um " "válido. Abra as preferências e tente definir um token diferente" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Mais tarde" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir Preferências" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Ocorreu um erro no reprodutor" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Tocar" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Música Reconhecida" msgstr[1] "Músicas Reconhecidas" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Nova música {n_songs} reconhecida" msgstr[1] "{n_songs} novas músicas reconhecidas" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Esta música foi reconhecida da sua gravação salva" msgstr[1] "Estas músicas foram reconhecidas das suas gravações salvas" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Reconhecido {n_successful} de {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Escutando…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Reconhecendo…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Desmarcar" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Determina a fonte de áudio a ser usada quando disponível" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto © 2023" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Reconheça músicas em segundos ou salve para mais tarde quando estiver " #~ "offline" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Use o microfone ou o áudio do gnome desktop" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Volta" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navegação" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Voltar" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Avançar" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Doar (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Doar (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Falha ao iniciar {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Música {} removida" #~ msgstr[1] "Músicas {} removidas" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Música {} selecionada" #~ msgstr[1] "Músicas {} selecionadas" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam; Áudio; Música; Canção;Identificar; Reconhecimento;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai é um aplicativo simples que pode identificar músicas, semelhante " #~ "ao Shazam. Basta clicar no botão de ouvir e aguardar alguns segundos. Ele " #~ "irá retornar magicamente o título e o artista daquela música!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Começar a identificar músicas" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Abrir Menu Principal" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Buscar músicas" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Cancelar seleção" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Digite o nome da música ou artista" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Comece a identificar música!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Clique no botão escutar para começar." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Nenhum resultado encontrado" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Tente uma pesquisa diferente." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Largura da janela padrão" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Altura da janela padrão" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Comportamento maximizado da janela padrão" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Contém músicas recentemente reconhecidas" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Identifique o título e o artista da música em segundos." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Use seu microfone ou áudio do desktop." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Armazene a música identificada incluindo a arte do álbum no histórico." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Visualize a música identificada com o reprodutor nativo." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Navegue e ouça a música de diferentes fornecedores." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interface de usuário fácil de usar." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Atalhos de teclado amigáveis." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Fonte de Áudio Preferida" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Retornar a página principal" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Gravação cancelada" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Reconhecimento cancelado" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Falha ao converter a gravação para base64. Por favor, relate isso ao " #~ "rastreador de bugs da Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Falha ao conectar com servidor." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Falha ao analisar a resposta. Por favor, relate isso ao rastreador de " #~ "bugs da Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "O limite diário foi atingido." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Falha ao escanear áudio. Som pode não ter sido escutado." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Resposta de estado inválida recebida de {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Verifique sua conexão com a internet." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Nenhuma correspondência encontrada para esta música." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Insira um token de API nas preferências." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Insira um token de API válido." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Música copiada para a área de transferência" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Clique nos itens para selecioná-los" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Falha ao carregar histórico" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Music;Song;Identify;Musica;Identificar;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Falha ao analisar a resposta. Por favor, reporte isso ao rastreador de " #~ "bugs do Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Falha ao converter arquivo. Por favor, reporte isso ao rastreador de bugs " #~ "do Mousai." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifique qualquer música em segundos" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Procurar a música na web com o link." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Abrir menu" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Mostrar atalhos" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controles" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Escutar" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configurações" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Limpar histórico de músicas" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Redefinir o valor do token" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Bem-vindo ao Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Entre com um token válido" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "O Mousai usa APIs audd.io para funcionar, então é necessário fazer o " #~ "login no site e obter um " #~ "token. Deixar este campo em branco resultará em algumas tentativas por " #~ "dia." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Não mostrar na inicialização" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Abrir no Navegador" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Cancelar a gravação" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Comece a Mousaiar!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Mudo" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Limpar Histórico de Músicas" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Redefinir Token" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Escutando" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Nenhum áudio detectado" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Verifique seu dispositivo de áudio." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "A música não foi reconhecida." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Algo deu errado." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Desculpa!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Parar Prévia" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Tocar Prévia" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Direitos autorais 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Tocar pré-visualização" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Nota: Este usa a API de audd.io, por isso é necessário fazer o login em " #~ "seu site para obter mais tentativas." #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Reiniciar token" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Atalhos do Teclado" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Sobre o Mousai" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Desculpe" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Abrir menu" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Mostrar atalhos do teclado" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Começar a escutar" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Parar de escutar" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Limpar histórico de música" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Redefinir o valor do token" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Armazene a música identificada com a capa do Álbum em um histórico." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Reproduza a música identificada em seu navegador." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai usa APIs audd.io para funcionar, por isso é necessário fazer o " #~ "login no site deles e obter " #~ "um token. Deixar este campo em branco resultará em algumas tentativas por " #~ "dia." #~ msgid "Simple song identifier" #~ msgstr "Simples identificador de música" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It can " #~ "identify both its title and artist." #~ msgstr "" #~ "O Mousai é um aplicativo simples que pode identificar músicas como o " #~ "Shazam. Ele pode identificar o título e o artista." #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "Redefinir token" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It " #~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. " #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "O Mousai é um aplicativo simples que pode identificar músicas como o " #~ "Shazam. Ele salva o artista, o álbum e o título da música identificada em " #~ "um arquivo JSON. Nota: Este usa a API de audd.io, por isso é necessário " #~ "fazer o login em seu site para obter mais testes." #~ msgctxt "Mousaing is not a real word" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Comece a identificar!" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Gravando" Mousai-0.7.8/po/ro.po000066400000000000000000000470701467466567300144210ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Daniel , 2022. # Vik , 2022. # C0sM1n , 2023. # Gabriel Cozma , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifică melodiile în secunde" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Sunet;Muzică;Melodie;Recunoaște;Identifică;Recunoștință;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Lățimea ferestrei" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Înălțimea ferestrei" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Dacă fereastra este maximizată" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Sursa audio preferată in folosirea înregistrarii audio" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Tokenul API folosit de recunoașterea AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Legacy (Păstrat pentru migrare)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Discoperă cântece pe care abia aștepți să le cunoști intr-o interfață ușor " "de folosit." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai e o aplicație simplă care recunoaște melodii similar ca Shazam. Doar " "apasă pe butonul de ascultă și așteaptă câteva secunde. O să returneze prin " "magie titlul și artistul melodiei!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Atenție: Este folosit interfața de programare aplicații (API) a serviciului " "audd.io, așa că este necesar să vă autentificați pe situl lor pentru a putea " "avea mai multe încercări." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "De ce o să iubiți Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifică melodii în cateva secunde sau salvează pentru mai târziu când " "ești offline" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️Recunoaște din sunetul din desktop sau microfon" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Construiește un repertoriu al melodiilor recunoscute" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Vizualizează melodia rapid în interfață" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Navighează si ascultă melodia de la diferiți producători" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱Interfață ușor de folosit" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături _tastatură" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Despre Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Selectează _tot" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "_Deselectează" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Recunoaște Melodia" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Ascultă" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Meniul principal" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Caută Melodii" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Anulează Selecția" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Caută Melodii" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Începe să recunoști melodii!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Apasă pe butonul ascultă pentru a începe" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Niciun rezultat" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "Sursa Audio Preferată" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Afișați preferințe" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Afișați comenzile rapide" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Închide programul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gabriel Cozma\n" "Danny3" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Donează (Cumpără-mi o cafea)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Traduceți" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Eroare criticală a bazei de date" #: src/application.rs:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #| "clearing application data. However, this is not recommended and will " #| "delete all your songs and saved recordings.\n" #| "\n" #| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #| "logs and submit the bug report to the issue page" msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Aceasta a fost cauzată cel mai probabil de o bază de date corupta. Poți " "încerca să ștergi datele aplicației. Totuși, nu recomandăm să-ți ștergi " "toate înregistrălile salvate\n" "\n" "Pentru a raporta această problema vă rugăm să porniți aplicatia Mousai în " "consola pentru a include logurile și trimite-ți bugul la issue page" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Închide programul" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Microfonul" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Sunetul sistemului" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "David Patrick Caberto" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai este o aplicație simplă care poate identifica un cântec la fel ca " #~ "Shazam. Doar dați clic pe bunul de ascultare, și apoi așteptați câteva " #~ "secunde. Va întoarce în mod magic titlul și artistul acelui cântec!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Pornește identificarea muzicii" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Dați clic pe butonul ascultă pentru a începe." #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Identifică titlul și artistul cântecului în secunde." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Folosește microfonul sau sunetul sistemului." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Stochează cântecul identifical incluzând arta albumului în istoric." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Previzualizați cântecul identificat cu redatorul nativ." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Interfața cu utilizatorul ușor de folosit." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Scurtături de la tastatură ușoare de folosit." #, fuzzy #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "Sursa audio _preferată" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Muzică;Cântec;Melodie;Identificare;" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifică oricare cântec în secunde" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Răsfoiți cântecul pe internet cu legătura." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Deschide meniul" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Arată scurtăturile" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controale" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Comută ascultarea" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Stabiliri" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Curăță istoricul cântecelor" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Restabilește valoarea token-ului" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Bun venit la Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Introduceți un token valid" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Trimite" #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Nu arăta la pornire" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Deschide în navigator" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Renunță la înregistrare" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Pornește Mouzicirea!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Tăcut" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Curăță istoricul cântecelor" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Restabilește tokenu-ul" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Se ascultă" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Niciun sunet detectat" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Verificați dispozitivul de sunet." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Cântecul nu a fost recunoscut." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Ceva a mers greșit." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Ne pare rău!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Oprește previzualizarea" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Redă previzualizarea" #, fuzzy #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Drept de autor 2021 Dave Patrick" Mousai-0.7.8/po/ru.po000066400000000000000000001004121467466567300144150ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Artem , 2021. # Чтабс , 2021. # Noel Fritz , 2021. # Daudix UFO , 2022. # Vik , 2022. # Vik , 2022. # Vin , 2023. # Сергей , 2023, 2024. # Axus Wizix , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: Сергей \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Распознавайте песни за секунды" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;музыка;песня;" "распознать;идентифицировать;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Ширина окна" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Высота окна" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Развёрнуто ли окно" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Тип источника звука для аудиозаписи" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API токен для AudD распознавания" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Устарело (сохранено для миграции)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Найдите песни, которые вам так хочется узнать, с помощью простого интерфейса." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai - это простое приложение для распознавания песен, похожее на Shazam. " "Просто нажмите кнопку прослушивания и подождите несколько секунд. Приложение " "волшебным образом выведет название и исполнителя этой песни!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Примечание: Здесь используется API audd.io, поэтому необходимо войти на их " "сайт, чтобы получить больше пробного времени." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Почему вам понравится Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Идентифицируйте песни за считанные секунды или сохраните их на потом, " "если находитесь в автономном режиме" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Распознавайте с помощью desktop audio или микрофон" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Создавайте репертуар из распознанных песен" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Быстрый просмотр песни через интерфейс" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Просматривайте и слушайте песни от разных провайдеров" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Простой интерфейс" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Комбинации клавиш" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_О Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Выбрать _все" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "_Ничего не выбирать" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Главная" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Распознать песню" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Слушать" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Поиск песен" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Отменить выбор" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Поиск песен" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Начать распознавание песни!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Чтобы начать, нажмите кнопку «Слушать»" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Нет результатов" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Лирика" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Основное" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Источник звука" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Устройство, используемое для прослушивания" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Здесь audd.io вы можете получить " "токен API. Оставив это поле пустым, вы сможете выполнять всего несколько " "попыток распознавания в день" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Токен API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Автономный режим включён" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Показать результаты распознавания в автономном режиме" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Отменить прослушивание" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Автономный режим" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Основное" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Открыть главное меню" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Поиск" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Показать параметры" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показать комбинации клавиш" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Управление" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Переключить прослушивание" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Переключить проигрывание" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Показать информацию о песне" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Удалить из истории" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Информация" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Последний раз слушал" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Дата выпуска" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Новое" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ковалев Артем, Давид Лапшин, ViktorOn <https://github.com/viktoron>" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Пожертвовать (Купите мне кофе)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Перевести" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Критическая ошибка в базе данных" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Извините, произошла критическая ошибка базы данных. Вероятно это вызвано " "вмешательством в базу данных или её повреждением. Вы можете попробовать " "очистить данные приложения. Однако этого делать не рекомендуется, поскольку " "может привести к удалению всех ваших песен и сохраненных записей.