mythbuntu-control-centre-0.64.1/0000755000000000000000000000000012240270644013464 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/Changelog0000777000000000000000000000000012240221054020356 2debian/changelogustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/MythbuntuControlCentre/0000755000000000000000000000000012240343343020162 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/MythbuntuControlCentre/__init__.py0000644000000000000000000000000012240221054022253 0ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/MythbuntuControlCentre/plugin.py0000644000000000000000000002777612240221054022047 0ustar ## -*- coding: utf-8 -*- # # «plugin» - The parent level class that all MCC plugins inherit from # # Copyright (C) 2009, Mario Limonciello, for Mythbuntu # # # Mythbuntu is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## import logging import sys import os import string import traceback #GUI Support from gi.repository import Gtk #Translation Support from gettext import gettext as _ class MCCPluginLoader(): """A class used for initializing all loadable plugins""" def __init__(self,plugin_root_path): self._instances = {} self.plugin_root_path = plugin_root_path self.plugin_path = plugin_root_path + '/python' if self.plugin_path not in sys.path: sys.path.insert(0, self.plugin_path) def reload_plugins(self): """Searches the path for all plugins asked for""" plugins=[] for obj in os.listdir(self.plugin_path): if '.py' in obj and '.pyc' not in obj: plugins.append(obj.split('.py')[0]) for plugin in plugins: logging.debug(_("Importing plugin") + ": \t" + plugin) try: __import__(plugin, None, None, ['']) except: logging.warning( _("Error importing plugin ") + plugin) traceback.print_exc() continue def find_plugin_classes(self): """Returns currently loaded plugin class types""" logging.debug(_("Found the following plugin classes:")) logging.debug(MCCPlugin.__subclasses__()) return MCCPlugin.__subclasses__() def find_plugin_instances(self): """Returns all current instances of plugins""" result = [] for plugin in self.find_plugin_classes(): if not plugin in self._instances: try: self._instances[plugin] = plugin() self._instances[plugin]._set_root_path(self.plugin_root_path) except: logging.warning( _("Error loading plugin ") + str(plugin)) traceback.print_exc() continue result.append(self._instances[plugin]) logging.debug(_("Found the following plugin instances:")) logging.debug(result) return result class MCCPlugin(object): """An abstract class that defines what all plugins need to be able to do""" def __init__(self,information): """Initializes a parent MCC plugin. Information is expected to be a dictionary containing these keys at a minimum: name: Name of the plugin icon: Icon shown for the plugin And one of these: ui: UI file used for the plugin""" if "name" not in information or \ "icon" not in information or \ "ui" not in information: self._abstract("__init__: information keys") self._information = information self._incomplete = False self.clearParentState() ###Helper functions### def _set_root_path(self,plugin_root_path): """Sets the path to load ui from""" self.plugin_root_path = plugin_root_path def _mark_array(self,array,item,value,action): """Internal helper function for modifying arrays""" if action: if type(array) is dict: array[item]=value else: array.append(item) else: if type(array) is dict: array.pop(item) else: for tmp in array: if tmp == item: array.remove(item) return def _abstract(self, method): """Common error that gets raised if a plugin does not redefine a method that is supposed to be""" raise NotImplementedError("%s.%s does not implement %s" % (self.__class__.__module__, self.__class__.__name__, method)) def updateCache(self,cache): """Updates the apt package cache""" self.pkg_cache=cache def getInformation(self,key=None): """Returns a standard information key""" if key is None: return self._information elif key is 'module': return self.__class__.__module__ else: return self._information[key] def query_installed(self,package): """Determines if a single package is installed""" try: result = self.pkg_cache[package].current_ver if result == None: return False else: return True except KeyError: return False def getIncomplete(self): """Returns whether a plugin has been fully filled out""" return self._incomplete def launch_app(self,widget,data=None): """Launches an external application""" if widget is not None and data is not None: parent=widget.get_parent_window().get_toplevel() parent.hide() while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() os.system(data) parent.show() else: self._abstract("launch_app") def insert_extra_widgets(self): """Litters the namespace with extra widgets if they exist. Generally these would be around for things like popup windows that are plugin specific""" ui_file = os.path.join(self.plugin_root_path, 'ui', self._information["ui"] + ".extra.ui") if os.path.exists(ui_file): logging.debug("Reading UI file: %s" % ui_file) self.builder.add_from_file(ui_file) def insert_subpage(self,notebook,buttonbox,handler): """Inserts a subtab into the notebook. This assumes the file shares the same base name as the page you are looking for. Returns tuple: (name,tab) where tab is the numeric index of the tab in the GtkNoteBook""" # Button for the notebook widget label=Gtk.Label(label=self._information["name"]) icon=Gtk.Image() icon.set_from_icon_name(self._information["icon"],3) button=Gtk.Button() button.set_alignment(0,0) button.set_relief(Gtk.ReliefStyle.NONE) button.set_focus_on_click(True) hbox=Gtk.HBox(spacing=2) hbox.pack_start(icon,False,False,0) hbox.pack_start(label,False,False,0) button.add(hbox) buttonbox.add(button) button.connect("clicked",handler) label.show() icon.show() hbox.show() button.show() # See http://faq.pyGtk.org/index.py?req=show&file=faq22.002.htp # for internationalisation support widget = None self.builder = Gtk.Builder() ui_file = os.path.join(self.plugin_root_path,'ui',self._information["ui"] + ".ui") logging.debug("Reading .ui file: %s" % ui_file) self.builder.add_from_file(ui_file) self.builder.connect_signals(self) for widget in self.builder.get_objects(): if not isinstance(widget, Gtk.Widget): continue widget.set_name(Gtk.Buildable.get_name(widget)) setattr(self, widget.get_name(), widget) #widget that we will append in the notebook widget = self.builder.get_object(self._information["ui"]) logging.debug("Appending Widget: %s" % widget.get_name()) notebook.append_page(widget,None) return (self._information["name"],notebook.page_num(widget)) ###State machine of the plugin### def clearParentState(self): """Clears the state of the elements that were stored for between runs""" self._to_install = [] self._to_remove = [] self._to_reconfigure_root = {} self._to_reconfigure_user = {} self._request_update = False self._request_unauth = False def captureState(self): """Determines the state of the items on managed by this plugin and stores it into the plugin's own internal structures""" self._abstract("captureState") def compareState(self): """Determines what items have been modified on this plugin""" self._abstract("compareState") def applyStateToGUI(self): """Takes the current state information and sets the GUI for this plugin""" self._abstract("applyStateToGUI") ###Interfacing functions### def _markInstall(self,item,install=True): """Modifies the mark of an item to be installed""" self._mark_array(self._to_install,item,None,install) def _markRemove(self,item,remove=True): """Modifies the mark of an item to be removed""" self._mark_array(self._to_remove,item,None,remove) def _markUnauthenticatedPackages(self,unauth=True): """Toggles the bit to request an unauthenticated package to be installed""" self._request_unauth = unauth def _markUpdatePackageList(self,update=True): """Toggles the bit that requests a package list update at the end""" self._request_update = update def _markReconfigureRoot(self,item,value,reconfigure=True): """Modifies the mark of an item to be removed""" self._mark_array(self._to_reconfigure_root,item,value,reconfigure) def _markReconfigureUser(self,item,value,reconfigure=True): """Modifies the mark of an item to be removed""" self._mark_array(self._to_reconfigure_user,item,value,reconfigure) def getRawChanges(self): """Returns a tupple of raw arrays that can be assembled together""" return (self._to_install,self._to_remove,self._to_reconfigure_root, self._to_reconfigure_user,self._request_update,self._request_unauth) def summarizeChanges(self): """Returns a pretty summary of all management activities that will occur""" def summarizeDictionary(array,action): """Returns a summary of what's happening in array""" text='' if len(array) > 0: text+=action + " the following items:\n" for item in array: text += '\t' + item + '\n' return text summary=summarizeDictionary(self._to_install,"Install") + \ summarizeDictionary(self._to_remove, "Remove") + \ summarizeDictionary(self._to_reconfigure_root, "Reconfigure (as root)") + \ summarizeDictionary(self._to_reconfigure_user, "Reconfigure (as user)") if self._request_update: summary = summary + "Request Package List Update\n" if self._request_unauth: summary = summary + "*** WARNING ***\n Unauthenticated Packages Will be Installed during this transaction.\n *** WARNING ***\n" if summary == '': summary=False return summary ###Non package-able changes### def emit_progress(self, string, pct): """Emits a progress event through the backend over dbus""" def root_scripted_changes(self,reconfigure): """System-wide changes that need root access to be applied. This function is ran by the dbus backend""" self._abstract("root_scripted_changes") def user_scripted_changes(self,reconfigure): """Local changes that can be performed by the user account. This function will be ran by the frontend.""" self._abstract("user_scripted_changes") mythbuntu-control-centre-0.64.1/MythbuntuControlCentre/backend.py0000644000000000000000000002515212240221054022122 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # «backend» - Backend Manager. Handles install actions that would require root # # Copyright (C) 2009, Mario Limonciello # (C) 2008 Canonical Ltd. # # Author: # - Mario Limonciello # # This is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## import logging, os, os.path, signal, sys from gi.repository import GObject import dbus import dbus.service import dbus.mainloop.glib import getopt import tempfile import subprocess import shutil from MythbuntuControlCentre.plugin import MCCPlugin DBUS_BUS_NAME = 'com.mythbuntu.ControlCentre' #Translation Support from gettext import gettext as _ #--------------------------------------------------------------------# class UnknownHandlerException(dbus.DBusException): _dbus_error_name = 'com.mythbuntu.ControlCentre.UnknownHandlerException' class PermissionDeniedByPolicy(dbus.DBusException): _dbus_error_name = 'com.mythbuntu.ControlCentre.PermissionDeniedByPolicy' class BackendCrashError(SystemError): pass #--------------------------------------------------------------------# def dbus_sync_call_signal_wrapper(dbus_iface, fn, handler_map, *args, **kwargs): '''Run a D-BUS method call while receiving signals. This function is an Ugly Hack™, since a normal synchronous dbus_iface.fn() call does not cause signals to be received until the method returns. Thus it calls fn asynchronously and sets up a temporary main loop to receive signals and call their handlers; these are assigned in handler_map (signal name → signal handler). ''' if not hasattr(dbus_iface, 'connect_to_signal'): # not a D-BUS object return getattr(dbus_iface, fn)(*args, **kwargs) def _h_reply(result=None): global _h_reply_result _h_reply_result = result loop.quit() def _h_error(exception=None): global _h_exception_exc _h_exception_exc = exception loop.quit() loop = GObject.MainLoop() global _h_reply_result, _h_exception_exc _h_reply_result = None _h_exception_exc = None kwargs['reply_handler'] = _h_reply kwargs['error_handler'] = _h_error kwargs['timeout'] = 86400 for signame, sighandler in list(handler_map.items()): dbus_iface.connect_to_signal(signame, sighandler) dbus_iface.get_dbus_method(fn)(*args, **kwargs) loop.run() if _h_exception_exc: raise _h_exception_exc return _h_reply_result #--------------------------------------------------------------------# class Backend(dbus.service.Object): '''Backend manager. This encapsulates all services calls of the backend. It is implemented as a dbus.service.Object, so that it can be called through D-BUS as well (on the /ControlCentre object path). ''' DBUS_INTERFACE_NAME = 'com.mythbuntu.ControlCentre' # # D-BUS control API # def __init__(self): # cached D-BUS interfaces for _check_polkit_privilege() self.dbus_info = None self.polkit = None self.enforce_polkit = True #TODO: # debug support def run_dbus_service(self, timeout=None, send_usr1=False): '''Run D-BUS server. If no timeout is given, the server will run forever, otherwise it will return after the specified number of seconds. If send_usr1 is True, this will send a SIGUSR1 to the parent process once the server is ready to take requests. ''' dbus.service.Object.__init__(self, self.bus, '/ControlCentre') main_loop = GObject.MainLoop() self._timeout = False if timeout: def _t(): main_loop.quit() return True GObject.timeout_add(timeout * 1000, _t) # send parent process a signal that we are ready now if send_usr1: os.kill(os.getppid(), signal.SIGUSR1) # run until we time out while not self._timeout: if timeout: self._timeout = True main_loop.run() @classmethod def create_dbus_server(klass): '''Return a D-BUS server backend instance. ''' import dbus.mainloop.glib backend = Backend() dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop(set_as_default=True) backend.bus = dbus.SystemBus() backend.dbus_name = dbus.service.BusName(DBUS_BUS_NAME, backend.bus) return backend # # Internal methods # def _reset_timeout(self): '''Reset the D-BUS server timeout.''' self._timeout = False def _check_polkit_privilege(self, sender, conn, privilege): '''Verify that sender has a given PolicyKit privilege. sender is the sender's (private) D-BUS name, such as ":1:42" (sender_keyword in @dbus.service.methods). conn is the dbus.Connection object (connection_keyword in @dbus.service.methods). privilege is the PolicyKit privilege string. This method returns if the caller is privileged, and otherwise throws a PermissionDeniedByPolicy exception. ''' if sender is None and conn is None: # called locally, not through D-BUS return if not self.enforce_polkit: #yeah, i guess that sounds sensible to do.. return # get peer PID if self.dbus_info is None: self.dbus_info = dbus.Interface(conn.get_object('org.freedesktop.DBus', '/org/freedesktop/DBus/Bus', False), 'org.freedesktop.DBus') pid = self.dbus_info.GetConnectionUnixProcessID(sender) # query PolicyKit if self.polkit is None: self.polkit = dbus.Interface(dbus.SystemBus().get_object( 'org.freedesktop.PolicyKit1', '/org/freedesktop/PolicyKit1/Authority', False), 'org.freedesktop.PolicyKit1.Authority') try: # we don't need is_challenge return here, since we call with AllowUserInteraction (is_auth, _, details) = self.polkit.CheckAuthorization( ('unix-process', {'pid': dbus.UInt32(pid, variant_level=1), 'start-time': dbus.UInt64(0, variant_level=1)}), privilege, {'': ''}, dbus.UInt32(1), '', timeout=600) except dbus.DBusException as e: if e._dbus_error_name == 'org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknown': # polkitd timed out, connect again self.polkit = None return self._check_polkit_privilege(sender, conn, privilege) else: raise if not is_auth: logging.debug('_check_polkit_privilege: sender %s on connection %s pid %i is not authorized for %s: %s' % (sender, conn, pid, privilege, str(details))) raise PermissionDeniedByPolicy(privilege) # # Internal API for calling from Handlers (not exported through D-BUS) # # none for now # # Client API (through D-BUS) # @dbus.service.method(DBUS_INTERFACE_NAME, in_signature='a{sa{sv}}s', out_signature='b', sender_keyword='sender', connection_keyword='conn') def scriptedchanges(self, plugin_dictionary, plugin_root_path, sender=None, conn=None): '''Processes changes that can't be represented by debian packages easily. This function is sent a dictionary with key values of each plugin that has things to be processed. The matching data to each key plugin is a dictionary of {"item":"value"} of things to change within that particular key plugin. ''' self._reset_timeout() self._check_polkit_privilege(sender, conn, 'com.mythbuntu.controlcentre.scriptedchanges') plugin_path = plugin_root_path + '/python' plugin_instances = {} logging.debug("scriptedchanges: using plugin_path of: %s" % plugin_path) if plugin_path not in sys.path: sys.path.insert(0, plugin_path) self.report_progress(_('Importing necessary plugins'),'0.0') for item in plugin_dictionary: #load plugin logging.debug("scriptedchanges: attempting to import plugin: %s" % item) try: __import__(item, None, None, ['']) except: logging.warning("scriptedchanges: error importing plugin: %s " % item) del plugin_dictionary[item] continue self.report_progress(_('Instantiating necessary plugins'),'0.0') for item in MCCPlugin.__subclasses__(): #instantiate logging.debug("scriptedchanges: attempting to instantiate plugin: %s" % item) try: plugin_instances[item] = item() plugin_instances[item].emit_progress=self.report_progress except: logging.warning("scriptedchanges: error instantiating plugin %s " % item) self.report_progress(_('Processing plugins'),'0.0') #process each plugin individually count=float(0) for plugin in plugin_dictionary: for instance in plugin_instances: if plugin_instances[instance].__class__.__module__ == plugin: self.report_progress("Processing %s" % plugin, count/len(plugin_dictionary)) logging.debug("scriptedchanges: processing %s plugin " % plugin) plugin_instances[instance].root_scripted_changes(plugin_dictionary[plugin]) count += 1 break @dbus.service.signal(DBUS_INTERFACE_NAME) def report_error(self, error_str, secondary=None): '''Reports an error to the UI''' return True @dbus.service.signal(DBUS_INTERFACE_NAME) def report_progress(self, progress, percent): '''Report package or script progress''' #if we are reporting progress, we shouldn't #ever let the dbus backend timeout self._reset_timeout() return True mythbuntu-control-centre-0.64.1/MythbuntuControlCentre/__pycache__/0000755000000000000000000000000012240343343022372 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/MythbuntuControlCentre/__pycache__/backend.cpython-33.pyc0000644000000000000000000002741712240343343026417 0ustar ,"Rj*c@s:ddlZddlZddlZddlZddlZddlmZddlZddlZddl Zddl Z ddl Z ddl Z ddl Z ddlmZdZddlmZGdddejZGdd d ejZGd d d eZd d ZGdddejjZdS(iN(uGObject(u MCCPluginucom.mythbuntu.ControlCentre(ugettextcBs|EeZdZdZdS(uUnknownHandlerExceptionu3com.mythbuntu.ControlCentre.UnknownHandlerExceptionN(u__name__u __module__u __qualname__u_dbus_error_name(u __locals__((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyuUnknownHandlerException0suUnknownHandlerExceptioncBs|EeZdZdZdS(uPermissionDeniedByPolicyu4com.mythbuntu.ControlCentre.PermissionDeniedByPolicyN(u__name__u __module__u __qualname__u_dbus_error_name(u __locals__((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyuPermissionDeniedByPolicy3suPermissionDeniedByPolicycBs|EeZdZdS(uBackendCrashErrorN(u__name__u __module__u __qualname__(u __locals__((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyuBackendCrashError6suBackendCrashErrorc st|ds%t||||Sd fdd}d fdd}tjd ad a||d<||d._h_replycs|ajdS(N(u_h_exception_excuquit(u exception(uloop(uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyu_h_errorMsu/dbus_sync_call_signal_wrapper.._h_erroru reply_handleru error_handleriQutimeoutN( uhasattrugetattruNoneuGObjectuMainLoopu_h_reply_resultu_h_exception_exculistuitemsuconnect_to_signaluget_dbus_methodurun( u dbus_ifaceufnu handler_mapuargsukwargsu_h_replyu_h_errorusignameu sighandler((uloopuO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyudbus_sync_call_signal_wrapper;s"       udbus_sync_call_signal_wrapperc Bs|EeZdZdZdZddZddddZe ddZ d d Z d d Z e jjed dddddddddddZe jjedddZe jjeddZdS(uBackenduBackend manager. This encapsulates all services calls of the backend. It is implemented as a dbus.service.Object, so that it can be called through D-BUS as well (on the /ControlCentre object path). ucom.mythbuntu.ControlCentrecCsd|_d|_d|_dS(NT(uNoneu dbus_infoupolkituTrueuenforce_polkit(uself((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyu__init__ps  uBackend.__init__cstjjj||jdtjd|_|r`fdd}tj |d|n|rt j t j t jnx)|js|rd|_njqWdS(u!Run D-BUS server. If no timeout is given, the server will run forever, otherwise it will return after the specified number of seconds. If send_usr1 is True, this will send a SIGUSR1 to the parent process once the server is ready to take requests. u/ControlCentrecsjdS(NT(uquituTrue((u main_loop(uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyu_ts u$Backend.run_dbus_service.._tiNFT(udbususerviceuObjectu__init__ubusuGObjectuMainLoopuFalseu_timeoutu timeout_adduosukillugetppidusignaluSIGUSR1uTrueurun(uselfutimeoutu send_usr1u_t((u main_loopuO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyurun_dbus_serviceys     uBackend.run_dbus_servicecCsYddl}t}|jjjdd|j|_|jj t |j|_ |S(u0Return a D-BUS server backend instance. iNuset_as_defaultT( udbus.mainloop.glibuBackendumainloopuglibu DBusGMainLoopuTrueu SystemBusubususerviceuBusNameu DBUS_BUS_NAMEu dbus_name(uklassudbusubackend((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyucreate_dbus_servers   uBackend.create_dbus_servercCs d|_dS(uReset the D-BUS server timeout.NF(uFalseu_timeout(uself((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyu_reset_timeoutsuBackend._reset_timeoutc Cs|dkr|dkrdS|js)dS|jdkr_tj|jdddd|_n|jj|}|jdkrtjtj jdddd|_nys|jj ditj |dd d 6tj d dd d 6f|id d 6tj d d dd\}}}WnVtj k rx}z3|jdkrcd|_|j|||SWYdd}~XnX|stjd||||t|ft|ndS(uVerify that sender has a given PolicyKit privilege. sender is the sender's (private) D-BUS name, such as ":1:42" (sender_keyword in @dbus.service.methods). conn is the dbus.Connection object (connection_keyword in @dbus.service.methods). privilege is the PolicyKit privilege string. This method returns if the caller is privileged, and otherwise throws a PermissionDeniedByPolicy exception. Nuorg.freedesktop.DBusu/org/freedesktop/DBus/Busuorg.freedesktop.PolicyKit1u%/org/freedesktop/PolicyKit1/Authorityu$org.freedesktop.PolicyKit1.Authorityu unix-processu variant_leveliupidiu start-timeuutimeoutiXu)org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknownuW_check_polkit_privilege: sender %s on connection %s pid %i is not authorized for %s: %sF(uNoneuenforce_polkitu dbus_infoudbusu Interfaceu get_objectuFalseuGetConnectionUnixProcessIDupolkitu SystemBusuCheckAuthorizationuUInt32uUInt64u DBusExceptionu_dbus_error_nameu_check_polkit_privilegeuloggingudebugustruPermissionDeniedByPolicy( uselfusenderuconnu privilegeupiduis_authu_udetailsue((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyu_check_polkit_privileges6    5  uBackend._check_polkit_privilegeu in_signatureu a{sa{sv}}su out_signatureubusender_keywordusenderuconnection_keyworduconnc Cs|j|j||d|d}i}tjd||tjkrctjjd|n|jtddx_|D]W}tjd|yt |dddgWqtj d |||=wYqXqW|jtd dxbt j D]T}tjd |y!|||<|j||_Wqtj d |YqXqW|jtd dtd}x|D]} xv|D]n} || jj| kr|jd| |t|tjd| || j|| |d7}PqqWqWdS(ukProcesses changes that can't be represented by debian packages easily. This function is sent a dictionary with key values of each plugin that has things to be processed. The matching data to each key plugin is a dictionary of {"item":"value"} of things to change within that particular key plugin. u+com.mythbuntu.controlcentre.scriptedchangesu/pythonu)scriptedchanges: using plugin_path of: %siuImporting necessary pluginsu0.0u0scriptedchanges: attempting to import plugin: %suu,scriptedchanges: error importing plugin: %s uInstantiating necessary pluginsu5scriptedchanges: attempting to instantiate plugin: %su/scriptedchanges: error instantiating plugin %s uProcessing pluginsu Processing %su&scriptedchanges: processing %s plugin iN(u_reset_timeoutu_check_polkit_privilegeuloggingudebugusysupathuinsertureport_progressu_u __import__uNoneuwarningu MCCPluginu__subclasses__u emit_progressufloatu __class__u __module__ulenuroot_scripted_changes( uselfuplugin_dictionaryuplugin_root_pathusenderuconnu plugin_pathuplugin_instancesuitemucountupluginuinstance((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyuscriptedchangessD         uBackend.scriptedchangescCsdS(uReports an error to the UIT(uTrue(uselfu error_stru secondary((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyu report_errorsuBackend.report_errorcCs|jdS(u!Report package or script progressT(u_reset_timeoutuTrue(uselfuprogressupercent((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyureport_progress!s uBackend.report_progressNF(u__name__u __module__u __qualname__u__doc__uDBUS_INTERFACE_NAMEu__init__uNoneuFalseurun_dbus_serviceu classmethoducreate_dbus_serveru_reset_timeoutu_check_polkit_privilegeudbususerviceumethoduscriptedchangesusignalu report_errorureport_progress(u __locals__((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyuBackendcs   :5uBackend(ulogginguosuos.pathusignalusysu gi.repositoryuGObjectudbusu dbus.serviceudbus.mainloop.glibugetoptutempfileu subprocessushutiluMythbuntuControlCentre.pluginu MCCPluginu DBUS_BUS_NAMEugettextu_u DBusExceptionuUnknownHandlerExceptionuPermissionDeniedByPolicyu SystemErroruBackendCrashErrorudbus_sync_call_signal_wrapperuserviceuObjectuBackend(((uO/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/backend.pyus <        (mythbuntu-control-centre-0.64.1/MythbuntuControlCentre/__pycache__/plugin.cpython-33.pyc0000644000000000000000000004172612240343343026325 0ustar ,"R/c@sddlZddlZddlZddlZddlZddlmZddlmZGdddZ Gddde Z dS(iN(uGtk(ugettextcBsJ|EeZdZdZddZddZddZdd Zd S( uMCCPluginLoaderu2A class used for initializing all loadable pluginscCsNi|_||_|d|_|jtjkrJtjjd|jndS(Nu/pythoni(u _instancesuplugin_root_pathu plugin_pathusysupathuinsert(uselfuplugin_root_path((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu__init__%s    uMCCPluginLoader.__init__c Csg}xOtj|jD];}d|krd|kr|j|jddqqWxr|D]j}tjtdd|yt|dddgWq_tj td|t j w_Yq_Xq_WdS( u+Searches the path for all plugins asked foru.pyu.pyciuImporting pluginu: uuError importing plugin N( uosulistdiru plugin_pathuappendusplituloggingudebugu_u __import__uNoneuwarningu tracebacku print_exc(uselfupluginsuobjuplugin((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyureload_plugins.s!  uMCCPluginLoader.reload_pluginscCs0tjtdtjtjtjS(u+Returns currently loaded plugin class typesu#Found the following plugin classes:(uloggingudebugu_u MCCPluginu__subclasses__(uself((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyufind_plugin_classes>su#MCCPluginLoader.find_plugin_classesc Csg}x|jD]}||jkry+||j|<|j|j|jWqtjtdt|tj wYqXn|j |j|qWtj tdtj ||S(u(Returns all current instances of pluginsuError loading plugin u%Found the following plugin instances:( ufind_plugin_classesu _instancesu_set_root_pathuplugin_root_pathulogginguwarningu_ustru tracebacku print_excuappendudebug(uselfuresultuplugin((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyufind_plugin_instancesEs   u%MCCPluginLoader.find_plugin_instancesN(u__name__u __module__u __qualname__u__doc__u__init__ureload_pluginsufind_plugin_classesufind_plugin_instances(u __locals__((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyuMCCPluginLoader#s   uMCCPluginLoadercBsj|EeZdZdZddZddZddZdd Zd d Zd6d d Z ddZ ddZ d6ddZ ddZddZddZddZddZddZd7d d!Zd7d"d#Zd7d$d%Zd7d&d'Zd7d(d)Zd7d*d+Zd,d-Zd.d/Zd0d1Zd2d3Zd4d5Zd6S(8u MCCPluginuEAn abstract class that defines what all plugins need to be able to docCsTd|ks$d|ks$d|kr4|jdn||_d|_|jdS(uInitializes a parent MCC plugin. Information is expected to be a dictionary containing these keys at a minimum: name: Name of the plugin icon: Icon shown for the plugin And one of these: ui: UI file used for the pluginunameuiconuuiu__init__: information keysNF(u _abstractu _informationuFalseu _incompleteuclearParentState(uselfu information((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu__init__[s     uMCCPlugin.__init__cCs ||_dS(uSets the path to load ui fromN(uplugin_root_path(uselfuplugin_root_path((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu_set_root_pathlsuMCCPlugin._set_root_pathcCs|r5t|tkr%|||Toggles the bit that requests a package list update at the endN(u_request_update(uselfuupdate((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu_markUpdatePackageList su MCCPlugin._markUpdatePackageListcCs|j|j|||dS(u*Modifies the mark of an item to be removedN(u _mark_arrayu_to_reconfigure_root(uselfuitemuvalueu reconfigure((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu_markReconfigureRootsuMCCPlugin._markReconfigureRootcCs|j|j|||dS(u*Modifies the mark of an item to be removedN(u _mark_arrayu_to_reconfigure_user(uselfuitemuvalueu reconfigure((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu_markReconfigureUsersuMCCPlugin._markReconfigureUsercCs(|j|j|j|j|j|jfS(u=Returns a tupple of raw arrays that can be assembled together(u _to_installu _to_removeu_to_reconfigure_rootu_to_reconfigure_useru_request_updateu_request_unauth(uself((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu getRawChangessuMCCPlugin.getRawChangescCsdd}||jd||jd||jd||jd}|jrd|d}n|jrz|d}n|d krd }n|S( uEReturns a pretty summary of all management activities that will occurcSsPd}t|dkrL||d7}x#|D]}|d|d7}q-Wn|S(u.Returns a summary of what's happening in arrayuiu the following items: u u (ulen(uarrayuactionutextuitem((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyusummarizeDictionarys  u7MCCPlugin.summarizeChanges..summarizeDictionaryuInstalluRemoveuReconfigure (as root)uReconfigure (as user)uRequest Package List Update uf*** WARNING *** Unauthenticated Packages Will be Installed during this transaction. *** WARNING *** uF(u _to_installu _to_removeu_to_reconfigure_rootu_to_reconfigure_useru_request_updateu_request_unauthuFalse(uselfusummarizeDictionaryusummary((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyusummarizeChangess /      uMCCPlugin.summarizeChangescCsdS(u4Emits a progress event through the backend over dbusN((uselfustringupct((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu emit_progress3suMCCPlugin.emit_progresscCs|jddS(ulSystem-wide changes that need root access to be applied. This function is ran by the dbus backenduroot_scripted_changesN(u _abstract(uselfu reconfigure((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyuroot_scripted_changes6suMCCPlugin.root_scripted_changescCs|jddS(unLocal changes that can be performed by the user account. This function will be ran by the frontend.uuser_scripted_changesN(u _abstract(uselfu reconfigure((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyuuser_scripted_changes;suMCCPlugin.user_scripted_changesNT( u__name__u __module__u __qualname__u__doc__u__init__u_set_root_pathu _mark_arrayu _abstractu updateCacheuNoneugetInformationuquery_installedu getIncompleteu launch_appuinsert_extra_widgetsuinsert_subpageuclearParentStateu captureStateu compareStateuapplyStateToGUIuTrueu _markInstallu _markRemoveu_markUnauthenticatedPackagesu_markUpdatePackageListu_markReconfigureRootu_markReconfigureUseru getRawChangesusummarizeChangesu emit_progressuroot_scripted_changesuuser_scripted_changes(u __locals__((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyu MCCPluginXs6       .       