debian/0000755000000000000000000000000012207413216007164 5ustar debian/compat0000644000000000000000000000000212207412312010356 0ustar 9 debian/muse.doc-base0000644000000000000000000000040512207412312011527 0ustar Document: muse-manual Title: Muse Online Manual Section: Sound Abstract: This manual gives a quick introduction to launching and working with the MIDI/audio sequencer. Format: HTML Index: /usr/share/doc/muse/html/index.html Files: /usr/share/doc/muse/html/* debian/patches/0000755000000000000000000000000012207414465010622 5ustar debian/patches/series0000644000000000000000000000002712207412312012023 0ustar 1001-buildsystem.patch debian/patches/1001-buildsystem.patch0000644000000000000000000000121712207414465014567 0ustar Description: Use a more consistent versioning. Author: Alessio Treglia Forwarded: not-needed --- CMakeLists.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) --- muse.orig/CMakeLists.txt +++ muse/CMakeLists.txt @@ -86,8 +86,8 @@ SET(MusE_VERSION_MINOR 1) SET(MusE_VERSION_PATCH 0) SET(MusE_VERSION "2.1.2") SET(MusE_VERSION_FULL "2.1.2") -SET(MusE_INSTALL_NAME "muse-2.1") -SET(MusE_EXEC_NAME "muse2") +SET(MusE_INSTALL_NAME "muse") +SET(MusE_EXEC_NAME "muse") ## The directory where we will install the shared components: SET(MusE_MODULES_DIR ${LIB_INSTALL_DIR}/${MusE_INSTALL_NAME}/modules) debian/rules0000755000000000000000000000107012207420310010233 0ustar #!/usr/bin/make -f %: dh $@ --parallel override_dh_clean: dh_clean -Xmuse/widgets/arrangercolumns.cpp~ \ -Xmuse/widgets/arrangercolumns.h~ -X*~ override_dh_auto_configure: dh_auto_configure -- -DCMAKE_BUILD_TYPE=release override_dh_install: dh_install -pmuse find $(CURDIR)/debian/muse/ -name "COPYING*" -delete find $(CURDIR)/debian/muse/ -name "LICENSE" -delete find $(CURDIR)/debian/muse/ -name "ChangeLog*" -delete cd $(CURDIR)/debian/muse/usr/share/doc/muse && \ mv muse_html/single/ html/ && \ rm -rf muse_html dh_install --remaining-packages debian/control0000644000000000000000000000314012207412312010561 0ustar Source: muse Section: sound Priority: optional Maintainer: Debian Multimedia Maintainers Uploaders: Alessio Treglia , Fabrice Coutadeur Build-Depends: cmake, debhelper (>= 9~), dssi-dev, libasound2-dev, libdssialsacompat-dev [!linux-any], libfluidsynth-dev, libjack-dev, liblo-dev, libqt4-dev, libsamplerate0-dev, libsndfile1-dev, libx11-dev, uuid-dev Standards-Version: 3.9.4 Homepage: http://www.muse-sequencer.org/ Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/pkg-multimedia/muse.git Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-multimedia/muse.git Package: muse Architecture: any Depends: python, ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends} Suggests: jackd Description: Qt4-based audio/MIDI sequencer MusE is a MIDI/audio sequencer with recording and editing capabilities. Some Highlights: . * Standard midifile (smf) import-/export. * Organizes songs in tracks and parts which you can arrange with the part editor. * MIDI editors: pianoroll, drum, list, controller. * Score editor with high quality postscript printer output. * Realtime: editing while playing. * Unlimited number of open editors. * Unlimited undo/redo. * Realtime and step-recording. * Multiple MIDI devices. * Unlimited number of tracks. * Sync to external devices: MTC/MMC, Midi Clock, Master/Slave. * Audio tracks, LADSPA host for master effects. * Multithreaded. * Uses raw MIDI devices. * XML project file. * Project file contains complete app state (session data). * Application spanning Cut/Paste Drag/Drop. debian/muse-song-convert.10000644000000000000000000000364712207412312012647 0ustar .\" muse-song-convert -- conversion utility between MusE songfile formats .\" Copyright (c) 2005 Daniel Kobras .\" .\" This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\" This program is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program; if not, write to the Free Software .\" Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA .\" .\" This manual page was written especially for Debian GNU/Linux. .\" .TH MUSE-SONG-CONVERT 1 "August 2005" .SH NAME muse-song-convert \- convert between MusE songfile formats .SH SYNOPSIS .B muse-song-convert \fIsongfile\fR .SH DESCRIPTION The MIDI Music Editor MusE uses a custom file format to store its song files. This format has changed between MusE versions 0.6 and 0.7 in incompatible ways. The utility .B muse-song-convert is able to convert songfiles from 0.6 to the new 0.7 format, so old songs can be loaded into new versions of MusE. It is not possible to convert a new song back to the old format. To prevent data loss, .B muse-song-convert does not modify the original .IR songfile . Instead, it copies and converts the original .I songfile as .IR songfile .converted. The process is meant to retain all information in the converted songfile, but may not be perfect in all cases. .SH AUTHORS .B muse-song-convert was written by Robert Jonsson . .PP This manual page was written by Daniel Kobras for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others). debian/config0000644000000000000000000000016212207412312010347 0ustar #!/bin/sh set -e # Debconf library . /usr/share/debconf/confmodule db_input low muse/muse-setuid || true db_go debian/muse-song-convert0000644000000000000000000006005412207412312012503 0ustar #!/usr/bin/python import sys import os import string version = "0.6" ########################################## ########################################## # # MusE song format converter # ######################################### ######################################### # blocks to remove: blocks = [ ["",""], ["",""], ["", ""], ["", ""], ["", ""], ["", ""], ["", ""], ["_font", "/>"], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], [""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], ["",""], [""], [""], [""], ["",""], [""], ["",""], ["","","","","","","","", "","","",""] adata=[] synths=[] clips=[] midiports=[] class MusEConvert: def __init__(self): self.insidePart = False self.insideWaveTrack=False self.currWaveTrackName="" # parse string and look for blocks to remove def findAndSkipBlock(self, theFile, currLine): for line in blocks: if string.find(currLine , line[0]) > -1: #print "Skipping %s"%line[0] self.loopUntil(theFile, currLine, line[1]) return True return False # when a block has been found, loop until the end-tag. def loopUntil(self, theFile, currLine, tagToFind): loopEnd = False if string.find(currLine , tagToFind) > -1: loopEnd = True while loopEnd == False: line = inFile.readline() if string.find(line, tagToFind) > -1: loopEnd = True def fixComma(self, theFile, currLine): newStr = string.replace(currLine , ",",".") return newStr def getSynth(self, theFile, currLine): line = theFile.readline() # clas = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # name = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # port = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # guiVisible = self.getSimpleValue(line) stateInfo = [] line = theFile.readline() notFoundStateEnd= True if string.find(line , " -1: notFoundStateEnd = True line = theFile.readline() while notFoundStateEnd: if string.find(line , " -1: event = [] event.append(line) notFoundEventEnd = True if string.find(line , "/>") > -1: notFoundEventEnd = False line = theFile.readline() while notFoundEventEnd: if string.find(line , " -1: notFoundEventEnd = False event.append(line) line = theFile.readline() stateInfo.append(event) if string.find(line , " -1: notFoundStateEnd = False # got all events theFile.readline() # ch = self.getSimpleValue(line) conn = "" if atype == "audiomaster": # don't read any lines pass else: line = theFile.readline() # conn = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # vol = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # pan = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # mute = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # solo = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # pre = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # off = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # -1: notFoundPlugEnd = True while notFoundPlugEnd: p1.append(line) line = theFile.readline() # -1: p1.append(line) notFoundPlugEnd = False line = theFile.readline() # -1: notFoundPlugEnd = True while notFoundPlugEnd: p2.append(line) line = theFile.readline() # -1: p2.append(line) notFoundPlugEnd = False line = theFile.readline() # -1: notFoundPlugEnd = True while notFoundPlugEnd: p3.append(line) line = theFile.readline() # -1: p3.append(line) notFoundPlugEnd = False line = theFile.readline() # -1: notFoundPlugEnd = True while notFoundPlugEnd: p4.append(line) line = theFile.readline() # -1: p3.append(line) notFoundPlugEnd = False print "atype=", atype print "p1=", p1 print "p2=", p2 print "p3=", p3 print "p4=", p4 return([atype,name,idx,ch,conn,vol,pan,mute,solo,pre,off, p1,p2,p3,p4]) # add them together def checkAGroup(self, theFile, currLine): if string.find(currLine , " -1: print "AUDIOGROUP" theFile.readline() # idx = self.getProperty(currLine, "idx") print "idx=",idx data = self.getAudio(theFile,currLine,"audiogroup", "Group %s"%(chr(int(idx)+65)),idx) adata.append(data) theFile.readline() # return True else: return False def checkSynth(self, theFile, currLine): if string.find(currLine , " -1: print "SYNTH" synt = self.getSynth(theFile,currLine) data = self.getAudio(theFile,currLine,"synth", synt[1], 0) print "got synth, name=%s route=%s",synt[1], data[5] theFile.readline() # synths.append(synt) adata.append(data) return True else: return False def checkAMaster(self, theFile, currLine): if string.find(currLine , " -1: print "AUDIOMASTER" theFile.readline() # data = self.getAudio(theFile,currLine,"audiomaster", "Master",-1) adata.append(data) theFile.readline() # return True else: return False def checkAInput(self, theFile, currLine): if string.find(currLine , " -1: print "AUDIOINPUT" theFile.readline() # idx = self.getProperty(currLine, "idx") data = self.getAudio(theFile,currLine,"audioinput", "In 1",idx) adata.append(data) theFile.readline() # return True else: return False # returns the property def getProperty(self, currLine, tag): prePtr = string.find(currLine , tag) if prePtr == -1: return -1 firstPtr = string.find(currLine[prePtr:] , "\"") lastPtr = string.find(currLine[firstPtr+prePtr+1:] , "\"") return currLine[firstPtr+prePtr+1:firstPtr+prePtr+lastPtr+1] def checkMGroup(self, theFile, currLine): if string.find(currLine , " -1: print "MIDIPORT" idx = self.getProperty(currLine, "idx") line = theFile.readline() # inst = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # name = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # rec = self.getSimpleValue(line) midiports.append([idx, inst, name,rec]) # add them together line = theFile.readline() # return True else: return False # retrieve the value of a simple XML tag # format is important, must be: # value def getSimpleValue(self, line): firstPtr = string.find(line, ">") # find end of first tag lastPtr = string.find(line, "") > -1: if self.insidePart == False: print "CLIP" line = theFile.readline() # fil = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # nam = self.getSimpleValue(line) line = theFile.readline() # tick = self.getSimpleValue(line) clips.append([nam, fil, tick]) # add them together line = theFile.readline() # line = theFile.readline() # else: print "insertClip" clipname = self.getSimpleValue(currLine) for clip in clips: if clip[0] == clipname: outFile.write(" %s\n"%(clip[2])) outFile.write(" %s\n"%(clip[1])) return True else: return False def checkPart(self, theFile, currLine): if string.find(currLine , "") > -1: print "PART" self.insidePart = True elif string.find(currLine , "") > -1: print "/PART" self.insidePart = False def checkWaveTrack(self, theFile, currLine): if string.find(currLine , "") > -1: print "/WAVETRACK" self.insideWaveTrack = False return False elif string.find(currLine , "") > -1: print "WAVETRACK" self.insideWaveTrack = True return False if self.insideWaveTrack: # create dummy adata for the routing if string.find(currLine , "") > -1: con = self.getSimpleValue(currLine) #adata.append([atype,name,idx,ch,conn,vol,pan,mute,solo,pre,off, p1,p2,p3,p4]) print ["wavetrack", self.currWaveTrackName,0,0,con,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0] adata.append(["wavetrack", self.currWaveTrackName,0,0,con,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0]) return True elif string.find(currLine , " -1: print "AUDIONODE - in wave track" return True elif string.find(currLine , " -1: print "AUDIONODE - in wave track" return True elif string.find(currLine , "") > -1: vol = self.getSimpleValue(currLine) outFile.write(" \n"%vol) outFile.write(" \n") return True elif string.find(currLine , "") > -1: pan = self.getSimpleValue(currLine) outFile.write(" \n"%pan) outFile.write(" \n") return True return False def getWaveTrackName(self, theFile, currLine): if self.insideWaveTrack and not self.insidePart: if string.find(currLine , "") > -1: print "WAVETRACK - NAME" self.currWaveTrackName = self.getSimpleValue(currLine) print "self.currWaveTrackName =", self.currWaveTrackName elif self.insideWaveTrack and self.insidePart: pass else: self.currWaveTrackName = "" def checkTriggerForAdd(self, theFile, currLine): if string.find(currLine , " -1: # we're in business, add ALL stored info: # 1. AudioOutput # 2. AudioInput # 3. AudioGroup # 4. SynthI # 5. Routes # # 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 # adata.append([atype,name,idx,ch,conn,vol,pan,mute,solo,pre,off,p1,p2,p3,p4]) # 1. for line in adata: if line[0] == "audiomaster": #print "amaster" #print line outFile.write(" \n") outFile.write(" %s\n"%line[1]) outFile.write(" 0\n") outFile.write(" %s\n"%line[7]) outFile.write(" %s\n"%line[8]) outFile.write(" %s\n"%line[10]) outFile.write(" %s\n"%line[3]) outFile.write(" 20\n") outFile.write(" 0\n") outFile.write(" %s\n"%line[9]) outFile.write(" 1\n") outFile.write(" \n"%line[5]) outFile.write(" \n") outFile.write(" \n"%line[6]) outFile.write(" \n") if line[11] !=[]: print "%s line[11] %s"%(line[1],line[11]) for pl in line[11]: outFile.write(pl) if line[12] !=[]: print "%s line[12] %s"%(line[1],line[12]) for pl in line[12]: outFile.write(pl) if line[13] !=[]: print "%s line[13] %s"%(line[1],line[13]) for pl in line[13]: outFile.write(pl) if line[14] !=[]: print "%s line[14] %s"%(line[1],line[14]) for pl in line[14]: outFile.write(pl) outFile.write(" \n") # 2. for line in adata: if line[0] == "audioinput": outFile.write(" \n") outFile.write(" %s\n"%line[1]) outFile.write(" 0\n") outFile.write(" %s\n"%line[7]) outFile.write(" %s\n"%line[8]) outFile.write(" %s\n"%line[10]) outFile.write(" %s\n"%line[3]) outFile.write(" 20\n") outFile.write(" 0\n") outFile.write(" %s\n"%line[9]) outFile.write(" 1\n") outFile.write(" \n"%line[5]) outFile.write(" \n") outFile.write(" \n"%line[6]) outFile.write(" \n") if line[11] !=[]: print "%s line[11] %s"%(line[1],line[11]) for pl in line[11]: outFile.write(pl) if line[12] !=[]: print "%s line[12] %s"%(line[1],line[12]) for pl in line[12]: outFile.write(pl) if line[13] !=[]: print "%s line[13] %s"%(line[1],line[13]) for pl in line[13]: outFile.write(pl) if line[14] !=[]: print "%s line[14] %s"%(line[1],line[14]) for pl in line[14]: outFile.write(pl) outFile.write(" \n") # 3. for line in adata: if line[0] == "audiogroup": outFile.write(" \n") outFile.write(" %s\n"%line[1]) outFile.write(" 0\n") outFile.write(" %s\n"%line[7]) outFile.write(" %s\n"%line[8]) outFile.write(" %s\n"%line[10]) outFile.write(" %s\n"%line[3]) outFile.write(" 20\n") outFile.write(" 0\n") outFile.write(" %s\n"%line[9]) outFile.write(" 1\n") outFile.write(" \n"%line[5]) outFile.write(" \n") outFile.write(" \n"%line[6]) outFile.write(" \n") if line[11] !=[]: print "%s line[11] %s"%(line[1],line[11]) for pl in line[11]: outFile.write(pl) if line[12] !=[]: print "%s line[12] %s"%(line[1],line[12]) for pl in line[12]: outFile.write(pl) if line[13] !=[]: print "%s line[13] %s"%(line[1],line[13]) for pl in line[13]: outFile.write(pl) if line[14] !=[]: print "%s line[14] %s"%(line[1],line[14]) for pl in line[14]: outFile.write(pl) outFile.write(" \n") # 4. for line in adata: if line[0] == "synth": outFile.write(" \n") outFile.write(" %s\n"%line[1]) outFile.write(" 0\n") outFile.write(" %s\n"%line[7]) outFile.write(" %s\n"%line[8]) outFile.write(" %s\n"%line[10]) outFile.write(" %s\n"%line[3]) outFile.write(" 20\n") outFile.write(" 0\n") outFile.write(" %s\n"%line[9]) outFile.write(" 1\n") outFile.write(" \n"%line[5]) outFile.write(" \n") outFile.write(" \n"%line[6]) outFile.write(" \n") # event data for synt in synths: if synt[1] == line[1]: # we found this synth, proceed outFile.write(" %s\n"%synt[0]) outFile.write(" %s\n"%synt[2]) outFile.write(" %s\n"%synt[3]) outFile.write(" \n") if synt[0] == "fluidsynth": # Woaaahh, special treatment, do I have something for you!!!! self.processFluid(synt) else: # Other synth for state in synt[4]: for evl in state: outFile.write(evl) outFile.write(" \n") #return ([clas,name,port,guiVisible,stateInfo]) outFile.write(" \n") # 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 # adata.append([atype,name,idx,ch,conn,vol,pan,mute,solo,pre,off,p1,p2,p3,p4]) # 5. - create all routes for line in adata: for line2 in adata: if line[4] == line2[1]: print ">route %s line[4]=%s %s line2[1]=%s"%(line[1],line[4],line2[1],line2[1]) outFile.write(" \n") outFile.write(" %s\n"%line[1]) outFile.write(" %s\n"%line2[1]) outFile.write(" \n") else: print "-route %s line[4]=%s %s line2[1]=%s"%(line[1],line[4],line2[1],line2[1]) outFile.write(" \n") outFile.write(" 1:Master\n") outFile.write(" alsa_pcm:playback_1\n") outFile.write(" \n") outFile.write(" \n") outFile.write(" 2:Master\n") outFile.write(" alsa_pcm:playback_2\n") outFile.write(" \n") def processFluid(self, fluid): # here we go print "Fluidsynth!!" #for state in fluid[4]: # for evl in state: # outFile.write(evl) # ok, let's convert the first event outdata=" " nbrOfFonts=0 counter2f = 0 externalConnects=[0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0] externalConnects2f=[0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0] for event in fluid[4]: hexstr = self.convertEventToHexStr(event) print hexstr counter1 = 0 counter2 = 0 if hexstr[0] == "28": externalConnects[nbrOfFonts] = hexstr[1] nbrOfFonts = nbrOfFonts+1 for h in hexstr[2:-1]: outdata = outdata + "%s "%h counter1 == counter1 + 1 counter2 == counter2 + 1 if counter1 > 9: outdata = outdata + "\n " counter1= 0 elif hexstr[0] == "2f": # ext_id preset channel externalConnects2f[counter2f] = "%s %s %s "%(hexstr[1],hexstr[3], "00") #hexstr[2]) counter2f=counter2f+1 # translate # initStr = "f2 00 03 01 2f 00" # fluid v3 , one soundfont, lastdir= "/" outFile.write(" \n") #%(len(hex)-3)) outFile.write(" f2 00 03 0%X 2f 00\n"%nbrOfFonts) outFile.write(outdata) outFile.write("\n ff ") for i in range(nbrOfFonts): outFile.write("%s "%(externalConnects[i])) outFile.write("\n ") for ext in externalConnects2f: outFile.write(ext) outFile.write("\n 00 00 00 00 00 00 00 00\n") outFile.write(" 00 00 00 00 ff ff ff ff 00 00 00 00 00 00\n") #outFile.write(" ff 00 00 81 00 7f 81 00 7f\n") # outFile.write(" 81 00 7f 81 00 7f 81 00 7f 81 00 7f 81 00 7f 81\n") # outFile.write(" 00 7f 81 00 7f 81 00 7f 81 00 7f 81 00 7f 81 00\n") # outFile.write(" 7f 81 00 7f 81 00 7f 81 00 00 00 00 00 00 00 00\n") outFile.write(" \n") def convertEventToHexStr(self, event): # here we go newLine=[] for line in event[1:-1]: splitLine = string.split(line) nbr = len(splitLine) #print nbr #print splitLine count = 0 while count < nbr: newLine.append("%s%s"%(splitLine[count][1],splitLine[count+1][1])) count = count + 2 #print newLine return newLine def help(): print "Utility to convert MusE 0.6 songs to 0.7 or newer song format." print "Usage: muse-convert " print "" print "Please report any problems with this script to rj@spamatica.se" print "Author: Robert Jonsson, 2005, Copylefted under the GPL" ######################## # --- Main program --- # ######################## print "MusE Song converter %s"%version print "" if len(sys.argv) < 2: help() sys.exit("") print "Processing file ", sys.argv[1] print "" # step 1 - remove malformed data inFile = file(sys.argv[1]) outFile = file(sys.argv[1]+".tmp","w") fileEnd = False convert = MusEConvert() #take care of first few lines: outFile.write(inFile.readline()) # ") == -1: print "Unable to confirm that this is a song file with the old format, aborting..." sys.exit("") outFile.write("\n"%version) while fileEnd == False: line = inFile.readline() if line == "": fileEnd = True newLine = convert.fixComma(inFile,line) outFile.write(newLine) inFile.close() outFile.close() #sys.exit("") inFile = file(sys.argv[1]+".tmp","r") outFile = file(sys.argv[1]+".converted","w") fileEnd = False while fileEnd == False: line = inFile.readline() if line == "": fileEnd = True convert.checkPart(inFile,line) # only state variables convert.getWaveTrackName(inFile,line) # only state variables convert.checkTriggerForAdd(inFile,line) # insert routes+stuff? if convert.findAndSkipBlock(inFile, line) == True: pass elif convert.checkAGroup(inFile,line): pass elif convert.checkAMaster(inFile,line): pass elif convert.checkSynth(inFile,line): pass elif convert.checkAInput(inFile,line): pass #elif convert.checkMGroup(inFile,line): # pass elif convert.checkClip(inFile,line): pass elif convert.checkWaveTrack(inFile,line): # only state variables pass else: outFile.write(line) print "" print "Converted!" print "" debian/muse.install0000644000000000000000000000010512207412312011515 0ustar debian/muse-song-convert usr/bin xpm/muse_icon.xpm usr/share/pixmaps debian/changelog0000644000000000000000000006063212207420321011040 0ustar muse (2.1.2-1) unstable; urgency=low * New upstream bugfix release. * Refresh patches. * Fix doc links. -- Alessio Treglia Wed, 28 Aug 2013 16:25:57 +0100 muse (2.1.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Refresh patches. * Remove unnecessary debian/patches/0001-es_locale_fix.patch. * Fix Vcs fields. * Refresh debian/copyright. * Elaborate public-domain licensed code. * Fix doc-base control file. * Bump debhelper requirements. -- Alessio Treglia Thu, 31 Jan 2013 10:21:39 +0000 muse (2.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Refresh 1001-buildsystem.patch. -- Alessio Treglia Mon, 07 Jan 2013 10:27:14 +0000 muse (2.1~rc2-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Build-depend on libx11-dev. * Refresh 1001-buildsystem.patch. -- Alessio Treglia Sat, 29 Dec 2012 15:09:36 +0000 muse (2.1~rc1-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Refresh 1001-buildsystem.patch. * Bump Standards. -- Alessio Treglia Thu, 22 Nov 2012 01:16:59 +0000 muse (2.0.1-1) unstable; urgency=low [ Fabrice Coutadeur ] * New stable bug fixing release. * debian/compat: set compat to 9 to automatically get hardening flags [ Alessio Treglia ] * Add Fabrice Coutadeur to the Uploaders field. * Refresh 1001-buildsystem.patch. -- Fabrice Coutadeur Sat, 04 Aug 2012 07:05:22 +0200 muse (2.0-1) unstable; urgency=low * New stable release. * debian/rules: Exclude muse/widgets/arrangercolumns.{cpp,h}~ from being deleted by dh_clean. * Drop 0002-gcc_hardening.patch, applied upstream. * Drop 0003-ftbfs_gcc47.patch, applied upstream. * Refresh 1001-buildsystem.patch. -- Alessio Treglia Wed, 18 Jul 2012 16:07:06 +0200 muse (2.0~rc2-2) unstable; urgency=low * Fix build failure with GCC 4.6. Thanks to Matthias Klose (Closes: #667290) * Update debian/copyright. * Update Standards. -- Alessio Treglia Tue, 17 Apr 2012 17:57:37 +0200 muse (2.0~rc2-1) unstable; urgency=low * New upstream RC. * Refresh 1001-buildsystem.patch -- Alessio Treglia Mon, 09 Jan 2012 13:48:59 +0100 muse (2.0~rc1-1) unstable; urgency=low * New upstream RC release. * Refresh patches, remove those patches not needed anymore. -- Alessio Treglia Sat, 03 Dec 2011 17:12:54 +0100 muse (2.0~beta2-2) unstable; urgency=low * Add patch to prevent FTBFS due to GCC's harden'd flags. -- Alessio Treglia Tue, 25 Oct 2011 11:00:24 +0200 muse (2.0~beta2-1) unstable; urgency=low * New maintainer (see bug 637185#12), thanks Daniel! * New upstream release (Closes: #627371): - New interface Qt4-based (Closes: #604584) * Refresh packaging: - Move to DH7 and source format 3.0 (quilt). - Refresh patchset. - Fix a bunch lintian warnings. - debian/postinst: + Use set -e in the body rather than pass -e on the #! line to make it have actually effect if it is run by hand with "sh /path/to/script". - Update instructions on how-to increase RTC clock frequency. Thanks to Torquil Macdonald Sørensen for the report (Closes: #570833). - Bump Standards. -- Alessio Treglia Fri, 12 Aug 2011 11:16:41 +0200 muse (0.8.1a-7.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. [ Alessio Treglia ] * debian/control, debian/rules: - Drop LASH support (Closes: #628945). * debian/rules: - Do not ship *.la file (Closes: #622424). * debian/patches/30_gcc46.dpatch: - Fix FTBFS with gcc-4.6 (Closes: #628949) [ Luca Falavigna ] * debian/patches/30_whole-archive.dpatch: - Handle --whole-archive as a linker flag. -- Luca Falavigna Sat, 18 Jun 2011 12:45:40 +0200 muse (0.8.1a-7.1) unstable; urgency=high * Non-maintainer upload. * Removed ladcca-dev from Build-Dependencies (Closes: #606283) -- Mehdi Dogguy Fri, 10 Dec 2010 21:07:59 +0100 muse (0.8.1a-7) unstable; urgency=high * Added patches: + [10_64bit_memcorruption_fix] New. Fix memory corruption in Pool allocator on 64bit architectures. Closes: #558285 + [10_es_locale_fix] New. Fix character encoding in Spanish localization file. Patch thanks to Christian Perrier. Closes: #415304 -- Daniel Kobras Sun, 06 Dec 2009 19:04:05 +0100 muse (0.8.1a-6.3) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Get ready for being built with GCC 4.4. Thanks to Stefan Potyra for the patch Closes: #548468 -- Christian Perrier Sun, 27 Sep 2009 08:18:22 +0200 muse (0.8.1a-6.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Build-Depends on libjack-dev. Closes: #527418 * Bump debhelper compatibility to 7 (4 is outdated) * Replace deprecated "dh_clean -k" by dh_prep * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Italian (Vincenzo Campanella). Closes: #502471 - Japanese (Hideki Yamane (Debian-JP)). Closes: #512977 - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #513669 -- Christian Perrier Sun, 13 Sep 2009 19:53:22 +0200 muse (0.8.1a-6.