\n" "\n" "Чтобы сообщить об этой проблеме, запустите Mousai в терминале, чтобы " "включить журналы и отправьте отчёт об ошибке на странице issue" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Выход" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "сегодня в %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "вчера в %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Звук с компьютера" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Ничего не найдено" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Не удалось создать цифровой отпечаток аудио" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Предоставлен неверный токен" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Достигнут лимит токенов" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Не удалось соединиться с сервером" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Получена другая постоянная ошибка" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Поиск в Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Поиск в AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Слушать в Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Поиск в YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Не удалось запустить {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопировано в буфер обмена" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Не удалось удалить выбранные песни" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Не удалось удалить песню" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Не удалось показать результаты распознавания" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Не удалось отменить" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Удалена {n_removed} песня" msgstr[1] "Удалено {n_removed} песни" msgstr[2] "Удалено {n_removed} песен" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Выберите элементы" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Выбрана {selection_size} песня" msgstr[1] "Выбрано {selection_size} песни" msgstr[2] "Выбрано {selection_size} песен" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Копировать песню" msgstr[1] "Копировать песни" msgstr[2] "Копировать песен" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Удалить песню из истории" msgstr[1] "Удалить песни из истории" msgstr[2] "Удалить песни из истории" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Не удалось добавить песню в историю" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Пожалуйста, сообщите о проблеме на GitHub и предоставьте необходимую " "информацию" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Нет, спасибо" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Сообщить о проблеме" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Попробуйте приблизить источник звучания или использовать другой отрывок песни" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Попробуйте ещё" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Запись сохранена" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Результат будет доступен, когда вы будете онлайн" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Хорошо, всё понятно" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Результат будет доступен после сброса лимита ваших токенов. Подождите, пока " "лимит не будет сброшен, или откройте параметры и попробуйте установить " "другой токен" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Я подожду" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Результат будет доступен, когда ваш токен будет заменен действующим. " "Откройте настройки и попробуйте установить другой токен" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Позже" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Открыть параметры" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Возникала ошибка в плеере" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Распознанная песня" msgstr[1] "Распознанные песни" msgstr[2] "Распознанные песни" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Распознана {n_songs} новая песня" msgstr[1] "Распознано {n_songs} новые песни" msgstr[2] "Распознано {n_songs} новых песен" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Эта песня была распознана по вашей сохраненной записи" msgstr[1] "Эти песни были распознаны по вашим сохраненным записям" msgstr[2] "Эти песни были распознаны по вашим сохраненным записям" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Распознано {n_successful} из {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Прослушивание…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Распознавание…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Отменить выбор" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Дэйв Патрик Каберто" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "" #~ "Определяет источник получения звука, который будет использоваться, при " #~ "его доступности" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Дэйв Патрик Каберто" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Распознавайте песни за считанные секунды или сохраните их на потом, " #~ "даже если вы находитесь в автономном режиме" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Используйте микрофон или звук с компьютера" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Навигация" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Назад" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Вперёд" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Пожертвовать (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Пожертвовать (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Не удалось запустить {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Удалена {} песня" #~ msgstr[1] "Удалено {} песен" #~ msgstr[2] "Удалено {} песен" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Выбрана {} песня" #~ msgstr[1] "Выбрано {} песен" #~ msgstr[2] "Выбрано {} песен" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Шазам;Аудио;Музыка;Песня;Распознать;Распознавание;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai — это простое приложение, похожее на Shazam, которое поможет " #~ "определить песню. Просто нажмите кнопку прослушивания, а затем подождите " #~ "несколько секунд. Это волшебным образом вернёт название и исполнителя " #~ "песни!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Начать распознавание музыки" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Открыть главное меню" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Ищите песни" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Отменить выбор" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Введите имя песни или исполнителя" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Начните распознавать музыку!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Нажмите кнопку \"Слушать\", чтобы начать." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Результатов не найдено" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Попробывать другой поиск." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ок" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Ширина окна по умолчанию" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Высота окна по умолчанию" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Максимальное поведение окна по умолчанию" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Содержит недавно распознанные песни" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "" #~ "🎵 Определите название и исполнителя песни в течение нескольких секунд." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Используйте свой микрофон или звук с компьютера." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Храните идентифицированную песню, включая обложку альбома, в истории." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Предварительный просмотр идентифицированной песни с помощью нативного " #~ "проигрывателя." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Ищите и слушайте песни от разных провайдеров." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Лёгкий в использовании интерфейс." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Удобные сочетания клавиш." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Дэйв Патрик" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Предпочтительный источник звука" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Вернуться на главную страницу" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Авторское право 2022 Дейв Патрик" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Отменить запись" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Отменить распознование" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Не удалось преобразовать запись в base64. Пожалуйста, сообщите об этом в " #~ "систему отслеживания ошибок Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Не удалось обработать ответ. Пожалуйста, сообщите об этом в систему " #~ "отслеживания ошибок Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Достигнут дневной лимит." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Не удалось записать отпечаток звука. Звук может быть не слышен." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Получен недействительный ответ о статусе {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Проверьте подключение к Интернету." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Для этой песни совпадений не найдено." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Введите токен API в параметрах." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Пожалуйста, введите действительный токен API." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Песня скопирована в буфер обмена" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Нажмите на элементы, чтобы выбрать их" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Не удалось загрузить историю" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Шазам;Музыка;Песни;Распознавание;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Не удалось проанализировать ответ. Пожалуйста, сообщите об этом в на баг-" #~ "трекер Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Не удалось конвертировать файл. Пожалуйста, сообщите об этом в баг-трекер " #~ "Mousai." #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Определяйте любые песни за считанные секунды" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Просмотрите песню в Интернете с помощью ссылки." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Открыть меню" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Показывать ярлыки" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Управление" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Добро пожаловать в Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Введите действительный токен" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Отправить" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai использует для работы API audd.io, поэтому необходимо войти на их сайт и получить токен. Если " #~ "оставить это значение пустым, вы получите несколько пробных запусков в " #~ "день." #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Открыть в браузере" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Что-то пошло не так." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Простите!" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Авторское право 2021 Дейв Патрик" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Примечание: Здесь используется API audd.io, поэтому необходимо войти на " #~ "их сайт, чтобы получить больше пробных попыток." #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Сочетания клавиш" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "О Mousai" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Открыть меню" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Показать сочетания клавиш" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Начните слушать" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Отмена прослушивания" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Очистить историю песен" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Сбросить значение токена" #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "Сбросить токен" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Запись" Mousai-0.7.8/po/si.po000066400000000000000000000442701467466567300144130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # "HelaBasa Group (හෙළබස සමූහය)" , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "මොහොතකින් ගීත හඳුනාගන්න" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;ගීත;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "කවුළුවේ පළල" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "කවුළුවේ උස" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "කවුළුව විහිදුවා තිබේද යන්න" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "හඬ පටිගතයට භාවිත කිරීමට කැමති ශ්‍රව්‍ය මූලාශ්‍ර." #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API token used by AudD recognition" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 සරල පරිශ්‍රීලක අතුරුමුහුණතක්" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "අභිප්‍රේත (_P)" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "යතුරුපුවරුවේ කෙටිමං (_K)" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "Mousai ගැන (_A)" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "කිසිවක් නොතෝරන්න (_N)" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "ගීතය හඳුනාගන්න" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "සවන්දෙන්න" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "ප්‍රධාන වට්ටෝරුව" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "තෝරන්න" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "ගීත සොයන්න" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "තේරීම ඉවතලන්න" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "ගීත සොයන්න" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "ගීත හඳුනාගැනීම අරඹන්න!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "ඇරඹීමට සවන්දෙන්න ඔබන්න" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "ප්‍රතිඵල නැත" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "පදවැල්" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "ප්‍රධාන" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" msgstr "ප්‍රිය හඬ මූලාශ්‍රය" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "යෙ.ක්‍ර.මු. නිමිත්ත" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "මාර්ගඅපගත ප්‍රකාරය සබලයි" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "සවන්දීම නවතන්න" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "මාර්ගඅපගත ප්‍රකාරය" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ප්‍රධාන" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "ප්‍රධාන වට්ටෝරුව අරින්න" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "සොයන්න" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "අභිප්‍රේත පෙන්වන්න" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "කෙටිමං පෙන්වන්න" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "ඉවත් වන්න" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "පාලන" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "සවන්දීම අරඹන්න" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "පිළිවැයීම අරඹන්න" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "ගීතයේ තොරතුරු පෙන්වන්න" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "නවතන්න" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "ඉතිහාසයෙන් ඉවත් කරන්න" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "පිටපතක්" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "තොරතුරු" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "එකතුව" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "නිකුත් කළ දිනය" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "නව" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තනයට ස්තූතිය" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "ගිට්හබ්" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "ඉවත් වන්න" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "අද %R ට" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "ඊයේ %R ට" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "ශබ්දවාහිනිය" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "වැඩතලයේ හඬ" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "ගැළපීම් හමු නොවිණි" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "හඬෙන් ඇඟිලි සටහනක් සාදා ගැනීමට නොහැකිය" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "වැරදි නිමිත්තක් දී ඇත" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "නිමිත්තේ සීමාවට ළඟා වී ඇත" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "සේවාදායකයට සබැඳීමට නොහැකිය" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "ඇපල් මියුසික්" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "ඇපල් මියුසික් හි පිරික්සන්න" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "AudD හි පිරික්සන්න" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "ස්පොටිෆි" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "ස්පොටිෆි හි සවන්දෙන්න" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "යූටියුබ්" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "යූටියුබ් හි සොයන්න" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} දියත් කිරීමට අසමත් විය" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "පසුරුපුවරුවට පිටපත් විය" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "තේරූ ගීත ඉවත් කිරීමට අසමත් විය" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "ගීතය ඉවත් කිරීමට අසමත් විය" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "පෙරසේ" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "ආපසු හැරවීමට අසමත් විය" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "ගීත {n_removed} ක් ඉවත් කරන්න" msgstr[1] "ගීත {n_removed} ක් ඉවත් කරන්න" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "අථක තෝරන්න" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "ගීත {selection_size} ක් තෝරා ඇත" msgstr[1] "ගීත {selection_size} ක් තෝරා ඇත" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "ගීතයේ පිටපතක්" msgstr[1] "ගීතවල පිටපතක්" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "ඉතිහාසයෙන් ගීතය ඉවත් කරන්න" msgstr[1] "ඉතිහාසයෙන් ගීත ඉවත් කරන්නන" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "ගීතය ඉතිහාසයට දැමීමට අසමත් විය" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "නැහැ, ස්තූතියි" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "නැවත" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "පටිගතය සුරැකිණි" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "හරි, තේරුණා" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "පසුව" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "අභිප්‍රේත අරින්න" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "වාදනය" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "විරාමයක්" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "සවන් දෙමින්…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "හඳුනා ගැනෙමින්…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "නොතෝරන්න" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "ඩේව් පැට්‍රික් කැබර්ටෝ" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "තිබෙන විට භාවිතයට හඬ මූලාශ්‍රය තීරණය කරයි" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 ඩේව් පැට්‍රික් කැබර්ටෝ" #~ msgid "Back" #~ msgstr "ආපසු" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "යාත්‍රණය" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "ආපසු යන්න" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "ඉදිරියට යන්න" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "පරිත්‍යාග (ලිබෙරාපේ)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "පරිත්‍යාග (පේපෑල්)" Mousai-0.7.8/po/sk.po000066400000000000000000000360241467466567300144130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # MartinIIOT , 2021. # Marek Ľach , 2022. # LvargaDS , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 23:07+0000\n" "Last-Translator: LvargaDS \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Prečo si Mousai obľúbite?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavenia" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové skratky" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavná ponuka" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Zobraziť Nastavenia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Zobrazenie klávesových skratiek" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ukončenie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "MartinIIOT ,\n" "Dušan Kazik ,\n" "Ľubo Varga https://github.com/LvargaDS," #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Prispieť (Kúp mi kávu)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "Prekladať" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Skopírované do schránky" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, Viem" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Neskôr" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Prispieť (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Prispieť (PayPal)" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Východzia šírka okna" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Východzia výška okna" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Obsahuje nedávno rozpoznané skladby" #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 Uložte rozpoznanú skladbu, vrátane albumového obalu v histórii." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Ľahko použiteľné užívateľské rozhranie." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Užívateľsky prívetivé klávesové skratky." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Otvorenie ponuky" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Zobrazenie klávesových skratiek" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavenia" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Klávesové skratky" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Otvoriť menu" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Zobraziť klávesové skratky" Mousai-0.7.8/po/sr.po000066400000000000000000000422331467466567300144210ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Njegosh , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 11:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Моусаи" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Откријте песме које желите да знате са интерфејсом који је лак за коришћење." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Важно: Овај програм користи API од audd.io, те је неопходно пријавити се са " "њиховог сајта да би сте имали више покушаја." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Зашто ћете заволети Моусаи?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Пречице на тастатури" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Слушај" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Главни изборник" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Опште" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Опште" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Приказ пречица" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Изађи" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Душан Симић <dusan.simic1810@gmail.com>" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Изађи" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Моусаи је једноставна апликација са којом можете да препознате песме, " #~ "слична Шазаму. Само притисните \"Слушај\" дугме, и сачекајте пар секунди. " #~ "Магично вам ће се показати назив и извођач песме!" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Препознајте назив и извођача песме за пар секунди." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Користите микрофон или звук са вашег рачунара." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 Сачувајте већ препознате песме са све сликом албума у историји." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Пустите део препознате песме у истој апликацији." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Једноставне пречице на тастатури." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Препознајте песму за пар секунди" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Претражите песму на интернету путем линка." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Отвори изборник" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Приказ пречица" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Контроле" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Искључи/Укључи слушање" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Подешавања" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Обриши историју песама" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Ресетујте токен" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Добродошли у Моусаи" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Унесите правилан токен" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Прихвати" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Моусаи користи audd.io API да би радио, те је неопходно пријавити се нањихов веб сајт и узети токен. Ако " #~ "оставите ово празно моћи ће те да препознате песму само пар пута дневно." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Не приказуј при покретању" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Отвори у Претраживачу" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" Mousai-0.7.8/po/sv.po000066400000000000000000000631401467466567300144250ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Luna Jernberg , 2021, 2022, 2023. # Åke Engelbrektson , 2021. # Kristoffer Grundström , 2021, 2022. # bittin1ddc447d824349b2 , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 07:01+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Identifiera låtar på sekunder" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Ljud;Musik;Sång;Känn igen;Identifiera;Igenkänning;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Fönster bredd" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Fönster höjd" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Huruvida fönstret är maximerat" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Ljudkällastyp som ska användas vid inspelning av ljud" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "API-token som används av AudD-igenkänning" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Äldre (bevaras för migrering)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Upptäck låtar som du längtar efter att kunna med ett gränssnitt som är lätt " "att använda." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai är ett enkelt program som kan känna igen låtar som liknar Shazam. " "Klicka bara på lyssna-knappen och vänta sedan några sekunder. Det kommer " "magiskt att returnera titeln och artisten för den låten!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Notera att: Det här använder API:et för audd.io så det är nödvändigt att " "logga in på deras sidan för att hämta fler prov-perioder." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Varför kommer du att älska Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Identifiera låtar inom några sekunder eller spara till senare när du är " "offline" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Känn igen från skrivbordsljud eller din mikrofon" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Bygg en repertoar av upptäckta låtar" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Förhandsgranska snabbt låten i gränssnittet" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Bläddra och lyssna på låten från olika leverantörer" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Lättanvänt användargränssnitt" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Om Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Välj _alla" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Välj _ingen" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Hem" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Känn igen låt" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Lyssna" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Välj" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Sök efter låtar" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Avbryt val" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Sök låtar" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Börja känna igen låtar!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Klicka på lyssna knappen för att starta" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Inga resultat" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Låttext" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Ljudkälla" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Enhet som används för att lyssna" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Du kan skaffa dig en API-token från audd.io. Om du lämnar detta tomt får du några försök per dag" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Token" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Offlineläge aktiverat" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Visa offlineläge igenkänningsresultat" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Avbryt lyssning" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Offline läge" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Öppna huvudmeny" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Sök" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Visa Inställningar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Visa genvägar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Växla lyssna" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Växla uppspelning" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Visa låtinformation" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Ta bort från historik" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Information" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Senast hörd" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Utgivningsdatum" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Ny" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Luna Jernberg" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Donera (köp mig en kaffe)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Översätt" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kritiskt databasfel" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Tyvärr har ett kritiskt databasfel inträffat. Detta orsakas troligen av en " "manipulerad eller skadad databas. Du kan försöka rensa programdata. Detta " "rekommenderas dock inte och kommer att radera alla dina låtar och sparade " "inspelningar.\n" "\n" "För att rapportera det här problemet, starta Mousai i terminalen för att " "inkludera loggarna och skicka felrapporten till problemsidan" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "idag på %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "igår på %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Skrivbordsljud" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Inga matchningar funna" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Kan inte skapa fingeravtryck från ljud" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Ogiltig token angavs" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Token-gränsen uppnådd" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Kan inte ansluta till server" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Mottaget annat permanent fel" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Bläddra på Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Bläddra på AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Lyssna på Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Sök på YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Misslyckades med att starta {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopierad till urklipp" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Misslyckades med att ta bort valda låtar" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Misslyckades med att ta bort låt" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Misslyckades att visa igenkänningsresultat" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Misslyckades att ångra" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Tog bort {n_removed} låt" msgstr[1] "Tog bort {n_removed} låtar" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Välj objekt" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Valde {selection_size} låt" msgstr[1] "Valde {selection_size} låtar" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopiera låt" msgstr[1] "Kopiera låtar" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Ta bort låt från historik" msgstr[1] "Ta bort låtar från historik" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Misslyckades att infoga låten i historiken" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Vänligen öppna ett problem på GitHub och tillhandahåll den nödvändiga " "informationen" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nej, Tack" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Öppna ett problem" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Försök att flytta närmare källan eller använd ett annat utdrag av låten" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Försök igen" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Inspelning sparad" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Resultatet kommer att vara tillgängligt när du är online igen" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, jag förstår" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Resultatet kommer att vara tillgängligt när din token-gräns återställs. " "Vänta tills gränsen har återställts eller öppna inställningar och försök " "ställa in en annan token" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Jag väntar" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Resultatet blir tillgängligt när din token ersätts med en giltig. Öppna " "inställningarna och försök ställa in en annan token" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Senare" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Öppna Inställningar" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Ett fel uppstod i spelaren" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Spela" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Igenkänd låt" msgstr[1] "Igenkända låtar" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Kände igen {n_songs} ny låt" msgstr[1] "Kände igen {n_songs} nya låtar" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Den här låten kändes igen från din sparade inspelning" msgstr[1] "Det här låtarna kändes igen från dina sparade inspelningar" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Igenkänd {n_successful} av {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Lyssnar…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Känner igen…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Avmarkera" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Bestämmer vilken ljudkälla som ska användas när den är tillgänglig" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigering" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Gå tillbaka" #, fuzzy #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Donera (Liberapay)" #, fuzzy #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Donera (Paypal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Misslyckades att starta {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Tog bort {} låt" #~ msgstr[1] "Tog bort {} låtar" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Vald {} låt" #~ msgstr[1] "Valda {} låtar" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "Shazam;Ljud;Musik;Sång;Identifiera;Igenkänning;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai är en enkel applikation som kan identifiera låtar liknande som " #~ "Shazam. Klicka bara på lyssna-knappen och vänta sedan några sekunder. Det " #~ "kommer då att återge dig titeln och artisten för den där låten genom ren " #~ "magi!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Börja identifiera musik" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Öppna huvudmenyn" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Sök efter låtar" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Avbryt val" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Ange låt eller artistnamn" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Börja identifiera musik!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Klicka på lyssna-knappen för att starta." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Inga resultat hittades" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Försök med en annan sökning." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Standard fönster bredd" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Standard fönster höjd" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Standardfönstermaximerat beteende" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Innehåller nyligen upptäckta låtar" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Identifiera låtens titel och artist inom några sekunder." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Använd din mikrofon och ljud från skrivbordet." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Lagra den identifierade låten inklusive album-konsten i historik." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Förhandsgranska den identifierade låten med den inbyggda spelaren." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Bläddra och lyssna på låten från olika leverantörer." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Lättanvänt användargränssnitt." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Användarvänliga kortkommandon." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Föredragen ljudkälla" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Återgå till huvudsidan" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Avbruten inspelning" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Avbröt igenkännandet" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Det gick inte att konvertera inspelningen till base64. Vänligen " #~ "rapportera detta till Mousais buggtracker." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till servern." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Misslyckades att analysera svaret. Vänligen rapportera detta till Mousais " #~ "buggtracker" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Daglig gräns har nåtts." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades att ta fingeravtryck av ljud. Det kanske inte hörs något " #~ "ljud." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Fick ogiltigt statussvar av {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Kontrollera din internetanslutning." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Inga matchningar hittades för denna låt." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Ange en API-token i inställningarna." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Ange en giltig API-token." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Kopierade låt till urklipp" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Klicka på objekt för att välja dem" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Misslyckades att läsa in historia" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Musik;Låt;Identifiera;" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ta bort" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Identifiera alla låtar på några sekunder" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Utforska låten på nätet med länken." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Öppna meny" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Visa genvägar" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Kontroller" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Växla Lyssna" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Rensa låthistorik" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Välkommen till Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Ange en giltig token" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Skicka" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai använder audd.io's API:er för att fungera så det är ett krav att " #~ "logga in till deras hemsida " #~ "och hämta ett symbol-värde. Du får bara ett antal prov per dag om du " #~ "lämnar det här tomt." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Visa inte vid uppstart" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Öppna i webbläsare" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Avbryt inspelningen" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Börja Mousaing!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Tystad" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Rensa sånghistorik" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Lyssnar" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Inget ljud har upptäckts" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Kontrollera din ljudenhet." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Låten kändes inte igen." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Något gick fel." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Förlåt!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Stoppa förhandsgranskning" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Spela förhandsgranskning" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Spela förhandsvisning" #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Återställ Token" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tangenbordsgenvägar" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Om Mousai" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Öppna menyn" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Visa tangentbordsgenvägar" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Börja lyssna" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Sluta lyssna" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Rensa låthistorik" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Återställ tokenvärde" #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Spela den identifierade låten i din webbläsare." #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Spelar in" Mousai-0.7.8/po/ta.po000066400000000000000000001205061467466567300144010ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # K.B.Dharun Krishna , 2022. # "K.B.Dharun Krishna" , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:50+0000\n" "Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "மௌசாய்" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "வினாடிகளில் பாடல்களை அடையாளம் காணவும்" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "ஷாஜம்;ஒலி;இசை;பாடல்;அறிக;அடையாளம்;அங்கீகரித்தல்;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "சாளரத்தின் அகலம்" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "சாளரத்தின் உயரம்" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "சாளரம் பெரிதாக்கப்பட்டுள்ளதா" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "ஒலி பதிவில் பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலி மூல வகை" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "AudD அங்கீகாரத்தால் பயன்படுத்தப்படும் API டோக்கன்" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "மரபு (இடம்பெயர்வுக்காக வைக்கப்பட்டுள்ளது)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "பயன்படுத்த எளிதான இடைமுகத்துடன் நீங்கள் அறிய விரும்புகின்ற பாடல்களைக் கண்டறியவும்." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "மௌசாய் என்பது ஷாஜம் போன்ற பாடல்களை அடையாளம் காணக்கூடிய ஒரு எளிய பயன்பாடாகும். கேளுங்கள் " "பொத்தானைக் கிளிக் செய்து, சில வினாடிகள் காத்திருக்கவும். அது அந்தப் பாடலின் தலைப்பையும் " "கலைஞரையும் மாயமாய்த் திருப்பிவிடும்!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "குறிப்பு: இது audd.io இன் API ஐப் பயன்படுத்துகிறது, எனவே கூடுதல் சோதனைகளைப் பெற " "அவர்களின் தளத்தில் உள்நுழைவது அவசியம்." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "நீங்கள் ஏன் மௌசாயை நேசிப்பீர்கள்?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 சில நொடிகளில் பாடல்களை அடையாளம் காணவும் அல்லது பின்னர் ஆஃப்லைனில் இருக்கும்போது " "கேட்பதற்கு சேமிக்கவும்" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ டெஸ்க்டாப் ஒலிப்பதிவு அல்லது உங்கள் ஒலி வாங்கியில் இருந்து கண்டறியவும்" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 அங்கீகரிக்கப்பட்ட பாடல்களின் தொகுப்பை உருவாக்குங்கள்" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 இடைமுகத்திற்குள் பாடலை விரைவாக முன்னோட்டமிடுங்கள்" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 வெவ்வேறு வழங்குநர்களிடமிருந்து பாடலை உலாவிக் கேட்கலாம்" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 பயன்படுத்த எளிதான பயனர் இடைமுகம்" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_விருப்பங்கள்" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_மௌசாய் பற்றி" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும்_தெரிவுசெய்" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "எதுவும் இல்லை என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "முகப்பு" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "பாடலை அங்கீகரிக்கவும்" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "கேளுங்கள்" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "முதன்மை பட்டியல்" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "பாடல்களைத் தேடுங்கள்" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "தேர்வை ரத்து செய்" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "ரத்துசெய்" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "பாடல்களைத் தேடுங்கள்" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "பாடல்களை அங்கீகரிக்கத் தொடங்குங்கள்!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "தொடங்குவதற்கு கேட்கும் பொத்தானைக் கிளிக் செய்யவும்" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "முடிவுகள் இல்லை" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "பாடல் வரிகள்" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "பொது" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "ஒலி மூலம்" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "கேட்கப் பயன்படும் சாதனம்" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "நீங்கள் audd.io இலிருந்து API டோக்கனைப் " "பெறலாம். இதை காலியாக விடுவது ஒரு நாளைக்கு சில சோதனைகளை உங்களுக்கு வழங்கும்" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API டோக்கன்" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "ஆஃப்லைன் பயன்முறை இயக்கப்பட்டது" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "ஆஃப்லைன் பயன்முறை அறிதல் முடிவுகளைக் காட்டு" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "கேட்பதை ரத்துசெய்" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "ஆஃப்லைன் பயன்முறை" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ஜெனரல்" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "முதன்மை மெனுவைத் திறக்கவும்" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "தேடு" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "விருப்பங்களைக் காட்டு" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "குறுக்குவழிகளைக் காட்டு" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "கேட்பதை நிலைமாற்று" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "பிளேபேக்கை நிலைமாற்று" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "பாடல் தகவலைக் காட்டு" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "வரலாற்றிலிருந்து அகற்று" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "நகலெடுக்கவும்" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "தகவல்" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "கடைசியாக கேட்டது" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "ஆல்பம்" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "வெளிவரும் தேதி" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "புதிய" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "தருண் கிருஷ்ணா.க.