u MCCPlugin( uloggingusysuosustringu tracebacku gi.repositoryuGtkugettextu_uMCCPluginLoaderuobjectu MCCPlugin(((uN/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/plugin.pyus     5mythbuntu-control-centre-0.64.1/MythbuntuControlCentre/__pycache__/__init__.cpython-33.pyc0000644000000000000000000000025712240343343026560 0ustar ,"Rc@sdS(N((((uP/home/supermario/src/mythbuntu-control-centre/MythbuntuControlCentre/__init__.pyusmythbuntu-control-centre-0.64.1/COPYING0000644000000000000000000004310312240221054014507 0ustar GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. mythbuntu-control-centre-0.64.1/setup.cfg0000644000000000000000000000031012240221054015266 0ustar [build_i18n] desktop_files=[ ('share/applications', ['applications/mythbuntu-control-centre.desktop.in'])] xml_files=[ ('share/polkit-1/actions', ['backend/com.mythbuntu.controlcentre.policy.in'])] mythbuntu-control-centre-0.64.1/README0000644000000000000000000002116612240221054014341 0ustar # Mythbuntu Control Centre # By: Mario Limonciello --- --- -- What's this wonderful application? -- --- --- This application is used for managing administration tasks on a Mythbuntu system. It aims to remove the command line requirement typically involved with working on a Mythbuntu box. It has been developed with a "Fully Pluggable" architecture. This means that all functionality is actually configurable by the plugins that get installed in the standard location rather than with the core application. This allows developers to create their own sets of plugins to be used with the Control Centre. --- --- -- Architecture Defined -- --- --- The MCC (aka Mythbuntu Control Centre) is a client/server application with the server and client intended to run on the same machine. The two components contact one another via dbus with authentication from PolicyKit. This allows the frontend and all GUI functionality to run as a userspace process. The backend is spawned using dbus service activation as necessary. When inactive for a pre-defined time, the backend will stop itself and only respawn when requested by the frontend. The intention behind this architecture definition is to abstract the developer from having to spend time re-inventing processes that are likely already in use by other MCC plugins. The core MCC application provides hooks available for all plugins to use. Optionally these hooks can define post install actions or apt related actions. Functionally, the frontend and backend processes will both import the python plugin and initialize the class for each process. The frontend also calls the GTK functions, whereas the backend only calls upon two backend functions. All plugins are stored in /usr/share/mythbuntu/plugins/{python,ui}. Each plugin requires a python source file and a GtkBuilder UI file. The details for how these need to be implemented are defined below. --- --- -- Writing a plugin -- --- --- An example plugin is included with the distribution of the core app. While explaining how to write a plugin, we will be referring to this plugin. Familiarize yourself with the plugin by running this command: # mythbuntu-control-centre --plugin-root-path=/usr/share/mythbuntu/examples/plugins This launches the control centre with only plugins found in that plugin-root-path. This is helpful for development so that you know that your plugin is not causing problems early on. The UI will display and you can see that this basic plugin will show the following elements: - Installing & Removing a package - Processing a scripted activity as root - Processing a scripted activity as a user - Using a GTK callback to change elements of the UI After you are familiar with how this plugin works, you can copy it into a home directory to start working on your own plugin with it as a basis. Make sure that you call it with the full path as an argument. It's best to develop the frontend of a plugin before the backend. Start out using the Glade Development tool, glade-3. Opening up glade-3, a few items should be apparent. - The plugin's file name needs to match the top most non window widget of the plugin. This is what is used to key off what file the plugin loads for the GUI. - The goal is to use the minimum amount of space. Try not to add too much text as the control centre's minimum size is determined by the max size of a plugin. - Use alignment boxes to keep widgets from the edges. They look much better this way. There are tons of advanced features you can add to your ui file, but those are out of the scope of this guide. Look around the internet for such guides. After finishing off the GUI, be sure to take note of any widgets that you will need to be keying off in the python file. Open up the python file in your favorite editor. We'll discuss the elements that are required for the frontend of the plugin first. --Frontend-- A frontend plugin will always inherit from the class MCCPlugin. By doing so, a variety of methods will be available for the plugin. You'll need to override these methods at a minimum to ensure proper functionality: - __init__ - captureState - applyStateToGUI - compareState In __init__ you need to define a dictionary with the items 'name', 'icon' and 'ui'. After building this dictionary, you need to call the parent MCCPlugin __init__ with that dictionary. - 'name' is the name of the plugin on the right side of the MCC UI - 'icon' is the icon that will show up on the right side of the UI - 'ui' is the name of the GtkBuilder file to be loaded (sans .ui) captureState captures the state of all elements on the system. It is intentionally unpaired with applyStateToGUI and compareState because MCC may call these at any time. It's best to store any information determined about the installed system in a dictionary for later use. - query_installed can be used for querying packaged applications - you can import any python packages and use them as well applyStateToGUI will override any currently set GUI elements with things that were determined in captureState. compareState will compare that dictionary with the currently set GUI elements to determine what's changed. - If it is determined that the page needs more activity before being "done", self._incomplete can be set to True. - It's important to call MCCPlugin.clearParentState(self) in this function so that the frontend is in a standard state. The following functions can be used to record what the backend needs: - _markInstall: marks a package to be installed - _markRemove: marks a package to be removed - _markReconfigureUser: marks a scripted change to be done as a user - _markReconfigureRoot: marks a scripted change to be done by root - _markUpdatePackageList : requests a package list update after completion - _markUnauthenticatedPackages : requests that an unauthenticated package be installed Callbacks can also be used, but generally the model is that changes shouldn't occur until after the frontend calls apply. --Backend-- If you are only making package installs or removals, you don't need to define any more functionality to the plugin. If you need to represent changes that aren't part of the package (scriptedchanges), then you need to define two more methods: - root_scripted_changes - user_scripted_changes Both methods have an argument of a dictionary of items to change The exact same python source file is loaded into the backend process when spawned if necessary, so be cognizant that you shouldn't do any GTK initialization in __init__ or the backend will fail. Generally you want to walk through the dictionary argument for both cases through a for loop as more than one item can be sent at a time. Running 'dpkg-reconfigure PACKAGE' is OK in this section, but be sure to set the env to 'noninteractive' and instead make the changes in flat text files that can be read by the maintainer scripts of that package. Try to use subprocess.call rather than os.system so the return status can be determined. If you are running an application that may take a long time in your processing functions, you might want to use emit_progress which will update the GUI with the latest status. To assist in debugging, you may consider importing the 'logging' module. logging.warning('message') will always show up in the backend log logging.debug('message') will show up when the backend is spawned with --debug. --Packaging-- When your plugin is stable, you can start moving it into the system location of /usr/share/mythbuntu/plugins. This means that the standard invokation of mythbuntu-control-centre will initialize your plugin along with the others on the system. This adds a new set of variables, particularly if you have any name clashes. Be sure to test like this before issuing your plugin to make sure there are no blatant problems. --Single Plugin Mode-- Sometimes plugins can be so complex that they make more sense being put out on their own, but fit very well into the features that MCC provides. In these instances, you can run the application in "single plugin mode". If the plugin should still be shown in the UI in all instances, then install it to the standard location and run the plugin like this: #mythbuntu-control-centre -S "Log Grabber" where "Log Grabber" is the name of one of the plugins. If the plugin should only be shown in single plugin mode, install it elsewhere on the system, and just set the plugin-root-path: #mythbuntu-control-centre --plugin-root-path=/usr/share/mythbuntu/examples/plugins/ -s "Skeletor" You can place whatever you decide into a .desktop file to install into the menus. mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/0000755000000000000000000000000012301416403014677 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/manpages0000644000000000000000000000003312240221054016407 0ustar mythbuntu-control-centre.1 mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/preinst0000644000000000000000000000055712240221054016313 0ustar #! /bin/sh set -e #DEBHELPER# case "$1" in upgrade) if dpkg-divert --list mythbuntu-control-centre | grep diverted >/dev/null; then dpkg-divert --package mythbuntu-control-centre --remove \ --rename --divert /usr/share/mythtv/main_settings.xml.diverted /usr/share/mythtv/main_settings.xml fi ;; esac mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/copyright0000644000000000000000000000257112240221054016635 0ustar This package was debianized by Mario Limonciello on Tue, 3 Aug 2007 16:41:23 -0500 This original source for this package was obtained via the upstream bzr branch at http://bazaar.launchpad.net/~mythbuntu/mythbuntu/mythbuntu-control-centre You can grab the version currently in use by this revision by running 'debian/rules get-orig-source'. Author & Copyright: Portions Copyright Michael Vogt © 2007 Mario Limonciello License: This Package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA On Debian & Ubuntu systems, a complete copy of the GPL can be found under /usr/share/common-licenses/GPL The Debian packaging is © 2007, Mario Limonciello and is also licensed under the GPL. mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/changelog0000644000000000000000000005303512301416371016563 0ustar mythbuntu-control-centre (0.64.1) trusty; urgency=medium * Rewrite the python shebang path to /usr/bin/python3. -- Matthias Klose Thu, 20 Feb 2014 16:18:25 +0100 mythbuntu-control-centre (0.64) trusty; urgency=low [ Thomas Mashos ] * Sort plugins alphabetically * Fix running with Python3 * One item per line in summarizing [ Mario Limonciello ] * debian/control: - Update for python3 stuff. - drop cdbs - update for current lintian. * debian/rules: - drop cdbs stuff - don't make separate upstream and ubuntu versions. * Correct an enum for APT installation. -- Mario Limonciello Tue, 12 Nov 2013 01:15:52 -0600 mythbuntu-control-centre (0.63-0ubuntu2) oneiric; urgency=low * langpack.mk got dropped from cdbs in favour of dh_translations - LP: #833884 -- Marcin Juszkiewicz Wed, 31 Aug 2011 16:54:42 +0000 mythbuntu-control-centre (0.63-0ubuntu1) natty; urgency=low * Update commit_packages routine for changes in aptdaemon. * Set the apt daemon dialog to always center. -- Mario Limonciello Mon, 07 Feb 2011 23:54:25 -0600 mythbuntu-control-centre (0.62-0ubuntu2) natty; urgency=low * debian/control: - Update bzr branches to point to ~mythbuntu-dev. * Rebuild for python2.7 transition. -- Mario Limonciello Wed, 02 Feb 2011 18:15:00 -0600 mythbuntu-control-centre (0.62-0ubuntu1) lucid; urgency=low * Correct some deprecation warnings from a recent python-apt upload. -- Mario Limonciello Sun, 28 Mar 2010 01:21:16 -0500 mythbuntu-control-centre (0.61-0ubuntu1) lucid; urgency=low * Widget names are no longer stored in the widget's internal name, but rather in the object data. Sync this information back to the widget's internal name. (LP: #503710) -- Mario Limonciello Wed, 06 Jan 2010 03:23:08 -0600 mythbuntu-control-centre (0.60-0ubuntu1) lucid; urgency=low * Update for the API changes with python-aptdaemon. * Update for changes with PolicyKit. -- Mario Limonciello Tue, 05 Jan 2010 01:00:02 -0600 mythbuntu-control-centre (0.59-0ubuntu1) lucid; urgency=low * Introduce a "single" plugin mode. This allows a plugin to be launched without allowing switching to other plugins in the UI. -- Mario Limonciello Fri, 27 Nov 2009 17:28:59 -0600 mythbuntu-control-centre (0.58-0ubuntu1) lucid; urgency=low * Add a new function to all plugins for notification during extended processing. * Update skeletor to show how to update the progress bar from a plugin. * Update policykit to cache between runs. -- Mario Limonciello Wed, 25 Nov 2009 02:17:53 -0600 mythbuntu-control-centre (0.57-0ubuntu1) karmic; urgency=low * When plugins get loaded into the button box, pack them into gtk.HBox's rather than using gtk.Button.set_image. It appears that gtk-button-images is not set on Gnome installs causing different behaviors on Gnome vs. XFCE otherwise. * Drop diverstion of mythtv menu xml file to add our entry in. * Drop old postinst that is not needed for upgrade scenarios anymore. -- Mario Limonciello Wed, 14 Oct 2009 01:24:28 -0500 mythbuntu-control-centre (0.56-0ubuntu2) karmic; urgency=low * debian/control: - Fix small comma error that didn't throw off pbuilder, but sbuild didn't like. -- Mario Limonciello Sun, 04 Oct 2009 04:09:21 -0500 mythbuntu-control-centre (0.56-0ubuntu1) karmic; urgency=low * debian/dirs: - Install ui rather than glade directory. * ui: - Update default window size from 800x400 to 790x480. * Use aptdaemon for performing package install and removals rather than complex built-in logic. (Stop reinventing the square!) * Allow plugins to request a package list update so that future invokations will not have errors. * Allow a plugin to request that a single package transaction allow unauthenticated installation. A large WARNING is presented to the user when this option is enabled by a plugin. (LP: #415969) -- Mario Limonciello Sun, 04 Oct 2009 04:00:25 -0500 mythbuntu-control-centre (0.55-0ubuntu1) karmic; urgency=low * Port to polkit-1. * debian/control: - Depends on policykit-1 instead of policykit -- Mario Limonciello Sat, 03 Oct 2009 16:24:39 -0500 mythbuntu-control-centre (0.54-0ubuntu1) karmic; urgency=low * Set notebook tab focus on click. (LP: #428689) * Don't default one of the tabs to be focused when welcome message is shown. (LP: #428691) -- Mario Limonciello Mon, 14 Sep 2009 23:06:08 -0500 mythbuntu-control-centre (0.53-0ubuntu1) karmic; urgency=low * mythbuntu_control_centre.ui: - Don't let dialog boxes be named the same. A recent GTK upload appears to be less forgiving of it. (LP: #422240) * debian/control: - Depends on python-dbus -- Mario Limonciello Mon, 31 Aug 2009 22:36:33 -0500 mythbuntu-control-centre (0.52-0ubuntu1) karmic; urgency=low * Convert the project to use gtk.Builder as the primary way of loading plugins. This introduces a new information dictionary key, "ui" for plugins. (LP: #403542) * Add more debugging code when loading widgets and files and what not as they have more of a tendency to break now. * debian/control: - Remove python-glade2 - Add python-gtk2 -- Mario Limonciello Tue, 18 Aug 2009 00:09:51 -0500 mythbuntu-control-centre (0.51-0ubuntu1) karmic; urgency=low * applications/mythbuntu-control-centre.desktop.in: - Set the icon to the proper icon so we can see it in XFCE menus. -- Mario Limonciello Wed, 10 Jun 2009 12:07:20 -0500 mythbuntu-control-centre (0.50-0ubuntu1) karmic; urgency=low * Complete rewrite of mcc. We're now plugin based where plugins are dynamically detected upon loading. * Setup translation system based on python-distutils-extra instead. * debian/control: - Clean up depends which should now be on mythbuntu-common. * debian/links: - Drop, no longer necessary since all plugins are in common -- Mario Limonciello Tue, 09 Jun 2009 00:34:54 -0500 mythbuntu-control-centre (0.37-0ubuntu1) jaunty; urgency=low [ Nick Fox ] * Fix optimize_mythdb cron job (LP: #290781) * Allow experimental tweaks that are not role specific (LP: #290439) -- Mario Limonciello Fri, 17 Apr 2009 01:48:38 -0500 mythbuntu-control-centre (0.36-0ubuntu1) jaunty; urgency=low [ Mario Limonciello ] * Remove any checks for copying a dmrc around. We now key off the gdm conf by default. (LP: #353072) * Remove mythbrowser from the glade file. (LP: #353736) * Catch a ValueError caused by using NIS. We can't support automatic login for this scenario. (LP: #313876) [ Nick Fox ] * Move VNC Password to ~/.vnc (LP: #336274) -- Nick Fox Fri, 10 Apr 2009 01:18:04 -0500 mythbuntu-control-centre (0.35-0ubuntu1) jaunty; urgency=low * Update translations from launchpad. (LP: #348178) -- Mario Limonciello Fri, 03 Apr 2009 07:01:32 -0500 mythbuntu-control-centre (0.34-0ubuntu1) jaunty; urgency=low * Fix medibuntu to support jaunty in more places. (LP: #276580) -- Mario Limonciello Sun, 29 Mar 2009 12:42:39 -0500 mythbuntu-control-centre (0.33-0ubuntu1) jaunty; urgency=low * Fix medibuntu to support jaunty. -- Mario Limonciello Sat, 28 Feb 2009 10:45:15 -0600 mythbuntu-control-centre (0.32-0ubuntu1) intrepid; urgency=low * Fix Medibuntu support: we want intrepid, not hardy (LP: #276580) -- Michael Haas Wed, 15 Oct 2008 21:49:03 +0200 mythbuntu-control-centre (0.31-0ubuntu1) intrepid; urgency=low * Add "quiet splash" to boot options for diskless thumb drive (LP: #267368) -- Michael Haas Wed, 15 Oct 2008 17:58:30 +0200 mythbuntu-control-centre (0.30-0ubuntu2) intrepid; urgency=low * Add debian/links to overwrite stuff from -common w/ symlinks instead of real files. -- Mario Limonciello Tue, 16 Sep 2008 01:03:30 -0500 mythbuntu-control-centre (0.30-0ubuntu1) intrepid; urgency=low [ Mario Limonciello ] * Don't bail out on empty lines in /etc/passwd. (LP: #231065) [ Nick Ellery ] * MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade: - Fix a spelling mistake (Deskop -> Desktop) (LP: #257754). * MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade: - Fix a spelling mistake (Mangement -> Management) (LP: #257864). [ Siegfried-Angel Gevatter Pujals ] * mythbuntu-control-centre.1: - Fix an incorrect sentence ("mythbuntu-control-centre is by Mario"). - Metion that it is a graphical utility. -- Mario Limonciello Mon, 15 Sep 2008 00:58:39 -0500 mythbuntu-control-centre (0.29-0ubuntu1) intrepid; urgency=low [ Nick Fox ] * Fix for special characters in VNC password (LP #241402) * Add support for Mythbuntu Apple Trailers. [ Mario Limonciello ] * debian/control: - Bump standards version. -- Mario Limonciello Sun, 06 Jul 2008 01:57:08 -0500 mythbuntu-control-centre (0.28-0ubuntu1~hardy2) hardy-proposed; urgency=low [ Michael Haas ] * diskless tab: fix typo which prevented the "Allow unsigned packages" checkbox from applying successfully. * diskless tab: Pop up an error message if ltsp-build-client fails. -- Michael Haas Thu, 01 May 2008 00:41:05 +0200 mythbuntu-control-centre (0.28-0ubuntu1~hardy1) hardy-proposed; urgency=low * add MCC_DEBUG environment variable. set to "true" to get additional debugging output. only applies for -diskless right now * fix the progress bar for -diskless (LP #221921) -- Michael Haas Fri, 25 Apr 2008 16:18:02 +0200 mythbuntu-control-centre (0.27-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Correct error in checking diskless dictionaries for dhcp3 server. (LP: #215174) * Bindmount dev, sys, and proc when in the chroot. This allows us to do more powerful things like control virtual ttys and check running processes. (LP: #214074) -- Mario Limonciello Thu, 10 Apr 2008 23:01:44 -0500 mythbuntu-control-centre (0.26-0ubuntu1) hardy; urgency=low [ Michael Haas ] * Do not reconfigure mythbuntu-diskless-server every time changes are applied * When configuring NFS exports for media, these are no longer exported to the world. Instead, the network is guessed by looking at the address of the master backend and access is restricted to that network. * add button to install dhcp server for -diskless. /etc/ltsp/dhcp.conf is adjusted automatically if the master backend address can be looked up. * When installing mythbuntu-diskless-server, the overlay share is subject to the same access restrictions now as the NFS exports for media (see above) [ Nick Fox ] * Update logo -- Mario Limonciello Wed, 09 Apr 2008 22:33:32 -0500 mythbuntu-control-centre (0.25-0ubuntu1) hardy; urgency=low [ Mario Limonciello ] * Move diskless build process to changer.py. We have a spiffilistic interface to go now. * Don't trigger role changing on *-desktop (LP: #200515) [ Michael Haas ] * More diskless improvements. [ Nick Fox ] * Reset RTC and ivtv tweaks to proper values. -- Mario Limonciello Mon, 10 Mar 2008 22:57:59 -0500 mythbuntu-control-centre (0.24-0ubuntu1) hardy; urgency=low [ Michael Haas ] * Add buttons to build and remove images for diskless clients * Add maintenance options for diskless clients, including the ability to write a bootloader to a USB pen drive [ Mario Limonciello ] * Make diskless UI only show up if diskless is installed. * Clean up diskless UI to make it less daunting. [ Nick Fox ] * Add System role for Diskless Server * Clean up Diskless Server UI * Clear Server ARCH Box before polulating to prevent dupliactes [ Frank Bob ] * Add MCC to KDE menu items. (LP: #199293) [ Nick Fox ] * Added tooltips to advanced tab items (LP: #200317) -- Mario Limonciello Mon, 10 Mar 2008 11:09:05 -0500 mythbuntu-control-centre (0.23-0ubuntu1) hardy; urgency=low [ Mario Limonciello ] * core.py: - Make sure to actually check ubuntu/xubuntu/kubuntu when detecting things. * debian/control: - Update homepage url. * Add stub for upcoming diskless (for when its stable) [ Nick Fox ] * Added feature to Tweak VM MEM for IVTV Drivers (LP: #124514) * Added RTC Video Tweak Feautre (LP: #139949) -- Mario Limonciello Sun, 02 Mar 2008 19:18:11 -0600 mythbuntu-control-centre (0.22-0ubuntu1) hardy; urgency=low * core.py, changer.py: * Install x11vnc rather than broken vnc4server. * Drop mythappearance from the GUI. * changer.py: - Always disable vnc from xorg.conf so as to try to help migrate folks away from vnc troubles. - Correct debconftalk calls (LP: 195307) * main_settings.xml: - Merge from mythtv release-0-21-fixes. (LP: #195429) -- Mario Limonciello Sun, 24 Feb 2008 22:30:54 -0600 mythbuntu-control-centre (0.21-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Make sure that all images are jockey images, not restricted-manager images. * Allow nvidia-settings to be installed if its not present due to new archive changes. * debian/control: - Bump standards verison - Add homepage field -- Mario Limonciello Sun, 17 Feb 2008 22:43:00 -0600 mythbuntu-control-centre (0.20-0ubuntu1) hardy; urgency=low * debian/control: - Depend on jockey-gtk instead of restricted-manager * core.py: - Call jockey-gtk binary instead. -- Mario Limonciello Fri, 01 Feb 2008 23:24:33 -0600 mythbuntu-control-centre (0.19-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Adjust plugins to reflect new plugins in 0.21 since 0.21 is now in apt. -- Mario Limonciello Wed, 30 Jan 2008 19:48:47 -0600 mythbuntu-control-centre (0.18-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Don't activate lircrc generation all the time. * Revert su-to-root changes. Many environment variables are not saved when using it due to gksu rather than gksudo. -- Mario Limonciello Sun, 27 Jan 2008 11:29:12 -0600 mythbuntu-control-centre (0.17-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Launch mythtv-setup as the user mcc is started as, not root. * Use su-to-root rather than gksu. * debian/control: - Add menu to dependencies to provide su-to-root. -- Mario Limonciello Thu, 24 Jan 2008 19:51:12 -0600 mythbuntu-control-centre (0.16-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Add support for theme installation. * Check for hardy medibuntu, not gutsy. * debian/control: - Build depend on at least mythbuntu-common 0.6 so that we have theme support during the package build. -- Mario Limonciello Mon, 21 Jan 2008 14:09:09 -0600 mythbuntu-control-centre (0.15-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Correct a few minor typos related to debconftalk'ing. -- Mario Limonciello Sat, 12 Jan 2008 13:29:20 -0600 mythbuntu-control-centre (0.14-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Drop infrared glade file in favor of using the one in mythbuntu-common. * Add mythbuntu-common to build-depends to make glade file translatable -- Mario Limonciello Sat, 12 Jan 2008 09:55:50 -0600 mythbuntu-control-centre (0.13-0ubuntu1) hardy; urgency=low * debian/control: - Drop dependency of mythbuntu-lirc-generator. - Add dependency of mythbuntu-common. * Modify code to use mythbuntu-common instead of native functions. * Remove scripts/create_vnc_passwd since it is now part of mythbuntu-common. * Remove config/lirc.hwdb that was shipped so that it can be shipped in lirc instead. * debian/preinst: - Drop diversion on config/lirc.hwdb. * debian/postrm: - Drop diversion on config/lirc.hwdb. * Add debian/postinst: - Revert config/lirc.hwdb diversions. * Move man page to main package rather than debian changes. * Reconfigure mysql service to properly deactivate rather than remove. * Add IR transmitter support to remote page. * Add ability to select device on remote page. * Drop debconftalk.py since its now in mythbuntu-common. * Drop vnc.py since its now in mythbuntu-common. -- Mario Limonciello Wed, 26 Dec 2007 21:09:44 -0600 mythbuntu-control-centre (0.12-0ubuntu1) hardy; urgency=low * changer.py: - Enable error dialog for wanting cdrom. (LP: #156471) - Enable warning about restarting X server when changing VNC. (LP: #156495) * core.py: - Fix typo preventing package configure. (LP: #173450) - Only allow w32codecs on amd64. (LP: #157091) - Don't allow removal of mysql-server package. (LP: #156089) -- Mario Limonciello Sun, 09 Dec 2007 03:41:17 -0600 mythbuntu-control-centre (0.11-0ubuntu1) hardy; urgency=low * Release into hardy. * Include fix for KeyErrors (LP: #154985) -- Mario Limonciello Fri, 02 Nov 2007 12:21:22 -0400 mythbuntu-control-centre (0.10-0ubuntu1.1) gutsy-proposed; urgency=low * Ignore KeyErrors when checking if a package is installed. (LP: #154985) -- Mario Limonciello Tue, 16 Oct 2007 22:36:02 -0500 mythbuntu-control-centre (0.10-0ubuntu1) gutsy; urgency=low * Work around Hauppauge Nova T 500 bug found past main's freeze within the LIRC package by providing lirc.hwdb and diverting. (LP: #152353) * For any remotes that use "none" for modules, don't set the results to "none", but rather "". -- Mario Limonciello Sat, 13 Oct 2007 10:18:01 -0500 mythbuntu-control-centre (0.9-0ubuntu1) gutsy; urgency=low [ Zach Banks ] * Detect amd64 and install w64codecs instead of w32codecs. [ Mario Limonciello ] * Catch broken symlinks when making autologin. (LP: #151258) * Properly toggle automatic login depending on desktop's installed, since this was broke an upload or two ago. * Don't update autologin user to [Disabled] -- Mario Limonciello Wed, 10 Oct 2007 17:24:27 -0500 mythbuntu-control-centre (0.8-0ubuntu1) gutsy; urgency=low [ Mario Limonciello ] * Recursively make directories when necessary. * Adjust directory permissions so users can still have custom .config/autostart directories. * Fix inconsequential typo during lircrc generation. * Clarify text to explain mythbuntu-lirc-generator's results. * Fix VNC Password generation. [ Michael Haas ] * Include MySQL optimization support. * Import translations from rosetta * Some fields must not be translatable (LP: #148312= * Add ability to add a daily cron job for optimize_mythdb.pl (from mythtv-backend). * Add option to add a daily cron job for xfs_fsr. [ Zach Banks ] * Complete previously partially implemented medibuntu support. * Allow multiple desktop types to be selected. (LP: #139585) * Add button to call optimize_mythdb.pl manually. * Don't launch terminals as root (LP: #148318) -- Mario Limonciello Mon, 01 Oct 2007 16:03:52 -0500 mythbuntu-control-centre (0.7-0ubuntu1) gutsy; urgency=low * Include a logo with a transparent background. * Pad mythweb authentication items by 25 pixels. * Make ~/.config/autostart directory if it doesn't exist when enabling autostart. -- Mario Limonciello Mon, 01 Oct 2007 09:29:44 -0500 mythbuntu-control-centre (0.6-0ubuntu1) gutsy; urgency=low [ Michael Haas ] * Add support for mythweb htaccess. * Update german translation. * Introduce debconf support. [ Mario Limonciello ] * Catch errors for broken apt cache. * Make sure that when generating new lircrc configs, the old config is *moved*, not copied. This prevents double listing configs. * Remove support for using ubuntu-mythtv-frontend. * Don't correct uid/gid unless they are numbers. (LP: #139591) * Don't allow changing artwork settings unless at least one {,k,x}buntu-desktop package is installed. * Don't allow changing artwork settings if automatic login is enabled. -- Mario Limonciello Tue, 25 Sep 2007 09:59:06 -0500 mythbuntu-control-centre (0.5-0ubuntu1) gutsy; urgency=low * Update for one more feature just added to lirc generation. -- Mario Limonciello Fri, 14 Sep 2007 12:11:36 -0500 mythbuntu-control-centre (0.4-0ubuntu1) gutsy; urgency=low * Update number of parameters necessary for lircrc generation. -- Mario Limonciello Fri, 14 Sep 2007 10:51:22 -0500 mythbuntu-control-centre (0.3-0ubuntu1) gutsy; urgency=low * Introduce support to reload packages from software-properties-gtk. * Don't hardcode terminals, but rather use the alternatives system. * Fix nvidia-settings and amdcccle launching. (LP: #138722). * Don't activate artwork when disabling roles. * Check for mplayer-nogui and mplayer. -- Mario Limonciello Tue, 11 Sep 2007 01:35:11 -0500 mythbuntu-control-centre (0.2-0ubuntu1) gutsy; urgency=low * Add advanced tab for launching more applications. * Add Quit button to front of gui. * Don't check for userid > 999 & < 10000 (LP: #137452) -- Mario Limonciello Fri, 07 Sep 2007 16:37:25 -0500 mythbuntu-control-centre (0.1-0ubuntu1) gutsy; urgency=low * Initial Release. -- Mario Limonciello Thu, 26 Jul 2007 18:57:26 -0700 mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/pycompat0000644000000000000000000000000212240221054016444 0ustar 2 mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/compat0000644000000000000000000000000212240221054016073 0ustar 5 mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/postrm0000644000000000000000000000057412240221054016152 0ustar #! /bin/sh set -e #DEBHELPER# case "$1" in remove|purge|upgrade) if dpkg-divert --list mythbuntu-control-centre | grep diverted >/dev/null; then dpkg-divert --package mythbuntu-control-centre --remove \ --rename --divert /usr/share/mythtv/main_settings.xml.diverted /usr/share/mythtv/main_settings.xml fi ;; esac mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/control0000644000000000000000000000237712240221054016311 0ustar Source: mythbuntu-control-centre Section: x11 Priority: optional Maintainer: Ubuntu MythTV Team Build-Depends: debhelper, python3-all, intltool, python3-distutils-extra XS-Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~mythbuntu-dev/mythbuntu/mythbuntu-control-centre XS-Vcs-Browser: http://codebrowse.launchpad.net/~mythbuntu-dev/mythbuntu/mythbuntu-control-centre XS-Python-Version: current Standards-Version: 3.9.3 Homepage: http://www.mythbuntu.org Package: mythbuntu-control-centre Architecture: all Depends: ${python3:Depends}, python3-apt, python3-dbus, python-aptdaemon.gtk3widgets, policykit-1, python3-dbus, gir1.2-gtk-3.0, Recommends: mythbuntu-common XB-Python-Version: ${python:Versions} Description: Mythbuntu Configuration Application The Mythbuntu control centre is used to modify settings on a Mythbuntu system that are not necessarily MythTV specific. These settings range from setting up system roles, to configuration of drivers, remotes, and services. . This application can also be used on a standard Ubuntu system to convert it directly to a Mythbuntu box or to add Mythbuntu role(s) in addition to the existing desktop role. mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/dirs0000644000000000000000000000010212240221054015552 0ustar usr/share/mythbuntu/plugins/python usr/share/mythbuntu/plugins/ui mythbuntu-control-centre-0.64.1/debian/rules0000755000000000000000000000103512301416276015766 0ustar #!/usr/bin/make -f %: dh $@ --with=python3 override_dh_auto_clean: set -ex; for python in $(shell py3versions -r); do \ $$python setup.py build; \ done; rm -f po/*.pot override_dh_auto_build: set -ex; for python in $(shell py3versions -r); do \ $$python setup.py build; \ done; override_dh_auto_install: set -ex; for python in $(shell py3versions -r); do \ $$python setup.py install --root=$(CURDIR)/debian/mythbuntu-control-centre --install-layout=deb; \ done; override_dh_python3: dh_python3 --shebang=/usr/bin/python3 mythbuntu-control-centre-0.64.1/backend/0000755000000000000000000000000012240221054015042 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/backend/com.mythbuntu.ControlCentre.service0000644000000000000000000000016512240221054024022 0ustar [D-BUS Service] Name=com.mythbuntu.ControlCentre Exec=/usr/share/mythbuntu/mcc-backend -l /var/log/mcc.log User=root mythbuntu-control-centre-0.64.1/backend/com.mythbuntu.controlcentre.policy.in0000644000000000000000000000143512240221054024367 0ustar Mythbuntu Control Centre http://www.mythbuntu.org mythbuntu <_description>Process non-packaged configuration file changes <_message>System policy prevents systemwide changes to configuration files auth_admin_keep auth_admin_keep auth_admin_keep mythbuntu-control-centre-0.64.1/backend/mcc-backend0000755000000000000000000000477012240221054017127 0ustar #!/usr/bin/python3 ## -*- coding: utf-8 -*- # «mcc-backend» - Mythbuntu Control Centre dbus backend spawner # Originally based upon the Jockey dbus backend # # (c) 2008 Canonical Ltd. # (c) 2009 Mario Limonciello # # Mythbuntu is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## '''Mythbuntu Control Centre D-BUS backend executable.''' import sys, optparse, logging, gettext import MythbuntuControlCentre.backend def parse_argv(): '''Parse command line arguments, and return (options, args) pair.''' parser = optparse.OptionParser() parser.add_option ('--debug', action='store_true', dest='debug', default=False, help=_('Enable debugging messages.')) parser.add_option ('-l', '--logfile', type='string', metavar='FILE', dest='logfile', default=None, help=_('Write logging messages to a file instead to stderr.')) parser.add_option ( '--timeout', type='int', dest='timeout', metavar='SECS', default=600, help=_('Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)')) (opts, args) = parser.parse_args() return (opts, args) def setup_logging(debug=False, logfile=None): '''Setup logging.''' logging.raiseExceptions = False if debug: logging.basicConfig(level=logging.DEBUG, filename=logfile, format='%(asctime)s %(levelname)s: %(message)s') else: logging.basicConfig(level=logging.WARNING, filename=logfile, format='%(levelname)s: %(message)s') gettext.install('mythbuntu-control-centre') argv_options, argv_args = parse_argv() setup_logging(argv_options.debug, argv_options.logfile) svr = MythbuntuControlCentre.backend.Backend.create_dbus_server() if argv_options.timeout == 0: svr.run_dbus_service() else: svr.run_dbus_service(argv_options.timeout) mythbuntu-control-centre-0.64.1/backend/com.mythbuntu.ControlCentre.conf0000644000000000000000000000163312240221054023310 0ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/applications/0000755000000000000000000000000012240221054016141 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/applications/mythbuntu-control-centre.desktop.in0000644000000000000000000000044612240221054025140 0ustar [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 _Name=Mythbuntu Control Centre _Comment=Configure a Mythbuntu Appliance Icon=mythbuntu Exec=/usr/bin/mythbuntu-control-centre Terminal=false Type=Application Categories=GTK;System;Settings X-Ubuntu-Gettext-Domain=mythbuntu-control-centre X-KDE-SubstituteUID=true mythbuntu-control-centre-0.64.1/lang-hack.sh0000644000000000000000000000015212240221054015632 0ustar for x in mythbuntu-control-centre-*.po ; do echo $x ; mv $x ${x#mythbuntu-control-centre-} ; done ; mythbuntu-control-centre-0.64.1/examples/0000755000000000000000000000000012240221054015271 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/examples/plugins/0000755000000000000000000000000012240221054016752 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/examples/plugins/ui/0000755000000000000000000000000012240221054017367 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/examples/plugins/ui/tab_skeletor.ui0000644000000000000000000002050212240221054022403 0ustar True 6 vertical True True 0 <big><b>Skeletor, The Skeleton Plugin</b></big> True True False False 0 True False False 6 1 True vertical 10 True 0 <b>Example Actions</b> True 0 True 0 0 25 Touch a file in /tmp as a user True True False True 1 True 0 0 25 Touch a file in /tmp as root True True False True 2 True 0 0 25 Install tuxeyes True True False True 3 True True 0 0 25 True True True True half True 0.019999999552965164 0 0 True 2 True face-smile-big False False 0 True Show me a callback True False False 1 0 mail-unread 1 4 False 6 2 mythbuntu-control-centre-0.64.1/examples/plugins/python/0000755000000000000000000000000012240221054020273 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/examples/plugins/python/skeletor.py0000644000000000000000000001063612240221054022503 0ustar ## -*- coding: utf-8 -*- # # «skeletor» - An Example Plugin for showing how to use MCC as a developer # # Copyright (C) 2009, Mario Limonciello, for Mythbuntu # # # Mythbuntu is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## from MythbuntuControlCentre.plugin import MCCPlugin from gi.repository import Gtk import time class SkeletonPlugin(MCCPlugin): """An Example Plugin for showing how to use MCC as a developer""" # #Load GUI & Calculate Changes # def __init__(self): #Initialize parent class information = {} information["name"] = "Skeletor" information["icon"] = "gtk-stop" information["ui"] = "tab_skeletor" MCCPlugin.