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Swedish. Closes: #491951 - Russian. Closes: #501474 - Basque. Closes: #501611 - Arabic. Closes: #501633 - Finnish. Closes: #501711 -- Christian Perrier Tue, 14 Oct 2008 07:15:10 +0200 muse (0.8.1a-6) unstable; urgency=low * Added patches: + [10_gcc43_build_fixes] New. Add various includes to fix build failures with g++ 4.3. Extended version of original patch by Martin Michlmayr. Closes: #417452 * debian/control: Package complies with version 3.7.3 of Debian policy. * debian/copyright: Recode as UTF-8. * debian/menu: Move section from "Apps" to current "Applications". * debian/muse.doc-base: Register documentation in section "Sound". * debian/po/nl.po: Add Dutch translation of debconf messages. Closes: #418901 * debian/rules: No longer ignore all errors from make clean. * debian/rules: Forcibly convince libtool to not generate an rpath entry on 64bit platforms. * debian/rules: Specify corrent directory to wipe backup file .muse.bin.bak from. Fixes errors when building package twice in a row. Closes: #424585 -- Daniel Kobras Sun, 09 Mar 2008 15:33:08 +0100 muse (0.8.1a-5) unstable; urgency=low * Added patches: + [10_lash_private_api_fix] New. Don't use functions from LASH's internal API. Fixes build errors with recent liblash. Closes: #431327 -- Daniel Kobras Wed, 11 Jul 2007 20:11:14 +0200 muse (0.8.1a-4) unstable; urgency=low * debian/po/es.po: Include Spanish translation of debconf messages. Closes: #409264 * debian/po/pt.po: Include Portuguese translation of debconf messages. Closes: #409699 -- Daniel Kobras Tue, 6 Feb 2007 18:58:56 +0100 muse (0.8.1a-3) unstable; urgency=medium * debian/README.Debian: Refine documentation about how to run non-suid, now that libpam-modules allows ordinary users to tweak realtime priorities. Bump urgency so we hopefully can slip into testing shortly after the PAM changes. * debian/po/fr.po: Include updated French translation of debconf messages. Closes: #378348 * debian/po/cs.po: Include updated Czech translation of debconf messages. Closes: #389625 -- Daniel Kobras Wed, 25 Oct 2006 16:48:53 +0200 muse (0.8.1a-2) unstable; urgency=low * Make sure README.Debian gets included in the package. Oops. * debian/po/da.po: Updated translation of debconf messages. Closes: #377669 -- Daniel Kobras Mon, 10 Jul 2006 16:56:47 +0200 muse (0.8.1a-1) unstable; urgency=low * New upstream version. Closes: #362193 * Added patches: + [10_log2f_aliasing_fix] New. Replace old version of log2f() that breaks strict aliasing rules with new implementation already provided elsewhere. + [10_vamgui_init_fix] New. Don't reference an uninitialised variable. * Removed patches: + [10_amd64_rtctimer_segfault_fix_CVS] Included upstream. + [20_allow_system_timer] Breaks non-suid-root installations. Better alternatives exist. Closes: #360487 * debian/README: New document elaborating on various alternatives to suid-root installation. Kudos to Matthias Koenig for the original German version. * debian/control: Build-depend on liblash-dev instead of its predecessor ladcca-dev. (For now, we still need to keep the ladcca-dev build-dependency because of a bug in libfluidsynth-dev.) * debian/control: Complies with version 3.7.2 of Debian policy. Bump standards version accordingly. * debian/grepmidi.1: New man page for grepmidi utility. * debian/muse.1: Added man page for main executable. Closes: #367811 * debian/muse.desktop: Desktop entry file to register MusE with desktop environments. Provided by Free Ekanayaka. Closes: #370018 * debian/muse-song-convert.1: Update FSF address. * debian/rules: Install desktop entry file to proper location. * debian/rules: Install new man pages. * debian/rules: Configure with LASH support instead of obsolete LADCCA. * debian/rules: Override output of LASH's pkg-config to get rid of a bogus rpath. * debian/rules: Add support for noopt in DEB_BUILD_OPTIONS. * debian/rules: Pass build and host options to configure from dpkg-supplied information. * debian/templates: Tweaked explanation of suid-root installation now that system timer patch has been removed. * debian/watch: Unmaintained, buggy, doesn't belong into the package itself in my opinion. Dropped. * debian/po/de.po: Updated translation. -- Daniel Kobras Thu, 6 Jul 2006 13:10:26 +0200 muse (0.7.1+0.7.2pre5-2) unstable; urgency=medium * Added patches: + [10_amd64_rtctimer_segfault_fix_CVS] From upstream CVS. Do not read 64bits of input into a 32bit variable. Fixes a timer related segfault on 64bit archs. Closes: #351477 -- Daniel Kobras Mon, 6 Feb 2006 21:38:06 +0100 muse (0.7.1+0.7.2pre5-1) unstable; urgency=low * New upstream version. * Updated patches: + [20_allow_system_timer] Rediffed for 0.7.2pre5. -- Daniel Kobras Tue, 3 Jan 2006 20:18:47 +0100 muse (0.7.1+0.7.2pre4-1) unstable; urgency=low * New upstream version. * Updated patches: + [20_allow_system_timer] Rediffed for 0.7.2pre4. * Removed patches: + [30_deleted_signal_64bit_fix] Merged upstream. -- Daniel Kobras Tue, 27 Dec 2005 12:06:48 +0100 muse (0.7.1+0.7.2pre3-1) unstable; urgency=low * New upstream version. + Includes fix for timer-related crashes. Closes: #325064 * Updated patches: + [30_deleted_signal_64bit_fix] Rediffed for 0.7.2pre3. * Removed patches: + [10_checkbox_fix] + [10_html_doc_cleanup] Both merged upstream. * debian/po/sv.po: Added Swedish translation of of debconf template. Closes: #333198 -- Daniel Kobras Thu, 8 Dec 2005 13:50:08 +0100 muse (0.7.1+0.7.2pre2-4) unstable; urgency=low * Updated patches: + [30_deleted_signal_64bit_fix] Need to include casts in Toplevel constructor calls as well. -- Daniel Kobras Tue, 23 Aug 2005 17:19:39 +0200 muse (0.7.1+0.7.2pre2-3) unstable; urgency=low * Updated patches: + [30_deleted_signal_64bit_fix] Use correct regexp to generate this patch so really all casts are caught. -- Daniel Kobras Tue, 23 Aug 2005 13:13:41 +0200 muse (0.7.1+0.7.2pre2-2) unstable; urgency=low * Added patches: + [30_deleted_signal_64bit_fix] New. Cast pointers to properly sized integers only in order to fix build breakage on 64bit architectures. -- Daniel Kobras Mon, 22 Aug 2005 23:52:10 +0200 muse (0.7.1+0.7.2pre2-1) unstable; urgency=low * New upstream version, fixing various build failures with g++ 4.0. Closes: #318029, #323729 * Added patches: + [20_allow_system_timer] Reintroduced and upgraded to current upstream version. * Updated patches: + [10_html_doc_cleanup] Update to 0.7.2pre2. Consistently use new location of upstream homepage. * debian/NEWS: Add note about incompatible change of song file format between 0.6 and 0.7. * debian/control: Change default libjack build-dependency to 0.100.0. Closes: #317213 * debian/control: Add new build dependency on libsamplerate0-dev. * debian/control: Depend on python for the sake of muse-song-convert. * debian/control: Bump standards version to 3.6.2. * debian/copyright: Update download location. * debian/menu: Include icon in menu. Closes: #299389 * debian/muse.xpm: New menu icon by Tim Hall. * debian/muse-song-convert.py: Add tool to convert songs from 0.6 to 0.7 file format. Meant to be distributed in upstream tarball but missing by mistake. * debian/muse-song-convert.1: Supply simple man page for conversion tool. * debian/rules: Explicitly turn on ladcca support. * debian/rules: Install menu icon. * debian/rules: Install song conversion tool and man page. * debian/templates: Improved wording and typo fixes. Closes: #312989 * debian/po/*: Unfuzz translations due to above changes. * debian/po/vi.po: Added Vietnamese translation of debconf template. Closes: #312990 * debian/po/de.po: Consistently use new German spelling. Closes: #313958 -- Daniel Kobras Thu, 18 Aug 2005 15:52:36 +0200 muse (0.7.0-1) UNRELEASED; urgency=low * New upstream release Closes: #260482 * Removed patches: + [10_alsa_init_fix] Obsolete, only JACK is supported now. + [10_canvas_translation_fix] Merged upstream. + [10_PIC_fixes] + [11_PIC_fixes_fixup] + [20_allow_system_timer] Disabled as they didn't apply cleanly.. do we need them? * Updated patches: + [10_checkbox_fix] Most parts merged upstream. * debian/watch: Added. -- Free Ekanayaka Wed, 13 Oct 2004 17:35:22 +0200 muse (0.6.3-2) unstable; urgency=medium * debian/po/fr.po: Added French translation of debconf template. Closes: #232292 * debian/po/da.po: Added Danish translation of debconf template. Closes: #262899 * debian/postinst: Handle transition of /usr/share/muse/html from a directory to a symlink by hand as dpkg doesn't do so for us. Closes: #234867 * debian/menu: Quote all strings to keep lintian happy. -- Daniel Kobras Thu, 26 Aug 2004 00:15:48 +0200 muse (0.6.3-1) unstable; urgency=low * New upstream version. * Added patches: + [10_alsa_init_fix] New, from upstream CVS. Initialize direction variable when setting Alsa parameters. + [10_canvas_translation_fix] New, from upstream CVS. Do not translate tooltips twice in canvas popup. + [10_checkbox_fix] New, from upstream CVS. Use proper set/test methods on metronome checkboxes. + [10_html_doc_cleanup] New. Fix links and HTML errors in documentation. + [20_allow_system_timer] New. The new upstream version fails by default if the real-time clock could not be accessed (usually the case when not running suid-root). This patch reverts the old behaviour of falling back to the more inaccurate system timer. * Updated patches: + [11_PIC_fixes_fixup] Rediffed. * Removed patches: + [20_no_atomic_asm] Merged upstream. * debian/compat: Splice out debhelper compatibility level from rules file. * debian/control: Build-depend on latest jack release by default. Closes: #228788 * debian/control: Bump standards