பா" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "நன்கொடை (எனக்கு ஒரு காபி வாங்கிக் கொடு)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "கிட்ஹப்" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "மொழிபெயர்" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "முக்கியமான தரவுத்தளப் பிழை" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "மன்னிக்கவும், ஒரு முக்கியமான தரவுத்தள பிழை ஏற்பட்டது. இது சிதைந்த அல்லது சிதைந்த " "தரவுத்தளத்தால் ஏற்பட்டிருக்கலாம். பயன்பாட்டுத் தரவை அழிக்க முயற்சி செய்யலாம். இருப்பினும், " "இது பரிந்துரைக்கப்படவில்லை, மேலும் உங்கள் எல்லா பாடல்களையும் சேமித்த பதிவுகளையும் " "நீக்கிவிடும். \n" " \n" "இந்தச் சிக்கலைப் புகாரளிக்க, பதிவுகளைச் சேர்க்க முனையத்தில் மௌசாயைத் தொடங்கவும் மற்றும் " "பிழை அறிக்கையை பிரச்சினைப் " "பக்கத்தில் சமர்ப்பிக்கவும்" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "இன்று %R இல்" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "நேற்று %R இல்" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "ஒலிவாங்கி" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "டெஸ்க்டாப் ஒலி" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "பொருத்தங்கள் எதுவும் இல்லை" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "ஒலியில் இருந்து கைரேகையை உருவாக்க முடியவில்லை" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "தவறான டோக்கன் கொடுக்கப்பட்டது" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "டோக்கன் வரம்பை அடைந்தது" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "மற்ற நிரந்தரப் பிழையைப் பெற்றது" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "ஆப்பிள் இசை" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "ஆப்பிள் இசையில் உலாவவும்" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "AudD இல் உலாவவும்" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "ஸ்பாட்டிஃபை" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Spotify இல் கேளுங்கள்" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "யூடியூப்" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "யூடியூப்பில் தேடுங்கள்" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} ஐ துவக்க முடியவில்லை" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாடல்களை அகற்ற முடியவில்லை" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "பாடலை அகற்ற முடியவில்லை" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "அங்கீகார முடிவுகளைக் காட்ட முடியவில்லை" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_செயல்தவிர்" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "செயல்தவிர்க்க முடியவில்லை" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} பாடல் அகற்றப்பட்டது" msgstr[1] "{n_removed} பாடல்கள் அகற்றப்பட்டன" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "பொருட்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட {selection_size} பாடல்" msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட {selection_size} பாடல்கள்" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "நகல் பாடல்" msgstr[1] "நகல் பாடல்கள்" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "வரலாற்றிலிருந்து பாடலை அகற்று" msgstr[1] "வரலாற்றிலிருந்து பாடல்களை அகற்று" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "வரலாற்றில் பாடலைச் செருகுவதில் தோல்வி" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "GitHub இல் சிக்கலைத் திறந்து தேவையான தகவலை வழங்கவும்" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "இல்லை, நன்றி" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "ஒரு சிக்கலைத் திறக்கவும்" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "மூலத்திற்கு அருகில் செல்லவும் அல்லது பாடலின் வேறு பகுதியைப் பயன்படுத்தவும்" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "பதிவு சேமிக்கப்பட்டது" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "நீங்கள் ஆன்லைனில் திரும்பியவுடன் முடிவு கிடைக்கும்" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "சரி, புரிந்தது" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "உங்கள் டோக்கன் வரம்பை மீட்டமைக்கும்போது முடிவு கிடைக்கும். வரம்பு மீட்டமைக்கப்படும் வரை அல்லது " "விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறக்கும் வரை காத்திருந்து வேறு டோக்கனை அமைக்க முயற்சிக்கவும்" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "நான் காத்திருக்கிறேன்" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "உங்கள் டோக்கனை சரியான டோக்கன் மூலம் மாற்றியமைக்கும் போது முடிவு கிடைக்கும். " "விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறந்து வேறு டோக்கனை அமைக்க முயற்சிக்கவும்" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "பின்னர்" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "பிளேயரில் பிழை ஏற்பட்டது" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "விளையாடு" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்து" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "பாடல் கண்டறியப்பட்டது" msgstr[1] "பாடல்கள் கண்டறியப்பட்டன" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "அங்கீகரிக்கப்பட்ட {n_songs} புதிய பாடல்" msgstr[1] "அங்கீகரிக்கப்பட்ட {n_songs} புதிய பாடல்கள்" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "நீங்கள் சேமித்த பதிவிலிருந்து இந்தப் பாடல் அங்கீகரிக்கப்பட்டது" msgstr[1] "நீங்கள் சேமித்த பதிவுகளிலிருந்து இந்தப் பாடல்கள் அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளன" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{total_minus_failed} இல் {n_successful} அங்கீகரிக்கப்பட்டது" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "கேட்கிறது…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "அங்கீகரிக்கிறது…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "தேர்வுநீக்கு" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "டேவ் பேட்ரிக் கேபர்டோ" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "கிடைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய ஆடியோ மூலத்தைத் தீர்மானிக்கிறது" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 டேவ் பேட்ரிக் கேபர்டோ" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 சில நொடிகளில் பாடல்களை அடையாளம் காணலாம் அல்லது ஆஃப்லைனில் இருக்கும் போது " #~ "சேமிக்கலாம்" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ ஒலிவாங்கி அல்லது டெஸ்க்டாப் ஒலியைப் பயன்படுத்தவும்" #~ msgid "Back" #~ msgstr "திரும்பவும்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "வழிசெலுத்தல்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "திரும்பிச் செல்லுங்கள்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "முன்னோக்கிச் செல்" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "நன்கொடை (லிபராபே)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "நன்கொடை (பேபால்)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "தொடங்க முடியவில்லை {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "{} பாடல் அகற்றப்பட்டது" #~ msgstr[1] "{} பாடல்கள் அகற்றப்பட்டன" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட {} பாடல்" #~ msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட {} பாடல்கள்" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "{} இல் {} கண்டறியப்பட்டது" #~ msgstr[1] "{} இல் {} பாடல்கள் கண்டறியப்பட்டன" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "ஷாஜம்;ஆடியோ;இசை;பாடல்;அடையாளம்;அங்கீகாரம்;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "மௌசாய் என்பது ஷாஜம் போன்ற பாடலை அடையாளம் காணக்கூடிய ஒரு எளிய பயன்பாடாகும். " #~ "கேளுங்கள் பொத்தானைக் கிளிக் செய்து, சில வினாடிகள் காத்திருக்கவும். அது அந்தப் பாடலின் " #~ "தலைப்பையும் கலைஞரையும் மாயமாய்த் திருப்பிவிடும்!" #~ msgid "" #~ "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #~ "clearing application data. However, this is not recommended and will " #~ "delete all your songs and saved recordings.\n" #~ "\n" #~ "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #~ "logs and submit the bug report to the issue page." #~ msgstr "" #~ "இது சிதைந்த அல்லது சிதைந்த தரவுத்தளத்தால் ஏற்பட்டிருக்கலாம். பயன்பாட்டுத் தரவை அழிக்க " #~ "முயற்சி செய்யலாம். இருப்பினும், இது பரிந்துரைக்கப்படவில்லை, மேலும் உங்கள் எல்லா " #~ "பாடல்களையும் சேமித்த பதிவுகளையும் நீக்கிவிடும்.\n" #~ "\n" #~ "இந்தச் சிக்கலைப் புகாரளிக்க, பதிவுகளைச் சேர்க்க முனையத்தில் மௌசாயைத் தொடங்கவும் மற்றும் " #~ "பிழை அறிக்கையை பிரச்சினைப் பக்கத்தில் சமர்ப்பிக்கவும்." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "இசையை அடையாளம் காணத் தொடங்குங்கள்" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "முதன்மை மெனுவைத் திறக்கவும்" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "பாடல்களைத் தேடுங்கள்" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "ரத்து செய் தேர்ந்தெடு" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "பாடல் அல்லது கலைஞரின் பெயரை உள்ளிடவும்" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "இசையை அடையாளம் காணத் தொடங்குங்கள்!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "தொடங்க, கேட்கும் பொத்தானைக் கிளிக் செய்யவும்." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "வேறு தேடலை முயற்சிக்கவும்." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "கிடைக்கும்போது தேர்ந்தெடுக்க ஒலி மூலத்தைத் தீர்மானிக்கிறது." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "நீங்கள் audd.io இலிருந்து API " #~ "டோக்கனைப் பெறலாம். இதை காலியாக விடுவது ஒரு நாளைக்கு சில சோதனைகளை உங்களுக்கு " #~ "வழங்கும்." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "திரும்பி செல்" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "நீங்கள் ஆன்லைனில் திரும்பியவுடன் முடிவு கிடைக்கும்." #~ msgid "The result will be available when your connection is restored." #~ msgstr "உங்கள் இணைப்பை மீட்டெடுக்கும் போது முடிவு கிடைக்கும்." #~ msgid "The result will be available when your token limit is reset." #~ msgstr "உங்கள் டோக்கன் வரம்பை மீட்டமைக்கும்போது முடிவு கிடைக்கும்." #~ msgid "" #~ "The result will be available when your token is replaced with a valid one." #~ msgstr "உங்கள் டோக்கனை சரியான டோக்கன் மூலம் மாற்றியமைக்கும் போது முடிவு கிடைக்கும்." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "பதிவு சேமிக்கப்பட்டது" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "சரி, புரிந்தது" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறந்து வேறு டோக்கனை அமைக்க முயற்சிக்கவும்." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "வரம்பு மீட்டமைக்கப்படும் வரை காத்திருக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறந்து வேறு " #~ "டோக்கனை அமைக்க முயற்சிக்கவும்." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "GitHub இல் சிக்கலைத் திறந்து தேவையான தகவலை வழங்கவும்." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "உங்கள் இணைய இணைப்பைச் சரிபார்க்கவும்." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "சரி" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "{} புதிய பாடல் கண்டறியப்பட்டது" #~ msgstr[1] "{} புதிய பாடல்கள் கண்டறியப்பட்டன" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "நீங்கள் ஆஃப்லைனில் இருக்கும்போது இந்தப் பாடல் கேட்டது" #~ msgstr[1] "நீங்கள் ஆஃப்லைனில் இருக்கும்போது இந்தப் பாடல்கள் கேட்கப்பட்டன" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "இயல்புநிலை சாளர அகலம்" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "இயல்புநிலை சாளர உயரம்" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "இயல்புநிலை சாளரம் பெரிதாக்கப்பட்ட நடத்தை" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "சமீபத்தில் அங்கீகரிக்கப்பட்ட பாடல்கள் உள்ளன" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 பாடலின் தலைப்பையும் கலைஞரையும் நொடிகளில் அடையாளம் காணவும்." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ டெஸ்க்டாப்பில் இருந்து மைக்ரோஃபோன் அல்லது ஆடியோவைப் பயன்படுத்தவும்." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 வரலாற்றில் ஆல்பம் கலை உட்பட அடையாளம் காணப்பட்ட பாடலை சேமிக்கவும்." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 நேட்டிவ் பிளேயர் மூலம் அடையாளம் காணப்பட்ட பாடலை முன்னோட்டமிடுங்கள்." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 வெவ்வேறு வழங்குநர்களிடமிருந்து பாடலை உலாவவும் கேட்கவும்." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 பயன்படுத்த எளிதான பயனர் இடைமுகம்." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ பயனர் நட்பு கீபோர்டு ஷார்ட்கட்கள்." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "டேவ் பேட்ரிக்" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_விருப்பமான ஆடியோ ஆதாரம்" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "முதன்மை பக்கத்திற்குத் திரும்பு" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "பதிப்புரிமை 2022 டேவ் பேட்ரிக்" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "பதிவு ரத்து செய்யப்பட்டது" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "அங்கீகாரம் ரத்து செய்யப்பட்டது" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "பதிவை base64க்கு மாற்ற முடியவில்லை. Mousai இன் பிழை கண்காணிப்பாளரிடம் இதைப் " #~ "புகாரளிக்கவும்." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "பதிலை அலசுவதில் தோல்வி. Mousai இன் பிழை கண்காணிப்பாளரிடம் இதைப் புகாரளிக்கவும்" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "தினசரி வரம்பை எட்டிவிட்டது." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "கைரேகை ஆடியோவில் தோல்வி. ஒலி கேட்காமல் இருக்கலாம்." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "{} இன் தவறான நிலை பதில் கிடைத்தது" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} உங்கள் இணைய இணைப்பைச் சரிபார்க்கவும்." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "இந்தப் பாடலுக்கான பொருத்தங்கள் எதுவும் இல்லை." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} விருப்பத்தேர்வுகளில் API டோக்கனை உள்ளிடவும்." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "சரியான API டோக்கனை உள்ளிடவும்." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "பாடல் கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "உருப்படிகளைத் தேர்ந்தெடுக்க அவற்றைக் கிளிக் செய்யவும்" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "வரலாற்றை ஏற்ற முடியவில்லை" Mousai-0.7.8/po/tr.po000066400000000000000000000717121467466567300144260ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Oğuz Ersen , 2021. # Oğuz Ersen , 2022, 2024. # Sabri Ünal , 2023, 2024. # Sabri Ünal , 2024. # Volkan Yıldırım , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:59+0000\n" "Last-Translator: Volkan Yıldırım \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Şarkıları saniyeler içinde tanıyın" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "Shazam;Ses;Müzik;Şarkı;Türkü;Tanıma;Tanımlama;Tanılama;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Pencere genişliği" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Pencere yüksekliği" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Pencerenin büyütülüp büyütülmediği" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Ses kaydederken kullanılacak ses kaynağı türü" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "AudD tanıma tarafından kullanılan API jetonu" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Eski (Geçiş için saklanır)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "Kullanımı kolay bir arayüzle bilmek istediğiniz şarkıları keşfedin." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai, Shazam'a benzer şekilde şarkıları tanıyabilen basit bir uygulamadır. " "Sadece dinle düğmesine tıklayın ve ardından birkaç saniye bekleyin. Sihirli " "bir şekilde o şarkının adını ve sanatçısını getirecektir!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Not: Bu, audd.io API'sini kullanır, bu nedenle daha fazla deneme almak için " "sitelerinde oturum açmak gerekir." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Mousai'yi neden seveceksiniz?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Şarkıları saniyeler içinde tanımlayın ya da çevrim dışıyken kullanmak " "için kaydedin" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Masaüstü sesinden ya da mikrofonunuzdan tanıma" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Tanınmış şarkılardan oluşan bir repertuar oluşturun" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Arayüzde şarkıyı hızlıca önizleyin" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Farklı sağlayıcılardan şarkıya göz atın ve dinleyin" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Kullanımı kolay kullanıcı arayüzü" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "Mousai _Hakkında" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "_Hiçbirini Seçme" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Şarkıyı Tanı" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Dinle" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Seç" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Şarkıları Ara" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Seçimi İptal Et" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Şarkıları ara" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Şarkıları Tanımaya Başlayın!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Başlamak için dinle düğmesine tıklayın" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Sonuç Yok" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı Sözleri" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Genel" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Ses Kaynağı" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Dinlemek için kullanılan aygıt" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "audd.io adresinden kendinize bir " "API jetonu alabilirsiniz. Boş bırakmanız size günde birkaç deneme hakkı " "verecektir" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Jetonu" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Çevrim Dışı Kip Etkin" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Çevrim Dışı Kip Tanıma Sonuçlarını Göster" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Dinlemeyi İptal Et" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Çevrim Dışı Kip" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Ana Menüyü Aç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Ara" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Tercihleri Göster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Kısayolları Göster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Çık" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Denetimler" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Dinlemeyi Aç/Kapat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Oynatmayı Aç/Kapat" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Şarkı Bilgilerini Göster" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Geçmişten Kaldır" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Son Duyulan" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Albüm" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Yayın Tarihi" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Yeni" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Sabri Ünal (yakushabb@gmail.com), Oğuz Ersen" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Bağış Yap (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Çevir" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Kritik Veritabanı Hatası" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Üzgünüz, önemli bir veri tabanı hatası oluştu. Bunun nedeni büyük olasılıkla " "değiştirilmiş veya bozulmuş bir veri tabanıdır. Uygulama verilerini " "temizlemeyi deneyebilirsiniz. Ancak bu önerilmez ve tüm şarkılarınızı ve " "kayıtlı kayıtlarınızı siler.\n" "\n" "Bu sorunu bildirmek için, lütfen günlükleri dahil etmek üzere uçbirimde " "Mousai'yi başlatın ve hata raporunu sorun sayfasına gönderin" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "bugün %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "dün %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Masaüstü Sesi" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Eşleşme Bulunamadı" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Sesten Parmak İzi Oluşturulamıyor" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Geçersiz Jeton Verildi" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Jeton Limitine Ulaşıldı" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Sunucuya Bağlanamıyor" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Diğer Kalıcı Hata Alındı" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Müzik" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Apple Müzikte Göz At" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "AudD'de Göz At" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Spotify'da Dinle" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "YouTube'da Ara" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} başlatılamadı" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Panoya kopyalandı" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Seçilen şarkılar kaldırılamadı" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Şarkı kaldırılamadı" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Tanıyıcı sonuçları gösterilemedi" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Geri alınamadı" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} şarkı kaldırıldı" msgstr[1] "{n_removed} şarkı kaldırıldı" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Ögeleri seç" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} şarkı seçildi" msgstr[1] "{selection_size} şarkı seçildi" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Şarkıyı Kopyala" msgstr[1] "Şarkıları Kopyala" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Şarkıyı Geçmişten Kaldır" msgstr[1] "Şarkıları Geçmişten Kaldır" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Şarkı geçmişe eklenemedi" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Lütfen GitHub'da sorun bildirin ve gerekli bilgileri sağlayın" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Hayır, Sağ Ol" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Bir Sorun Bildir" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Kaynağa yaklaşmayı veya şarkının farklı bir bölümünü kullanmayı deneyin" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Tekrar Dene" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Kayıt Kaydedildi" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Sonuç, tekrar çevrim içi olduğunuzda hazır olacaktır" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Anladım" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Sonuç, jeton limitiniz sıfırlandığında kullanılabilir olacaktır. Limit " "sıfırlanana kadar bekleyin veya tercihleri açın ve farklı bir jeton " "ayarlamayı deneyin" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Bekleyeceğim" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Sonuç, jetonunuz geçerli bir jetonla değiştirildiğinde kullanılabilir " "olacaktır. Tercihleri açın ve farklı birjeton ayarlamayı deneyin" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Daha sonra" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Tercihleri Aç" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Oynatıcıda bir hata oluştu" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Tanınan Şarkı" msgstr[1] "Tanınan Şarkılar" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} Yeni Şarkı Tanındı" msgstr[1] "{n_songs} Yeni Şarkı Tanındı" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Bu şarkı kayıtlı kayıtlarınızdan tanındı" msgstr[1] "Bu şarkılar kayıtlı kayıtlarınızdan tanındı" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Tanınan: {n_successful}, Başarısız: {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Dinleniyor…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Tanınıyor…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Seçimi Kaldır" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "Mevcut olduğunda kullanılacak ses kaynağını belirler" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Şarkıları saniyeler içinde tanıyın veya çevrimdışıyken daha sonrası " #~ "için kaydedin" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Mikrofon veya masaüstü sesini kullanın" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Geri" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Gezinme" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Geri Dön" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "İleri Git" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Bağış Yap (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Bağış Yap (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "{} başlatılamadı" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "{} şarkı kaldırıldı" #~ msgstr[1] "{} şarkı kaldırıldı" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "{} şarkı seçildi" #~ msgstr[1] "{} şarkı seçildi" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;Ses;Müzik;Şarkı;Tanımla;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai, Shazam'a benzer şarkıları tanımlayabilen basit bir uygulamadır. " #~ "Dinle düğmesine tıklayın ve ardından birkaç saniye bekleyin. Sihirli bir " #~ "şekilde şarkının adını ve sanatçısını gösterecektir!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Müzik Tanımlamayı Başlat" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Ana Menüyü Aç" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Şarkı Ara" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Seçimi İptal Et" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Şarkı veya sanatçı adı girin" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Müzik Tanımaya Başla!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Başlamak için dinle düğmesine tıklayın." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Sonuç Bulunamadı" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Farklı bir arama deneyin." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Tamam" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Öntanımlı pencere büyütme davranışı" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Yakın zamanda tanınan şarkıları içerir" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Şarkının adını ve sanatçısını saniyeler içinde tanımlayın." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Mikrofonunuzu veya masaüstünün sesini kullanın." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Albüm görseli dahil olmak üzere tanımlanmış şarkıyı geçmişte saklayın." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 Tanımlanan şarkıyı yerel oynatıcıyla ön izleyin." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Farklı sağlayıcılardan şarkılara göz atın ve dinleyin." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Kullanımı kolay kullanıcı arayüzü." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Kullanıcı dostu klavye kısayolları." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "Tercih Edilen Ses _Kaynağı" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Ana Sayfaya Dön" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Telif Hakkı 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Kayıt iptal edildi" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Tanıma iptal edildi" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Kayıt base64'e dönüştürülemedi. Lütfen bunu Mousai'nin hata izleyicisine " #~ "bildirin." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Yanıt ayrıştırılamadı. Lütfen bunu Mousai'nin hata izleyicisine bildirin" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Günlük sınıra ulaşıldı." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Ses parmak izi alınamadı. Ses duyulmamış olabilir." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "{} için geçersiz durum yanıtı alındı" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} İnternet bağlantınızı gözden geçirin." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Bu şarkı için herhangi bir eşleşme bulunamadı." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Tercihlerde bir API belirteci girin." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Lütfen geçerli bir API belirteci girin." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Şarkı panoya kopyalandı" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Seçmek için ögelere tıklayın" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Geçmiş yüklenemedi" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Music;Song;Identify;Müzik;Şarkı;Tanımla;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Yanıt ayrıştırılamadı. Lütfen bunu Mousai'nin hata izleyicisinde bildirin." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Dosya dönüştürülemedi. Lütfen bunu Mousai'nin hata izleyicisinde bildirin." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Kaldır" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Herhangi bir şarkıyı saniyeler içinde tanımlayın" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Web bağlantısıyla şarkıya göz atın." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Menüyü Aç" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Kısayolları Göster" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Denetimler" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Dinlemeyi Aç/Kapat" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Şarkı Geçmişini Temizle" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Belirteç Değerini Sıfırla" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Mousai'ye hoş geldiniz" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Geçerli bir belirteç girin" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Gönder" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai, çalışmak için audd.io API'lerini kullanır, bu nedenle web sitelerinde oturum açıp bir " #~ "belirteç almak gerekir. Bunu boş bırakmak size günde birkaç deneme " #~ "verecektir." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Başlangıçta gösterme" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Tarayıcıda Aç" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Kaydı İptal Et" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Mousai Yapmaya Başla!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Sesi kapatıldı" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "Şarkı Geçmişini _Temizle" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "Belirteci _Sıfırla" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Dinliyor" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Ses algılanmadı" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Lütfen ses aygıtınızı gözden geçirin." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Şarkı tanınmadı." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Bir şeyler yanlış gitti." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Üzgünüm!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Ön İzlemeyi Durdur" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Ön İzlemeyi Oynat" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Telif hakkı 2021 Dave Patrick" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Ön izlemeyi oynat" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Not: Bu, audd.io API'sini kullanır, bu nedenle daha fazla deneme almak " #~ "için sitelerinde oturum açmak gerekir." #~ msgid "Show Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Klavye Kısayollarını Göster" #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "Belirteci Sıfırla" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Klavye Kısayolları" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "Mousai Hakkında" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Üzgünüm" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Menüyü aç" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "Klavye kısayollarını göster" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "Dinlemeye başla" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "Dinlemeyi iptal et" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "Şarkı geçmişini temizle" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "Belirteç değerini sıfırla" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "🎸 Tanımlanan şarkıyı albüm resmiyle birlikte geçmişte saklayın." #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 Tanımlanan şarkıyı tarayıcınızda çalın." #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai, çalışmak için audd.io API'lerini kullanır, bu nedenle web sitesinde oturum açıp bir " #~ "belirteç alınması gerekir. Bunu boş bırakmak size günde birkaç deneme " #~ "verecektir." #~ msgid "Simple song identifier" #~ msgstr "Basit bir şarkı tanımlayıcı" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It can " #~ "identify both its title and artist." #~ msgstr "" #~ "Mousai, Shazam gibi şarkıları tanımlayabilen basit bir uygulamadır. Hem " #~ "başlığını hem de sanatçısını tanımlayabilir." #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "Belirteci sıfırla" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It " #~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. " #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Mousai, Shazam gibi şarkıları tanımlayabilen basit bir uygulamadır. " #~ "Tanımlanan şarkının sanatçısını, albümünü ve başlığını bir JSON dosyasına " #~ "kaydeder. Not: Bu, audd.io API'sini kullanır, bu nedenle daha fazla " #~ "deneme almak için sitelerinde oturum açmak gerekir." #~ msgctxt "Mousaing is not a real word" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Mousai kullanmaya başla!" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Kayıt" Mousai-0.7.8/po/uk.po000066400000000000000000001113701467466567300144130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # Ihor Hordiichuk , 2021, 2022, 2023, 2024. # Сергій , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:02+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "Визначайте пісні за лічені секунди" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Аудіо;Audio;Music;Музика;Song; Пісня;Recognize;Розпізнати;Identify; " "Ідентифікувати;Recognition; Розпізнавання;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "Ширина вікна" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "Висота вікна" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Чи розгорнуто вікно" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Тип джерела звуку для запису звуку" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "Токен API, що використовується для розпізнавання AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "Застаріле (лишається для міграції)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" "Знаходьте пісні, які ви хочете дізнатись за допомогою простого інтерфейсу." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai – це простий застосунок, який може розпізнавати пісні, подібно до " "Shazam. Просто натисніть кнопку «Слухати» і зачекайте кілька секунд. Він " "чарівним чином поверне вам назву та виконавця цієї пісні!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" "Примітка: Застосовано API audd.io, тому необхідно увійти на їхній сайт, щоб " "отримати більше часу користування." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Чому ви вподобаєте Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" "🎵 Визначайте пісні за лічені секунди або зберігайте їх на потім, коли ви " "офлайн" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "🎙️ Розпізнавання аудіо з комп'ютера або вашого мікрофона" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 Створіть репертуар із впізнаваних пісень" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 Швидкий попередній перегляд пісні через інтерфейс" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 Перегляд і прослуховування пісень від різних постачальників" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Простий користувацький інтерфейс" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Сполучення клавіш" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Про Mousai" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Вибрати _все" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Ска_сувати вибір" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Домівка" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Розпізнати пісню" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Слухати" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Головне меню" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Вибрати" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Пошук пісень" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Скасувати вибір" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Пошук пісень" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Почніть розпізнавати пісні!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Натисніть кнопку прослуховування, щоб розпочати" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Нічого не знайдено" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "Лірика" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Загальні" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Джерело звуку" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Пристрій, використаний для прослуховування" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "Ви можете отримати токен API з audd." "io. Якщо залишити це поле порожнім, ви отримаєте кілька спроб на день" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Токен API" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Увімкнено офлайн-режим" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Показати результати розпізнавання в режимі офлайн" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Скасувати прослуховування" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Офлайн-режим" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Загальні" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Відкрити головне меню" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Шукати" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Показати налаштування" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показати комбінації" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "Елементи керування" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Перемкнути прослуховування" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Перемкнути відтворення" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Показати відомості про пісню" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Прибрати з історії" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Останнє прослуховування" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Дата випуску" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Нове" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "Ihor Hordiichuk, Serhii Honcharuk" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "Підтримати (Buy Me a Coffee)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "Критична помилка бази даних" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "Перепрошуємо, сталася критична помилка бази даних. Імовірно це спричинено " "втручанням у базу даних або її пошкодженням. Можете спробувати очистити дані " "застосунку. Однак це не рекомендується, оскільки це призведе до видалення " "всіх ваших пісень і збережених записів.\n" "\n" "Щоб повідомити про цю проблему, запустіть Mousai у терміналі, щоб включити " "журнали, і надішліть звіт про помилку на сторінку обговорення" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "сьогодні о %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "учора о %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "Звук зі стільниці" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "Збігів не знайдено" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "Не вдалося створити цифровий відбиток аудіо" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "Надано недійсний токен" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "Досягнуто ліміту токенів" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "Не вдалося з'єднатись із сервером" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "Отримано іншу постійну помилку" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "Переглянути на Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "Переглянути на AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Слухати на Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "Пошук на YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Не вдалося запустити {key}" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопійовано до буфера обміну" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Не вдалося вилучити вибрані пісні" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Не вдалося вилучити пісню" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Не вдалося показати результати розпізнавання" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Скасувати" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Не вдалося скасувати" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Вилучено {n_removed} пісню" msgstr[1] "Вилучено {n_removed} пісні" msgstr[2] "Вилучено {n_removed} пісень" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Вибрати елементи" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Вибрано {selection_size} пісню" msgstr[1] "Вибрано {selection_size} пісні" msgstr[2] "Вибрано {selection_size} пісень" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Копіювати пісню" msgstr[1] "Копіювати пісні" msgstr[2] "Копіювати пісні" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Вилучити пісню з історії" msgstr[1] "Вилучити пісні з історії" msgstr[2] "Вилучити пісні з історії" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Не вдалося вставити пісню до історії" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Створіть звернення на GitHub та надайте необхідну інформацію" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Ні, дякую" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Написати звернення" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Спробуйте наблизитися до джерела або використати інший уривок пісні" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Спробувати ще раз" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Запис збережено" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Результат буде доступний, коли ви будете онлайн" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Гаразд, зрозуміло" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Результат буде доступний, коли ліміт токенів буде скинуто. Зачекайте, поки " "ліміт буде скинуто, або відкрийте налаштування і спробуйте встановити інший " "токен" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Я зачекаю" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "Результат буде доступний, коли ваш токен буде замінено на дійсний. Відкрийте " "налаштування та спробуйте встановити інший токен" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Пізніше" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Відкрити налаштування" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Сталася помилка у програвачі" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Відтворити" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Розпізнана пісня" msgstr[1] "Розпізнані пісні" msgstr[2] "Розпізнані пісні" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Розпізнано {n_songs} нову пісню" msgstr[1] "Розпізнано {n_songs} нові пісні" msgstr[2] "Розпізнано {n_songs} нових пісень" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Цю пісню розпізнано зі збереженого запису" msgstr[1] "Ці пісні розпізнано зі збережених записів" msgstr[2] "Ці пісні розпізнано зі збережених записів" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Розпізнано {n_successful} з {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Прослуховування…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Розпізнавання…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Скасувати вибір" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "" #~ "Визначає джерело звуку, яке буде використовуватися, якщо воно доступне" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "" #~ "🎵 Розпізнавайте пісні за лічені секунди або збережіть на потім, якщо ви " #~ "офлайн" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ Використовуйте мікрофон або звук з комп'ютера" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Навігація" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Повернутись" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "Уперед" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "Підтримати (Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "Підтримати (PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "Не вдалося запустити {}" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "Вилучено {} пісню" #~ msgstr[1] "Вилучено {} пісні" #~ msgstr[2] "Вилучено {} пісень" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "Вибрана {} пісня" #~ msgstr[1] "Вибрано {} пісні" #~ msgstr[2] "Вибрано {} пісень" #~ msgid "Recognized {} New Song" #~ msgid_plural "Recognized {} New Songs" #~ msgstr[0] "Розпізнано {} нову пісню" #~ msgstr[1] "Розпізнано {} нові пісні" #~ msgstr[2] "Розпізнано {} нових пісень" #~ msgid "Recognized {} Out Of {}" #~ msgid_plural "Recognized {} Out Of {} Songs" #~ msgstr[0] "Розпізнано {} з {}" #~ msgstr[1] "Розпізнано {} з {} пісень" #~ msgstr[2] "Розпізнано {} з {} пісень" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Аудіо;Audio;Музика;Music;Пісня;Song;Визначити;Ідентифікація;" #~ "Identify;Визначення;Recognition;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai — це простий застосунок, що може визначити пісню, як це робить " #~ "Shazam. Просто натисніть кнопку прослуховування, а потім зачекайте кілька " #~ "секунд. Трохи чаклунства і ви отримаєте назву й виконавця цієї пісні!" #~ msgid "" #~ "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " #~ "clearing application data. However, this is not recommended and will " #~ "delete all your songs and saved recordings.\n" #~ "\n" #~ "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " #~ "logs and submit the bug report to the issue page." #~ msgstr "" #~ "Ймовірно, це спричинено втручанням у базу даних або її пошкодженням. Ви " #~ "можете спробувати очистити дані застосунку. Однак це не рекомендується, " #~ "оскільки це призведе до видалення всіх ваших пісень і збережених " #~ "записів.\n" #~ "\n" #~ "Щоб повідомити про цю проблему, запустіть Mousai у терміналі, щоб " #~ "включити журнали, і надішліть повідомлення про помилку на сторінку проблеми." #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "Почати визначення музики" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "Відкрити головне меню" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "Шукати пісні" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "Скасувати вибір" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "Введіть назву пісні або виконавця" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "Почніть визначати музику!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "Натисніть кнопку прослуховування, щоб розпочати." #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Результатів не знайдено" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "Спробуйте інший пошук." #~ msgid "Determines the audio source to select when available." #~ msgstr "Визначає джерело звуку, коли воно доступне." #~ msgid "" #~ "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Ви можете отримати токен API з audd.io. Якщо залишити це поле порожнім, ви отримаєте кілька спроб " #~ "на день." #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Повернутись" #~ msgid "The result will be available when you're back online." #~ msgstr "Результат буде доступний, коли ви будете онлайн." #~ msgid "The result will be available when your connection is restored." #~ msgstr "Результат буде доступний після відновлення з'єднання." #~ msgid "The result will be available when your token limit is reset." #~ msgstr "Результат буде доступний, коли ліміт вашого токена буде скинуто." #~ msgid "" #~ "The result will be available when your token is replaced with a valid one." #~ msgstr "Результат буде доступний, коли ваш токен буде замінено на дійсний." #~ msgid "Recording saved" #~ msgstr "Запис збережено" #~ msgid "Ok, got it" #~ msgstr "Гаразд, зрозуміло" #~ msgid "Open preferences and try setting a different token." #~ msgstr "Відкрийте налаштування і спробуйте налаштувати інший токен." #~ msgid "" #~ "Wait until the limit is reset or open preferences and try setting a " #~ "different token." #~ msgstr "" #~ "Зачекайте, поки ліміт буде скинуто, або відкрийте налаштування і " #~ "спробуйте встановити інший токен." #~ msgid "" #~ "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, створіть звернення на GitHub та надайте необхідну інформацію." #~ msgid "Please check your internet connection." #~ msgstr "Перевірте своє інтернет-з'єднання." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Гаразд" #~ msgid "Recognized {} new song" #~ msgid_plural "Recognized {} new songs" #~ msgstr[0] "Розпізнано {} нову пісню" #~ msgstr[1] "Розпізнано {} нові пісні" #~ msgstr[2] "Розпізнано {} нових пісень" #~ msgid "This song was heard while you're offline" #~ msgid_plural "These songs were heard while you're offline" #~ msgstr[0] "Ця пісня була почута, коли ви були офлайн" #~ msgstr[1] "Ці пісні були почуті, коли ви були офлайн" #~ msgstr[2] "Ці пісні були почуті, коли ви були офлайн" #~ msgid "AudD Provider" #~ msgstr "Постачальник AudD" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "Типова ширина вікна" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "Типова висота вікна" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "Типова поведінка розгорнутого вікна" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "Містить нещодавно визначені пісні" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 Визначає назву та виконавця пісні за лічені секунди." #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ Використовує мікрофон або звук зі стільниці." #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "" #~ "🎸 Зберігає визначену пісню, включно з обкладинками альбомів у історії." #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "" #~ "🎼 Попереднє прослуховування визначеної пісні у вбудованому програвачі." #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 Переглядайте та слухайте пісню від різних постачальників." #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 Простий користувацький інтерфейс." #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ Зручні комбінації клавіш." #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Дейв Патрік" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "_Бажане джерело звуку" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "Повернутися на головну сторінку" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "Авторські права 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "Скасований запис" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "Скасоване розпізнавання" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Не вдалося конвертувати запис у base64. Будь ласка, повідомте про це у " #~ "відстежувачі помилок Mousai." #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "Не вдалося під'єднатися до сервера." #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "" #~ "Не вдалося розібрати відповідь. Будь ласка, повідомте про це у " #~ "відстежувач помилок Mousai" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "Досягнуто добового обмеження." #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "Не вдалося отримати цифровий відбиток аудіо. Можливо не чути звуку." #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "Отримав недійсну відповідь на статус {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} Перевірте з'єднання з інтернетом." #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "Не знайдено збігів для цієї пісні." #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} Уведіть токени API у налаштуваннях." #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "Введіть дійсний токен API." #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "Пісню скопійовано до буфера обміну" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Натисніть на елементи, щоб вибрати їх" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "Не вдалося завантажити історію" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Шазам;Музика;Пісня;Визначити;Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Не вдалося проаналізувати відповідь. Будь ласка, повідомте про це до " #~ "відстежувача помилок Mousai." #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Не вдалося конвертувати файл. Будь ласка, повідомте про це до " #~ "відстежувача помилок Mousai." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Прибрати" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "Визначте будь-які пісні за лічені секунди" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 Перегляд пісні в інтернеті за посиланням." #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Відкрити меню" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Показати комбінації клавіш" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Керування" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "Почати/зупинити прослуховування" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Налаштування" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "Очистити історію пісень" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "Скинути значення токена" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "Вітаємо у Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "Введіть дійсний токен" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Надіслати" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai застосовує audd.io API для роботи, тому потрібно увійти на їхній вебсайт і отримати токен. " #~ "Залишивши це поле порожнім ви зможете виконувати кілька випробувальних " #~ "пошуків на день." #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "Не показувати під час запуску" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Відкрити у переглядачі" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "Скасування записування" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "Почати Музинг!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Звук вимкнено" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "_Очистити історію пісень" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "_Скинути токен" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Прослуховування" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "Звуків не виявлено" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "Перевірте пристрій звуку." #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "Пісню не розпізнано." #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Щось пішло шкереберть." #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Перепрошуємо!