__init__(self,information) def captureState(self): """Determines the state of the items on managed by this plugin and stores it into the plugin's own internal structures""" import os self.changes = {} self.changes['user_file'] = os.path.exists('/tmp/user_file') self.changes['root_file'] = os.path.exists('/tmp/root_file') self.changes['tuxeyes'] = self.query_installed('tuxeyes') def applyStateToGUI(self): """Takes the current state information and sets the GUI for this plugin""" self.user_touch_checkbox.set_active(self.changes['user_file']) self.root_touch_checkbox.set_active(self.changes['root_file']) self.tuxeyes_checkbox.set_active(self.changes['tuxeyes']) def compareState(self): """Determines what items have been modified on this plugin""" MCCPlugin.clearParentState(self) if self.user_touch_checkbox.get_active() != self.changes['user_file']: self._markReconfigureUser('user_file',self.user_touch_checkbox.get_active()) if self.root_touch_checkbox.get_active() != self.changes['root_file']: self._markReconfigureRoot('root_file',self.root_touch_checkbox.get_active()) if self.tuxeyes_checkbox.get_active() != self.changes['tuxeyes']: if self.tuxeyes_checkbox.get_active(): self._markInstall('tuxeyes') else: self._markRemove('tuxeyes') # # Callbacks # def callback_example(self,widget,data=None): """Shows an example of how a callback can do stuff""" widget_was_visible = self.callback_image.flags() & Gtk.VISIBLE if widget_was_visible: self.callback_image.hide() else: self.callback_image.show() # # Process selected activities # def root_scripted_changes(self,reconfigure): """System-wide changes that need root access to be applied. This function is ran by the dbus backend""" self.emit_progress("Setting to 20 percent as a root", 20) time.sleep(2) for item in reconfigure: if item == "root_file": if reconfigure[item]: file = open("/tmp/root_file", "a") else: import os os.remove("/tmp/root_file") self.emit_progress("Setting to 90 percent as a root", 90) time.sleep(2) def user_scripted_changes(self,reconfigure): """Local changes that can be performed by the user account. This function will be ran by the frontend""" self.emit_progress("Setting to 20 percent as a user", 20) time.sleep(2) for item in reconfigure: if item == "user_file": if reconfigure[item]: file = open("/tmp/user_file", "a") else: import os os.remove("/tmp/user_file") self.emit_progress("Setting to 90 percent as a user", 90) time.sleep(2) mythbuntu-control-centre-0.64.1/setup.py0000755000000000000000000000417512240221054015177 0ustar #!/usr/bin/python3 # Mythbuntu-Control-Centre install script # Copyright (C) 2007-2009, Mario Limonciello # # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA from distutils.core import setup import subprocess, glob, os.path from DistUtilsExtra.command import * setup( name="mythbuntu-control-centre", author="Mario Limonciello", author_email="superm1@mythbuntu.org", maintainer="Ubuntu MythTV Team", maintainer_email="ubuntu-mythtv@lists.ubuntu.com", url="http://www.mythbuntu.org", license="gpl", description="configures mythbuntu system settings", packages=["MythbuntuControlCentre"], data_files=[("/etc/dbus-1/system.d/", glob.glob("backend/*.conf")), ('share/dbus-1/system-services', glob.glob('backend/*.service')), ('share/mythbuntu', ['backend/mcc-backend']), ("share/mythbuntu/ui", glob.glob("data/*.ui")), ("share/pixmaps", glob.glob("data/*.png")), ("share/mythbuntu/examples/plugins/python", glob.glob("examples/plugins/python/*")), ("share/mythbuntu/examples/plugins/ui", glob.glob("examples/plugins/ui/*")), ("share/applications", glob.glob("applications/*.desktop"))], scripts=["mythbuntu-control-centre"], cmdclass = { 'build': build_extra.build_extra, 'build_i18n': build_i18n.build_i18n, 'build_icons': build_icons.build_icons, 'clean': clean_i18n.clean_i18n, } ) mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/0000755000000000000000000000000012301416402014072 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/pl.po0000644000000000000000000007704312240221054015057 0ustar # Polish translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:45+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Tomasz Dominikowski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Zastosuj zmiany" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Witamy w centrum sterowania Mythbuntu (MCC). \n" "Aby rozpocząć proszę wybrać grupę zadań do modyfikacji po lewej " "stronie." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Zarządzanie zaawansowane" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Programy i wtyczki" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Zastosować ustawienia?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Motywy graficzne i ustawienia logowania" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Poniżej znajduje się podsumowanie bieżąco zaznaczonych zmian. Po naciśnięciu " "Zastosuj wszystkie zmiany zostaną wprowadzone." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "Serwer bez dysku" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Urządzenia na podczerwień" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Konfiguracja MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "Motywy MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Centrum sterowania Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Kodeki własnościowe" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Sterowniki własnościowe" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Zdalne zasoby sieciowe" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Role systemu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Usługi systemowe" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "Zmiany wprowadzone na tej stronie muszą zostać zatwierdzone przed " "kontynuowaniem pracy. Zatwierdzić teraz czy przywrócić poprzednie ustawienia?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "_Przywróć GUI" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Programy odtwarzające multimedia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "Wtyczki MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Programy i wtyczki" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Programy i wtyczki mogą być używane do rozszerzenia funkcjonalności " "komputera z Mythbuntu. To są tylko niektóre z najczęściej używanych " "programów. Dodatkowe programy są dostępne poprzez standardowy system obsługi " "pakietów apt." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Wszystkie wtyczki" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "Zwiastuny filmów Apple" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchiwum" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythPrzeglądarka" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythObsługa" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGaleria" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGra" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythFilmy" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMuzyka" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythWiadomości" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythTelefon" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStrumień" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythWideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythPogoda" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWWW" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Ustawienie hasła na MythWWW" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "Odtwarzacz multimediów VLC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----UWAGA-----\n" " Jest wysoce zalecane, aby nie włączać automatycznego logowania dla " "użytkownika \"mythtv\". To uczyni administrację systemem znacznie " "trudniejszą." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Motywy graficzne" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatyczne logowanie" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "UWAGA: Jest wyłączone, jeśli pakiety ubuntu-desktop, xubuntu-desktop " "lub kubuntu-desktop nie są zainstalowane. Jest wyłączone także podczas " "używania automatycznego logowania." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Motywy graficzne i ustawienia logowania" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "Wszystkie motywy graficzne Mythbuntu są preinstalowane podczas przełączania " "się między innymi rolami a Mythbuntu. Mogą być tutaj bezpiecznie i " "automatycznie usunięte." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" "Automatyczne uruchamianie samodzielnej sesji MythTV podczas uruchamiania " "komputera" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Wybór użytkownika do automatycznego zalogowania." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Zależnie od głównego zadania tego komputera można pominąć domyślny motyw " "graficzny Mythbuntu i automatyczne logowanie." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Motyw Mythbuntu i ustawienia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Informacje serwera MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "Ustawienia MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Konfiguracja MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "Na komputerach zawierających rolę modułu przetwarzającego, \"Ustawienia " "MythTV\" mogą zostać uruchomione i skonfigurowane tutaj po jej " "zainstalowaniu. Na komputerach zawierających rolę interfejsu można tutaj " "skonfigurować ustawienia wymagane do połączenia z głównym modułem " "przetwarzającym." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Uruchom \"Ustawienia MythTV\"" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Baza danych MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "Hasło MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "Użytkownik MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "Serwer MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Test połączenia MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Wynik testu:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Muzyka" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Obrazy" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Zdalne zasoby sieciowe" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Jeśli użytkownik posiada więcej komputerów, na których przechowuje filmy, " "muzykę i obrazy, połączenia z nimi mogą zostać tutaj skonfigurowane. Aby " "współdzielić zawartość proszę dostosować ustawienia w karcie \"Usługi " "systemowe\"." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Test połączenia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[wyłączone]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protokół://SERWER/zasób" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "Centrum sterowania AMD Catalyst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Narzędzie konfiguracji sterownika NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Menedżer sterowników własnościowych" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Narzędzie konfiguracji wyświetlania Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Sterowniki własnościowe" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "Zainstaluj narzędzie ustawień NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Uruchom AMDCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Uruchom ustawienia NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Uruchom Menedżera sterowników własnościowych" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Uruchom konfigurację Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Własnościowe sterowniki kart graficznych mogą polepszyć wydajność podczas " "odtwarzania filmów o wysokiej rozdzielczości oraz przy efektach menu. Są " "także wymagane do obsługi wyjścia telewizyjnego." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "Piloty na podczerwień i nadajniki" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "Proszę wybrać nadajnik IR z listy obsługiwanych urządzeń poniżej." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Proszę wybrać pilota zdalnego sterowania z poniższej listy obsługiwanych " "urządzeń. \n" "Zostanie wczytana standardowa (ale możliwa do dalszego dostosowania) " "konfiguracja." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Konfiguracja:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Sterownik:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Pilot zdalnego sterowania" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "Nadajnik IR" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Generowanie dynamicznego mapowania przycisków" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Moduł(y):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Pilot:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "Wybierz plik lircd.conf pilota" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "Wybierz plik lircd.conf nadajnika" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "Nadajniki:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Rola modułu przetwarzającego" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Rola pulpitu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "Serwer bez dysku" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Rola interfejsu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "Role systemu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "Komputer zawierający rolę modułu przetwarzającego będzie nagrywał programy " "TV według harmonogramu. Interfejs wymaga połączenia sieciowego z modułem " "przetwarzającym." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "Komputer zawierający rolę interfejsu połączy się z głównym modułem " "przetwarzającym, aby uzyskać nagraną zawartość." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" "Rola systemu pozwala na ustawienie dodatkowych klientów interfejsu bez " "instalowania Mythbuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "Dodanie serwera DHCP" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Komputer z Mythbuntu w zamierzeniu ma być dedykowanym urządzeniem, ale w " "dowolnym czasie można dodawać, usuwać i modyfikować role aktywne." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Interfejs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "Jeśli w późniejszym czasie zostanie podjęta decyzja o użyciu tego komputera " "jako biurkowego, można zmienić komputer z urządzenia dedykowanego w " "samodzielny komputer ze skonfigurowanym MythTV." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Pulpit Kubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Bez modułu przetwarzającego" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Bez interfejsu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Główny moduł przetwarzający" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Drugorzędny moduł przetwarzający" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Pulpit Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "Pulpit Xubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "Usługa MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "Usługa NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Uwaga: Hasło musi mieć >= 6 znaków." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "Usługa SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Usługa Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "Usługa VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Usługi systemowe" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Włącz\n" "Wyłącz" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Proszę wprowadzić hasło do użycia: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Podczas używania zdalnego interfejsu lub modułu przetwarzającego należy " "włączyć MySQL na interfejsie sieciowym." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" "NFS dostarcza usługę współdzielenia plików z innymi klientami Unix i Linux." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH jest szeroko rozpowszechnionym protokołem do zdalnej administracji przez " "konsolę." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba dostarcza usługę współdzielenia plików z Windows. Dostęp można uzyskać " "za pomocą dowolnego klienta Samba lub Windows." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Te usługi są zazwyczaj używane przez użytkowników konfigurujących komputery " "z Mythbuntu.\n" "Usługi już zainstalowane mogą zostać skonfigurowane wybierając " "Reconfigure." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC jest powszechnie używanym protokołem do zdalnej graficznej administracji " "i obsługi." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00:00" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "Uruchamialny kliencki napęd Flash" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "Obsługa klienta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "Przygotowanie serwera" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "Serwer bez dysku" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "Zezwalaj na niepodpisane pakiety" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" "Aktualizacja programów bezpośrednio na maszynie klienckiej jest możliwa, " "jednak bardziej efektywnym sposobem jest aktualizacja z serwera, komputery " "będą działać wydajniej." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "Utwórz obraz" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "Architektura procesora klientów:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "Proszę wybrać obraz:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "Zatwierdź zmiany" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "Centrum sterowania" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "Usuń obraz" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "Napęd Flash:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" "Mythbuntu ma możliwość dostarczania bezdyskowych obrazów interfejsu do " "maszyn klienckich. W tym trybie nie trzeba wprowadzać zmian w istniejących " "systemach operacyjnych, a obsługa jest scentralizowana w jednym, głównym " "serwerze." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "Karta sieciowa do połączenia z klientem:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "Otwórz terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "Wake on LAN - Proszę wprowadzić adres MAC:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "Napęd do zapisu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "[Brak]" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "Postęp centrum sterowania" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "Szczegóły instalacji" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" "UWAGA: Pakiety, które można zainstalować na tej stronie nie są " "oficjalne obsługiwane przez Mythbuntu ani Ubuntu ze względu na ograniczenia " "prawne. Odpowiada za nie zespół Medibuntu. Udostępnione są wyłącznie dla " "wygody użytkownikom Mythbuntu i Ubuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "Obsługa kodeków własnościowych" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" "Większość odtwarzaczy multimediów obsługuje\n" "format wmv3 poprzez jego otwartą implementację,\n" "lecz to jest pakiet kodeków z Windows, który dodatkowo\n" "zawiera obsługę wielu własnościowych formatów." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "Obsługa własnościowych kodeków Medibuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "ffmpeg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "libdvdcss2" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "w32codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "w64codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "Więcej informacji można uzyskać na witrynie Medibuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "Wymagane, jeśli użytkownik zamierza odtwarzać komercyjne płyty DVD." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "Menedżer pakietów Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "Menedżer aktualizacji" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Zarządzanie zaawansowane" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "Ulepszenie obsługi karty przechwytującej IVTV (eksperymentalne)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" "Ulepszenia MySQL (dostępne, jeśli pakiet mysql-server jest zainstalowany)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "Ulepszenie wideo RTC (eksperymentalne)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "Codzienna optymalizacja/naprawa bazy danych MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "Codzienna defragmentacja systemów plików XFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "Uruchom Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "Uruchom terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "Uruchom menedżera aktualizacji" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optymalizacja tabel" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" "Te programy nie są wymagane do ustawienia komputera z Mythbuntu, ale mogą " "być przydatne do dodawania funkcji, których nie ma obecnie w centrum " "sterowania." mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/en_GB.po0000644000000000000000000007471412240221054015420 0ustar # English (United Kingdom) translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:07+0000\n" "Last-Translator: Jen Ockwell \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Apply Changes" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Advanced Mangement" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Applications & Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Apply Settings?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Artwork & Login Behaviour" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "Diskless Server" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Infrared Devices" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV Configuration" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "MythTV Themes" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntu Control Centre" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Proprietary Codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietary Drivers" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Remote Network Shares" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "System Roles" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "System Services" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "_Revert GUI" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Media Playback Applications" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "MythTV Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Applications and Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Enable/Disable All Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "MB Apple Trailers" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythBrowser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControls" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGallery" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGame" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythMovies" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNews" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythPhone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythWeather" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Set password for MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC Media Player" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatic Login" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Artwork and Login Behaviour" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Automatically start MythTV standalone session upon boot" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Choose User Name to automatically login to." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behaviour." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Mythbuntu Artwork & Settings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "MySQL Server Information" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "MythTV Setup" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV Configuration" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Launch MythTV Setup" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "MySQL MythTV Database:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "MySQL MythTV Password:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "MySQL MythTV User:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL Server:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Test MySQL Connection" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Test Results:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Music" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Pictures" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Remote Network Shares" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Test Connection" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocol://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD Catalyst Control Center" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "NVIDIA Driver Configuration Utility" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Restricted Drivers Manager" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Ubuntu Display Configuration Utility" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietary Drivers" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "Install NVIDIA Settings Utility" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Launch AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Launch NVIDIA Settings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Launch Restricted Drivers Manager" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Launch Xorg Config" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "Infrared Remotes and Transmitters" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customisable) configuration will be loaded for you." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Configuration:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "Device:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Enable a Remote Control" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "Enable an IR Transmitter" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Generate dynamic button mappings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Module(s):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Remote:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "Select Remote lircd.conf" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "Select Transmitter lircd.conf" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "Transmitters:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Backend Role" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Desktop Role" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "Diskless Server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Frontend Role" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "System Roles" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "Add DHCP server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "No Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "No Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Primary Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Secondary Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "Xubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "MySQL Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "NFS Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Note: Pass must be >= 6 characters." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "SSH Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Samba Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "VNC Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "System Services" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Disable\n" "Enable" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Enter a password to be used: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00:00" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "Client Bootable Flash Drive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "Client Maintenance" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "Server Preparation" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "Diskless Server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "Allow unsigned packages" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "Build Image" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "CPU architecture of your clients:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "Choose your image:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "Commit Changes" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "Control Centre" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "Delete Image" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "Flash Drive:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralising all maintenance at one main server." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "NIC Connect to Client:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "Open Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "Wake on LAN - Enter MAC:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "Write Drive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "[None]" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "Control Centre Progress" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "Installation Details" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "Proprietary Codec Support" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "Enable ffmpeg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "Enable libdvdcss2" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "Enable w32codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "Enable w64codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "For more information, you can visit the Medibuntu website." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "This is required if you would like to play commercial DVDs." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "Synaptic Package Manager" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "Update Manager" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Advanced Mangement" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "Enable daily MythTV database optimisation/repair" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "Launch Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "Launch Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "Launch Update Manager" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimise Tables" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/pt.po0000644000000000000000000007051212240221054015061 0ustar # Portuguese translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 18:49+0000\n" "Last-Translator: Susana Pereira \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar Alterações" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Gestão Avançada" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Aplicações & Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Aplicar Configuração?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Aspecto & Comportamento de Login" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Abaixo está um sumário de todas as alterações a efectuar. Se pressionar " "Aplicar, todas estas alterações serão feitas." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configuração MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Centro de Controlo Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Codecs Proprietários" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Drivers Proprietários" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Partilhas de Rede Remotas" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Funções do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Serviços do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "As alterações que fez nesta página devem ser aplicadas antes de se proceder " "com o centro de controlo. Deseja aplicar as alterações agora, ou reverter " "para as opções iniciais?