version. * debian/control: Use auto-generated debconf dependency via misc:Depends. * debian/control: Minor tweaks to the long description. * debian/control: Tighten fluidsynth build dependency to sane version. * debian/muse.doc-base: New. Register HTML documentation with doc-base. * debian/templates: Tiny rewording, and typo fix. * debian/templates, debian/po/*: Switch to po-debconf for translations. -- Daniel Kobras Sat, 7 Feb 2004 15:18:22 +0100 muse (0.6.2-1) unstable; urgency=low * New upstream version. * Updated patches: + [10_PIC_fixes], [11_PIC_fixes_fixup] Rediffed. Most parts merged upstream. Still need to make sure we do not build musewidgetsplugin. * Removed patches: + [10_debashify_autogen] Merged upstream. + [10_qt_detection], [11_qt_detection_fixup] Merged upstream. + [10_libtool_shrext] Obsolete. Upstream now uses matching libtool m4 macros and ltmain.sh. + [20_static_convenience_libs], [21_static_convenience_libs_fixup] Merged upstream. + [20_enable_shared], [21_enable_shared_fixup] Merged upstream. -- Daniel Kobras Mon, 10 Nov 2003 00:32:03 +0100 muse (0.6.1deb1-2) unstable; urgency=low * debian/control: Build depend on autotools-dev. * debian/rules: Automatically update autotools helpers from autotools-dev. -- Daniel Kobras Tue, 12 Aug 2003 17:49:25 +0200 muse (0.6.1deb1-1) unstable; urgency=low * New upstream version. + Removed soundfont 'MiniPiano' and stklib4 from upstream tarball because of licensing problems. Closes: #203237 + Repackaged as version 0.6.1deb1 because of the above. * Applied patches: + [10_debashify_autogen] Taken from previous diff.gz. Fix bashism in autogen.sh, and explicitly call automake-1.7. + [10_qt_detection] Updated from previous diff.gz. Search all lines of moc and uic output in qt.m4. + [11_qt_detection_fixup] New. Propagate m4 changes from 10_qt_detection to aclocal.m4 and configure. + [10_PIC_fixes] New. Build plugins as libtool libraries. Closes: #202364 + [11_PIC_fixes_fixup] New. Propagate Makefile.am changes from 10_PIC_fixes to Makefile.ins. + [10_libtool_shrext] New. Tell libtool to add proper .so suffix to shared libs. Looks like upstream used a buggy libtool. + [20_no_atomic_asm] Updated from previous diff.gz. Do not include asm/atomic.h. Use pthreads replacement instead. + [20_static_convenience_libs] New. Modify build system to always build convenience libs static only. + [21_static_convenience_libs_fixup] New. Propagate Makefile.am changes from 20_static_convenience_libs to Makefile.ins. + [20_enable_shared] New. Build shared libraries by default. + [21_enable_shared_fixup] New. Propagate configure.ac changes from 20_enable_shared to configure. * debian/control: Build depend on dpatch. Bump debhelper build dep. * debian/control: Build depend on new ladcca-dev. * debian/control: Build depend on uuid-dev until ladcca-dev does so itself. * debian/control: docbook test fails anyway, remove build dep. * debian/control: Versioned build dep on libfluidsynth that does not induce an rpath. No longer need to build dep on readline and ncurses, therefore. * debian/control: Be less version happy about libjack build dep - added libjack-dev alternative. * debian/control: Build deps on libqt3-compat-headers and libqt3-plugins-headers are no longer needed. * debian/control: New maintainer. * debian/copyright: Document removal of soundfont and stklib4 from upstream tarball. * debian/copyright: Detailed listing of copyrights and licenses. * debian/dirs: Not needed, thus removed. * debian/docs: TODO is no longer present in upstream dist. * debian/postinst: Use dpkg-statoverride for suid installation. * debian/rules: Switch to dpatch. * debian/rules: Use debhelper compat level 4. * debian/rules: Move on-line docs below /usr/share/doc/muse. Closes: #183729 * debian/templates: Re-wrote suid info. -- Daniel Kobras Sun, 10 Aug 2003 16:58:27 +0200 muse (0.6.0release-2.1) unstable; urgency=low * NMU from the DebCamp BSP. * Updated config.guess and config.sub to the latest versions in autotools-dev (Closes: #165663). * Removed -fPIC flags that upstream seems to have randomly put here and there (Closes: #143985). The proper way to fix this is to use libtool. * autogen.sh: + Removed a "function" bashism. + Replaced automake and aclocal with automake-1.7 and aclocal-1.7. + Re-ran autogen.sh. * debian/: + control: - Set policy to 3.6.0. No changes required. - Added build-dependencies on libncurses5-dev and libreadline4-dev because libfluidsynth-dev does not depend on them (Closes: #199088). + rules: - Added "touch" calls to avoid automake timestamp issues, because we modify Makefile.am files in our diff. - Removed leading "A" from the short description. - Delete config.log in the clean rule. + docs: - Do not distribute AUTHORS, upstream's empty. * m4/qt.m4: + Get all lines from the uic output instead of just the first one, because it outputs cruft to stdout when in a chroot (Closes: #172988). * synti/stklib4/: + Makefile.am Makefile.in: removed -D__LITTLE_ENDIAN__ (Closes: #165664). + *.cpp: Replaced __LITTLE_ENDIAN__ tests with proper BYTE_ORDER tests. * node.h node.cpp: + Added replacements for atomic_set, atomic_read etc. for sparc32. Fixes the sparc build. * Include "config.h" in files that include "node.h". -- Sam Hocevar (Debian packages) Fri, 18 Jul 2003 15:05:49 +0200 muse (0.6.0release-2) unstable; urgency=low * Compiled against new version of libjack -- Olaf Stetzer Thu, 26 Jun 2003 21:04:12 +0200 muse (0.6.0release-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Added support for fluidsynth which is the successor of iiwusynth (closes: #187074) * Defined QTDIR which hopefully enables the build on some archs and possibly using pbuilder. -- Olaf Stetzer Tue, 20 May 2003 22:47:03 +0200 muse (0.6.0pre8-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Added build-dep on libqt3-plugins-headers (closes: #187604) -- Olaf Stetzer Fri, 4 Apr 2003 22:20:19 +0200 muse (0.6.0pre7-2) unstable; urgency=low * Added build-dep on libqt3-compat-headers (closes: #186931) -- Olaf Stetzer Mon, 31 Mar 2003 22:11:31 +0200 muse (0.6.0pre7-1) unstable; urgency=low * New upstream version. * Build using gcc 3.2 (closes: #181390) -- Olaf Stetzer Sun, 30 Mar 2003 13:51:42 +0200 muse (0.5.3-1) unstable; urgency=low * New upstream version. Applied the patches from Daniel to widgets/Makefile.in and widgets/Makefile.am -- Olaf Stetzer Wed, 15 May 2002 21:29:54 +0200 muse (0.5.2-1.2) unstable; urgency=medium * NMU. * widgets/Makefile.in, widgets/Makefile.am: Remove broken rules to build files that aren't used anyway. Closes: #143985 * debian/control: More tiny formatting tweaks. -- Daniel Kobras Tue, 23 Apr 2002 17:28:23 +0200 muse (0.5.2-1.1) unstable; urgency=medium * NMU. * themes/: Include private copy of qwindowsstyle from qt3 source. The qt3 Debian packages ship it only as a plugin, but we derive our own classes from QWindowsStyle and really need to link against it. Closes: #141872 * app.cpp: Use proper QStyleFactory to access qt3's default styles. Makes sure that muse will link even if the styles are built as plugins. * sf/pcm.cpp: Change type of second argument in various read() methods to match definition in header file. Fixes compile errors on 64bit archs. Closes: #140184 * plugins/freeverb/Makefile.am, plugins/freeverb/Makefile.in: Remove -mpentiumpro from AM_CXXFLAGS. Fixes compile errors on non-x86. Closes: #139490 * globals.cpp, globals.h, mess.h, midiport.h, score/layout.cpp: Converted char to signed char where appropriate. Fixes archs where char is unsigned by default. * debian/rules: pass --disable-shared to configure, so convenience libs get built static-only. Cuts build time in half. * debian/control: Fix indents in Description field. Closes: #139459 * debian/copyright: Add pointer to complete text of GPL. Add http:// to download URL. * debian/: Remove dh_make example files. -- Daniel Kobras Sat, 20 Apr 2002 01:25:35 +0200 muse (0.5.2-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Olaf Stetzer Thu, 07 Mar 2002 20:50:15 +0100 debian/templates0000644000000000000000000000154412207412312011105 0ustar Template: muse/muse-setuid Type: boolean Default: false _Description: Do you want MusE to run with superuser rights? For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root user is allowed to do so. MusE can be installed "suid-root", so that it always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup. . File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure methods to meet the timing requirements, but they all require manual configuration. . If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving an affirmative answer to this question. Deny if unsure. debian/README.Debian0000644000000000000000000001031612207412312011222 0ustar Notes on the MusE package in Debian =================================== In order to achieve accurate timing, MusE makes use of system resources that are usually restricted to the system superuser (root). In particular, it requires access to the high-precision real-time clock, and some of