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "Зупинити попередній перегляд" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "Відтворити попередній перегляд" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "Авторське право 2021 Дейв Патрік" #~ msgid "Play preview" #~ msgstr "Відтворити короткий приклад" Mousai-0.7.8/po/zh_Hans.po000066400000000000000000000656021467466567300153740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # TheInterestingSoul , 2021, 2022. # Zhou Nan , 2021, 2022. # Zhongrui Cao , 2021. # WhiredPlanck , 2021. # yzqzss , 2022. # lumingzh , 2022. # Eric , 2022. # CrackTC , 2023. # Carter Zhang , 2023. # Jianhua Lu , 2024. # I love Frank Ocean , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 09:09+0000\n" "Last-Translator: I love Frank Ocean \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "几秒钟内识别歌曲" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;音频;音乐;歌曲;识别;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "窗口宽度" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "窗口高度" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "窗口是否最大化" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "录制音频时使用的音频源" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "AudD识别所需的API令牌" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "旧版(为迁移而保留)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "用简单地方式发现你渴望知道的歌曲。" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" "Mousai是一个和Shazam类似的,能够识别歌曲的简单应用。只需单击“聆听”按钮,等上" "几秒钟,它就能神奇地返回那首歌的歌名和作曲家!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "注意:此操作使用 audd.io 的 API,所以多次使用需要登录到他们的网站。" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "Mousai 有哪些特性呢?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "🎵 在几秒钟内识别歌曲,或在离线时保存以备稍后使用" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "从桌面音频或麦克风识别" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "🎸 建立一个已识别的歌曲的合集" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "🎼 在界面中快速预览歌曲" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "🌐 浏览和聆听来自不同提供者的歌曲" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 简单易用的用户界面" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "设置 (_P)" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键(_K)" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "关于 Mousai (_A)" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "不选(_N)" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "主页" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "识别歌曲" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "聆听" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "选择" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "搜索歌曲" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "取消选择" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "搜索歌曲" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "开始识别歌曲!" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "点击该按钮以开始" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "没有结果" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "歌词" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "通用" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "音频源" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "用于监听的设备" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" "你可以从audd.io获取一个API令牌。留" "空时每天可以获得几次试用机会" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API令牌" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "启用离线模式" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "显示离线模式识别结果" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "取消收听" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "离线模式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "常规" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "打开主菜单" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "搜索" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "显示首选项" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "显示快捷键" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "退出" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "控制" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "切换收听" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "切换播放" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "显示歌曲信息" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "停止" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "从历史记录移除" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "复制" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "信息" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "上次收听" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "专辑" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "发布日期" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "新建" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "有趣的灵魂 (@TheInterestingSoul)\n" "Zhou Nan <zhounan@nfschina.com>\n" "Zhongrui Cao <zhongrui.cao@suse.com>\n" "WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>\n" "lumingzh <lumingzh@qq.com>" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "捐赠(买我一杯咖啡!)" #: src/about.rs:31 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "翻译" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "严重的数据库错误" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" "对不起,数据库发生严重错误。这可能是由于数据库被篡改或损坏造成的。你可以尝试" "清除应用数据。但不建议这样做,因为这会删除你的所有歌曲以及保存的录音。\n" "\n" "要报告这个问题,请在终端中启动Mousai以获取日志,并将错误报告提交到issue页面" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" msgstr "退出" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "今天 %R" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "昨天 %R" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "麦克风" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "电脑音频" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "未找到匹配的项" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "无法从音频创建指纹" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "设置的令牌无效" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "令牌达到限额" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "无法连接到服务器" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "接收到其他永久性的错误" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "苹果音乐" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "浏览苹果音乐" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "浏览 AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "收听 Spotify" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "搜索 YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "启动 {key} 失败" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "已复制到剪贴板" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "删除选定歌曲失败" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "删除歌曲失败" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "展示识别结果失败" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "撤销(_U)" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "撤销失败" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "删除了 {n_removed} 首歌曲" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "选择条目" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "选择了 {selection_size} 首歌曲" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "复制歌曲" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "从历史记录移除歌曲" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "未能将歌曲添加到历史" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "请在Github上创建一个issue并提供必要的信息" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "不,谢谢" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "创建一个Issue" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "尝试靠近声音源或换用歌曲的不同片段" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "重试" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "录制已保存" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "结果将在你重新联网时可用" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "好的,明白了" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "结果将在你的API令牌限额重置后可用。请等待限额重置或打开设置尝试换用另一个令牌" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "我再等等" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "结果将在你重新设置一个有效的令牌后可用。打开设置,并尝试设置一个不同的令牌" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "稍后" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "打开设置" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "播放器发生了一个错误" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "播放" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "识别的歌曲" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "识别了 {n_songs} 首歌曲" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "这些歌曲从已保存的录音中识别" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "已识别 {total_minus_failed} 首歌曲中的 {n_successful} 首" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "正在收听…" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "正在识别…" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "取消选择" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" #~ msgid "Determines the audio source to use when available" #~ msgstr "决定可用时要使用的音频源" #~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto" #~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline" #~ msgstr "🎵 在几秒钟内识别歌曲或保存以供离线时使用" #~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio" #~ msgstr "🎙️ 使用麦克风或系统声音" #~ msgid "Back" #~ msgstr "返回" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "导航" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "返回" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go Forward" #~ msgstr "前进" #~ msgid "Donate (Liberapay)" #~ msgstr "捐赠(Liberapay)" #~ msgid "Donate (PayPal)" #~ msgstr "捐赠(PayPal)" #~ msgid "Failed to launch {}" #~ msgstr "启动 {} 失败" #~ msgid "Removed {} song" #~ msgid_plural "Removed {} songs" #~ msgstr[0] "移除了 {} 首歌曲" #~ msgid "Selected {} song" #~ msgid_plural "Selected {} songs" #~ msgstr[0] "已选择 {} 首歌曲" #~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;" #~ msgstr "" #~ "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;听歌识曲;音乐;识别;找歌;" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. " #~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will " #~ "magically return the title and artist of that song!" #~ msgstr "" #~ "Mousai 是一个与 Shazam 类似的听歌识曲软件,只需单击“聆听”按钮,然后等待几" #~ "秒钟。它将神奇地反馈该歌曲的标题和艺术家!" #~ msgid "Start Identifying Music" #~ msgstr "开始识别音乐" #~ msgid "Open Main Menu" #~ msgstr "打开主菜单" #~ msgid "Search for Songs" #~ msgstr "搜索歌曲" #~ msgid "Cancel Select" #~ msgstr "取消选择" #~ msgid "Enter song or artist name" #~ msgstr "输入歌曲或艺术家名字" #~ msgid "Start Identifying Music!" #~ msgstr "开始识别音乐!" #~ msgid "Click the listen button to start." #~ msgstr "点击聆听按钮开始。" #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "未找到结果" #~ msgid "Try a different search." #~ msgstr "请尝试不同搜索。" #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Default window width" #~ msgstr "默认窗口宽度" #~ msgid "Default window height" #~ msgstr "默认窗口高度" #~ msgid "Default window maximized behaviour" #~ msgstr "默认窗口最大化行为" #~ msgid "Contains recently recognized songs" #~ msgstr "包含最近识别的歌曲" #~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds." #~ msgstr "🎵 在几秒内识别歌曲与作曲家。" #~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop." #~ msgstr "🎙️ 使用您电脑上的麦克风或音频。" #~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history." #~ msgstr "🎸 保存识别出的歌曲和专辑封面到历史记录中。" #~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player." #~ msgstr "🎼 使用本地播放器预览识别出的歌曲。" #~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers." #~ msgstr "🌐 浏览并收听来自不同提供者的歌曲。" #~ msgid "📱 Easy-to-use user interface." #~ msgstr "📱 易于使用的用户界面。" #~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts." #~ msgstr "⌨️ 用户友好的键盘快捷键。" #~ msgid "Dave Patrick" #~ msgstr "Dave Patrick" #~ msgid "_Preferred Audio Source" #~ msgstr "首选音频源(_P)" #~ msgid "Return to Main Page" #~ msgstr "返回主页面" #~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick" #~ msgstr "版权所有 © 2022 Dave Patrick" #~ msgid "Cancelled recording" #~ msgstr "已取消录制" #~ msgid "Cancelled recognizing" #~ msgstr "已取消识别" #~ msgid "" #~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's " #~ "bug tracker." #~ msgstr "将录音转换为 Base64 的过程中出错。请将该问题反馈到 Mousai 开发者。" #~ msgid "Failed to connect to the server." #~ msgstr "连接至服务器失败。" #~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker" #~ msgstr "无法解析响应。 请将此报告到 Mosai 的错误跟踪器" #~ msgid "Daily limit has been reached." #~ msgstr "已达到每日限制。" #~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard." #~ msgstr "识别音频失败。可能没有听到声音。" #~ msgid "Got invalid status response of {}" #~ msgstr "获取到无效回应: {}" #~ msgid "{} Check your internet connection." #~ msgstr "{} 请检查您的互联网连接。" #~ msgid "No matches found for this song." #~ msgstr "未找到该歌曲的匹配项。" #~ msgid "{} Input an API token in the preferences." #~ msgstr "{} 在首选项中输入 API 令牌。" #~ msgid "Please input a valid API token." #~ msgstr "请输入有效的 API 令牌。" #~ msgid "Copied song to clipboard" #~ msgstr "复制歌曲到剪贴板" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "在项目上点击来选择它们" #~ msgid "Failed to load history" #~ msgstr "加载历史记录失败" #~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;" #~ msgstr "Shazam;Music;Song;Identify;听歌识曲;识别;音乐;歌曲;" #~ msgid "" #~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "解析响应失败。请将此报告给 Mousai 的缺陷追踪器。" #~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker." #~ msgstr "转换文件失败。请将此报告给 Mousai 的缺陷追踪器。" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "Identify any songs in seconds" #~ msgstr "一个迅速听歌识曲的软件" #~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link." #~ msgstr "🌐 通过链接在网上浏览歌曲。" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "打开菜单" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "显示快捷键" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "控制" #~ msgid "Toggle Listen" #~ msgstr "切换聆听" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "设置" #~ msgid "Clear Song History" #~ msgstr "清除识别历史" #~ msgid "Reset Token Value" #~ msgstr "重置令牌值" #~ msgid "Welcome to Mousai" #~ msgstr "欢迎使用 Mousai" #~ msgid "Enter a valid token" #~ msgstr "输入有效的令牌值" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "提交" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai 使用 audd.io 的 API 来工作,所以需要您登录到他们的网站并且获取一个令牌。留空您也有一天几次的" #~ "试用识别次数。" #~ msgid "Do not show at startup" #~ msgstr "不在启动时显示" #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "在浏览器中打开" #~ msgid "Cancel the Recording" #~ msgstr "取消录音" #~ msgid "Start Mousaing!" #~ msgstr "开始听歌识曲吧!" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "没有声音" #~ msgid "_Clear Song History" #~ msgstr "清除歌曲历史 (_C)" #~ msgid "_Reset Token" #~ msgstr "重置令牌(_R)" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "正在聆听" #~ msgid "No audio detected" #~ msgstr "未检测到音频" #~ msgid "Please check your audio device." #~ msgstr "请检查您的音频设备。" #~ msgid "The song was not recognized." #~ msgstr "无识别结果。" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "识别时出现了问题。" #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "抱歉!" #~ msgid "Stop Preview" #~ msgstr "停止预览" #~ msgid "Play Preview" #~ msgstr "播放预览" #~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick" #~ msgstr "版权所有: Dave Patrick" #~ msgid "" #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "请注意:本软件使用了 audd.io 的 API,因此你需要登录才能获取更多的使用机" #~ "会。" #~ msgid "Reset Token" #~ msgstr "重置令牌" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "快捷键" #~ msgid "About Mousai" #~ msgstr "关于 Mousai" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "打开菜单" #~ msgid "Show keyboard shortcuts" #~ msgstr "显示键盘快捷键" #~ msgid "Start listening" #~ msgstr "开始听歌识曲" #~ msgid "Cancel listening" #~ msgstr "取消听歌识曲" #~ msgid "Clear song history" #~ msgstr "清除识别记录" #~ msgid "Reset token value" #~ msgstr "重置令牌值" #~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history." #~ msgstr "🎸 将已识别的歌曲与专辑插图一起存储在历史记录中。" #~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser." #~ msgstr "🌐 在浏览器中播放识别的歌曲。" #~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'" #~ msgid "" #~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to their website and get a token. " #~ "Leaving this blank will give you a few trials per day." #~ msgstr "" #~ "Mousai 使用 audd.io 的 API 以实现其功能, 因此您需要 登录该网站并获取一个令牌值。不填写此项将只能使用" #~ "免费额度(一天几次)。" #~ msgid "Simple song identifier" #~ msgstr "听歌识曲软件" #~ msgid "Reset token" #~ msgstr "重设令牌值" #~ msgid "" #~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It " #~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. " #~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their " #~ "site to get more trials." #~ msgstr "" #~ "Mousai 是一个简单的应用程序,它可以像 Shazam 一样听歌识曲。Mousai 会把识别" #~ "到的歌手、专辑与歌曲标题保存在 JSON 文件中。请注意:本软件需要使用 audd." #~ "io 的 API,因此您需要登录以获得更多的免费额度。" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "录制中" Mousai-0.7.8/po/zh_Hant.po000066400000000000000000000325331467466567300153720ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mousai package. # happylittle7 , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 #: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Identify songs in seconds" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" msgstr "視窗寬度" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11 msgid "Window height" msgstr "視窗高度" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "視窗是否最大化" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32 msgid "API token used by AudD recognition" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. " "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19 msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20 msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:10 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵(_K)" #: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:65 #, fuzzy msgid "Main Menu" msgstr "主選單" #: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" #: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" #: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 msgid "Lyrics" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "General" msgstr "一般" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" #: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "一般" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "顯示快捷鍵" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "離開" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Controls" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_bar.ui:145 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "停止" #: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" #: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" #: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Kisaragi Hiu" #: src/about.rs:28 msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" msgstr "" #: src/about.rs:31 #, fuzzy msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: src/about.rs:33 msgid "Translate" msgstr "" #: src/application.rs:209 msgid "Critical Database Error" msgstr "" #: src/application.rs:210 msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " "However, this is not recommended and will delete all your songs and saved " "recordings.\n" "\n" "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" #: src/application.rs:215 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "離開" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:31 msgid "today at %R" msgstr "" #. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) #: src/date_time.rs:34 msgid "yesterday at %R" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:102 msgid "Microphone" msgstr "" #: src/preferences_dialog.rs:103 msgid "Desktop Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:50 msgid "No Matches Found" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:53 msgid "Token Limit Reached" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:54 msgid "Cannot Connect to the Server" msgstr "" #: src/recognizer/provider/error.rs:55 msgid "Received Other Permanent Error" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:59 msgid "Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:60 msgid "Browse on Apple Music" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:70 msgid "Listen on Spotify" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:74 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/window/external_link_tile.rs:75 msgid "Search on YouTube" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" #: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" #: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" #: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" #: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" #: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" #: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" #: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" #: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" #: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" #: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" #: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" #: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" #: src/window/playback_button.rs:102 msgid "Pause" msgstr "" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" #: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" #: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" Mousai-0.7.8/src/000077500000000000000000000000001467466567300136025ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/src/about.rs000066400000000000000000000062321467466567300152650ustar00rootroot00000000000000use std::{env, path::Path}; use adw::prelude::*; use gettextrs::gettext; use gtk::glib; use crate::config::{APP_ID, VERSION}; pub fn present_dialog(parent: &impl IsA) { let dialog = adw::AboutDialog::builder() .application_icon(APP_ID) .application_name(gettext("Mousai")) .developer_name("Dave Patrick Caberto") .version(VERSION) .copyright("© 2023 Dave Patrick Caberto") .license_type(gtk::License::Gpl30) // Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. .translator_credits(gettext("translator-credits")) .issue_url("https://github.com/SeaDve/Mousai/issues") .support_url("https://github.com/SeaDve/Mousai/discussions") .debug_info(debug_info()) .debug_info_filename("mousai-debug-info") .release_notes_version("0.7.0") .release_notes(release_notes()) .build(); dialog.add_link( &gettext("Donate (Buy Me a Coffee)"), "https://www.buymeacoffee.com/seadve", ); dialog.add_link(&gettext("GitHub"), "https://github.com/SeaDve/Mousai"); dialog.add_link( &gettext("Translate"), "https://hosted.weblate.org/projects/seadve/mousai", ); dialog.present(Some(parent)); } fn debug_info() -> String { let is_flatpak = Path::new("/.flatpak-info").exists(); let language_names = glib::language_names().join(", "); let distribution = glib::os_info("PRETTY_NAME").unwrap_or_else(|| "".into()); let desktop_session = env::var("DESKTOP_SESSION").unwrap_or_else(|_| "".into()); let display_server = env::var("XDG_SESSION_TYPE").unwrap_or_else(|_| "".into()); let gtk_version = format!( "{}.{}.{}", gtk::major_version(), gtk::minor_version(), gtk::micro_version() ); let adw_version = format!( "{}.{}.{}", adw::major_version(), adw::minor_version(), adw::micro_version() ); let soup_version = format!( "{}.{}.{}", soup::major_version(), soup::minor_version(), soup::micro_version() ); let gst_version_string = gst::version_string(); format!( r#"- {APP_ID} {VERSION} - Flatpak: {is_flatpak} - Language: {language_names} - Distribution: {distribution} - Desktop Session: {desktop_session} - Display Server: {display_server} - GTK {gtk_version} - Libadwaita {adw_version} - Libsoup {soup_version} - {gst_version_string}"# ) } fn release_notes() -> &'static str { r#"

This update contains huge UI updates and fixes:

  • New feature-rich UI
  • Added section to browse song information and checkout providers
  • Added offline mode
  • Added fuzzy search on the history
  • Added MPRIS support
  • Added ability to remove individual song from history
  • The title and artist of the song can now be copied from the UI
  • The player is now seekable
  • The recognizing stage is now cancellable
  • Fixed a lot of bugs and improved stability
  • Updated translations