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Aplicações de Reprodção de Média" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "Plugins MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Aplicações e Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Aplicações e plugins podem ser utilizador para expandir a funcionalidade dum " "computador Mythbuntu. Estas são algumas das aplicações mais utilizadas. " "Aplicações adicionais podem ser instaladas através dos métodos apt normais." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Activar/Desactivar Todos os Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArquivo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythNavegador" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControlos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGaleria" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythJogo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMúsica" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNotícias" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythFone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVídeo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythMeteo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Configurar a senha para o MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC Media Player" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----AVISO-----\n" "É altamente recomendado que não escolha o utilizador 'mythtv' para Login " "Automático. Isto irá tornar a administração do sistema muito mais difícil." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Aspecto" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Login Automático" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "NOTA: Isto está desactivado se não tem o ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop ou kubuntu-desktop instalado. Estará também desactivado se usar a " "entrada em sessão automática." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Aspecto e Comportamento de Login" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "Todo o aspecto do Mythbuntu é pré-instalado ao alterar entre uma função não-" "Mythbuntu para uma Mythbuntu. Pode ser removido automaticamente de uma forma " "segura aqui." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" "Iniciar automaticamente o MythTV independente ao iniciar o computador" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Escolha o nome de utilizador a iniciar automaticamente" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Dependendo do uso primário deste computador, pode querer alterar as opções " "por omissão do aspecto e do comportamento de login automático." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Aspecto & Opções Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Informação do Servidor MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "Configurador MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configuração MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "Para máquinas contendo uma função de backend, o Configurador MythTV pode ser " "executado e configurado aqui depois de instalada a função. Máquinas contendo " "uma função de frontend podem configurar a informação necessária para " "contactar o backend primário aqui também." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Iniciar Configurador MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Base de dados MySQL MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "Senha MySQL MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "Utilizador MySQL do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "Serivdor MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Testar Ligação MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Resultados do teste:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Música" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Imagens" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Partilhas Remotas de Rede" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Se tem outros PCs que usa para armazenar vídeos, música, imagens, esses " "pontos podem ser configurados aqui. Se deseja partilhar o seu conteúdo, veja " "a tab Serviços do Sistema." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Testar ligação" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocolo://SERVIDOR/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "Centro de Controlo AMD Catalyst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Utilitário de Configuração de Driver NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Gestor de Drivers Restrictos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Utilitário de Configuração de Ecrã Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Drivers Proprietários" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Executar AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Executar NVIDIA Settings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Executar Gestor de Drivers Restrictos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Executar Configuração do Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Drivers Gráficos Proprietários podem fornecer performance melhorada durante " "reproduução de Vídeo de Alta Definição e durante a exibiição dos Efeitos de " "Menu. Também são necessários à saída de TV." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Escolha o seu controlo remoto da lista de controlos suportados abaixo. \n" "Uma configuração standard (mas ainda customizável) vai ser carregada para si." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Configuração:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Activar um Controlo Remoto" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Gerar mapeamento de botões dinâmico" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Módulo(s):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Controlo:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Função de Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Função de Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Função de Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "Funções do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "Uma máquina contendo uma função de backend irá agendar e gravar programas de " "televisão. Ainda, uma máquina de backend é necessária na rede para que a " "máquina com função frontend se possa ligar." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "Uma máquina contendo uma função frontend irá ligar ao backend principal para " "obter os conteúdos gravados." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Embora uma máquina Mythbuntu tenha como objectivo ser utilizada como um " "electrodoméstico normal, funções podem ser adicionadas, removidas, ou " "modificadas a qualquer altura." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "Se mais tarde decidir que deseja utilizar esta máquina como desktop, pode " "converter a máquina num computador que também tem o Mythbuntu configurado." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Desktop Kubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Sem Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Sem Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Backend Primário" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Backend Secundário" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Desktop Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "Serviço MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "Serviço NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Nota: Senha tem de ser >= 6 caracteres." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "Serviço SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Serviço Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "Serviço VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Serviços do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Desactivar\n" "Activar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Introduza uma password a utilizar: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Se vai usar um Frontend ou Backend Remotos, irá precisar dum serviço MySQL." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" "NFS fornece capacidade de partilha de ficheiros para clientes Unix & Linux." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH é um protocolo muito utilizado para administração remota de máquinas por " "consola." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba fornece capacidade de partilha de ficheiros através de serviços " "Windows. Estes podem ser acedidos a partir do Windows ou de um cliente Samba." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Estes serviços são tipicamente utilizador por pessoas que configuram um " "computador Mythbuntu.\n" "Serviços aplicáveis que já estão instalados podem ser reconfigurados " "seleccionando Reconfigurar." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC é um protocolo muito utilizador para gestão e controlo remoto gráfico." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/sv.po0000644000000000000000000007631312240221054015073 0ustar # Swedish translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 19:20+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Verkställ ändringar" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Välkommen till Mythbuntus kontrollcenter (MCC). \n" "Välj en uppgiftsgrupp som du vill göra ändringar i på vänstra sidan." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Avancerad hantering" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Program och insticksmoduler" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Verkställ ändringar?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Grafik och inloggningsbeteende" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Nedan är ett sammandrag av alla för närvarande markerade ändringar. Om du " "trycker på Verkställ kommer alla dessa ändringar att verkställas." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "Disklös server" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Infraröda enheter" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Konfiguration av MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "MythTV-teman" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntus kontrollcenter" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Proprietära kodekar" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietära drivrutiner" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Nätverksutdelningar" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Systemroller" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Systemtjänster" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "Ändringarna som du har gjort på denna sida måste verkställas innan du kan " "fortsätta arbeta i kontrollcentret. Vill du verkställa dem nu eller " "återställa de ursprungliga inställningarna?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "_Återställ gränssnitt" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Program för mediauppspelning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "Insticksmoduler för MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Program och insticksmoduler" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Program och insticksmoduler kan användas för att utöka funktionaliteten i en " "Mythbuntu-maskin. Dessa är några av de mest använda programmen. Ytterligare " "program kan installeras via standardiserade apt-metoder." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Aktivera/inaktivera alla insticksmoduler" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "MB Apple-trailers" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythBrowser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControls" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGallery" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGame" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythMovies" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNews" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythPhone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythWeather" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Ange lösenord för MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "Mediaspelaren VLC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----VARNING-----\n" " Det rekommenderas starkt att du inte väljer användaren \"mythtv\" för " "automatisk inloggning. Det kommer att göra systemadministrationen mycket " "svårare." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Grafik" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatisk inloggning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "OBSERVERA: Det här är inaktiverat om du inte har paketen ubuntu-" "desktop, xubuntu-desktop eller kubuntu-desktop installerade. Det kommer " "även vara inaktiverat om du använder automatisk inloggning." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Grafik och inloggningsbeteende" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "All Mythbuntu-grafik är förinstallerad när du växlar från en icke-Mythbuntu-" "roll till en Mythbuntu-roll. Den kan automatiskt tas bort här utan problem." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Starta automatiskt en fristående MythTV-session vid uppstart" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Välj ett användarnamn att automatiskt logga in med." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Beroende av det primära syftet för den här maskinen så kanske du vill " "åsidosätta standardgrafiken i Mythbuntu och det automatiska " "inloggningsbeteendet." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Grafik och inställningar för Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Information om MySQL-server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "MythTV-konfiguration" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Konfiguration av MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "För maskiner som innehåller en serverroll kan MythTV-konfiguration startas " "och konfigureras här efter att rollen installerats. Maskiner som innehåller " "en klientroll kan även ange den information som behövs för att kontakta den " "primära servern här." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Starta MythTV-konfiguration" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "MySQL MythTV-databas:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "MySQL MythTV-lösenord:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "MySQL MythTV-användare:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL-server:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Testa MySQL-anslutningen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Testresultat:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Musik" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Video" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Fjärrutdelningar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Om du har andra datorer som du använder för att lagra video, musik eller " "bilder på, kan monteringar till dem konfigureras här. Om du vill dela ut " "ditt innehåll kan du se på fliken Systemtjänster." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Testa anslutning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[inaktiverad]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protokoll://SERVER/utdelning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "Kontrollcenter för AMD Catalyst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Konfigurationsverktyg för NVIDIA-drivrutiner" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Hanterare för proprietära drivrutiner" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Ubuntus skärmkonfigurationsverktyg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietära drivrutiner" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "Installera verktyget NVIDIA Settings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Starta AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Starta NVIDIA Settings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Starta Hanterare för proprietära drivrutiner" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Starta Xorg Config" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Proprietära grafikdrivrutiner kan ge förbättrad prestanda vid uppspelning av " "högdefinitionsvideo (HD) och menyeffekter. De är också nödvändiga för TV-ut." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "Infraröda fjärrkontroller och sändare" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "Välj din IR-sändare från listan över enheterna som stöds." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Välj din fjärrkontroll från listan över de fjärrkontroller som stöds. \n" "En standardkonfiguration (men senare anpassningsbar) kommer att läsas in åt " "dig." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Konfiguration:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Drivrutin:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Aktivera en fjärrkontroll" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "Aktivera en IR-sändare" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Generera dynamiska knappmappningar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Modul(er):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Fjärr:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "Välj lircd.conf för fjärrkontroll" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "Välj lircd.conf för sändare" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "Sändare:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Serverroll" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Skrivbordsroll" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "Disklös server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Klientroll" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "Systemroller" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "En maskin som innehåller en serverroll kommer att schemalägga och spela in " "tv-program. En serverroll krävs också på ett nätverk någonstans som en " "klientroll kan ansluta till." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "En maskin som innehåller en klientroll kommer att ansluta till en " "huvudserver för att hämta inspelat material." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" "En systemroll som låter dig köra ytterligare klienter utan att behöva " "installera Mythbuntu på dem." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "Lägg till DHCP-server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Även om en Mythbuntu-maskin är tänkt till att användas som en svart låda kan " "aktiva roller läggas till, tas bort eller ändras när som helst." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Klient" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "Om du senare bestämmer dig för att använda den här maskinen som en " "skrivbordsdator så kan du konvertera en maskin från en svart låda till en " "fristående maskin som även har Mythbuntu konfigurerad." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu-skrivbord" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Ingen server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Ingen klient" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Primär server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Sekundär server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu-skrivbord" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "Xubuntu-skrivbord" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "MySQL-tjänst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "NFS-tjänst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Observera: Lösenordet måste vara >= 6 tecken långt." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "SSH-tjänst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Samba-tjänst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "VNC-tjänst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Systemtjänster" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Inaktivera\n" "Aktivera" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Ange ett lösenord: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Om du kommer att använda en fjärrklient eller server så behöver du aktivera " "MySQL på ditt nätverksgränssnitt." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS tillhandahåller fildelning till andra Unix och Linux-klienter" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH är ett ofta använt protokoll för konsollbaserad fjärradministration av " "en maskin." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba tillhandahåller tjänster för Windows-fildelning. Dessa kan kommas åt " "via Windows eller andra Samba-klienter." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Dessa tjänster används ofta av personer som konfigurerar en Mythbuntu-" "maskin.\n" "Tjänster som redan är installerade kan konfigureras om genom att välja " "Konfigurera om." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC är ett ofta använt protokoll för grafisk fjärradministration och " "styrning." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00:00" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "Startbar, flyttbar klientenhet" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "Klientunderhåll" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "Serverförberedning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "Disklös server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "Tillåt osignerade paket" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" "Även om det är möjligt att uppdatera program direkt på en klientdator så är " "det effektivare att göra så från servern, och dina datorer kan prestera " "bättre." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "Bygg avbildning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "Processorarkitektur för dina klienter:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "Välj din avbildning:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "Verkställ ändringar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "Kontrollpanel" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "Ta bort avbildning" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "Flyttbar disk:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" "Mythbuntu har möjligheten att erbjuda avbildningar för disklösa " "klientdatorer. Detta gör att du inte behöver göra några ändringar på det " "befintliga operativsystemet såväl som allt underhåll centraliseras på en " "huvudserver." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "Nätverkskort att ansluta till klient:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "Öppna terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "Wake on LAN - Ange MAC:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "Skriv på disk" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "[Ingen]" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "Förlopp för kontrollpanel" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "Detaljer om installationen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" "OBSERVERA: De installerbara paketen på denna sida stöds inte " "officiellt av Mythbuntu eller Ubuntu, av juridiska skäl. Medibuntu-teamet " "är ansvariga för dessa paket. De finns endast här av bekvämlighetsskäl till " "användare med Mythbuntu och Ubuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "Stöd för proprietära kodekar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" "Även om de flesta mediaspelare har stöd för wmv3 via\n" "en öppen källkodsvariant av kodeken så har detta \n" "kodekpaket från Windows inkluderat stöd för \n" "många andra proprietära format istället." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "Aktivera stöd för proprietära Medibuntu-kodekar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "Aktivera ffmpeg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "Aktivera libdvdcss2" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "Aktivera w32codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "Aktivera w64codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "Du kan besöka Medibuntus webbplats för mer information." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "Det här krävs om du vill spela upp kommersiella dvd-filmer." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "Pakethanteraren Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "Uppdateringshanterare" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Avancerad hantering" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "Aktivera justering för IVTV-fångstkort (experimentiell)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" "Aktivera MySQL-justeringar (tillgängliga om mysql-server är installerad)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "Aktivera justering för RTC-video (experimentiell)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "Aktivera daglig optimering/reparation av MythTV-databasen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "Aktivera daglig defragmentering av dina XFS-filsystem" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "Starta Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "Starta terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "Starta uppdateringshanterare" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimera tabeller" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" "Dessa program är inte nödvändiga för att konfigurera en Mythbuntu-dator men " "kan vara användbara för att lägga till funktionalitet som för närvarande " "inte hittas i kontrollpanelen." mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/ms.po0000644000000000000000000006335112240221054015060 0ustar # Malay translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 12:00+0000\n" "Last-Translator: goldsniper \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Terap Ubahan" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Pengurusan Terperinci" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Aplikasi dan Plugin" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Terapkan Penetapan?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Lakuan Login dan Artwork" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Di bawah ini adalah ringkasan ubahan yang dipilih. Jika anda tekan Terapkan, " "semua ubahan itu akan dilakukan." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Penetapan MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Pusat Kawalan Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Kodeks Bersyarat" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Driver Bersyarat" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Perkongsian Kawalan Jauh" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Peranan sistem" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Servis Sistem" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "Perubahan yang telah anda lakukan pad ata halaman ini mesti diterapkan " "sebelum anda boleh teruskan. Adakah anda mahu menerapkan ia sekarang atau " "undur kembali ke aturan asal?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Aplikasi Pemain Media" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "Plugin MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Aplikasi dan Plugin" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Aplikasi dan plugin boleh digunakan untuk menambahkan lagi fungsi Mythbuntu. " "Berikut adalah beberapa aplikasi yang biasa di gunakan. Aplikasi tambahan " "boleh dipasang melalui kaedah biasa apt." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Guna/Nyahupaya Semua Plugin" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythBrowser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControls" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGallery" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGame" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Katalaluan" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Buat kata laluan untuk MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----WARNING-----\n" " Adalah disyorkan anda tidak memilih nama pengguna 'mythtv' untuk login " "automatik kerana ia akan menjadikan pentadbiran MythTV menjadi lebih sulit." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Login Automatik" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "NOTA: Ini dinyahaktifkan sekiranya anda tidak memasang ubuntu-" "desktop, xubuntu-desktop, atau kubuntu-desktop. Ia juga akan dinyahaktifkan " "jika anda gunakan login automatik." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Lakuan Login dan Artwork" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "Semua artwork Mythbuntu di prapasang apabila bertukar daripada peranan bukan " "Mythbuntu kepada peranan Mythbuntu. Ia boleh dibuang secara automatik dan " "selamat di sini." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Mulakan secara automatik sesi standalone MythTV semasa boot" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Pilih nama pengguna untuk login secara automatik." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Bergantung kepada tujuan utama box ini, anda mungkin mahu mengubah artwork " "dan lakuan login default Mythbuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Aturan dan Artwork Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Maklumat Pelayan MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "Aturan Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Penetapan MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "Untuk mesin yang mengandungi peranan backend, Aturan MythTV boleh " "dilaksanakan dan ditetapkan disini selepas memasang peranan tersebut. Mesin " "yang mengandungi peranan frontend pula boleh diaturkan untuk menghubungi " "mesin backendnya." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Laksana Aturan MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Pangkalan Data MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "Kata Laluan MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "Pengguna MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "Pelayan MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Uji Sambungan MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Hasil Ujian:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Muzik" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Gambar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Video" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Perkongsian Rangkaian Jauh" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Jika anda mempunyai PC lain yang anda gunakan untuk menyimpan video, muzik, " "atau gambar, ia boleh diaturkan di sini. Jika anda mahu kongsi kandungannya, " "sila lihat tab Servis Sistem." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Uji Sambungan" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[nyahaktif]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocol://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "Pusat Kawalan AMD Catalyst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Utiliti Pengaturan Driver NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Pengurus Driver Bersyarat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Utiliti Pengaturan Paparan Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Driver Bersyarat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Laksana AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Aturan Pelaksanaan NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Laksana Pengurus Driver Bersyarat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Laksanan Aturan Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Driver Grafik Bersyarat boleh menyediakan paparan menarik ketika HD Video " "dan kesan khas Menu dimainkan.Ia juga diperlukan untuk TV-Output." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/id.po0000644000000000000000000005535712240221054015044 0ustar # Indonesian translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-08 06:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/pt_BR.po0000644000000000000000000007144612240221054015453 0ustar # Brazilian Portuguese translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:51+0000\n" "Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar Mudanças" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Controle Avançado" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Aplicativos & Extensões" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Aplicar Mudanças?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Artwork & Login Behavior" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Abaixo está um resumo de todas as mudanças atualmente marcadas. Se você " "pressionar Aplicar, todas essas mudanças serão aplicadas." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Dispositivos de infra vermelho" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configuração do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Centro de Controle do Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Codecs Proprietários" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Drivers Proprietarios" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Partes da Rede Remota" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Papéis do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Serviços do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "As mudanças que você fez a essa página devem ser aplicadas antes de você " "poder" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "_Reverter GUI" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Aplicativos de Execução de Midia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "b>Extensões do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Aplicativos e Extensões" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Aplicações e complementos (plugins) podem ser usados paar extender mais as " "funcionalidades do Mythbuntu. essas são as aplicações mais comumente usadas. " "Aplicações adicionais podem ser instaladas via o método padrão apt." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Abilitar/Desabilitar todas as Extensões" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "ArquivosMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "NavegadorMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "ControlesMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "FlixMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "GaleriaMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "JogosMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythFilmes" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MúsicasMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "NotíciasMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "TelefoneMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "StreamMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "VídeoMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "ClimaMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "WebMyth" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Configure a senha para o MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "Tocador de Mídia VLC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----ATENÇÃO-----\n" " É altamente recomendadoque você não escolha o usuário'mythtv' para login " "automático. Isso tornará a administração do sistema muito mais dificil." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Arte-Final" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Login Automático" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "NOTA: Isso está desabilitado se você não tiver o ubuntu-desktop, o " "xubuntu-desktop, ou o kubuntu-desktop instalado. Isso também será " "desabilitado se você estiver usando uma autenticação automática." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Arte-Final e Comportamento do Login" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "Todo o artwork do Mythbuntu é pré-instalado quando trocando de um sistema " "não Mythbuntu para um Mythbuntu. Ele pode ser automaticamente removido com " "segurança aqui." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Iniciar automaticamente MythTV com o sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Escolha um nome de usuário para automaticamente fazer o login" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Dependendo do objetivo principal desse computador, você pode querer " "sobrescrever a arte do Mythbuntu e o comportamento de autenticação " "automático." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Arte-Final do Mythbuntu & Opções" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Informação sobre o Servidor MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "Configurar MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configuração MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "Para máquinas com papel de backend, o Setup do MythTV pode ser executado e " "configurado aqui depois de instalando o papel. Máquinas com papel de " "frontend podem configurar a informação necessária para contatar o backend " "primário aqui." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Execute a Configuração do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Banco de Dados MySQL do MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "Senha do MySQL para MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "Senha do MySQL para MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "Servidor MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Testar Conexão MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Resultado do Teste:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Musica" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Imagem" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Redes Remota Compartilhadas" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Se você tiver outros PCs que você usa para armazenar vídeos, música, ou " "imagens, estas montagens podem ser configurados aqui. Se você quiser " "compartilhar seu conteúdo, consulte a guia de Sistema de Serviços." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Testar Conexão" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[desabilitado]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocol://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "Centro de Controle AMD Catalyst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Utilitário de Configuração de Driver para NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Gerenciador de Drivers Restrito" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Utilitário Ubuntu de Configuração de Vídeo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Priedades dos Drivers" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "Instalar utilitário de configurações NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Executar AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Executar Configurações NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Executar Gerenciador de Drivers Restritos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Executar Configuração do Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Gráfico de Drivers Proprietários podem proporcionar melhora da performance " "durante reprodução de Vídeo de Alta Definição e Efeitos de Menu. Eles também " "são necessários para Saída de TV." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Escolha o seu controle remoto a partir da lista dos suportados abaixo. \n" "Uma configuração padrão (porém personalizável) será carregada para você." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Configuração:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Habilitar o Controle Remoto" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Gerar mapeamentos dinâmicos aos butões" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Modulo(s):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Remoto:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Tarefa Secundária" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Tarefa de Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Tarefa Primária" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "Tarefas de Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "A máquina que assume o papel de backend agendará e armazenará programas de " "TV. A máquina de frontend se conecta à máquina de backend, por isso, o papel " "do backend é importante na rede." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "Uma máquina com papel de interface (frontend) irá conectar a um servido " "(backend) principal para obter o conteúdo gravado." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Embora uma máquina Mythbuntu se destina a ser utilizado como um aparelho, " "papéis podem ser usados, adicionados, removidos ou alterados a qualquer " "momento." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "Se mais tarde você decidir que gostaria de utilizar esta máquina como um " "desktop, você pode converter uma máquina de um aparelho em uma máquina " "isolada, que também tem Mythbuntu configurado." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Sem Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Sem Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Backend Primário" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Backend secundário" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "Serviço MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "Serviço NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Note: Senha deve ter pelo menos >= 6 caracteres." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "Serviço SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Serviço Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "Serviço VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Sistema de Serviços" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Desabilitar\n" "Habilitar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Entre com a senha do usário para ser usado: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Se você for usar uma interface (frontend) ou um servidor (backend) remoto, " "você irá precisar habilitar o MySQL na sua interface ethernet." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" "NFS fornece compartilhamento de arquivos a outros clientes Unix e Linux ." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH é um protocolo muito usado para administração remota de uma máquina, via " "console." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba provê serviço de compartilhamento de arquivos Windows. Isso pode então " "ser acessado via Windows ou qualquer cliente Samba." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Esses serviços são tipicamente usados por pessoas configurando um computador " "Mythbuntu.\n" "Serviços aplicáveis que já estão instalados podem ser reconfigurados pela " "opção Reconfigure." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC é um protocolo muito usado para administração e controle remoto gráfico." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "Permitir pacotes sem assinatura" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "Construir imagem" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "Arquitetura do Processador (CPU) de seus clientes:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "Escolha sua imagem:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "Aplicar alterações" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "Centro de controle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "Apagar imagem" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "Wake on LAN - Informe o MAC:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Gerenciamento avançado" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "Executar Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "Executar Gerenciador de atualizações" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "Otimizar tabelas" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/tr.po0000644000000000000000000006023512240221054015064 0ustar # Turkish translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 10:25+0000\n" "Last-Translator: Ali KIBICI \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Gelişmiş Yönetim" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Uygulamalar & Eklentiler" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Ayarları Uygula?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV Yapılandırma" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntu Kontrol Merkezi" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Sistem Servisleri" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Medya Yürütme Uygulamaları" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "MythTV Eklentileri" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Uygulamalar ve Eklentiler" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Tüm Eklentileri Etkinleştir/Etkisizleştir" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Parola" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC Medya Oynatıcı" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "MySQL Sunucu Bilgisi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "MythTV Kur" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV Yapılandırma" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "MythTV Kuru Çalıştır" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "MySQL MythTV Veritabanı:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "MySQL MythTV Parolası:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "MySQL MythTV Kullanıcı Adı:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL Sunucu:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "MySQL Bağlantısını Sına" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Sınama Sonuçları:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Müzik" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Resimler" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Vidyolar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Ağ Paylaşımları" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Bağlantıyı Sına" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[pasif]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD Catalyst Kontrol Merkezi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "NVIDIA Sürücü Yapılandırma Aracı" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Kısıtlanmış Sürücü Yöneticisi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Ubuntu Görüntü Yapılandırma Aracı" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "AMDCCCLE Başlat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "NVIDIA Ayarları'nı Başlat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Kısıtlanmış Sürücü Yöneticisini Başlat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Xorg Yapılandırmayı Başlat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Ayarlar:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Sürücü:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Modül(ler):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu Masaüstü" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu Masaüstü" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "MySQL Servisi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "NFS Servisi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Not: Parola en az 6 karakter olmalıdır." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "SSH Servisi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Samba Servisi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "VNC Servisi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Sistem Servisleri" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Pasif\n" "Aktif" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS diğer Unix & Linux istemcilerle dosya paylaşımı sağlar." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC uzaktan grafiksel yönetim ve kontrol için sıkça kullanılan bir " "protokoldür." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/nl.po0000644000000000000000000005535612240221054015060 0ustar # Dutch translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:29+0000\n" "Last-Translator: Wim Champagne \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/sk.po0000644000000000000000000006016612240221054015057 0ustar # Slovak translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 04:17+0000\n" "Last-Translator: salwator \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Použiť zmeny" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Rozšírená správa" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Aplikácie & zásuvné moduly" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Použiť zmeny?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Konfigurácia MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Ovládacie centrum Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Uzavreté kodeky" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Sysémové služby" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "Zásuvné moduly MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Aplikácie a zásuvné moduly" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Povoliť/zakázať všetky zásuvné moduly" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythPrehliadač" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythOvládanie" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGaléria" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythHra" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythHudba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNovinky" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythTelefón" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythPočasie" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Nastaviť heslo pre MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC Media prehrávač" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatické prihlasovanie" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Zvoľte používateľské meno, ktoré sa automaticky prihlási." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Informácie o MySQL serveri" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "Nastavenie MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Konfigurácia MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Spustiť nastavenie MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Databáza MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "Heslo MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "Používateľ MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL Server:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Otestovať MySQL pripojenie" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Výsledky testov:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Hudba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Videá" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Testovať pripojenie" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[zakázané]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD Catalyst Control Center" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Pomôcka na konfiguráciu ovládačov NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Pomôcka na konfiguráciu zobrazenia v Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Spustiť AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Spustiť NVIDIA nastavenia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Spustiť konfiguráciu Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Konfigurácia:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Ovládač:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu počítač" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu počítač" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "Služba MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "Služba NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Poznámka: Heslo musí mať aspoň 6 znakov." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "Služba SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Služba Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "Služba VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Zakázať\n" "Povoliť" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Zadajte heslo, ktoré sa použije: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/it.po0000644000000000000000000007564412240221054015065 0ustar # Italian translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 08:12+0000\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Applica modifiche" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Benvenuti al centro di controllo di Mythbuntu (MCC). \n" "Per iniziare, selezionare un gruppo di compiti da modificare sulla " "sinistra." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Gestione avanzata" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Applicazioni e plug-in" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Applicare le impostazioni?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Grafica e comportamento di accesso" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Di seguito è presente un elenco di tutte le modifiche attualmente " "contrassegnate. Premendo \"Applica\", tutti i cambiamenti saranno applicati." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "Server senza disco" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Dispositivi a infrarossi" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configurazione di MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "Temi MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Centro di controllo Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Codec proprietari" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Driver proprietari" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Condivisioni su rete remota" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Ruoli di sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Servizi di sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "Le modifiche fatte a questa pagina devono essere applicate prima di " "continuare all'interno del \"Centro di controllo\". Applicare i cambiamenti " "ora o tornare alle impostazioni originali?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "_Tornare all'interfaccia grafica" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Applicazioni riproduzione multimediale" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "Plug-in MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Applicazioni e plug-in" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Le applicazioni e i plug-in possono essere usati per estendere le " "funzionalità di Mythbuntu. Questi sono alcune delle applicazioni più usate. " "Ulteriori applicazioni possono essere installate attraverso il metodo " "standard \"apt\"." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Abilitare/Disabilitare tutti i plug-in" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythBrowser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControls" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGallery" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGame" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythMovies" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNews" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythPhone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythWeather" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Imposta la password per MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC Media Player" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----ATTENZIONE-----\n" " È altamente raccomandato non usare l'utente \"mythtv\" per l'accesso " "automatico. Questo renderà la gestione del sistema molto più difficile." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Grafica" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Accesso automatico" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "NOTA: Questo è disabilitato se non è installato ubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop oppure kubuntu-desktop.Sarà inoltre disabilitato se si sta " "utilizzando il login automatico." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Grafica e comportamento di accesso" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "Tutti gli artwork Mythbuntu vengono preinstallati quando si passa da un " "ruolo non Mythbuntu a uno Mythbuntu. Qui possono essere rimossi in modo " "sicuro e automatico." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Eseguire automaticamente la sessione standalone di MythTV all'avvio" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Scegliere un nome utente per accedere automaticamente." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Grafica e impostazioni di Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Informazioni server MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "Impostazione MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configurazione MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "Per le macchine contenenti un ruolo di backend, l'impostazione di MythTV può " "essere avviata e configurata dopo l'installazione del ruolo. Allo stesso " "modo le macchine contenenti un ruolo di frontend possono configurare le " "informazioni necessarie per contattare il backend primario." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Avvia configurazione MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Database MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "Password MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "Utente MySQL MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "Server MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Verifica connessione MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Risultati:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Musica" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Immagini" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Video" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Condivisioni di rete remota" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Se vengono usati altri PC per memorizzare video, musica o immagini, possono " "essere configurati qui. Per condiverne i contenuti, vedere la scheda " "«Servizi di sistema»." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Verifica connessione" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[disabilitato]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD Catalyst Control Center" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "NVIDIA Driver Configuration Utility" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Gestore driver con restrizioni" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Utilità di configurazione schermo di Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Driver proprietari" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "Installare NVIDIA Settings Utility" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Avvia «AMDCCCLE»" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Avvia «NVIDIA Settings»" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Avvia «Gestore driver con restrizioni»" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Avvia «Xorg Config»" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "I driver grafici proprietari possono fornire migliori performance durante la " "riproduzione di video ad alta definizione e con gli effetti menù, e inoltre " "sono richiesti per l'uscita TV." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "Telecomandi e trasmettitori a infrarossi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" "Scegliere il trasmettitore IR dall'elenco dei supportati sottostante." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Scegliere il telecomando dall'elenco dei supportati sottostante. \n" "Verrà caricata una configurazione standard (ma ulteriormente " "personalizzabile)." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Configurazione:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "Periferica:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Driver :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Abilita un telecomando" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "Abilita un trasmettitore IR" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Genera una mappatura dinamica dei pulsanti" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Moduli:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Telecomando:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "Seleziona lircd.conf del telecomando" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "Seleziona lircd.conf del trasmettitore" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "Trasmettitori:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Ruolo di backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Ruolo desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "Server senza disco" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Ruolo di frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "Ruoli di sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "Una macchina contenente un ruolo di backend organizzerà e registrerà " "programmi televisivi. Inoltre un ruolo di backend è necessario in una rete " "affinchè un ruolo di frontend ci si possa collegare." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "Una macchina contenente un ruolo di frontend si connetterà a un backend " "principale per acquisire i contenuti registrati." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" "Un ruolo di sistema che permette di gestire client di frontend aggiuntivi " "senza installarci Mythbuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "Aggiungere server DHCP" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Sebbene una macchina Mythbuntu è destinata ad essere usata come " "un'apparecchiatura, ruoli attivi possono essere aggiunti, rimossi o " "modificati in qualunque momento." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "Se in seguito si decide di usare questa macchina come desktop, può essere " "effettuata la conversione da apparecchiatura a macchina autonoma con " "Mythbuntu configurato." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Nessun backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Nessun frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Backend primario" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Backend secondario" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "Xubuntu Deskop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "Servizio MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "Servizio NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Nota: la password deve essere >= 6 caratteri." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "Servizio SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Servizio Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "Servizio VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Servizi del sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Disabilita\n" "Abilita" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Inserire una password da usare: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Se verrà utilizzato un frontend o un backend remoto, dovrà essere abilitato " "MySQL sull'interfaccia ethernet." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS fornisce la condivisione file ad altri client Unix e Linux." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH è un protocollo usato molto comunemente per l'amministrazione remota di " "una macchina tramite console." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba fornisce i servizi di condivisione file di Windows. L'accesso può " "essere effettuato tramite Windows o qualsiasi client Samba." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Questi servizi sono quelli tipici usati per allestire una postazione " "Mythbuntu.\n" "I servizi validi che sono già installati possono essere riconfigurati " "selezionando Riconfigura." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC è un protocollo usato molto comunemente per l'amministrazione e il " "controllo remoto in maniera grafica." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00:00" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "Drive flash avviabile del client" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "Manutenzione client" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "Preparazione server" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "Server senza disco" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "Accettare i pacchetti non firmati" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" "Sebbene sia possibile aggiornare le applicazioni direttamente da un client, " "farlo dal server è più efficiente e la macchina resta più performante." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "Crea immagine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "Architettura CPU dei client:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "Scegliere l'immagine:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "Commit delle modifiche" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "Centro di controllo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "Elimina immagine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "Drive flash:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" "Mythbuntu è in grado di fornire le immagini del server frontend senza disco " "alle macchine client. Ciò evita la necessità di modificare il sistema " "operativo esistente e permette di centralizzare in unico server principale " "tutte le operazioni di manutenzione." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "Apri terminale" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "Wake on LAN - Inserire MAC:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "Scrivi su drive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "[Nessuna]" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "Dettagli di installazione" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" "NOTA: I pacchetti installabili in questa pagina non sono " "ufficialmente supportati da Mythbuntu per ragioni legali. La responsabilità " "è del team di Medibuntu. Qui sono forniti agli utenti Mythbuntu e Ubuntu " "solo per loro comodità." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "Supporto ai codec proprietari" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" "Anche se la maggior parte dei lettori multimediali supportano wmv3\n" "tramite una implementazione open source del codec, questo è il\n" "pacchetto dei codec proveniente da windows che include il supporto\n" "per molti formati proprietari." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "Abilitare il supporto ai codec proprietari di Medibuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "Abilitare ffmpeg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "Abilitare libdvdcss2" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "Abilitare w32codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "Abilitare w64codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "Per maggiori informazioni visitare il sito web di Medibuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "Questo è necessario per riprodurre i DVD commerciali." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "Gestore pacchetti Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "Gestore aggiornamenti" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Gestione avanzata" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" "Abilitare l'ottimizzazione/riparazione giornaliera del database MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "Abilitare la deframmentazione giornaliera dei filesystem XFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "Avvia «Synaptic»" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "Avvia terminale" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "Avvia «Gestore aggiornamenti»" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "Ottimizza tabelle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" "Queste applicazioni non sono necessarie per allestire una postazione " "Mythbuntu, ma possono tornare utili per aggiungere funzionalità al momento " "non presenti nel centro di controllo." mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/es.po0000644000000000000000000007743412240221054015057 0ustar # Spanish translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 07:00+0000\n" "Last-Translator: Paco Molinero \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar cambios" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Bienvenido al Centro de Control de Mythbuntu (MCC). \n" "Para empezar, seleccione un grupo de tareas a la izquierda para " "modificar." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Gestión avanzada" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Aplicaciones y complementos" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "¿Aplicar la configuración?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Gráficos y comportamiento de la entrada al sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Abajo se muestra un resumen de todos los cambios actualmente marcados. Si " "pulsa Aplicar, todos estos cambios se aplicarán." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "Servidor sin disco" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Dispositivos Infrarrojos" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configuración de MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "Temas para MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Centro de control Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Códecs propietarios" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Controladores propietarios" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Comparticiones de red remotas" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Roles del sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Servicios del sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "Los cambios que ha realizado a esta página deben aplicarse antes de " "continuar dentro del centro del control. ¿Desea aplicarlos ahora mismo o " "volver a la configuración inicial?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "_Revertir interfaz gráfica de usuario" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Aplicaciones de reproducción multimedia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "Complementos para MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Aplicaciones y complementos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Las aplicaciones y los complementos pueden usarse para extender la " "funcionalidad de un equipo Mythbuntu. Éstas son algunas de las aplicaciones " "más utilizadas. Se pueden instalar aplicaciones adicionales a través de los " "métodos «apt» estándar." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Habiltar/deshabilitar todos los complementos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "Trailers de Apple para MB" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythBrowser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControls" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGallery" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGame" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythMovies" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNews" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythPhone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythWeather" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Establecer contraseña para MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "Reproductor multimedia VLC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----ATENCIÓN-----\n" " Se le recomienda encarecidamente que no elija el usuario 'mythtv' para la " "entrada automática. Esto dificultará la administración del sistema." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Gráficos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Entrada al sistema automática" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "NOTA: está deshabilitado si no tiene instalado ubuntu, xubuntu, o " "kubuntu. También esta deshabilitado si usa una entrada automática." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Gráficos y comportamiento de la entrada al sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "Todos los gráficos de Mythbuntu se preinstalan al cambiar de un rol no " "Mythbuntu a uno Mythbuntu. Aquí pueden ser eliminados segura y " "automáticamente." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" "Iniciar automáticamente una sesión autónoma de MythTV tras el arranque" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" "Elija el nombre de usuario con el que quiere entrar al sistema " "automáticamente." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Dependiendo del propósito principal de su equipo, puede preferir obviar los " "gráficos predeterminados de Mythbuntu y el comportamiento de la entrada " "automática al sistema." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Grafícos y configuración de Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Información del servidor MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "MythTV Setup" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configuración de MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "Para máquinas que contengan un rol «backend», MythTV Setup puede ejecutarse " "y configurarse aquí tras la instalación del rol. Las máquinas que contengan " "un rol «frontend» pueden configurar aquí también la información necesaria " "para contactar con el «backend» primario." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Ejecutar MythTV Setup" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Base de datos MySQL de MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "Contraseña MySQL de MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "Usuario MySQL de MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "Servidor MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Probar la conexión MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Probar los resultados:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Música" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Comparticiones de red remotas" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Si tiene otros equipos que usa para almacenar vídeos, música o imágenes, " "puede configurar aquí cómo montarlos. Si desea compartir su contenido, vea " "la pestaña Servicios del sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Test de conexión" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocolo://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "Centro de control Catalyst de AMD" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Herramienta de configuración para controladores NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Gestor de controladores restringidos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Herramienta de configuración de pantalla de Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Controladores propietarios" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "Instalar utilidad de configuración de NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Ejecutar AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Ejecutar la configuración de NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Ejecutar el gestor de controladores restringidos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Ejecutar la configuración de Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Los controladores gráficos propietarios pueden proporcionar un rendimiento " "superior en la reproducción de vídeo de alta definición y en efectos de " "menú. También son necesarios para la salida de TV." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "Mandos a distancia y transmisores infrarrojos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" "Seleccione su transmisor infrarrojo en la siguiente lista de dispositivos " "soportados." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Elija su control remoto de la lista inferior de remotos soportados. \n" "Se cargará una configuración estándar pero personalizable posteriormente." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Configuración:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Habilitar un control remoto" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "Habilitar un transmisor IR" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Genera mapeado de botones dinámico" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Módulo(s):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Remoto:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "Seleccionar lircd.conf remoto" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "Seleccione el archivo lircd.conf del transmisor" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "Transmisores:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Rol de «backend»" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Rol de escritorio" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "Servidor sin disco" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Rol de «frontend»" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "Roles del sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "Una máquina que contenga un rol de «backend» podrá programar y grabar " "programas de televisión. Además, este rol se necesita en cualquier red donde " "alguien con rol de «frontend» quiera conectarse." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "Una máquina que contenga un rol de «frontend» podrá conectarse a un " "«backend» maestro para obtener contenido grabado." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" "Un rol del sistema que le permite usar más interfaces de cliente sin " "necesidad de instalar Mythbuntu en ellos." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "Añadir un servidor DHCP" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Aunque una máquina Mythbuntu pretende ser como un electrodoméstico, los " "roles activos pueden añadirse, eliminarse o modificarse en cualquier momento." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "Si posteriormente decide que le gustaría usar esta máquina como de " "escritorio, puede convertirla en una máquina autónoma que tenga también " "Mythbuntu configurado." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Escritorio de Kubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Ningún backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Ningún frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Backend primario" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Backend secundario" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Escritorio de Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "Escritorio Xubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "Servicio MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "Servicio NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Nota: La contraseña debe contener al menos 6 caracteres." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "Servicio SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Servicio Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "Servicio VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Servicios del sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Deshabilitar\n" "Habilitar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Introduzca una contraseña para usar: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Si va a usar un frontend o un backend remoto, necesitará habilitar MySQL en " "su interfaz de red." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" "NFS proporciona compartición de archivos a otros clientes de Unix y Linux." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH es un protocolo muy habitual para administración remota de máquinas por " "consola." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba proporciona servicios de compartición de archivos de Windows. Se puede " "acceder a éstos a través de Windows o de cualquier cliente Samba." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Estos servicios se usan habitualmente por la gente que configura un equipo " "Mythbuntu.\n" "Los servicios aplicables que ya están instalados pueden reconfigurarse " "seleccionando Reconfigurar." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC es un protocolo muy habitual para administración y control remoto de " "modo gráfico." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00:00" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "Unidad flash arrancable del cliente" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "Mantenimiento del cliente" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "Preparación del servidor" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "Servidor sin disco" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "Permitir paquetes sin firmar" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" "Aunque es posible actualizar aplicaciones directamente en una máquina " "cliente, es más eficiente hacerlo en el servidor; de esta forma, sus " "máquinas darán mayor rendimiento." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "Crear imagen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "Arquitectura de CPU de sus clientes:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "Seleccione su imagen:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "Confirmar los cambios" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "Centro de control" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "Eliminar la imagen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "Unidad flash:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" "Mythbuntu tiene la capacidad de servir imágenes sin disco de interfaces a " "las máquinas cliente. Esto evita tener que hacer ningún cambio en el sistema " "operativo existente, y le permite centralizar todo el mantenimiento en un " "único servidor principal." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "Conexión de red al ciente:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "Abrir terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "Wake on LAN - Introduzca la MAC:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "Unidad de escritura" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "[Ninguno]" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "Progreso del Centro de control" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "Detalles de la instalación" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" "NOTA: Los paquetes instalables desde esta página no están soportados " "oficialmente por Mythbuntu ni Ubuntu por motivos legales. El equipo de " "Medibuntu es el responsable de ellos. Sólo se proporcionan para beneficio de " "los usuarios de Mythbuntu y Ubuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "Soporte de codecs propietarios" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" "Aunque la mayoría de los reproductores multimedia soportan\n" "wmv3 mediante una implementación libre del códec, este es\n" "el paquete de códecs para Windows, que incluye soporte para\n" "muchos formatos privativos." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "Habilitar el soporte de códecs privativos de Medibuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "Habilitar ffmpeg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "Habilitar libdvdcss2" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "Habilitar w32codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "Habilitar w64codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "Para más información, puede visitar la página web Medibuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "Esto es necesario si desea reproducir DVDs comerciales." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "Administrador de paquetes Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "Administrador de actualizaciones" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Administración avanzada" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "Habilitar ajustes de tarjeta capturadora IVTV (experimental)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" "Habilitar ajustes de MySQL (disponible si está instalado mysql-server)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "Habilitar ajustes de vídeo RTC (experimental)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" "Habilitar optimización/reparación diaria de la base de datos de MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "Habilitar defragmentación diaria de su sistema de arhivos XFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "Abrir Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "Abrir Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "Abrir el administrador de actualizaciones" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimizar tablas" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" "Estas aplicaciones no son necesarias para configurar un equipo Mythbuntu, " "pero pueden ser de utilidad para añadir características que no se encuentran " "actualmente en el centro de control." mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000004112240221054015641 0ustar data/mythbuntu_control_centre.ui mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/eo.po0000644000000000000000000005534312240221054015046 0ustar # Esperanto translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 18:31+0000\n" "Last-Translator: kikka \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/lv.po0000644000000000000000000005557212240221054015070 0ustar # Latvian translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-14 16:58+0000\n" "Last-Translator: Mārtiņš Bruņenieks \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Pielietot izmaiņas" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Pielietot iestatījumus?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV konfigurācija" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntu kontroles centrs" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "MythTV spraudņi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/hu.po0000644000000000000000000005535512240221054015062 0ustar # Hungarian translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 01:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/ru.po0000644000000000000000000005535512240221054015074 0ustar # Russian translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 12:50+0000\n" "Last-Translator: trxgb \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/he.po0000644000000000000000000007371412240221054015041 0ustar # Hebrew translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-01 13:04+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "החל שינויים" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "ניהול מתקדם" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "יישומים ותוספים" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "להחיל שינויים?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "התנהגות תצוגה והתחברות" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "למטה ישנו סיכום של כל השינויים המסומנים. אם תלחץ החל, כל השינויים יתקבלו." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "תצורת MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "לוח הבקרה של Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "מנהלי התקן קניניים" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "מנהלי התקן קניניים" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "שיתופי רשת מרוחקים" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "תפקידי מערכת" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "שירותי מערכת" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "השינויים בדף זה חייבים להיות מוחלים לפני שתוכל להמשיך למרכז הבקרה. האם " "ברצונך להחיל אותם כעת או לחזור לתצורה הקודמת?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "יישומים לניגון קבצי מדיה" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "תוספים לMythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "יישומים ותוספים" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "ניתן להשתמש ביישומים ותוספים להרחבת התכונות של קופסת ה-Mythbuntu. יישומים " "אלו הינם כמה מהיישומים הנפוצים ביותר. נין להתקין יישומים נוספים דרך שיטות ה-" "apt המקובלות." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "הפעל/נטרל את כל התוספים" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "מית'-ארכיון" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "מית'-דפדפן" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "מית'-בקרה" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "מית'-גלריה" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "מית'-משחקים" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "מית'-מוסיקה" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "מית'-חדשות" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "מית'-פון" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "מית'-תזרים" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "מית'-וידאו" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "מית'-מזג אוויר" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "מית'-רשת" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "הגדר סיסמא עבור מית'-רשת" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "נגן המדיה VLC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----אזהרה-----\n" "מומלץ מאוד שלא לבחור במשתמש 'mythtv' לכניסה אוטומטית. זה עלול לגרום לקשיים " "בניהול המערכת." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "איורים" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "התחברות אוטומטית" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "הערה: אפשרות זו תבוטל אם החבילות הבאות אינן מותקנות: ubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop או kubuntu-desktop. כמו כן, היא תבוטל באם אתם משתמשים " "בהתחברות אוטומטית.\r\n" "\r\n" " ." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "איורים והתנהגות בעת החברות" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "כל חזות מערכת ה-Mythbuntu מותקנת מראש כאשר מעבירים את המערכת מתיפקוד שאינו " "לצורכי Mythbuntu לתיפוקוד לצורכי Mythbuntu. ניתן להסיר אותה באופן בטוח " "ובצורה אוטומטית מכאן." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "הפעלה אוטומטית של MythTV בעת ההפעלה." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "בחר שם משתמש להתחברות אוטומטית." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "בהתאם למטרתה העיקרית של קופסה זו, ייתכן ותרצו להחליף את חזות המערכת ואת " "התנהגות ההתחברות האוטומטית." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "הגדרות התצורה והחזות של Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "MySQL נתוני שרת ה-" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "התקנת MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTVהגדרת " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "עבור מחשבים המכילים תפקידי רקע, התקנת MythTV ניתנת להפעלה ולהגדרה מכאן לאחר " "התקנת הגדרת התיפקוד. מחשבים בעלי תפקידי ממשק הפעלה יכולים להגדיר את המידע " "הנחוץ ליצירת קשר עם המנגנון הראשי גם כן כאן." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "הפעל את התקנת MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "מסד הנתונים של MythTV בתצורת MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "סיסמת ה-MySQL ל-MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "משתמש ה-MySQL ל-MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "שרת ה-MySQL:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "בדוק את החיבור אל MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "תוצאות הבדיקה:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "מוסיקה" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "תמונות" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "סרטוני וידאו" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "תיקיות רשת משותפות מרוחקות" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "אם ברשותכם מחשבים אחרים המשמשים לאיחסון וידאו, מוסיקה או תמונות, ניתן להגדיר " "את עגינתם כאן. אם ברצונכם לשתף תוכן זה, נא הביטו בלשונית שירותי המערכת." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "בדיקת החיבור" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[מנוטרל]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocol://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD Catalyst לוח בקרת" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "NVIDIA כלי הגדרת מנהל ההתקנים " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "כלי ניהול מנהלי ההתקנים המוגבלים" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "כלי הגדרת התצוגה של אובונטו" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "מנהלי התקנים קניניים" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "הרץ AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "הפעל את הגדרות NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "טען את כלי ניהול מנהלי ההתקנים המוגבלים" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "הפעל את הגדרת Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "מנהלי התקני תצוגה קניניים יכולים לספק ביצועים מיטביים במהלך נגינת וידאו " "באיכות גבוהה ואפקטי תפריטים. הם נדרשים גם כן לצורכי הפעלת פלט הטלויזיה (TV-" "Out)." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "בחרו את שלט הרחוק שברשותכם מתוך רשימת השלטים הנתמכים להלן. הגדרה תקנית (אך " "ניתנת לכיוונון) תיטען עבורכם." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "הגדרה:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "מנהל ההתקן:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "אפשר שימוש בשלט רחוק" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "צור מיפוי מקשים דינאמי" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "מודול/ים:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "שלט:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "תפקיד רקע" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "תפקיד שולחן העבודה" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "תפקיד ממשק המשתמש" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "תפקידי המערכת" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "מחשב תפקידי מנגנון יקבע הקלטה למועד אחר או יקליט בזמן אמת שידורי טלוויזיה. " "כמו כן, מנגנון שכזה נדרש ברשת על מנת שמחשב בעל תפקיד ממשק משתמש יוכל להתחבר " "אליו." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "מחשב בעלת תפקיד ממשק משתמש יתחבר למחשב מנגנון, כדי להשיג תוכן מוקלט." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "למרות שמחשב Mythbuntu נועד לתפקד כמוצר שלם, ניתן להסיר, להוסיף ולהגדיר לו " "אפשרויות ותפקידים רבים בכל עת." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "ממשק" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "במידה ובשלב מאוחר יותר תגלו עניין בשימוש במחשב זה בתור מחשב שולחני, תוכלו " "להמיר את המחשב מתצורת מוגדרת לתצורה עצמאית הכוללת מערכת מוגדרת של Mythbuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "מחשב שולחני קובונטו" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "לא שרת מנגנון" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "לא ממשק משתמש" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "מנגנון ראשי" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "מנגנון משני" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "מחשב שולחני אובונטו" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "שירות MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr " שירות שיתופי הרשת NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "שימו לב: על הסיסמה להכיל >= 6 תווים." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "שירות פרוטוקול SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "שירות Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "שירות VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "שירותי מערכת" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "נטרל\n" "אפשר" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "הזינו סיסמה לשימושכם: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "במידה ותבחרו להשתמש בממשק משתמש או מנגנון מרוחקים, יהיה עליכם להפעיל את " "שירות ה-MySQL בממשק הרשת שלכם." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "מערכת השיתוף NFS מספקת שיתוף קבצים למערכות יוניקס ולינוקס אחרות." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "פרוטוקול SSH הינו פרוטוקול נפוץ למסופים המבוססים על מערכות הנשלטות מרחוק." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba מספקת שירותי שיתוף קבצים עם מערכת חלונות. אל אלו ניתן לגשת מכל מערכת " "Windows או לקוח Samba." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "שירותים אלו נפוצים אצל אנשים המתקינים מחשב Mythbuntu.\n" "ניתן להגדיר מחדש יישומים שהותקנו מבעוד מועד, על-ידי בחירה בהגדר מחדש." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "שירות VNC הינו פרוטוקול נפוץ לממשק משתמש גרפי לבקרה ושליטה מרחוק." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/gl.po0000644000000000000000000005555312240221054015050 0ustar # Galician translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-18 17:31+0000\n" "Last-Translator: Manuel Angel Varela \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Servizos do Sistema" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "Reprodutor multimedia VLC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Iniciar a configuración de MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/fi.po0000644000000000000000000007022512240221054015035 0ustar # Finnish translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 08:21+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Ota asetukset käyttöön" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Tervetuloa Mythbuntun hallintakeskukseen (MCC). \n" "Valitse muokattavien tehtävien ryhmä vasemmalta aloittaaksesi." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Edistynyt hallinta" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Sovellukset ja liitännäiset" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Ota asetukset käyttöön?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Taide ja kirjautumiskäyttäytyminen" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Alla on yhteenveto viimeisimmistä muutoksista. Jos painat 'Ota käyttöön', " "kaikki muutokset tulevat voimaan." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "Levytön palvelin" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Infrapunalaitteet" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV:n asetukset" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "MythTV-teemat" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntun hallintakeskus" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Käyttörajoitetut koodekit" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Rajoitetut ajurit" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Etäverkon jaot" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Järjestelmän osat" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Järjestelmän palvelut" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "Sivulle tekemäsi muutokset on otettava käyttöön, ennen kuin voit jatkaa " "hallintakeskuksen käyttöä. Haluatko ottaa muutokset käyttöön heti vai " "palautetaanko alkuperäiset asetukset?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "_Palauta GUI" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Median toisto-ohjelmat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "MythTV-liitännäiset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Sovellukset ja liitännäiset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Sovelluksia ja liitännäisiä voidaan käyttää laajentamaan Mythbuntu-" "tietokoneen käytettävyyttä. Nämä ovat yleisimmin käytettyjä sovelluksia. " "Lisäsovelluksia voidaan asentaa tavallisilla apt-komennoilla." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Käynnistä/sammuta kaikki liitännäiset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArkisto" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythSelain" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythHallinta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGalleria" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythPelit" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythElokuvat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusiikki" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythUutiset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythPuhelin" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythSää" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Aseta MythWebin salasana" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC-mediasoitin" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----VAROITUS-----\n" " On erittäin suositeltavaa, ettei käyttäjää 'mythtv' valita automaattiseen " "kirjautumiseen. Tämä tekee järjestelmän hallinnoinnin huomattavasti " "vaikeammaksi." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Taide" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Automaattinen kirjautuminen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Taide ja kirjautumiskäyttäytyminen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Aloita erillinen MythTV-istunto automaattisesti käynnistettäessä." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Valitse käyttäjänimi automaattiseen kirjautumiseen." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Riippuen tämän tietokoneen pääasiallisesta käyttötarkoituksesta, voit " "halutessasi muuttaa Mythbuntun taidetta ja kirjautumisen käyttäytymistä." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Mythbuntun taide & asetukset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "MySQL-palvelimen tiedot" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "MythTV-asetukset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV-kokoonpano" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Käynnistä MythTV-asetukset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "MySQL:n MythTV-tietokanta:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "MySQL:n MythTV-salasana:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "MySQL:n MythTV-käyttäjä:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL-palvelin:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Testaa MySQL-yhteyttä" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Testitulokset:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Musiikki" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Videot" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Etäverkon jaot" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Jos sinulla on muita PC:itä, joissa säilytät musiikkia, videoita tai kuvia, " "nämä liitokset täytyy asettaa tässä. Jos haluat jakaa sisältöä, katso " "'Järjestelmän palvelut' -välilehti." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Testiyhteys" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[pois käytöstä]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "yhteyskäytäntö://PALVELIN/jako" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD Catalyst -hallintakeskus" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "NVIDIA-ajureiden asetustyökalu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Rajoitettujen ajureiden hallinta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Ubuntun näytön asetusten työkalu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Rajoitetut ajurit" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "Asenna NVIDIA Settings -työkalu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Käynnistä AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Käynnistä NVIDIA-asetukset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Käynnistä rajoitettujen ajureiden hallinta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Käynnistä Xorg-asetukset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Rajoitetut näytönohjainten ajurit voivat tarjota tehostettua suorituskykyä " "teräväpiirtovideoissa ja valikoiden tehosteissa. Niitä tarvitaan myös joskus " "TV-ulostuloon." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "Infrapunakaukosäätimet ja -lähettimet" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Kokoonpano:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "Laite:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Ajuri:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Ota käyttöön kauko-ohjaus" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "Ota infrapunalähetin käyttöön" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Moduuli(t):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Etäkone:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "Valitse kaukosäätimen lircd.conf" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "Valitse lähettimen lircd.conf" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "Lähettimet:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Taustakonerooli" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Työpöytärooli" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "Levytön palvelin" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Edustakonerooli" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "Järjestelmäroolit" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "Lisää DHCP-palvelin" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Edustakone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu-työpöytä" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Ei taustakonetta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Ei edustakonetta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Ensisijainen taustakone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Toissijainen taustakone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu-työpöytä" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "Xubuntu-työpöytä" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "MySQL-palvelu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "NFS-palveluNote: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Huom: Salasanan tulee olla vähintään 6 kirjainta." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "SSH-palvelu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Samba-palvelu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "VNC-palvelu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Järjestelmän palvelut" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Poista käytöstä\n" "Ota käyttöön" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Syötä käytettävä salasana " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Jos käytät etätausta- tai edustakonetta, MySQL tulee ottaa käyttöön " "verkkoliitännässä." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS tarjoaa tiedostojen jaon muiden Unix/Linux-asiakkaiden kanssa." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC on erittäin yleisesti käytetty yhteyskäytäntö graafiseen etähallintaan " "ja ohjaukseen." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00:00" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "Asiakkaan huoltotoimenpiteet" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "Palvelimen valmistelu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "Levytön palvelin" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "Salli allekirjoittamattomat paketit" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "Rakenna levykuva" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "Asiakkaiden suoritinarkkitehtuuri:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "Valitse levykuva:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "Toteuta muutokset" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "Hallintakeskus" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "Poista levykuva" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "Flash-asema:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "Avaa pääte" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "[Ei mitään]" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "Hallintakeskuksen toimintojen eteneminen" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "Asennuksen yksityiskohdat" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "Rajoitettujen koodekkien tuki" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" "Vaikka useimmat mediasoittimet tukevat wmv3:ta \n" "avoimen lähdekoodin koodekki-implementaation avulla, \n" "tämä koodekkipaketti windowsista sisältää vaihtoehtoisen \n" "tuen monille rajoitetuille tiedostomuodoille." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "Ota Medibuntun rajoitettujen koodekkien tuki käyttöön" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "Ota ffmpeg käyttöön" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "Ota libdvdcss2 käyttöön" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "Ota w32codecs käyttöön" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "Ota w64codecs käyttöön" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "Lisätietoja löydät käymällä Medibuntun WWW-sivuilla." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "Tämä vaaditaan, jos halutaan toistaa kaupallisia DVD-levyjä." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "Synaptic-pakettienhallinta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "Päivitysten hallinta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Edistynyt hallinta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "Käynnistä Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "Käynnistä pääte" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "Käynnistä Päivitysten hallinta" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimoi taulut" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" "Nämä sovellukset eivät ole tarpeen Mythbuntun asetuksia tehtäessä, mutta " "voivat olla hyödyllisiä hallintakeskuksesta puuttuvien ominaisuuksien " "tarjoamiseen." mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/ja.po0000644000000000000000000005535312240221054015036 0ustar # Japanese translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 06:41+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/ro.po0000644000000000000000000005535312240221054015064 0ustar # Romanian translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 11:02+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/de.po0000644000000000000000000006434312240221054015033 0ustar # translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:03+0000\n" "Last-Translator: Moritz Baumann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Änderungen anwenden" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Anwendungen & Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Einstellungen übernehmen?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Aussehen & Login-Verhalten" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Dies ist eine Zusammenfassung der momentan aktuellen Änderungen. Wenn sie " "\"Anwenden\" auswählen, werden alle diese Änderungen angewendet werden." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Infrarotgeräte" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV-Konfiguration" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntu-Kontrollzentrum" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Proprietäre Codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietäre Treiber" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "entfernte Netzwerkfreigaben" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Systemrollen" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Systemdienste" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "DIe Änderungen, die Sie auf dieser Seite gemacht haben, müssen angewendet " "werden bevor sie fortfahren können, das Kontrollzentrum zu benutzen. " "Möchten Sie diese Änderungen anwenden oder zu den alten Einstellungen " "zurückkehren?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Anwendungen zur Medienwiedergabe" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "MythTV-Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Anwendungen und Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Anwendungen und Plugins sind dazu da, die Funktionalität ihres Mythbuntu-" "Computers zu erweitern. Dies sind einige der meist genutzten Anwendungen. " "Zusätzliche Anwendungen können regulär über apt installiert werden." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Alle Plugins aktivieren/deaktivieren" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC Media Player" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----WARNUNG-----\n" "Es wird dringend empfohlen, dass Sie den Benutzer 'mythtv' nicht für die " "automatische Anmeldung auswählen. Dies wird die Verwaltung ihres Systems " "wesentlich komplizierter gestalten." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatische Anmeldung" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Aussehen und Login-Verhalten" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" "Starte automatisch eine dedizierte MythTV-Sitzung nach dem Systemstart" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Wählen Sie einen Benutzernamen für die automatische Anmeldung" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Je nach dem, wie dieser Computer vorwiegend eingesetzt wird, möchten Sie " "vielleicht das Aussehen und die Einstellungen für die automatische Anmeldung " "verändern." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Mythbuntu: Aussehen & Einstellungen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "MySQL-Server:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV-Konfiguration" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Starte MythTV-Setup" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Mysql-Datenbank für MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "MySQL-Passwort für MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "MySQL-Benutzer für MythTV:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL-Server:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Teste MySQL-Verbindung" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Testergebnis:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Musik" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Konfigurationswerkzeug für Nvidia-Treiber" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Ubuntu-eigenes Konfigurationswerkzeug für den Bildschirm" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietäre Treiber" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Starte AMDCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Starte NVIDIA-Settings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Starte \"Restricted Drivers Manager\"" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Starte Xorg-Konfiguration" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Proprietäre Grafiktreiber können die Leistung für die Wiedergabe von High-" "Definition-Videos und für die Menü-Effekte verbessern. Sie werden ebenfalls " "für manche TV-Out-Lösungen benötigt." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Bitte wählen Sie ihre Fernbedienung in der Liste der unterstützten " "Fernbedienungen. \n" "Eine Standard-Konfigurationsdatei, die Sie weiter anpassen können, wird " "geladen werden." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Konfiguration:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Eine Fernbedienung aktivieren:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Modul(e):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Fernbedienung:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Backend-Rolle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Desktop-Rolle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Frontend-Rolle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "System-Rollen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "DHCP-Server hinzufügen" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu-Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Kein Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Kein Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Primäres Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Sekundäres Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu-Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "MySQL-Dienst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "NFS-Dienst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Hinweis: Passwortsollte mindestens 6 Zeichen umfassen." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "SSH-Dienst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Samba-Dienst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "VNC-Dienst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "System-Dienste" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Deaktivieren \n" "Aktivieren" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Passwort eingeben: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS bietet Dateifreigaben für andere Unix-&Linux-Clients an" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH ist ein weit verbreitetes Protokoll, mit dem Sie über ein Netzwerk " "Zugriff auf die Konsole des Computers erhalten können." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba stellt Windows-Dateifreigaben bereit, auf die Sie mit Windows oder " "einem Samba-Client zugreifen können." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Diese Einstellungen werden normalerweise von Leuten benutzt, die einen " "Mythbuntu-Computer aufsetzen.\n" "Entsprechende Dienste, die bereits installiert sind, können rekonfiguriert " "werden, indem Sie Reconfigure wählen." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/en_CA.po0000644000000000000000000006737312240221054015416 0ustar # English (Canada) translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Ellery \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Apply Changes" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Advanced Mangement" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Applications & Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Apply Settings?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Artwork & Login Behavior" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV Configuration" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntu Control Center" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Proprietary Codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietary Drivers" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Remote Network Shares" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "System Roles" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "System Services" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control center. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Media Playback Applications" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "MythTV Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Applications and Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Enable/Disable All Plugins" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythBrowser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControls" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGallery" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGame" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNews" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythPhone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythWeather" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Set password for MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC Media Player" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatic Login" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Artwork and Login Behaviour" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Automatically start MythTV standalone session upon boot" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Choose User Name to automatically login to." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Mythbuntu Artwork & Settings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "MySQL Server Information" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "MythTV Setup" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV Configuration" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Launch MythTV Setup" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "MySQL MythTV Database:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "MySQL MythTV Password:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "MySQL MythTV User:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL Server:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Test MySQL Connection" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Test Results:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Music" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Pictures" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Remote Network Shares" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Test Connection" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocol://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD Catalyst Control Center" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "NVIDIA Driver Configuration Utility" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Restricted Drivers Manager" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Ubuntu Display Configuration Utility" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietary Drivers" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Launch AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Launch NVIDIA Settings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Launch Restricted Drivers Manager" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Launch Xorg Config" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Configuration:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Enable a Remote Control" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Generate dynamic button mappings" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Module(s):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Remote:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Backend Role" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Desktop Role" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Frontend Role" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "System Roles" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "No Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "No Frontend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Primary Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Secondary Backend" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu Desktop" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "MySQL Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "NFS Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Note: Pass must be >= 6 characters." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "SSH Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Samba Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "VNC Service" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "System Services" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Disable\n" "Enable" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Enter a password to be used: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/zh_CN.po0000644000000000000000000007216212240221054015442 0ustar # Simplified Chinese translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 17:05+0000\n" "Last-Translator: Tao Wei \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "应用更改" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "欢迎来到Mythbuntu控制中心(MCC). \n" "要开始, 从左边选择一组任务来修改." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "高级管理选项" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "程序和插件" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "应用设置?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "主题与登录动作" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "以下是所有当前标注更改的汇总。如果您按下确定,所有更改都将生效。" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "无盘服务器" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "红外线装置" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV 配置" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "MythTV主题" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntu 控制中心" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "专属解码器" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "专属驱动程序" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "远程网络共享" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "系统规则" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "系统服务" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "在你继续进行控制面板操作前,在此页上所做的改变必须确认。\r\n" "你是否想要现在确认或者回到原来的设置?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "返回图形用户界面" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "媒体播放应用程序" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "MythTV 插件" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "应用程序与插件" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "程序和插件可以用来进一步扩展Mythbuntu。 这里是一些最常用的程序,额外的程序,可以使用普通的APT方式来安装。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "启用/禁用所有插件" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "Mplayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythBrowser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControls" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGallery" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGame" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythMovies" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNews" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythPhone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythWeather" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "给MythWeb设置密码" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "用户名" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC媒体播放器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----警告-----\n" " 强烈建议您不要选择用户'mythtv'自动登录。那将导致系统非常难于管理。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "主题" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "自动登录" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "注意: 如果您没有安装ubuntu-desktop、xubuntu-desktop或kubuntu-" "desktop,这将被禁用。如果您使用自动登录,这也将被禁用。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "主题与登录动作" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "所有的Mythbuntu美工组建都在从非Mythbuntu角色切换到Mythbuntu模式时自动进行了安装,它可以在这里被自动卸载。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "启动时自动开始单独的 MythTV 会话" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "选择自动登录的用户名。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "基于对这个盒子的基本看法,您肯能想要修改Mythbuntu的默认美工和自动登录行为。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Mythbuntu主题与设置" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "MySQL服务器信息" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "MythTV 设置" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV 配置" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "对于包含后台工作的机器,MythTV安装程序可以被启动并在安装角色后配置。包含前端工作的机器也可以被配置为与基本后台服务通信的角色。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "启动MythTV设置" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "MySQL MythTV 数据库:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "MySQL MythTV 密码:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "MySQL MythTV 用户:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL 服务器:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "测试 MySQL 连接" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "测试结果:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "音乐" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "图片" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "视频" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "远程网络共享" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "如果您有用于存储视频、音乐或图片的其它电脑,可以在这里设置。如果您想分享您的东西,请参阅“系统服务”标签页。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "测试连接" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[禁用]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "协议://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD 催化剂控制中心" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "NVIDIA 驱动程序配置工具" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "受限制的驱动管理器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Ubuntu 显示配置工具" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "私有驱动程序" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "安装NVIDIA设置实用程序" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "启动 AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "启动 NVIDIA 设置" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "启动受限制的驱动管理器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "启动 Xorg 配置程序" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Proprietary Graphics Drivers这些驱动可以提高您在高保真(HD)回放和菜单使用中系统的表现。他们都需要TV输出支持。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "红外遥控器和发射机" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "从下面被支持的发射器列表中选择你的红外线发射器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "从下列支持的远程中选择你的远程控制方案。 \n" "一个标准(但是可以很个性化)的配置将会为您加载。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "设置:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "设备:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "驱动程序:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "启用远程控制" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "开启一个红外线发射器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "生成动态按钮映射" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "模块(s):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "远程:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "选择遥控器的lircd.conf" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "选择发射器的lircd.conf" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "发射器:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "后端角色" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "桌面角色" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "无盘服务器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "前端角色" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "系统角色" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "包含后台服务的机器会记录电视节目。同时,一个后台服务也需要联网以使其他前端服务得以连接进来。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "一个包含前端服务的机器将会连接到一个主后台服务以获取内容。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "增加DHCP服务器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "同样,一个Mythbuntu机器可以按需使用,任何时候都可以添加、移出或者修改它的设置。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "前端" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "如果你后来决定要让你的机器作为一个桌面系统使用,你可以使系统被转变为保留Mythubuntu配置的独立机器。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu 桌面" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "没有后端" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "没有前端" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "首选后端" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "次选后端" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu 桌面" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "Xubuntu桌面" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "MySQL 服务" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "NFS 服务" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "请注意:密码必须大于等于6个字符。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "SSH 服务" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Samba 服务" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "VNC 服务" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "系统服务" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "禁用\n" "启用" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "输入使用的密码: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "如果你想要使用远程的前端或后台,你需要在你的网络接口上运行MySQL。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS提供与其它 Unix & Linux 客户端之间的文件共享。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "SSH 是一种提供基于控制台对机器进行远程管理的非常通用的协议。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "Samba 提供 Windows 文件共享服务。这些文件可以通过 Windows 或任何 Samba 客户端访问。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "这些服务一般用来设置Mythbuntu box。\n" "通过选择Reconfigure,可以配置已经安装的合适的服务。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "VNC 是一种图形化的远程管理和控制的非常通用的协议。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00:00" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "客户端可启动闪存设备" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "客户端维护" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "服务器准备" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "无盘服务器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "允许未签名的包" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "生成映像" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "你的客户端的CPU架构" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "选择你的映像" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "确认改变" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "控制中心" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "删除映像" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "闪存设备" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "mythbuntu有能力向用户端机器服务提供前端无盘图像到。这可以防止您对已存在的操作系统做任何改动,以及集中所有的维护在一主服务器。" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "打开终端" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "LAN唤醒 - 输入 MAC:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "[无]" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "控制中心进展" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "详细信息" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "安装细节" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" "NOTE: " "此页面上可安装的软件包由于法律原因不被Mythbuntu和Ubuntu官方支持.Medibuntu团队负责它们.它们只是为了方便Mythbuntu和Ubu" "ntu用户而在此被提供." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "专有编解码器支持" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" "尽管大多数媒体播放器支持 wmv3 通过\n" "一个开源解码器实现, 这是来自 windows \n" "的解码器包,用于替代包含许多专有格式的支持." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "开启Medibuntu专有解码器支持" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "开启ffmpeg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "开启ibdvdcss2" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "开启w32codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "开启w64codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "更多信息你可以浏览Medibuntu网站." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "这是必须的如果你想播放商业DVD." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "新立得" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "更新管理器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "高级管理" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "开启IVTV捕捉卡调节(实验性)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "开启MySQL调节(如果mysql-server已被安装)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "开启RTC视频调节(实验性)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "开启日常MythTV数据库优化/修补" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "开启每天XFS文件系统碎片整理" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "运行新立得" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "运行终端" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "运行更新管理器" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "优化数据表" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "这些应用程序不是设置Mythbuntu所必须的,但是可能可以增加当前无法在控制中心中找到的特性." mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/ca.po0000644000000000000000000005534112240221054015024 0ustar # Catalan translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:50+0000\n" "Last-Translator: mcuerdo \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/cs.po0000644000000000000000000005534512240221054015052 0ustar # Czech translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 08:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/zh_TW.po0000644000000000000000000005540412240221054015474 0ustar # Traditional Chinese translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 04:56+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/nb.po0000644000000000000000000006625712240221054015050 0ustar # Norwegian Bokmal translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-26 19:52+0000\n" "Last-Translator: Morten Mytting Wang \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Bruk forandringer" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Avansert behandling" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Programmer og utvidelser" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Bruk innstillinger?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Skisse og innloggingsoppførsel" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Under er et sammendrag av alle nåværende markerte endringer. Hvis du trykker " "Bruk vil alle disse endringene bli brukt." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV Konfigurasjon" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Mythbuntu Kontroll Senter" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Proprietære kodeker" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietære drivere" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Eksterne delte ressurser" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "System roller" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "System tjenester" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "Endringene du har gjort på denne siden må bli brukt før du kan fortsette i " "kontroll senteret. Vil du bruke dem nå eller vende tilbake til originale " "innstillinger?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Media avspilling programmer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "MythTV Utvildelser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Programmer og utvidelser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Programmer og utvidelser kan bli brukt for å utvide funksjonaliteten på " "Mythbuntu boksen. Disse er noen av de mest brukte programmene.