its threads need to be scheduled in real-time. There's a way to always grant MusE with superuser privileges, no matter which user starts the program: the so-called "suid-root" installation. You can opt for this method when you initially install the MusE package, or later on running the following command (as root): dpkg-reconfigure muse However, while this method is convenient to set up, it is generally considered a bad idea to run large applications like MusE with superuser privileges. Programming errors might allow a local user to obtain elevated privileges and undermine system security. While care has been taken in MusE to drop as many privileges as early as possible to decrease the likelihood and impact of potential security holes, errors happen nevertheless. Therefore, the suid-root installation is only recommended on systems where local security is of no concern, eg. a home computer, ideally not even connected to the internet. The following sections describe methods that are considered more secure, but require significantly more effort to set up. 1. Realtime scheduling ---------------------- There are several ways to obtain real-time scheduling priority without root privileges. a) libpam-modules Configuration of the standard PAM module pam_limits can be extended to allow certain users to schedule applications with real-time priority. This method requires a small patch to the sources of pam_limits, though. It has been applied to the Debian version of libpam-modules from 0.79-4 onwards. For example, to grant all users in group audio to run muse with its default real-time priorities of 80 for audio threads, and 81 for the watchdog thread, add the lines @audio hard rtprio 81 @audio soft rtprio 81 to /etc/security/limits.conf. You can also choose higher limits up to 99, or use command line option -P to alter muse's priority settings. Note that -P assign priority to the audio threads, while the watchdog thread always tries to obtain priority . Finally, make sure that pam_limits.so is a required session module in your PAM configuration (which it is by default on Debian systems). b) set_rlimits This is a small utility that is installed suid-root and can be configured to grant real-time priority to individual applications. At the time of writing, set_rlimits has not been packaged for Debian, yet. The sources are available from http://www.physics.adelaide.edu.au/~jwoithe/, though. c) realtime-lsm This third-party module for the Linux kernel is also available as a Debian package and used to be the preferred method of granting real-time scheduling to ordinary users. However, the kernel developers have rejected realtime-lsm in favour of the methods described below. Therefore, it will likely be discontinued in the near future. 2. Access to real-time clock ---------------------------- The real-time clock is accessed through /dev/rtc. In a standard Debian installation, this device node is owned by group 'audio', so any user in this group should also be able to run MusE in principle. But for high-precision timing, MusE not only needs to access the clock, it also needs to increase clock frequency. By default, an ordinary user may only increase it up to 64 Hz while MusE requires 1024 Hz. The kernel-enforced upper limit can be configured, however. There's the one-time method using the command (as root) echo 1024 > /sys/class/rtc/rtc0/max-user-freq To make the setting permanent, add dev.rtc.max-user-freq=1024 to /etc/sysctl.conf. In general, MusE tries to grab as many of those resources as possible, and fall back to less reliable settings upon error. In other words, it may be possible to run MusE without the tweaks described above, but then you're likely to face excessive jitter, drop-outs, or similar timing problems. Don't use this configuration if you're serious about it. -- Matthias Koenig (original German version of this document) Daniel Kobras (English version) Last changed: Wed, 25 Oct 2006 16:45:48 +0200 debian/gbp.conf0000644000000000000000000000005712207412312010601 0ustar [DEFAULT] pristine-tar = True compression = xz debian/copyright0000644000000000000000000000605012207412312011114 0ustar Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: MusE Upstream-Contact: Werner Schweer Source: http://sourceforge.net/projects/lmuse/files/muse-2.0/ Copyright: 1999-2010 Werner Schweer and others License: GPL-2+ Files: * Copyright: 2011 Florian Jung 1999-2010 Werner Schweer 2009 Mathias Gyllengahm 2004, 2005, 2011 Robert Jonsson 2004-2006 Nil Geisweiller 2003-2004 Mathias Lundgren 2002 Paul Davis 2002 Josef Lindman Hörnlund 2002 Robert Ham 2001 Tommi Ilmonen 2001 Peter Hanappe 1999, 2000 David A. Bartold 1999-2000 Josh Green 1997 Josef Wilgen 1996-1999 Takashi Iwai 1994-2000 Andreas Voss and Per Sigmond License: GPL-2+ Files: plugins/freeverb/* Copyright: No copyright owners License: public-domain This software and source code is given away for free, without any warranties of any kind. It has been given away to the internet community as a free gift, so please treat it in the same spirit. Comment: Originally written by Jezar Files: plugins/freeverb/freeverb.cpp Copyright: 2000 Werner Schweer (ws@seh.de) License: GPL-2+ Files: muse/ladspa.h Copyright: 2000-2002 Richard W.E. Furse, Paul License: LGPL-2.1+ Files: debian/* Copyright: 2011-2013 Alessio Treglia 2003-2009 Daniel Kobras 2002 Olaf Stetzer License: GPL-2+ License: GPL-2+ This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. . This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . License: LGPL-2.1+ This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. . This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. . On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/LGPL-2.1'. . You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program. If not, see . debian/po/0000755000000000000000000000000012207412312007576 5ustar debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000004412207412312011351 0ustar [type: gettext/rfc822deb] templates debian/po/it.po0000644000000000000000000000524712207412312010562 0ustar # ITALIAN TRANSLATION OF MUSE'S PO-DEBCONF FILE # Copyright (C) 2008 THE MUSE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the muse package. # # # Vincenzo Campanella , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 19:29+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Si vuole eseguire MusE con diritti di superutente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Per una buona sincronizzazione, MusE deve impostare l'orologio in tempo " "reale (/dev/rtc) ad una frequenza maggiore e incrementarne la priorità. " "Normalmente questa operazione è permessa solo all'utente root. MusE può " "essere installato \"suid-root\", in modo da essere sempre eseguito con " "diritti di superutente. Questo è comodo, ma errori di programmazione di MusE " "potrebbero rappresentare un rischio di sicurezza per questo sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "Il file /usr/share/doc/muse/README.Debian contiene diversi modi più sicuri " "per soddisfare le esigenze di sincronizzazione, ma questi richiedono una " "configurazione manuale." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Se si intende usare MusE per registrazioni in cui la sincronizzazione è " "importante, e se la sicurezza non è un problema in questo computer, si opti " "per l'installazione \"suid-root\" rispondendo affermativamente a questa " "domanda. Se non si è sicuri, rispondere negativamente." debian/po/fr.po0000644000000000000000000000566012207412312010554 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse-0.6.3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 21:51+0200\n" "Last-Translator: Cyril Brulebois \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Faut-il lancer MusE avec les privilèges du superutilisateur ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Pour une bonne synchronisation, MusE doit augmenter la fréquence de " "l'horloge temps réel (/dev/rtc) ainsi que sa priorité. En général, seul le " "superutilisateur possède les autorisations nécessaires. MusE peut être " "installé avec le bit suid positionné, pour s'exécuter avec les privilèges du " "superutilisateur. Ce choix est pratique, mais pourrait compromettre la " "sécurité de ce système." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "Le fichier /usr/share/doc/muse/README.Debian indique différentes méthodes " "plus sûres pour répondre aux fortes contraintes de temps, mais elles " "nécessitent toutes une configuration manuelle." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Si vous souhaitez utiliser MusE pour des enregistrements à fortes " "contraintes de temps, et si la sécurité n'est pas importante sur ce système, " "choisissez l'installation avec les privilèges du superutilisateur. Dans le " "doute, ne la choisissez pas." debian/po/ar.po0000644000000000000000000000575012207412312010547 0ustar # translation of ar.po to Arabic # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ossama M. Khayat , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 08:27+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "أتريد تشغيل MusE بصلاحيات المستخدم الخارق؟" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "للحصول على توقيت جيّد، يحتاج MusE لأن يضبط الساعة (/dev/rtc) بتوقيتذي مُعدّل " "أعلى، وإعطاءها أوليّة جدولة أعلى. ولكي يقوم بهذا، يجب الحصول على صلاحية " "المستخدم root. ويمكن تثبيت MuseE بوضع \"suid-root\" كي يتمكندائماً من العمل " "بصلاحيات المستخدم الخارق. ومع أي هذا هو الحل المناسب، إلا أن المشاكل " "البرمجيّة في MusE قد تتسبّب باختراق أمين النظام في حالة هذا الإعداد." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "يُلخّص الملف /usr/share/doc/muse/README.Debian العديد من الطرق الآمنة الإضافية " "التي تمكنك من ضبط متطلبات التوقيت، إلا أن جميعها يتطلب التهيئة اليدويّة." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "إن كنت تنوي استخدام MusE للتسجيلات المتأثرة بالوقت، ولا تهتم لأمور الأمن " "الخاص بهذا الجهاز، فالأفضل لك التثبيت بإعداد suid-root بإعطاء جواب بالموافقة " "لهذا السؤال وارفض ذلك إن لم تكن متأكداً." debian/po/cs.po0000644000000000000000000000562212207412312010550 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:46+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Chcete spouštět MusE se superuživatelskými právy?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Pro lepší časování potřebuje MusE nastavit hodiny reálného času (/dev/rtc) " "na vyšší frekvenci a zvýšit jejich prioritu v plánovači. To může obvykle " "provést pouze uživatel root. MusE může být instalováno jako suid-root, takže " "bude vždy spouštěno s uživatelskými právy. To je sice pohodlné, ale protože " "MusE zajisté obsahuje programátorské chyby, může to z pohledu bezpečnosti " "systému představovat značné riziko." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "Soubor /usr/share/doc/muse/README.Debian popisuje několik bezpečnějších " "způsobů, jak dostát požadavkům na časování, ale ty vyžadují ruční nastavení." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Plánujete-li použít MusE pro nahrávky, u kterých je přesné časování nezbytné " "a bezpečnost tohoto počítače vás nezajímá, odpovězte kladně, což povolí " "instalaci jako suid-root. Pokud si nejste jisti, otázku zamítněte." debian/po/templates.pot0000644000000000000000000000323612207412312012324 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" debian/po/es.po0000644000000000000000000000703712207412312010554 0ustar # MusE translation to spanish # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the package. # # Changes: # - Initial translation # Javier Ruano Ruano , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español () # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MusE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 18:00+0100\n" "Last-Translator: Javier Ruano Ruano \n" "Language-Team: Debian L10n Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "¿Desea ejecutar MusE con permisos de superusuario?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Para una buena temporización, MusE necesita que el reloj de tiempo real (/" "dev/rtc) tenga una frecuencia superior, y una prioridad de planificación más " "alta. Normalmente, sólo a «root» se le permite hacerlo. MusE se puede " "instalar con capacidades de superusuario, así siempre puede ejecutarse con " "funciones de superusuario. Esto es aconsejable, pero con esta configuración, " "los errores de programación de MusE son un riesgo de seguridad para el " "sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "El fichero «/usr/share/doc/muse/README.Debian» expone varios métodos más " "seguros para cumplir con los requisitos de temporización, aunque necesitan " "configuración manual." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Si piensa usar MusE para registros sensibles al tiempo, y la seguridad no le " "preocupa en este ordenador, seleccione la instalación «suid-root» " "respondiendo afirmativamente. Rechace si no está seguro." debian/po/de.po0000644000000000000000000000547212207412312010536 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse 0.8.1a-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 21:37+0200\n" "Last-Translator: Daniel Kobras \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Soll MusE mit Administratorrechten laufen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Für bestes Timing muss MusE einige Systemeinstellungen verändern, die für " "gewöhnlich nur dem Administrator zugänglich sind. MusE kann \"suid-root\" " "installiert werden und läuft dann stets mit Administratorrechten. Das ist " "bequem, aber Programmierfehler in MusE gefährden dann die Sicherheit des " "gesamten Systems." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "Es gibt auch mehrere sichere Methoden, um die Timinganforderungen zu " "erfüllen. Sie sind in der Datei /usr/share/doc/muse/README.Debian " "zusammengefasst, müssen jedoch alle noch von Hand konfiguriert werden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Wenn Sie MusE für Timing-kritische Aufnahmen einsetzen wollen und " "Sicherheitsbedenken auf diesem Computer keine Rolle spielen, dann sollten " "Sie die suid-root-Installation wählen, indem Sie diese Frage bejahen. Nein " "ist die sichere Antwort." debian/po/da.po0000644000000000000000000000572112207412312010527 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Claus Hindsgaul , 2004. # Claus Hindsgaul , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 16:48+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "nsker du at MusE skal kre med superbruger-rettigheder?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "For at opn den bedst mulige timing, skal MusE indstille realtidsuret (/dev/" "rtc) til at benytte en hjere frekvens samt ge sin egen krselsprioritet. " "Normalt har kun root-brugeren lov til at gre dette. MusE kan installeres " "\"suid-root\", s den altid kres med superbruger-rettigheder. Dette er en " "nem lsning, men programfejl i MuSE kan udgre en sikkerhedsrisiko i en " "sdan opstning." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "Filen /usr/share/doc/muse/README.Debian opsummerer adskillige mere sikre " "mder at opfylde timingkravene, men de krver alle manuel opstning." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Hvis du nsker at benytte MusE til indspillinger, hvor timingen er kritisk, " "og du er opmrksom p sikkerheden p denne computer, br du g efter en suid-" "root installation ved at acceptere dette sprgsml. Afvis, hvis du er " "usikker." debian/po/ja.po0000644000000000000000000000570512207412312010537 0ustar # Copyright (C) 2008-2009 Daniel Kobras # This file is distributed under the same license as the muse package. # Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse 0.8.1a-6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 06:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "MusE を管理者権限で動作させますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "タイミングをキッチリ合わせるには、MusE はリアルタイムクロック (/dev/rtc) をよ" "り高いクロックレートに設定し、MusE のスケジューリングの優先度を高める必要があ" "ります。大抵、root ユーザのみがこのような操作を許されています。MusE は " "\"suid-root\" に設定してインストールできるので、常に管理者権限で動作させるこ" "とができます。この設定は楽ではありますが、MusE にプログラムエラーがあった場合" "はシステムのセキュリティに重大な問題を引き起こします。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "/usr/share/doc/muse/README.Debian ファイルには、タイミングを合わせるためのよ" "りセキュアな方法がいくつかまとめられていますが、これらは全て手動での設定が必" "要になります。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "タイミングが重要なレコーディングに MusE を使いたい場合で、このコンピュータ上" "ではセキュリティのことを気にしなくても良いのであれば、この質問に「はい」と答" "えて root に suid してインストールしてください。そうでなければ拒否してくださ" "い。" debian/po/nl.po0000644000000000000000000000513312207412312010551 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:13+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Wilt u MusE uitvoeren met beheerdersrechten?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Voor goede timing dient MusE de 'real time'-klok (/etc/rtc) in te stellen op " "een hogere kloksnelheid, en zijn planningsprioriteit te verhogen. Meestal " "mag enkel de gebruiker root dit. MusE kan geïnstalleerd worden met de SUID-" "bit ingesteld voor root, waardoor het altijd met beheerdersrechten draait. " "Dit is handig maar betekent wel dat eventuele programmeerfouten in MusE een " "veiligheidsrisico voor uw systeembeveiliging opleveren. " #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "In /usr/share/doc/myse/README.Debian worden verschillende veiliger methodes " "samengevat om de timing-vereisten te bereiken. Deze vereisen echter allemaal " "handmatige aanpassingen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Als u van plan bent om MusE te gebruiken voor timing-gevoelige opnames, en " "als beveiliging op deze computer niet van belang is, kies dan voor de " "installatie met de suid-bit ingesteld. Als u twijfelt sla dit dan af." debian/po/ru.po0000644000000000000000000000631412207412312010570 0ustar # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse 0.8.1a-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 20:54+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Запускать MusE с правами суперпользователя?