"# } Mousai-0.7.8/src/album_art.rs000066400000000000000000000103501467466567300161150ustar00rootroot00000000000000use std::{cell::RefCell, collections::HashMap, rc::Rc}; use anyhow::{Context, Result}; use async_lock::OnceCell; use gtk::{gdk, glib}; use soup::prelude::*; // TODO // - Don't load AlbumArt if network is metered // - Retry downloading once network is back // - Integrate more with AlbumCover widget // - Load only at most n AlbumArt at a time // - Sanitize the arbitrary data downloaded before converting it to texture pub struct AlbumArtStore { session: soup::Session, map: RefCell>>, } impl AlbumArtStore { pub fn new(session: soup::Session) -> Self { // TODO Remove from store on low memory (Use LRU Cache) Self { session, map: RefCell::default(), } } pub fn get_or_init(&self, download_url: &str) -> Rc { Rc::clone( self.map .borrow_mut() .entry(download_url.to_string()) .or_insert_with(|| Rc::new(AlbumArt::new(self.session.clone(), download_url))), ) } } pub struct AlbumArt { session: soup::Session, download_url: String, cache: OnceCell, } impl AlbumArt { fn new(session: soup::Session, download_url: &str) -> Self { Self { session, download_url: download_url.to_string(), cache: OnceCell::new(), } } /// Whether the album art is loaded in memory. pub fn is_loaded(&self) -> bool { self.cache.is_initialized() } pub fn download_url(&self) -> &str { &self.download_url } pub async fn texture(&self) -> Result<&gdk::Texture> { self.cache .get_or_try_init(|| async { let bytes = self .session .send_and_read_future( &soup::Message::new("GET", &self.download_url)?, glib::Priority::LOW, ) .await .context("Failed to download album art bytes")?; tracing::trace!(download_url = ?self.download_url, "Downloaded album art bytes"); let texture = gdk::Texture::from_bytes(&bytes) .context("Failed to load album art texture from bytes")?; Ok(texture) }) .await } } #[cfg(test)] mod test { use super::*; use futures_util::future; #[gtk::test] async fn identity() { let store = AlbumArtStore::new(soup::Session::new()); let download_url = "https://www.google.com/images/branding/googlelogo/2x/googlelogo_color_272x92dp.png"; let access_1 = store.get_or_init(download_url); let access_2 = store.get_or_init(download_url); assert!(Rc::ptr_eq(&access_1, &access_2)); assert_eq!( access_1.texture().await.unwrap(), access_2.texture().await.unwrap() ); } #[gtk::test] async fn download() { let download_url = "https://www.google.com/images/branding/googlelogo/2x/googlelogo_color_272x92dp.png"; let album_art = AlbumArt::new(soup::Session::new(), download_url); assert!(!album_art.is_loaded()); assert_eq!(album_art.download_url(), download_url); assert!(album_art.texture().await.is_ok()); assert!(album_art.is_loaded()); // Multiple texture call yields the same instance of texture. assert_eq!( album_art.texture().await.unwrap(), album_art.texture().await.unwrap() ); } #[gtk::test] async fn concurrent_downloads() { let download_url = "https://www.google.com/images/branding/googlelogo/2x/googlelogo_color_272x92dp.png"; let album_art = AlbumArt::new(soup::Session::new(), download_url); // Should not panic on the following line in `AlbumArt::texture`. // debug_assert!(self.guard.borrow().is_none()); let results = future::join_all(vec![ album_art.texture(), album_art.texture(), album_art.texture(), album_art.texture(), ]) .await; assert!(results .iter() .all(|r| r.as_ref().unwrap() == results[0].as_ref().unwrap())); } } Mousai-0.7.8/src/application.rs000066400000000000000000000247711467466567300164660ustar00rootroot00000000000000use std::{cell::OnceCell, time::Instant}; use adw::{prelude::*, subclass::prelude::*}; use anyhow::{Context, Result}; use gettextrs::gettext; use gtk::{ gio, glib::{self, clone}, }; use soup::prelude::*; use crate::{ about, album_art::AlbumArtStore, config::{APP_ID, PKGDATADIR, PROFILE, VERSION}, database::{self, EnvExt, Migrations}, inspector_page::InspectorPage, preferences_dialog::PreferencesDialog, recognizer::Recordings, settings::Settings, song_list::SongList, window::Window, }; mod imp { use super::*; #[derive(Default)] pub struct Application { pub(super) session: OnceCell<(soup::Session, soup::Cache)>, pub(super) album_art_store: OnceCell, pub(super) env: OnceCell<(heed::Env, SongList, Recordings)>, pub(super) settings: Settings, } #[glib::object_subclass] impl ObjectSubclass for Application { const NAME: &'static str = "MousaiApplication"; type Type = super::Application; type ParentType = adw::Application; } impl ObjectImpl for Application {} impl ApplicationImpl for Application { fn activate(&self) { self.parent_activate(); let obj = self.obj(); obj.window().present(); } fn startup(&self) { self.parent_startup(); gtk::Window::set_default_icon_name(APP_ID); let obj = self.obj(); obj.setup_gactions(); obj.setup_accels(); setup_inspector_page(); } fn shutdown(&self) { if let Some((env, _, _)) = self.env.get() { if let Err(err) = env.force_sync() { tracing::error!("Failed to sync db env on shutdown: {:?}", err); } } if let Some((_, cache)) = self.session.get() { let now = Instant::now(); cache.flush(); cache.dump(); tracing::debug!("Dumped soup cache in {:?}", now.elapsed()); } tracing::info!("Shutting down"); self.parent_shutdown(); } } impl GtkApplicationImpl for Application {} impl AdwApplicationImpl for Application {} } glib::wrapper! { pub struct Application(ObjectSubclass) @extends gio::Application, gtk::Application, adw::Application, @implements gio::ActionMap, gio::ActionGroup; } impl Application { pub fn new() -> Self { glib::Object::builder() .property("application-id", APP_ID) .property("resource-base-path", "/io/github/seadve/Mousai/") .build() } /// Returns the global instance of `Application`. /// /// # Panics /// /// Panics if the app is not running or if this is called on a non-main thread. pub fn get() -> Self { debug_assert!( gtk::is_initialized_main_thread(), "application must only be accessed in the main thread" ); gio::Application::default().unwrap().downcast().unwrap() } pub fn add_message_toast(&self, message: &str) { self.window().add_message_toast(message); } pub fn add_toast(&self, toast: adw::Toast) { self.window().add_toast(toast); } pub fn window(&self) -> Window { self.active_window().map_or_else( || { let imp = self.imp(); let window = Window::new(self); match init_env() { Ok((env, song_history, recordings)) => { tracing::debug!("db env initialized"); window.bind_models(&song_history, &recordings); imp.env.set((env, song_history, recordings)).unwrap(); } Err(err) => { tracing::error!("Failed to setup db env: {:?}", err); self.present_database_error_dialog(&window); } } window }, |w| w.downcast().unwrap(), ) } pub fn session(&self) -> &soup::Session { let (session, _) = self.imp().session.get_or_init(|| { let session = soup::Session::new(); let cache_dir = { let mut path = glib::user_cache_dir(); path.push("mousai/soup_cache"); path }; let cache_dir_str = cache_dir.to_str(); if cache_dir_str.is_none() { tracing::warn!("Failed to convert cache dir to str"); } let cache = soup::Cache::new(cache_dir_str, soup::CacheType::SingleUser); session.add_feature(&cache); let now = Instant::now(); cache.load(); tracing::debug!(path = ?cache.cache_dir(), "Loaded soup cache in {:?}", now.elapsed()); (session, cache) }); session } pub fn album_art_store(&self) -> &AlbumArtStore { self.imp() .album_art_store .get_or_init(|| AlbumArtStore::new(self.session().clone())) } pub fn settings(&self) -> &Settings { &self.imp().settings } pub fn run(&self) -> glib::ExitCode { tracing::info!("Mousai ({})", APP_ID); tracing::info!("Version: {} ({})", VERSION, PROFILE); tracing::info!("Datadir: {}", PKGDATADIR); ApplicationExtManual::run(self) } pub fn quit(&self) { if let Some(window) = self.active_window() { window.close(); } ApplicationExt::quit(self); } fn present_database_error_dialog(&self, parent: &impl IsA) { const QUIT_RESPONSE_ID: &str = "quit"; let dialog = adw::AlertDialog::builder() .heading(gettext("Critical Database Error")) .body(gettext("Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try clearing application data. However, this is not recommended and will delete all your songs and saved recordings.\n\nTo report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the logs and submit the bug report to the issue page")) .body_use_markup(true) .default_response(QUIT_RESPONSE_ID) .close_response(QUIT_RESPONSE_ID) .build(); dialog.add_response(QUIT_RESPONSE_ID, &gettext("Quit")); dialog.set_response_appearance(QUIT_RESPONSE_ID, adw::ResponseAppearance::Suggested); dialog.connect_response( Some(QUIT_RESPONSE_ID), clone!( #[weak(rename_to = obj)] self, move |_, response| match response { QUIT_RESPONSE_ID => obj.quit(), _ => unreachable!(), } ), ); dialog.present(Some(parent)); } fn setup_gactions(&self) { let quit_action = gio::ActionEntry::builder("quit") .activate(|obj: &Self, _, _| { obj.quit(); }) .build(); let show_preferences_action = gio::ActionEntry::builder("show-preferences") .activate(|obj: &Self, _, _| { let dialog = PreferencesDialog::new(obj.settings()); dialog.present(Some(&obj.window())); }) .build(); let show_about_action = gio::ActionEntry::builder("show-about") .activate(|obj: &Self, _, _| { about::present_dialog(&obj.window()); }) .build(); self.add_action_entries([quit_action, show_preferences_action, show_about_action]); } fn setup_accels(&self) { self.set_accels_for_action("app.quit", &["q"]); self.set_accels_for_action("app.show-preferences", &["comma"]); self.set_accels_for_action("window.close", &["w"]); self.set_accels_for_action("win.toggle-playback", &["space"]); self.set_accels_for_action("win.toggle-recognize", &["r"]); self.set_accels_for_action("win.toggle-search", &["f"]); } } fn setup_inspector_page() { if gio::IOExtensionPoint::lookup("gtk-inspector-page").is_some() { gio::IOExtensionPoint::implement( "gtk-inspector-page", InspectorPage::static_type(), APP_ID, 10, ); } else { tracing::warn!("Failed to setup Mousai's inspector page. IOExtensionPoint `gtk-inspector-page` is likely not found"); } } fn init_env() -> Result<(heed::Env, SongList, Recordings)> { { let env = database::new_env()?; env.with_write_txn(|wtxn| { let mut migrations = Migrations::new(); migrations.add("SongList: SerdeBincode -> UidCodec", |env, wtxn| { use heed::types::SerdeBincode; use crate::{ database::SONG_LIST_DB_NAME, song::Song, uid::{Uid, UidCodec}, }; if let Some(db) = env.open_database::, SerdeBincode>( wtxn, Some(SONG_LIST_DB_NAME), )? { let new_items = db .iter(wtxn) .context("Failed to iter db")? .collect::, _>>() .context("Failed to collect items")?; db.clear(wtxn)?; let remapped_db = db.remap_key_type::(); for (uid, song) in new_items { remapped_db .put(wtxn, &uid, &song) .context("Failed to put item")?; } } Ok(()) }); migrations .run(&env, wtxn) .context("Failed to run migrations") })?; // We might open a db in migrations and open the same db with different // types later on, which is not allowed when done within the same env. // To workaround this, we close the env and open a new one. env.prepare_for_closing().wait(); } let env = database::new_env()?; let song_history = SongList::load_from_env(env.clone()).context("Failed to load song history")?; let recordings = Recordings::load_from_env(env.clone())?; Ok((env, song_history, recordings)) } Mousai-0.7.8/src/cancelled.rs000066400000000000000000000006031467466567300160610ustar00rootroot00000000000000use std::{error, fmt}; #[derive(Debug)] pub struct Cancelled { task: String, } impl Cancelled { pub fn new(task: impl Into) -> Self { Cancelled { task: task.into() } } } impl fmt::Display for Cancelled { fn fmt(&self, f: &mut fmt::Formatter<'_>) -> fmt::Result { write!(f, "Cancelled {}", self.task) } } impl error::Error for Cancelled {} Mousai-0.7.8/src/config.rs.in000066400000000000000000000005061467466567300160230ustar00rootroot00000000000000pub const APP_ID: &str = @APP_ID@; pub const GETTEXT_PACKAGE: &str = @GETTEXT_PACKAGE@; pub const LOCALEDIR: &str = @LOCALEDIR@; pub const PKGDATADIR: &str = @PKGDATADIR@; pub const PROFILE: &str = @PROFILE@; pub const RESOURCES_FILE: &str = concat!(@PKGDATADIR@, "/resources.gresource"); pub const VERSION: &str = @VERSION@; Mousai-0.7.8/src/database/000077500000000000000000000000001467466567300153465ustar00rootroot00000000000000Mousai-0.7.8/src/database/migrations.rs000066400000000000000000000104101467466567300200640ustar00rootroot00000000000000use anyhow::{Context, Result}; use heed::{ byteorder::LE, types::{Str, U64}, }; use std::time::Instant; use super::USER_VERSION_KEY; struct Migration { name: &'static str, #[allow(clippy::type_complexity)] func: Box) -> Result<()>>, } pub struct Migrations { migrations: Vec, } impl Migrations { pub fn new() -> Self { Self { migrations: Vec::new(), } } pub fn add( &mut self, name: &'static str, func: impl Fn(&heed::Env, &mut heed::RwTxn<'_>) -> Result<()> + 'static, ) { for migration in &self.migrations { debug_assert_ne!( migration.name, name, "there must be no duplicate migration names" ); } self.migrations.push(Migration { name, func: Box::new(func), }); } pub fn run(&self, env: &heed::Env, wtxn: &mut heed::RwTxn<'_>) -> Result<()> { if self.migrations.is_empty() { tracing::debug!("No migrations to run"); return Ok(()); } let start_time = Instant::now(); let Some(db) = env .open_database::>(wtxn, None) .context("Failed to open unnamed db")? else { tracing::debug!("No unnamed db to run migrations on"); return Ok(()); }; let current_version = db .get(wtxn, USER_VERSION_KEY) .context("Failed to get user version")? .unwrap_or(0); if self.max_version() == current_version { tracing::debug!(current_version, "No migrations to run for current version"); return Ok(()); } tracing::debug!(current_version, "Running migrations..."); for (index, migration) in self.migrations.iter().enumerate() { let migration_version = index as u64 + 1; if migration_version > current_version { let migration_start_time = Instant::now(); (migration.func)(env, wtxn).with_context(|| { format!( "Failed to run migration `{}` for version `{}`", migration.name, migration_version ) })?; tracing::debug!( migration_version, "Migration `{}` done in {:?}", migration.name, migration_start_time.elapsed() ); db.put(wtxn, USER_VERSION_KEY, &migration_version) .context("Failed to set user version")?; } } tracing::debug!( new_version = db.get(wtxn, USER_VERSION_KEY)?, "Done running migrations in {:?}", start_time.elapsed() ); Ok(()) } fn max_version(&self) -> u64 { self.migrations.len() as u64 } } #[cfg(test)] mod tests { use super::*; use crate::database; fn current_version(env: &heed::Env, rtxn: &heed::RoTxn<'_>) -> Result { match env.open_database::>(rtxn, None)? { Some(db) => Ok(db.get(rtxn, USER_VERSION_KEY)?.unwrap_or(0)), None => Ok(0), } } #[test] fn migration() { let (env, _tempdir) = database::new_test_env(); let mut wtxn = env.write_txn().unwrap(); let migrations = Migrations::new(); assert_eq!(migrations.max_version(), 0); assert_eq!(current_version(&env, &wtxn).unwrap(), 0); let mut migrations = Migrations::new(); migrations.add("a", |_, _| Ok(())); migrations.add("b", |_, _| Ok(())); migrations.add("c", |_, _| Ok(())); assert_eq!(migrations.max_version(), 3); assert_eq!(current_version(&env, &wtxn).unwrap(), 0); migrations.run(&env, &mut wtxn).unwrap(); assert_eq!(migrations.max_version(), 3); assert_eq!(current_version(&env, &wtxn).unwrap(), 3); migrations.run(&env, &mut wtxn).unwrap(); migrations.add("d", |_, _| Ok(())); migrations.run(&env, &mut wtxn).unwrap(); assert_eq!(migrations.max_version(), 4); assert_eq!(current_version(&env, &wtxn).unwrap(), 4); } } Mousai-0.7.8/src/database/mod.rs000066400000000000000000000045561467466567300165050ustar00rootroot00000000000000mod migrations; use anyhow::{Context, Result}; use gtk::glib; use std::{ fs, time::{Duration, Instant}, }; pub use self::migrations::Migrations; pub const USER_VERSION_KEY: &str = "user_version"; const N_NAMED_DBS: u32 = 2; pub const SONG_LIST_DB_NAME: &str = "song_list"; pub const RECORDINGS_DB_NAME: &str = "saved_recordings"; /// Note: This must be only called once. pub fn new_env() -> Result { let path = glib::user_data_dir().join("mousai/db"); fs::create_dir_all(&path) .with_context(|| format!("Failed to create db dir at {}", path.display()))?; let env = unsafe { heed::EnvOpenOptions::new() .map_size(100 * 1024 * 1024) // 100 MiB .max_dbs(N_NAMED_DBS) .open(&path) .with_context(|| format!("Failed to open heed env at {}", path.display()))? }; tracing::debug!( ?path, info = ?env.info(), real_disk_size = ?env.real_disk_size(), non_free_pages_size = ?env.non_free_pages_size(), "Opened db env" ); Ok(env) } /// Create a new env for tests with 1 max named db and a /// path to a temporary directory. #[cfg(test)] pub fn new_test_env() -> (heed::Env, tempfile::TempDir) { let tempdir = tempfile::tempdir().unwrap(); let env = unsafe { heed::EnvOpenOptions::new() .map_size(100 * 1024 * 1024) // 100 MiB .max_dbs(1) .open(&tempdir) .unwrap() }; (env, tempdir) } pub trait EnvExt { /// Run a func with a write txn and commit it. fn with_write_txn(&self, func: impl FnOnce(&mut heed::RwTxn<'_>) -> Result) -> Result; } impl EnvExt for heed::Env { fn with_write_txn(&self, func: impl FnOnce(&mut heed::RwTxn<'_>) -> Result) -> Result { let start_time = Instant::now(); let mut wtxn = self.write_txn().context("Failed to create write txn")?; let ret = func(&mut wtxn)?; wtxn.commit().context("Failed to commit write txn")?; // There are 16.67 ms in a 60 Hz frame, so warn if the write txn // takes longer than that. if start_time.elapsed() > Duration::from_millis(15) { tracing::warn!("Database write txn took {:?}", start_time.elapsed()); } else { tracing::trace!("Database write txn took {:?}", start_time.elapsed()); } Ok(ret) } } Mousai-0.7.8/src/date_time.rs000066400000000000000000000065531467466567300161140ustar00rootroot00000000000000use anyhow::{Context, Result}; use gettextrs::gettext; use gtk::glib; use serde::{de, Deserialize, Deserializer, Serialize, Serializer}; /// A [`glib::DateTime`] that implements [`Serialize`] and [`Deserialize`] #[derive(Debug, Clone, PartialEq, Eq, PartialOrd, Ord, glib::ValueDelegate)] #[value_delegate(nullable)] pub struct DateTime(glib::DateTime); impl DateTime { pub fn now_utc() -> Self { Self(glib::DateTime::now_utc().unwrap()) } pub fn to_local(&self) -> Self { Self(self.0.to_local().unwrap()) } pub fn from_iso8601(string: &str) -> Result { glib::DateTime::from_iso8601(string, None) .map(Self) .with_context(|| format!("Invalid iso8601 datetime `{}`", string)) } pub fn fuzzy_display(&self) -> glib::GString { let now = Self::now_utc(); if self.0.ymd() == now.0.ymd() { // Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) self.0.format(&gettext("today at %R")) } else if now.0.difference(&self.0).as_hours() <= 30 { // Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`) self.0.format(&gettext("yesterday at %R")) } else { self.0.format("%F") // ISO 8601 (e.g., `2001-07-08`) } .expect("format must be correct") } pub fn format_iso8601(&self) -> glib::GString { self.0.format_iso8601().unwrap() } pub fn format(&self, format: &str) -> Result { self.0 .format(format) .with_context(|| format!("Failed to format datetime to `{}`", format)) } } impl Serialize for DateTime { fn serialize(&self, serializer: S) -> Result { self.format_iso8601().serialize(serializer) } } impl<'de> Deserialize<'de> for DateTime { fn deserialize>(deserializer: D) -> Result { let string = <&str>::deserialize(deserializer)?; DateTime::from_iso8601(string).map_err(de::Error::custom) } } impl From for DateTime { fn from(dt: glib::DateTime) -> Self { Self(dt) } } #[cfg(test)] mod tests { use super::*; #[test] fn serde_bincode() { let val = DateTime::from_iso8601("2022-07-28T08:23:28.623259+08").unwrap(); let bytes = bincode::serialize(&val).unwrap(); let de_val = bincode::deserialize(&bytes).unwrap(); assert_eq!(val, de_val); let val = DateTime::now_utc(); let bytes = bincode::serialize(&val).unwrap(); let de_val = bincode::deserialize(&bytes).unwrap(); assert_eq!(val, de_val); } #[test] fn serialize() { let dt = DateTime::from_iso8601("2022-07-28T08:23:28.623259+08").unwrap(); assert_eq!( serde_json::to_string(&dt).unwrap(), "\"2022-07-28T08:23:28.623259+08\"", ); assert_eq!(dt.format_iso8601(), "2022-07-28T08:23:28.623259+08"); } #[test] fn deserialize() { assert_eq!( DateTime::from_iso8601("2022-07-28T08:23:28.623259+08").unwrap(), serde_json::from_str("\"2022-07-28T08:23:28.623259+08\"").unwrap() ); assert!(DateTime::from_iso8601("2022").is_err()); assert!(serde_json::from_str::("\"2022\"").is_err()); } } Mousai-0.7.8/src/device.rs000066400000000000000000000026111467466567300154070ustar00rootroot00000000000000use anyhow::{anyhow, ensure, Context, Result}; use gst::prelude::*; #[derive(Debug, Clone, Copy, PartialEq, Eq)] pub enum DeviceClass { Source, Sink, } impl DeviceClass { fn as_str(self) -> &'static str { match self { Self::Source => "Audio/Source", Self::Sink => "Audio/Sink", } } } pub fn find_default(class: DeviceClass) -> Result { let provider = gst::DeviceProviderFactory::by_name("pulsedeviceprovider") .context("No pulse device provider")?; provider.start()?; let devices = provider.devices(); provider.stop(); tracing::debug!("Finding device name for class `{:?}`", class); for device in devices { if let Err(err) = validate_device(&device, class) { tracing::debug!("Skipping device `{}`: {:?}", device.name(), err); continue; } return Ok(device); } Err(anyhow!("Failed to find a default device")) } fn validate_device(device: &gst::Device, class: DeviceClass) -> Result<()> { ensure!( device.has_classes(class.as_str()), "Unknown device class `{}`", device.device_class() ); let is_default = device .properties() .context("No properties")? .get::("is-default") .context("No `is-default` property")?; ensure!(is_default, "Not the default device"); Ok(()) } Mousai-0.7.8/src/external_link.rs000066400000000000000000000016731467466567300170160ustar00rootroot00000000000000use gtk::glib::{self, subclass::prelude::*}; use std::cell::OnceCell; mod imp { use super::*; #[derive(Default)] pub struct ExternalLink { pub(super) key: OnceCell, pub(super) value: OnceCell, } #[glib::object_subclass] impl ObjectSubclass for ExternalLink { const NAME: &'static str = "MousaiExternalLink"; type Type = super::ExternalLink; } impl ObjectImpl for ExternalLink {} } glib::wrapper! { pub struct ExternalLink(ObjectSubclass); } impl ExternalLink { pub fn new(key: String, value: String) -> Self { let this: Self = glib::Object::new(); this.imp().key.set(key).unwrap(); this.imp().value.set(value).unwrap(); this } pub fn key(&self) -> &str { self.imp().key.get().unwrap().as_str() } pub fn value(&self) -> &str { self.imp().value.get().unwrap().as_str() } } Mousai-0.7.8/src/external_links.rs000066400000000000000000000171061467466567300171770ustar00rootroot00000000000000use gtk::{gio, glib, prelude::*, subclass::prelude::*}; use indexmap::IndexMap; use serde::{Deserialize, Deserializer, Serialize, Serializer}; use std::{cell::RefCell, collections::HashMap}; use super::external_link::ExternalLink; /// Known keys for external links. #[derive(Debug, Clone, Copy, strum::EnumString, strum::AsRefStr)] #[strum(serialize_all = "kebab-case")] pub enum ExternalLinkKey { AppleMusicUrl, AudDUrl, SpotifyUrl, YoutubeSearchTerm, } mod imp { use super::*; #[derive(Default)] pub struct ExternalLinks { pub(super) map: RefCell>, pub(super) cache: RefCell>, } #[glib::object_subclass] impl ObjectSubclass for ExternalLinks { const NAME: &'static str = "MousaiExternalLinks"; type Type = super::ExternalLinks; type Interfaces = (gio::ListModel,); } impl ObjectImpl for ExternalLinks {} impl ListModelImpl for ExternalLinks { fn item_type(&self) -> glib::Type { ExternalLink::static_type() } fn n_items(&self) -> u32 { self.map.borrow().len() as u32 } fn item(&self, position: u32) -> Option { let map = self.map.borrow(); let (key, value) = map.get_index(position as usize)?; Some( self.cache .borrow_mut() .entry(key.to_string()) .or_insert_with(|| ExternalLink::new(key.to_string(), value.to_string())) .clone() .upcast::(), ) } } } glib::wrapper! { pub struct ExternalLinks(ObjectSubclass) @implements gio::ListModel; } impl ExternalLinks { pub fn new() -> Self { glib::Object::new() } pub fn insert(&self, key: ExternalLinkKey, value: String) -> bool { let (position, prev_value) = self .imp() .map .borrow_mut() .insert_full(key.as_ref().to_string(), value); if prev_value.is_some() { self.items_changed(position as u32, 1, 1); false } else { self.items_changed(position as u32, 0, 1); true } } pub fn get(&self, key: ExternalLinkKey) -> Option { self.imp().map.borrow().get(key.as_ref()).cloned() } } impl Default for ExternalLinks { fn default() -> Self { Self::new() } } impl Serialize for ExternalLinks { fn serialize(&self, serializer: S) -> Result { self.imp().map.serialize(serializer) } } impl<'de> Deserialize<'de> for ExternalLinks { fn deserialize>(deserializer: D) -> Result { let map = IndexMap::::deserialize(deserializer)?; let this = Self::new(); this.imp().map.replace(map); Ok(this) } } #[cfg(test)] mod tests { use super::*; use std::{cell::Cell, rc::Rc}; #[test] fn item() { let links = ExternalLinks::default(); links.insert(ExternalLinkKey::YoutubeSearchTerm, "A".to_string()); links.insert(ExternalLinkKey::SpotifyUrl, "B".to_string()); let a = links.item(0).unwrap().downcast::().unwrap(); assert_eq!(a.key(), ExternalLinkKey::YoutubeSearchTerm.as_ref()); assert_eq!(a.value(), "A"); let b = links.item(1).unwrap().downcast::().unwrap(); assert_eq!(b.key(), ExternalLinkKey::SpotifyUrl.as_ref()); assert_eq!(b.value(), "B"); } #[test] fn item_cache() { let links = ExternalLinks::default(); links.insert(ExternalLinkKey::YoutubeSearchTerm, "A".to_string()); assert_eq!(links.imp().cache.borrow().len(), 0); let a_1 = links.item(0).unwrap().downcast::().unwrap(); assert_eq!(links.imp().cache.borrow().len(), 1); let a_2 = links.item(0).unwrap().downcast::().unwrap(); assert_eq!(links.imp().cache.borrow().len(), 1); assert_eq!(a_1, a_2); } #[test] fn items_changed_insert() { let links = ExternalLinks::default(); links.connect_items_changed(|_, index, removed, added| { assert_eq!(index, 0); assert_eq!(removed, 0); assert_eq!(added, 1); }); links.insert(ExternalLinkKey::YoutubeSearchTerm, "A".to_string()); } #[test] fn items_changed_insert_eq_key() { let links = ExternalLinks::default(); assert!(links.insert(ExternalLinkKey::YoutubeSearchTerm, "A".to_string())); let n_called = Rc::new(Cell::new(0)); let n_called_clone = Rc::clone(&n_called); links.connect_items_changed(move |_, index, removed, added| { assert_eq!(index, 0); assert_eq!(removed, 1); assert_eq!(added, 1); n_called_clone.set(n_called_clone.get() + 1); }); assert_eq!(n_called.get(), 0); assert!(!links.insert(ExternalLinkKey::YoutubeSearchTerm, "B".to_string())); assert_eq!(n_called.get(), 1); } #[test] fn serde_bincode() { let val = ExternalLinks::new(); let bytes = bincode::serialize(&val).unwrap(); let de_val = bincode::deserialize::(&bytes).unwrap(); assert_eq!(val.imp().map, de_val.imp().map); let val = ExternalLinks::new(); val.insert(ExternalLinkKey::AppleMusicUrl, "some value".to_string()); val.insert(ExternalLinkKey::AudDUrl, "some value".to_string()); let bytes = bincode::serialize(&val).unwrap(); let de_val = bincode::deserialize::(&bytes).unwrap(); assert_eq!(val.imp().map, de_val.imp().map); } #[test] fn deserialize() { let links: ExternalLinks = serde_json::from_str( r#"{ "apple-music-url": "https://apple_music.link", "aud-d-url": "https://aud_d.link", "spotify-url": "https://spotify.link", "youtube-search-term": "Someone - Some song", "extra": "extra" }"#, ) .unwrap(); assert_eq!(links.n_items(), 5); assert_eq!( links.get(ExternalLinkKey::AppleMusicUrl).as_deref(), Some("https://apple_music.link") ); assert_eq!( links.get(ExternalLinkKey::AudDUrl).as_deref(), Some("https://aud_d.link") ); assert_eq!( links.get(ExternalLinkKey::SpotifyUrl).as_deref(), Some("https://spotify.link") ); assert_eq!( links.get(ExternalLinkKey::YoutubeSearchTerm).as_deref(), Some("Someone - Some song") ); } #[test] fn serialize() { let links = ExternalLinks::new(); links.insert( ExternalLinkKey::AppleMusicUrl, "https://apple_music.link".to_string(), ); links.insert(ExternalLinkKey::AudDUrl, "https://aud_d.link".to_string()); links.insert( ExternalLinkKey::SpotifyUrl, "https://spotify.link".to_string(), ); links.insert( ExternalLinkKey::YoutubeSearchTerm, "Someone - Some song".to_string(), ); let json = serde_json::to_string(&links).unwrap(); assert_eq!( json, r#"{"apple-music-url":"https://apple_music.link","aud-d-url":"https://aud_d.link","spotify-url":"https://spotify.link","youtube-search-term":"Someone - Some song"}"# ); } } Mousai-0.7.8/src/i18n.rs000066400000000000000000000110121467466567300147220ustar00rootroot00000000000000// Copied from Fractal GPLv3 // See https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/-/blob/c0bc4078bb2cdd511c89fdf41a51275db90bb7ab/src/i18n.rs use gettextrs::{gettext, ngettext}; /// Like `gettext`, but replaces named variables using the given key-value tuples. /// /// The expected format to replace is `{name}`, where `name` is the first string /// in a key-value tuple. pub fn gettext_f(msgid: &str, args: &[(&str, &str)]) -> String { let s = gettext(msgid); freplace(s, args) } /// Like `ngettext`, but replaces named variables using the given key-value tuples. /// /// The expected format to replace is `{name}`, where `name` is the first string /// in a key-value tuple. pub fn ngettext_f(msgid: &str, msgid_plural: &str, n: u32, args: &[(&str, &str)]) -> String { let s = ngettext(msgid, msgid_plural, n); freplace(s, args) } /// Replace variables in the given string using the given key-value tuples. /// /// The expected format to replace is `{name}`, where `name` is the first string /// in a key-value tuple. fn freplace(s: String, args: &[(&str, &str)]) -> String { // This function is useless if there are no arguments debug_assert!(!args.is_empty(), "atleast one key-value pair must be given"); // We could check here if all keys were used, but some translations might // not use all variables, so we don't do that. let mut s = s; for (key, val) in args { s = s.replace(&format!("{{{key}}}"), val); } debug_assert!(!s.contains('{'), "all format variables must be replaced"); if tracing::enabled!(tracing::Level::WARN) && s.contains('{') { tracing::warn!( "all format variables must be replaced, but some were not: {}", s ); } s } #[cfg(test)] mod tests { use super::*; #[test] #[should_panic = "atleast one key-value pair must be given"] fn freplace_no_args() { gettext_f("no args", &[]); } #[test] #[should_panic = "all format variables must be replaced"] fn freplace_missing_key() { gettext_f("missing {one}", &[("two", "2")]); } #[test] fn gettext_f_simple() { assert_eq!(gettext_f("no replace", &[("one", "1")]), "no replace"); assert_eq!(gettext_f("{one} param", &[("one", "1")]), "1 param"); assert_eq!( gettext_f("middle {one} param", &[("one", "1")]), "middle 1 param" ); assert_eq!(gettext_f("end {one}", &[("one", "1")]), "end 1"); } #[test] fn gettext_f_multiple() { assert_eq!( gettext_f("multiple {one} and {two}", &[("one", "1"), ("two", "2")]), "multiple 1 and 2" ); assert_eq!( gettext_f("multiple {two} and {one}", &[("one", "1"), ("two", "2")]), "multiple 2 and 1" ); assert_eq!( gettext_f("multiple {one} and {one}", &[("one", "1"), ("two", "2")]), "multiple 1 and 1" ); } #[test] fn ngettext_f_multiple() { assert_eq!( ngettext_f( "singular {one} and {two}", "plural {one} and {two}", 1, &[("one", "1"), ("two", "two")], ), "singular 1 and two" ); assert_eq!( ngettext_f( "singular {one} and {two}", "plural {one} and {two}", 2, &[("one", "1"), ("two", "two")], ), "plural 1 and two" ); } #[test] fn ngettext_f_unused_on_singular() { assert_eq!( ngettext_f( "singular {one}", "plural {one} and {two}", 1, &[("one", "1"), ("two", "2")], ), "singular 1" ); assert_eq!( ngettext_f( "singular {one}", "plural {one} and {two}", 2, &[("one", "1"), ("two", "2")], ), "plural 1 and 2" ); } #[test] fn ngettext_f_unused_on_plural() { assert_eq!( ngettext_f( "singular {one} and {two}", "plural {one}", 1, &[("one", "1"), ("two", "2")], ), "singular 1 and 2" ); assert_eq!( ngettext_f( "singular {one} and {two}", "plural {one}", 2, &[("one", "1"), ("two", "2")], ), "plural 1" ); } } Mousai-0.7.8/src/inspector_page.rs000066400000000000000000000150001467466567300171460ustar00rootroot00000000000000use adw::prelude::*; use gtk::{ glib::{self, clone, closure, gformat}, subclass::prelude::*, }; use std::{cell::RefCell, time::Duration}; use crate::recognizer::{ProviderSettings, ProviderType, TestProviderMode}; const INSPECTOR_TITLE: &str = "Mousai"; mod imp { use super::*; use std::marker::PhantomData; #[derive(Default, glib::Properties, gtk::CompositeTemplate)] #[properties(wrapper_type = super::InspectorPage)] #[template(resource = "/io/github/seadve/Mousai/ui/inspector_page.ui")] pub struct InspectorPage { /// Title of this inspector page #[property(get = |_| INSPECTOR_TITLE.to_string())] pub(super) title: PhantomData, /// Required property for gtk-inspector-page #[property(get, set)] pub(super) object: RefCell>, #[template_child] pub(super) page: TemplateChild, // Unused #[template_child] pub(super) provider_row: TemplateChild, #[template_child] pub(super) provider_model: TemplateChild, #[template_child] pub(super) test_provider_mode_row: TemplateChild, #[template_child] pub(super) test_provider_mode_model: TemplateChild, #[template_child] pub(super) test_listen_duration_row: TemplateChild, #[template_child] pub(super) test_recognize_duration_row: TemplateChild, } #[glib::object_subclass] impl ObjectSubclass for InspectorPage { const NAME: &'static str = "MousaiInspectorPage"; type Type = super::InspectorPage; type ParentType = gtk::Widget; fn class_init(klass: &mut Self::Class) { ProviderType::static_type(); TestProviderMode::static_type(); klass.bind_template(); } fn instance_init(obj: &glib::subclass::InitializingObject) { obj.init_template(); } } #[glib::derived_properties] impl ObjectImpl for InspectorPage { fn constructed(&self) { self.parent_constructed(); let obj = self.obj(); obj.setup_rows(); obj.update_test_rows_sensitivity(); } fn dispose(&self) { self.dispose_template(); ProviderSettings::lock().reset(); } } impl WidgetImpl for InspectorPage {} } glib::wrapper! { pub struct InspectorPage(ObjectSubclass) @extends gtk::Widget; } impl InspectorPage { pub fn new() -> Self { glib::Object::new() } fn update_test_rows_sensitivity(&self) { let imp = self.imp(); let is_test = imp.provider_row.selected_item().is_some_and(|obj| { let item = obj.downcast_ref::().unwrap(); ProviderType::try_from(item.value()) .unwrap() .to_provider() .is_test() }); imp.test_provider_mode_row.set_sensitive(is_test); imp.test_listen_duration_row.set_sensitive(is_test); imp.test_recognize_duration_row.set_sensitive(is_test); } fn setup_rows(&self) { let imp = self.imp(); imp.provider_row.set_selected( imp.provider_model .find_position(ProviderSettings::lock().active as i32), ); imp.provider_row .set_expression(Some(>k::ClosureExpression::new::( &[] as &[gtk::Expression], closure!(|list_item: adw::EnumListItem| { if ProviderType::try_from(list_item.value()) .unwrap() .to_provider() .is_test() { gformat!("{} (Test)", list_item.name()) } else { list_item.name() } }), ))); imp.provider_row.connect_selected_notify(clone!( #[weak(rename_to = obj)] self, move |provider_row| { if let Some(ref item) = provider_row.selected_item() { ProviderSettings::lock().active = item .downcast_ref::() .unwrap() .value() .try_into() .unwrap(); } else { tracing::warn!("provider_row doesn't have a selected item"); ProviderSettings::lock().active = ProviderType::default(); } obj.update_test_rows_sensitivity(); } )); imp.test_provider_mode_row.set_selected( imp.test_provider_mode_model .find_position(ProviderSettings::lock().test_mode as i32), ); imp.test_provider_mode_row .set_expression(Some(>k::ClosureExpression::new::( &[] as &[gtk::Expression], closure!(|list_item: adw::EnumListItem| list_item.name()), ))); imp.test_provider_mode_row .connect_selected_notify(|test_provider_row| { if let Some(ref item) = test_provider_row.selected_item() { ProviderSettings::lock().test_mode = item .downcast_ref::() .unwrap() .value() .try_into() .unwrap(); } else { tracing::warn!("test_provider_row doesn't have a selected item"); ProviderSettings::lock().test_mode = TestProviderMode::default(); } }); imp.test_listen_duration_row .set_value(ProviderSettings::lock().test_listen_duration.as_secs() as f64); imp.test_listen_duration_row .connect_value_notify(|spin_button| { ProviderSettings::lock().test_listen_duration = Duration::from_secs(spin_button.value() as u64); }); imp.test_recognize_duration_row .set_value(ProviderSettings::lock().test_recognize_duration.as_secs() as f64); imp.test_recognize_duration_row .connect_value_notify(|spin_button| { ProviderSettings::lock().test_recognize_duration = Duration::from_secs(spin_button.value() as u64); }); } } Mousai-0.7.8/src/main.rs000066400000000000000000000034571467466567300151050ustar00rootroot00000000000000#![allow(clippy::new_without_default)] #![warn( rust_2018_idioms, clippy::items_after_statements, clippy::needless_pass_by_value, clippy::semicolon_if_nothing_returned, clippy::match_wildcard_for_single_variants, clippy::inefficient_to_string, clippy::map_unwrap_or, clippy::implicit_clone, clippy::struct_excessive_bools, clippy::trivially_copy_pass_by_ref, clippy::unreadable_literal, clippy::if_not_else, clippy::doc_markdown, clippy::unused_async, clippy::default_trait_access, clippy::unnecessary_wraps, clippy::unused_self, clippy::dbg_macro, clippy::todo, clippy::map_unwrap_or, clippy::or_fun_call, clippy::print_stdout )] mod about; mod album_art; mod application; mod cancelled; mod config; mod database; mod date_time; mod device; mod external_link; mod external_links; mod i18n; mod inspector_page; mod player; mod preferences_dialog; mod recognizer; mod serde_helpers; mod settings; mod song; mod song_filter; mod song_list; mod song_sorter; mod uid; mod utils; mod window; use gettextrs::{gettext, LocaleCategory}; use gtk::{gio, glib}; use self::application::Application; use self::config::{GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR, RESOURCES_FILE}; fn main() -> glib::ExitCode { tracing_subscriber::fmt::init(); gettextrs::setlocale(LocaleCategory::LcAll, ""); gettextrs::bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR).expect("Unable to bind the text domain"); gettextrs::textdomain(GETTEXT_PACKAGE).expect("Unable to switch to the text domain"); glib::set_application_name(&gettext("Mousai")); gst::init().expect("Unable to start GStreamer"); let res = gio::Resource::load(RESOURCES_FILE).expect("Could not load gresource file"); gio::resources_register(&res); let app = Application::new(); app.run() } Mousai-0.7.8/src/meson.build000066400000000000000000000034561467466567300157540ustar00rootroot00000000000000global_conf = configuration_data() global_conf.set_quoted('APP_ID', application_id) global_conf.set_quoted('PKGDATADIR', pkgdatadir) global_conf.set_quoted('PROFILE', profile) global_conf.set_quoted('VERSION', version + version_suffix) global_conf.set_quoted('GETTEXT_PACKAGE', gettext_package) global_conf.set_quoted('LOCALEDIR', localedir) config = configure_file( input: 'config.rs.in', output: 'config.rs', configuration: global_conf ) # Copy the config.rs output to the source directory. run_command( 'cp', meson.project_build_root() / 'src' / 'config.rs', meson.project_source_root() / 'src' / 'config.rs', check: true ) cargo_options = [ '--manifest-path', meson.project_source_root() / 'Cargo.toml' ] cargo_options += [ '--target-dir', meson.project_build_root() / 'src' ] if get_option('profile') == 'default' cargo_options += [ '--release' ] rust_target = 'release' message('Building in release mode') else rust_target = 'debug' message('Building in debug mode') endif cargo_env = [ 'CARGO_HOME=' + meson.project_build_root() / 'cargo-home' ] cargo_build = custom_target( 'cargo-build', build_by_default: true, build_always_stale: true, output: meson.project_name(), console: true, install: true, install_dir: bindir, depends: resources, command: [ 'env', cargo_env, cargo, 'build', cargo_options, '&&', 'cp', 'src' / rust_target / meson.project_name(), '@OUTPUT@', ] ) test( 'cargo-test', cargo, args: [ 'test', cargo_options, '--', '--nocapture', ], env: [ 'RUST_BACKTRACE=1', cargo_env ], timeout: 300, # give cargo more time ) test( 'cargo-clippy', cargo, args: [ 'clippy', cargo_options, '--', '-D', 'warnings' ], env: [ cargo_env ], timeout: 300, # give cargo more time ) Mousai-0.7.8/src/player.rs000066400000000000000000000416611467466567300154540ustar00rootroot00000000000000use anyhow::Result; use async_lock::OnceCell as AsyncOnceCell; use gst::bus::BusWatchGuard; use gst_play::prelude::*; use gtk::{ glib::{self, clone, closure_local}, prelude::*, subclass::prelude::*, }; use mpris_server::{ zbus::{self, fdo}, LocalPlayerInterface, LocalRootInterface, LocalServer, LoopStatus, Metadata, PlaybackRate, PlaybackStatus, Property, Signal, Time, TrackId, Volume, }; use std::cell::{Cell, OnceCell, RefCell}; use crate::{config::APP_ID, song::Song, uid::Uid, utils, Application}; #[derive(Debug, Default, Clone, Copy, PartialEq, Eq, glib::Enum)] #[enum_type(name = "MousaiPlayerState")] pub enum PlayerState { #[default] Stopped, Buffering, Paused, Playing, } impl PlayerState { fn to_playback_status(self) -> PlaybackStatus { match self { Self::Stopped | Self::Buffering => PlaybackStatus::Stopped, Self::Playing => PlaybackStatus::Playing, Self::Paused => PlaybackStatus::Paused, } } } mod imp { use glib::subclass::Signal; use once_cell::sync::Lazy; use super::*; #[derive(Default, glib::Properties)] #[properties(wrapper_type = super::Player)] pub struct Player { /// Song being played. If the song is None, the player will stop. #[property(get, set = Self::set_song, explicit_notify, nullable)] pub(super) song: RefCell>, /// Current state of the player #[property(get, builder(PlayerState::default()))] pub(super) state: Cell, /// Current position of the player #[property(get)] pub(super) position: Cell, /// Duration of the active song #[property(get)] pub(super) duration: Cell, pub(super) gst_play: gst_play::Play, pub(super) bus_watch_guard: OnceCell, pub(super) mpris_server: AsyncOnceCell>, pub(super) metadata: RefCell, } #[glib::object_subclass] impl ObjectSubclass for Player { const NAME: &'static str = "MousaiPlayer"; type Type = super::Player; } #[glib::derived_properties] impl ObjectImpl for Player { fn signals() -> &'static [Signal] { static SIGNALS: Lazy> = Lazy::new(|| { vec![Signal::builder("error") .param_types([glib::Error::static_type()]) .build()] }); SIGNALS.as_ref() } fn constructed(&self) { self.parent_constructed(); let obj = self.obj(); let bus_watch_guard = self .gst_play .message_bus() .add_watch_local(clone!( #[weak] obj, #[upgrade_or_panic] move |_, message| { if gst_play::Play::is_play_message(message) { let play_message = gst_play::PlayMessage::parse(message).unwrap(); obj.handle_gst_play_message(play_message); } else { tracing::trace!("Received other bus message: {:?}", message.view()); } glib::ControlFlow::Continue } )) .unwrap(); self.bus_watch_guard.set(bus_watch_guard).unwrap(); } fn dispose(&self) { self.gst_play.message_bus().set_flushing(true); } } impl Player { fn set_song(&self, song: Option) { let obj = self.obj(); if song == obj.song() { return; } self.gst_play.stop(); // FIXME This does not actually reset the position, especially when // a song is already playing and we switch to another song that took // some time to load. obj.set_position(gst::ClockTime::ZERO); obj.set_duration(gst::ClockTime::ZERO); if let Some(ref song) = song { let Some(playback_link) = song.playback_link() else { tracing::warn!("Trying to put a song without playback link on the Player"); return; }; self.gst_play.set_uri(Some(&playback_link)); tracing::debug!(uri = playback_link, "Uri changed"); } let metadata = song.as_ref().map_or_else(Metadata::new, |song| { // TODO Fill up more metadata fields let mut metadata = Metadata::builder() .album(song.album()) .title(song.title()) .artist([song.artist()]) .build(); if let Some(album_art) = song.album_art() { metadata.set_art_url(Some(album_art.download_url())); } metadata }); self.metadata.replace(metadata.clone()); let has_song = song.is_some(); self.song.replace(song); obj.mpris_properties_changed([ Property::Metadata(metadata), Property::CanPlay(has_song), Property::CanPause(has_song), Property::CanSeek(has_song), ]); obj.notify_song(); } } } glib::wrapper! { pub struct Player(ObjectSubclass); } impl Player { pub fn new() -> Self { glib::Object::new() } pub fn connect_error(&self, f: F) -> glib::SignalHandlerId where F: Fn(&Self, &glib::Error) + 'static, { self.connect_closure( "error", false, closure_local!(|obj: &Self, error: &glib::Error| { f(obj, error); }), ) } pub fn is_active_song(&self, song_id: &Uid) -> bool { self.song().is_some_and(|song| song.id_ref() == song_id) } pub fn play(&self) { self.imp().gst_play.play(); } pub fn pause(&self) { self.imp().gst_play.pause(); } pub fn seek(&self, position: gst::ClockTime) { if matches!(self.state(), PlayerState::Stopped) { self.pause(); } tracing::debug!(?position, "Seeking"); self.imp().gst_play.seek(position); } fn set_position(&self, position: gst::ClockTime) { self.imp().position.set(position); self.notify_position(); } fn set_duration(&self, duration: gst::ClockTime) { let imp = self.imp(); imp.duration.set(duration); imp.metadata .borrow_mut() .set_length(Some(Time::from_micros(duration.useconds() as i64))); self.mpris_properties_changed([Property::Metadata(imp.metadata.borrow().clone())]); self.notify_duration(); } async fn mpris_server(&self) -> Result<&LocalServer> { self.imp() .mpris_server .get_or_try_init(|| async { let server = LocalServer::new(APP_ID, self.clone()).await?; utils::spawn(glib::Priority::default(), server.run()); Ok(server) }) .await } fn mpris_properties_changed(&self, property: impl IntoIterator + 'static) { utils::spawn( glib::Priority::default(), clone!( #[weak(rename_to = obj)] self, async move { match obj.mpris_server().await { Ok(server) => { if let Err(err) = server.properties_changed(property).await { tracing::error!( "Failed to emit MPRIS properties changed: {:?}", err ); } } Err(err) => { tracing::error!("Failed to get MPRIS server: {:?}", err); } } } ), ); } fn mpris_seeked(&self, position: Time) { utils::spawn( glib::Priority::default(), clone!( #[weak(rename_to = obj)] self, async move { match obj.mpris_server().await { Ok(server) => { if let Err(err) = server.emit(Signal::Seeked { position }).await { tracing::error!("Failed to emit MPRIS seeked: {:?}", err); } } Err(err) => { tracing::error!("Failed to get MPRIS server: {:?}", err); } } } ), ); } fn handle_gst_play_message(&self, message: gst_play::PlayMessage) { use gst_play::{PlayMessage, PlayState}; let imp = self.imp(); match message { PlayMessage::PositionUpdated { position } => { self.set_position(position.unwrap_or_default()); } PlayMessage::DurationChanged { duration } => { self.set_duration(duration.unwrap_or_default()); } PlayMessage::StateChanged { state } => { let new_state = match state { PlayState::Stopped => PlayerState::Stopped, PlayState::Buffering => PlayerState::Buffering, PlayState::Paused => PlayerState::Paused, PlayState::Playing => PlayerState::Playing, _ => { tracing::warn!("Received unknown PlayState `{}`", state); return; } }; let old_state = imp.state.get(); tracing::trace!("State changed from `{:?}` -> `{:?}`", old_state, new_state); imp.state.set(new_state); self.mpris_properties_changed([Property::PlaybackStatus( new_state.to_playback_status(), )]); self.notify_state(); } PlayMessage::EndOfStream => { tracing::debug!("Received end of stream message"); self.set_position(gst::ClockTime::ZERO); } PlayMessage::SeekDone => { tracing::debug!("Received seek done message"); let position = imp.gst_play.position().unwrap_or_default(); self.set_position(position); self.mpris_seeked(Time::from_micros(position.useconds() as i64)); } PlayMessage::Error { error, details } => { tracing::error!(state = ?self.state(), ?details, "Received error message: {:?}", error); self.emit_by_name::<()>("error", &[&error]); } PlayMessage::Warning { error, details } => { tracing::warn!(?details, "Received warning message: {:?}", error); } PlayMessage::Buffering { percent } => { tracing::trace!("Buffering ({}%)", percent); } PlayMessage::MediaInfoUpdated { info } => { tracing::trace!( container_format = ?info.container_format(), duration = ?info.duration(), stream_list = ?info .stream_list() .iter() .map(|i| format!("{}: {:?}", i.stream_type(), i.codec())) .collect::>(), tags = ?info.tags(), title = ?info.title(), is_live = info.is_live(), is_seekable = info.is_seekable(), "Received media info update" ); } _ => { tracing::trace!(?message, "Received other PlayMessage"); } } } } impl Default for Player { fn default() -> Self { Self::new() } } impl LocalRootInterface for Player { async fn raise(&self) -> fdo::Result<()> { Application::get().activate(); Ok(()) } async fn quit(&self) -> fdo::Result<()> { Application::get().quit(); Ok(()) } async fn can_quit(&self) -> fdo::Result { Ok(true) } async fn fullscreen(&self) -> fdo::Result { Ok(false) } async fn set_fullscreen(&self, _fullscreen: bool) -> zbus::Result<()> { Err(zbus::Error::from(fdo::Error::NotSupported( "Fullscreen is not supported".into(), ))) } async fn can_set_fullscreen(&self) -> fdo::Result { Ok(false) } async fn can_raise(&self) -> fdo::Result { Ok(true) } async fn has_track_list(&self) -> fdo::Result { Ok(false) } async fn identity(&self) -> fdo::Result { Ok("Mousai".to_string()) } async fn desktop_entry(&self) -> fdo::Result { Ok(APP_ID.into()) } async fn supported_uri_schemes(&self) -> fdo::Result> { Ok(vec![]) } async fn supported_mime_types(&self) -> fdo::Result> { Ok(vec![]) } } impl LocalPlayerInterface for Player { async fn next(&self) -> fdo::Result<()> { Err(fdo::Error::NotSupported("Next is not supported".into())) } async fn previous(&self) -> fdo::Result<()> { Err(fdo::Error::NotSupported("Previous is not supported".into())) } async fn pause(&self) -> fdo::Result<()> { self.pause(); Ok(()) } async fn play_pause(&self) -> fdo::Result<()> { if self.state() == PlayerState::Playing { self.pause(); } else { self.play(); } Ok(()) } async fn stop(&self) -> fdo::Result<()> { self.set_song(Song::NONE); Ok(()) } async fn play(&self) -> fdo::Result<()> { self.play(); Ok(()) } async fn seek(&self, offset: Time) -> fdo::Result<()> { let offset_abs = gst::ClockTime::from_useconds(offset.as_micros().unsigned_abs()); let new_position = if offset.is_positive() { self.position().saturating_add(offset_abs) } else { self.position().saturating_sub(offset_abs) }; self.seek(new_position); Ok(()) } async fn set_position(&self, _track_id: TrackId, _position: Time) -> fdo::Result<()> { Err(fdo::Error::NotSupported( "SetPosition is not supported".into(), )) } async fn open_uri(&self, _uri: String) -> fdo::Result<()> { Err(fdo::Error::NotSupported("OpenUri is not supported".into())) } async fn playback_status(&self) -> fdo::Result { Ok(self.state().to_playback_status()) } async fn loop_status(&self) -> fdo::Result { Ok(LoopStatus::None) } async fn set_loop_status(&self, _loop_status: LoopStatus) -> zbus::Result<()> { Err(zbus::Error::from(fdo::Error::NotSupported( "SetLoopStatus is not supported".into(), ))) } async fn rate(&self) -> fdo::Result { Ok(1.0) } async fn set_rate(&self, _rate: PlaybackRate) -> zbus::Result<()> { Err(zbus::Error::from(fdo::Error::NotSupported( "SetRate is not supported".into(), ))) } async fn shuffle(&self) -> fdo::Result { Ok(false) } async fn set_shuffle(&self, _shuffle: bool) -> zbus::Result<()> { Err(zbus::Error::from(fdo::Error::NotSupported( "SetShuffle is not supported".into(), ))) } async fn metadata(&self) -> fdo::Result { Ok(self.imp().metadata.borrow().clone()) } async fn volume(&self) -> fdo::Result { Ok(1.0) } async fn set_volume(&self, _volume: Volume) -> zbus::Result<()> { Err(zbus::Error::from(fdo::Error::NotSupported( "SetVolume is not supported".into(), ))) } async fn position(&self) -> fdo::Result