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Для улучшения синхронизации, MusE требуется настраивать частоту часов " "реального времени (/dev/rtc), и увеличивать приоритет выполнения. Обычно, " "это разрешается делать только пользователю root. MusE можно установить как " "\"suid-root\" для того, чтобы она всегда выполнялась с правами " "суперпользователя. Это удобно, но при такой установке вероятные ошибки MusE " "могут ухудшить безопасность системы." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "В файле /usr/share/doc/muse/README.Debian описаны несколько более безопасных " "методов установки синхронизации, но все они требуют ручной настройки." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Если вы хотите использовать MusE для чувствительной к синхронизации записи, " "и безопасность не очень важна на этом компьютере, выберите установку с suid-" "root. Если не уверены, ответьте отрицательно." debian/po/vi.po0000644000000000000000000000600212207412312010552 0ustar # Vietnamese Translation for Muse. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse 0.8.1a-6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:51+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Bạn có muốn chạy MusE với quyền truy cập của siêu người dùng không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Để đếm thời gian cho đúng, phần mềm MusE cần phải lập đồng hồ thời gian thật " "(/dev/rtc) thành một tỷ lệ đồng hồ cao hơn, và tăng mức ưu tiên định thời " "của nó. Bình thường, chỉ người dùng chủ (root) được phép làm như thế. MusE " "có thể được cài đặt một cách « setuid root » để chạy lúc nào cũng có quyền " "truy cập của siêu người dùng. Thiết lập này thuận lợi, nhưng MusE chứa một " "số lỗi lập trinh mà rất có thể rủi ro bảo mật hệ thống nếu MusE có quyền " "truy cập đặc biệt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "Tập tin Đọc Đi « /usr/share/doc/muse/README.Debian » tóm tắt vài phương pháp " "bảo mật bổ sung để thoả điều kiện cần thiết về đếm thời gian, nhưng tất cả " "các chúng cũng yêu cầu bạn tự cấu hình." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Nếu bạn định sử dụng MusE để thu dữ liệu phản ứng thời gian, và máy tính này " "vẫn bảo mật hoàn toàn (v.d. một máy tính không bao giờ có kết nối bên ngoài) " "thì bạn có thể chọn cài đặt suid-root bằng cách chấp nhận tùy chọn này. " "Không thì từ chối." debian/po/fi.po0000644000000000000000000000456612207412312010547 0ustar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Tulisiko MusE ajaa pääkäyttäjäoikeuksilla?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Hyvää ajastusta varten MusEn täytyy asettaa järjestelmän kello (/dev/rtc) " "käyttämään suurempaa taajuutta ja nostaa sen vuorotusprioriteettia. Yleensä " "vain pääkäyttäjä voi tehdä tämän. MusE voidaan asentaa asetuksella ”suid-" "root”, jolloin se ajetaan aina pääkäyttäjäoikeuksilla. Tämä on kätevää, " "mutta MusEn ohjelmointivirheet voivat vaarantaa järjestelmän tietoturvan." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "Tiedostossa /usr/share/doc/muse/README.Debian on esitetty muutamia " "turvallisempia keinoja ajastusvaatimusten täyttämiseksi, mutta ne kaikki " "vaativat asetusten muokkaamista käsin." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Jos MusEa aiotaan käyttää ajastusherkkiin nauhoituksiin, eikä tietoturva ole " "tärkeää tällä koneella, käytä suid-root-asennusta valitsemalla tämä " "vaihtoehto. Jos olet epävarma, älä valitse tätä." debian/po/sv.po0000644000000000000000000000546512207412312010600 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse 0.7.1+0.7.2pre2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-22 20:07+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Vill du att MusE ska köras med superuser-rättigheter?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "För bra timing behöver MusE sätta den riktiga klockan (/dev/rtc) till en " "högre klockfrekvens och höja sin prioritet vid schemaläggning. Vanligtvis " "kan endast root-användaren göra detta. MusE kan installeras \"suid root\" så " "att den alltid körs med superuser-rättigheter. Med en sådan inställning kan " "vanliga användare också ändra på klockfrekvensen. Om det skulle förekomma " "fel i MusE så kan detta dock innebära en säkerhetsrisk." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "I filen /usr/share/doc/muse/README.Debian finns korta beskrivningar av säkra " "metoder för att uppfylla kraven på timing, alla kräver dock manuella " "inställningar." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Om du vill använda MusE för tidskänsliga inspelningar och inte är orolig för " "säkerhetsrisker kan du använda suid-root genom att svara ja här. Om du är " "osäker, svara nej." debian/po/pt.po0000644000000000000000000000523612207412312010567 0ustar # Portuguese translation of muse debconf messages. # Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa # This file is distributed under the same license as the muse package. # Carlos Lisboa , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 12:30+0000\n" "Last-Translator: Carlos Lisboa \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Deseja que MusE corra com privilégios de super-utilizador?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Para uma boa sincronização, MusE necessita de colocar o relógio de tempo " "real (/dev/rtc) para uma taxa de pulso mais elevada, e aumentar a sua " "prioridade. Normalmente apenas o utilizador root possui permissões para o " "fazer. MusE pode ser instalado com \"suid-root\", para que corra sempre com " "capacidades de super-utilizador. É conveniente que o faça, mas erros de " "programação no MusE poderão apresentar um risco de segurança para o sistema " "com esta configuração." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "O ficheiro /usr/share/doc/muse/README.Debian sumariza diversos métodos mais " "seguros para preencher os requisitos de temporização, mas todos necessitam " "de uma configuração manual." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "Se possui o intuito de utilizar MusE para gravações temporizadas, e se a " "segurança não for uma preocupação para este computador, opte pela instalação " "com suid-root ao dar uma resposta afirmativa a esta questão. Negue se não " "tem a certeza." debian/po/eu.po0000644000000000000000000000517212207412312010554 0ustar # translation of muse-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: muse@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-08 23:03+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Nahi al duzu MusE supererabiltzaile baimenekin exekutatzea?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Abiadura ona izateko. MusE-k denbora errealeko erlojua (/dev/rtc) erloju " "abiadura handiago batetara ezarri behar du, honela bere lehentasuna " "handitzeko. Normalean root erabiltzaileak bakarrik egin dezake hau. MusE " "\"suid-root\" gisa instalatu daiteke honela beti supererabiltzaile aukerekin " "exekutatzeko. Hau gomendagarria da, baina MusE-k izan ditzaken segurtasun " "erroreek sistemaren segurtasunean zulo bat suposa dezakete konfigurazio " "honekin." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "/usr/share/doc/muse/README.Debian fitxategiak erloju behar horiek asetzeko " "beste zenbait modu seguruago laburtzen ditu, baina kasu horiek eskuzko " "konfigurazioa behar dute." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "MusE erlojuari-sentikor diren grabaketan erabili nahi baduzu, eta " "segurtasuna ez bada garrantzitsua suid-root gisa instalatzeagatik hautatu " "dezakezu galdera honi baiezko erantzuna emanaz. Ezeztatu ziur ez bazaude." debian/source/0000755000000000000000000000000012207412312010460 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001412207412312011666 0ustar 3.0 (quilt) debian/postinst0000644000000000000000000000111512207412312010764 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule case "$1" in configure) # Set muse setuid root? db_get muse/muse-setuid || RET="false" if [ "$RET" = "true" ]; then dpkg-statoverride --add --update root root 4755 /usr/bin/muse \ 2> /dev/null || : else dpkg-statoverride --remove /usr/bin/muse 2> /dev/null || : chmod u-s /usr/bin/muse fi ;; abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) ;; *) echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 exit 1 ;; esac #DEBHELPER# exit 0 debian/watch0000644000000000000000000000013612207412312010211 0ustar version=3 opts=uversionmangle=s/(alpha|beta|rc)/~$1/ \ http://sf.net/lmuse/muse-(.*)\.tar\.gz debian/muse.links0000644000000000000000000000005412207412312011172 0ustar usr/share/doc/muse/html usr/share/muse/html debian/menu0000644000000000000000000000032612207412312010050 0ustar ?package(muse):needs="X11"\ section="Applications/Sound"\ title="MusE"\ command="/usr/bin/muse"\ hints="Midi,Sequencers"\ description="Qt4-based audio/MIDI sequencer"\ icon="/usr/share/pixmaps/muse_icon.xpm" debian/muse.manpages0000644000000000000000000000003312207412312011642 0ustar debian/muse-song-convert.1