\r\n" "Andre programmer kan bli installert via standard apt metoder." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Aktivere/deaktivere alle utvidelser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArkiv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythUtforsker" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythKontroller" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGalleri" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythSpill" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusikk" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNyheter" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythTelefon" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythVær" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Passord" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Sett passord på MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "VLC Media Avspiller" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----WARNING-----\n" "Det er høyst anbefalt at du ikke bruker 'mythtv' brukeren for automatisk " "innlogging. Dette vil gjøre system administrasjon mye vanskeligere." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Kunst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatisk innlogging" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Automatisk starte MythTV sesjonen under oppstart" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Velg bruker navn som automatisk skal logge inn." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Avhengig av primære hensikter for denne boksen, vil du kanskje ville " "overskrive originale Mythbuntu artwork og automatisk innloggings oppførsel." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "MySQL Server Informasjon" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "MythTV oppsett" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "MythTV Konfigurasjon" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Kjør MythTV oppsett" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "MySQL MythTV Database:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "MySQL MythTV Passord:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "MySQL MythTV Bruker:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "MySQL tjener:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Test MySQL tilkobling" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Test resultater:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Musikk" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Videoer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Eksterne delte ressurser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Hvis du har andre PC-er som du bruker til å lagre video, musikk eller bilder " "kan disse ressursene konfigureres her. Hvis du vil dele ditt innhold - se " "System tjenester fanen." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Test tilkobling" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocol://SERVER/deling" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "AMD Catalyst Kontroll Senter" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "NVIDIA driver konfigurasjon verktøy" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Begrenset driverer behandler" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Ubuntu visnings konfigurasjons verktøy" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Proprietære drivere" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Kjør AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Kjør NVIDIA innstillinger" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Launch begrenset driver behandler" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Kjør Xorg konfigurering" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Proprietære grafikk drivere kan gi høyere ytelse ved høy definisjons video " "avspilling og meny effekter. De er også nødvending for TV-ut." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Velg din fjernkontroll fra listen over supporterte kontroller under. \n" "En standard (men mer tilpassesverdig) konfigurasjon vil bli lastet for deg." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Konfigurasjon:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Aktiver en fjernkontroll" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Modul(er):" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Kontroll:" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Bakende rolle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Skrivebords rolle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Forende rolle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "System roller" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "En maskin som inneholder en bakende roller vil planlegge og ta opp TV -" "programmer. Også en bakende rolle er nødvendig på nettverket et sted for at " "forende å koble til." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "En maskin som inneholder en forende rolle vil koble til en mester bakende " "for å skaffe opptak innhold." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Selv om en Mythbuntu maskin er beregnet for å bli brukt som en komponent, " "kan aktive roller bli lagt til, fjernet eller endret når som helst." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Forende" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "Hvis du bestemmer senere at du vil bruke denne maskinen som en " "skrivebordsmaskin, kan du konvertere maskinen fra en komponent til en " "alenestående maskin som har Mythbuntu konfigurert." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Kubuntu skrivebord" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Ingen bakende" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Ingen forende" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Primær bakende" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Sekundær bakende" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu skrivebord" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "MySQL tjeneste" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "NFS tjeneste" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Notat: Passord må være >= 6 karakterer." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "SSH tjeneste" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Samba tjeneste" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "VNC tjeneste" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "System tjeneste" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Deaktiver\n" "Aktiver" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Skriv et passord som vil bli brukt: " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Hvis du vil bruke en ekstern forende eller bakende, vil du trenge å aktivere " "MySQL på ditt nettverkskort." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "NFS sørger for en fildeling til andre Unix & Linux klienter." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH er en mye brukt protokoll for en konsoll basert fjernadministrasjon av " "en maskin." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba sørger for en Windows fildelingstjeneste. Disse kan bli aksessert via " "Windows eller en samba klient." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Disse tjeneste er typisk brukt for folk som setter opp en Mythbuntu boks.\n" "Anvendelige tjenester som allerede er installert kan blir rekonfigurert ved " "å velge Rekonfigurer." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "VNC er en mye brukt for grafisk fjernadministrasjon og kontroll." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/fr.po0000644000000000000000000010064012240221054015041 0ustar # French translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 08:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Patri \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "Appliquer les changements" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" "Bienvenue dans le Centre de Controle Mythbuntu (MCC ou CCM). \n" "Pour commencer, sélectionnez à gauche un groupe de tâches à modifier." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Gestion avancée" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "Applications et greffons" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "Appliquer les réglages ?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "Apparence et comportement de l'écran de connexion" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" "Ci-dessous se trouve un résumé de tous les changements actuellement marqués. " "Si vous cliquez sur appliquer, ils deviendront effectifs." #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "Serveur sans disque dur" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "Périphériques infra-rouge" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configuration de MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "Thèmes MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "Centre de contrôle de Mythbuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "Codecs propriétaires" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Pilotes propriétaires" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Partages réseau distants" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "Rôles du système" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "Services système" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" "Les changements faits sur cette page doivent être appliqués avant de " "continuer dans le centre de contrôle. Voulez-vous les appliquer maintenant " "ou revenir aux réglages d'origine ?" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "_Revenir à l'interface graphique" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "Applications de lecture multimédia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "Greffons MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "Applications et greffons" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" "Des applications et des greffons peuvent être utilisés pour étendre les " "fonctionnalités de la Mythbuntu box. Voici quelques applications parmi les " "plus couramment utilisées. D'autres applications peuvent être installées " "grâce aux méthodes apt standard." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "Activer/désactiver tous les greffons" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "Bandes Annonces Apple pour MB" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "MythArchive" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "MythBrowser" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "MythControls" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "MythFlix" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "MythGallery" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "MythGame" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "MythMovies" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "MythMusic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "MythNews" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "MythPhone" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "MythStream" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "MythVideo" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "MythWeather" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "Choisir un mot de passe pour MythWeb" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "Lecteur multimédia VLC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "Xine" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" "-----Avertissement-----\n" " Il est vivement conseillé de ne pas utiliser le compte utilisateur " "« mythtv » pour une connexion automatique. Cela rendra l'administration du " "système plus difficile." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "Apparence" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "Connexion automatique" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" "NOTE: Ceci est désactivé si vous n'avez pas installé ubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop, ou kubuntu-desktop. Ceci sera également désactivé si vous " "utilisez une identification (login) automatique." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "Apparence et comportement de l'écran de connexion/b>" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" "L'ensemble des graphismes Mythubuntu sont pré-installés lorsque vous passez " "d'une version classique à la version Mythubuntu. Cela peut être supprimé " "automatiquement et de manière sûre ici." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "Lancer automatiquement une session MythTv autonome au démarrage." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "Choisissez l'utilisateur à connecter automatiquement." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" "Suivant l'utilisation principale de votre machine, vous pouvez vouloir " "neutraliser l'apparence par défaut de Mythubuntu et la connexion automatique." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "Apparence et paramètres de Mythubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "Informations sur le serveur MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "Configuration de MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "Configuration de MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" "Pour les machines ayant un rôle de moteur de traitement (backend), MythTV " "Setup peut être lancé et configuré ici après avoir assigné le rôle de la " "machine. Les machines ayant un rôle d'interface (frontend) peuvent également " "configurer ici les informations nécessaires pour contacter le moteur de " "traitement primaire." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "Lancer la configuration de MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "Base de données MythTV MySQL :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "Mot de passe MythTV MySQL :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "Utilisateur MythTV MySQL :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "Serveur MySQL :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "Tester la connexion au serveur MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "Resultats du test :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "mythconverg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "mythtv" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "Musique" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "Images" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "Partages réseau distant" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" "Si vous utilisez d'autres PCs pour stocker des vidéos, de la musique ou des " "images, il est possible de les configurer ici. Si vous souhaitez partager " "votre contenu, référez-vous à l'onglet Options système." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "Examiner le raccordement" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" "[désactivé]\n" "smb://\n" "nfs://" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "protocol://SERVER/share" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "Centre de contrôle AMD Catalyst" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "Utilitaire de configuration du pilote NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "Gestionnaire de pilotes propriétaires" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "Utilitaire de configuration de l'affichage d'Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "Pilotes propriétaires" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "Installer l'Outil de Paramétrage NVIDIA" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "Lancer AMDCCCLE" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "Lancer la configuration Nvidia" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "Lancer le gestionnaire de pilotes propriétaires" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "Lancer la configuration de Xorg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" "Les pilotes graphiques propriétaires peuvent fournir de meilleurs " "performances pour la vidéo haute définition et les effets de menu. Ils sont " "également nécessaires pour la sortie TV." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "Télécommandes et transmetteurs infrarouges" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" "Choisissez votre transmetteur IR dans la liste des matériels pris en charge " "ci-dessous." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" "Choisissez votre télécommande parmi celles prises en charge ci-dessous. \n" "Une configuration standard (mais paramétrable plus tard) sera chargée pour " "vous." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "Configuration :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "Pilote :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "Activer une télécommande" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "Activer un transmetteur IR" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "Génération dynamique de la configuration des boutons" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "Module(s) :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "Télécommande :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "Sélectionnez le lircd.conf de la télécommande" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "Sélectionnez le lircd.conf du transmetteur" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "Transmetteurs :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "Rôle de moteur de traitement" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "Rôle de machine de bureau" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "Serveur sans disque dur" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "Rôle d'interface" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "Rôles du sytème" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" "Une machine ayant un rôle de moteur de traitement programmera et effectuera " "les enregistrements des émissions TV. Sur un réseau ou se trouve une machine " "ayant un rôle d'interface, un moteur de traitement est nécessaire pour " "qu'elle s'y connecte." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" "Une machine ayant un rôle d'interface se connectera à un moteur de " "traitement primaire pour récupérer les contenus enregistrés." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" "Un rôle système vous permettant d'utiliser des clients supplémentaires ayant " "un rôle d'interface sans y installer Mythbuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "Ajouter un serveur DHCP" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" "Bien qu'une machine Mythubuntu soit conçue pour être utilisée comme un " "appareil ayant un rôle bien défini, des rôles actifs peuvent êtres ajoutés, " "supprimés ou modifiés à n'importe quel moment." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "Interface" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" "Si vous décidez plus tard d'utiliser cette machine comme ordinateur de " "bureau, vous pourrez convertir cet appareil ayant un rôle précis en machine " "de bureau contenant également Mythubuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "Bureau Kubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "Pas de moteur de traitement" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "Pas d'interface" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "Machine primaire de traitement" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "Machine secondaire de traitement" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Bureau Ubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "Bureau Xubuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "Service MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "Service NFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "Remarque : Le mot de passe doit faire au moins 6 charactères." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "Service SSH" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "Service Samba" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "Service VNC" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "Services système" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" "Désactiver\n" "Activer" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "Entrez un mot de passe à utiliser : " #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" "Si vous voulez utiliser une machine d'interface ou une machine de traitement " "distante, vous devrez activer MySQL sur votre interface réseau." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" "NFS permet le partage de fichiers avec d'autres clients Linux et Unix." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" "SSH est un protocole couramment utilisé pour l'administration en mode " "console d'une machine distante." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" "Samba fournit les services de partage de fichiers Windows. Ils sont " "accessible depuis Windows ou un client Samba." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" "Ces services sont généralement utilisés par les personnes qui mettent en " "place une machine avec Mythbuntu.\n" "Les services applicables qui sont déjà installés peuvent être reconfigurés " "en sélectionnant Reconfigurer." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" "VNC est un protocole couramment utilisé pour l'administration et le contrôle " "à distance en mode graphique." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00:00" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "Disque flash d'amorçage client" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "Maintenance du client" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "Préparation du Serveur" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "Serveur sans disque dur" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "Autoriser les paquets non signés" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" "Bien qu'il soit possible de mettre à jour des applications directement sur " "une machine cliente, il est plus efficace de le faire depuis le serveur, et " "vos machines auront de meilleures performances." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "Construire l'image" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "Architecture processeur de vos clients :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "Choisissez votre image :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "Appliquer les Changements" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "Centre de Contrôle" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "Supprimer l'image" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "Disque flash :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" "Mythbuntu a la possibilité de fournir des images d'interface sans disque aux " "machines clientes. Ceci vous évite de faire des changements sur le système " "d'exploitation existant et de centraliser toute la maintenance sur un " "serveur principal." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "Interface réseau connectée au client :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "Ouvrir un terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "Wake on LAN - saisir l'adresse MAC :" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "Écrire le disque" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "[Aucun]" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "Avancement du centre de contrôle" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "Détails de l'installation" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" "NOTE: Les paquets qui sont installables grâce à cette page ne sont " "pas supportés officiellement par Mythbuntu ou Ubuntu pour des raisons " "légales. L'équipe de Medibuntu en est responsable. Ces paquets ne sont " "fournis ici que pour la commodité des utilisateurs de Mythbuntu et Ubuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "Gestion des Codecs Propriétaires" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" "Bien que la plupart des lecteurs multimédia supporte le wmv3 via\n" "une implémentation open source du codec, ceci est\n" "le paquet de codecs de windows pour inclure à la place\n" "la gestion de nombreux formats propriétaires." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "Activer la Gestion des Codecs Propriétaires par Medibuntu" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "Enable ffmpeg" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "Activer libdvdcss2" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "Activer w32codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "Activer w64codecs" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" "Pour plus d'informations, vous pouvez consulter le site Internet de " "Medibuntu." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "Ceci est requis si vous souhaitez lire des DVD du commerce." #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "Gestionnaire de Paquets Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "Gestionnaire de mises à jour" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "Gestion avancée" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" "Activer les améliorations pour carte d'acquisition IVTV (expérimental)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" "Activer les améliorations pour MySQL (Disponible si mysql-server est " "installé)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "Activer les améliorations RTC Video (expérimental)" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" "Activer l'optimisation/réparation quotidienne de la base de données MythTV" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" "Activer la défragmentation quotidienne de vos systèmes de fichiers XFS" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "Lancer Synaptic" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "Lancer un terminal" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "Lancer le Gestionnaire de mises à jour" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimiser les Tables" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" "Ces applications ne sont pas nécessaires pour installer un PC sous " "Mythbuntu, mais peuvent être utiles pour ajouter des fonctionnalités " "supplémentaires dans le centre de contrôle." mythbuntu-control-centre-0.64.1/po/da.po0000644000000000000000000005534712240221054015033 0ustar # Danish translation for mythbuntu-control-centre # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mythbuntu-control-centre package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-14 20:58+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:1 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:2 msgid "" "Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). \n" "To Begin, Select a group of tasks to modify from the left." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:4 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:5 msgid "Applications & Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:6 msgid "Apply Settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:7 msgid "Artwork & Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:8 msgid "" "Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press " "Apply, all of these changes will be applied." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:9 #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:11 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:10 msgid "Infrared Devices" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:11 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:12 msgid "MythTV Themes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:13 #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:4 msgid "Mythbuntu Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:14 msgid "Proprietary Codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:15 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:16 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:17 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:18 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:19 msgid "" "The changes you have made to this page must be applied before you can " "continue within the control centre. Would you like to apply them right now " "or revert back to the original settings?" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/mythbuntu_control_centre.glade.h:20 msgid "_Revert GUI" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:1 msgid "Media Playback Applications" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:2 msgid "MythTV Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:3 msgid "Applications and Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:4 msgid "" "Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a " "Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. " "Additional applications can be installed via standard apt methods." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:5 msgid "Enable/Disable All Plugins" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:6 msgid "MB Apple Trailers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:7 msgid "MPlayer" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:8 msgid "MythArchive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:9 msgid "MythBrowser" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:10 msgid "MythControls" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:11 msgid "MythFlix" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:12 msgid "MythGallery" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:13 msgid "MythGame" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:14 msgid "MythMovies" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:15 msgid "MythMusic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:16 msgid "MythNews" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:17 msgid "MythPhone" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:18 msgid "MythStream" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:19 msgid "MythVideo" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:20 msgid "MythWeather" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:21 msgid "MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:22 msgid "Password" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:23 msgid "Set password for MythWeb" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:24 msgid "Username" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:25 msgid "VLC Media Player" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_applications_plugins.glade.h:26 msgid "Xine" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:1 msgid "" "-----WARNING-----\n" " It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for " "Automatic login. This will make system administration much more difficult." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:3 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:4 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:5 msgid "" "NOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are " "using automatic login." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:6 msgid "Artwork and Login Behavior" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:7 msgid "" "All Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu " "role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:8 msgid "Automatically start MythTV standalone session upon boot" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:9 msgid "Choose User Name to automatically login to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:10 msgid "" "Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the " "default Mythbuntu artwork and automatic login behavior." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_artwork_behavior.glade.h:11 msgid "Mythbuntu Artwork & Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:1 msgid "MySQL Server Information" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:2 msgid "MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:3 msgid "MythTV Configuration" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:4 msgid "" "For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and " "configured here after installing the role. Machines containing a frontend " "role can configure the information necessary to contact the primary backend " "here as well." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:5 msgid "Launch MythTV Setup" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:6 msgid "MySQL MythTV Database:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:7 msgid "MySQL MythTV Password:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:8 msgid "MySQL MythTV User:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:9 msgid "MySQL Server:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:10 msgid "Test MySQL Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:11 msgid "Test Results:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:12 msgid "mythconverg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_mythtv_configuration.glade.h:13 msgid "mythtv" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:1 msgid "Music" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:2 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:3 msgid "Videos" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:4 msgid "Remote Network Shares" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:5 msgid "" "If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, " "these mounts can be configured here. If you want to share your content, see " "the System Services tab." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:6 msgid "Test Connection" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:7 msgid "" "[disabled]\n" "smb://\n" "nfs://" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_network_shares.glade.h:10 msgid "protocol://SERVER/share" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:1 msgid "AMD Catalyst Control Center" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:2 msgid "NVIDIA Driver Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:3 msgid "Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:4 msgid "Ubuntu Display Configuration Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:5 msgid "Proprietary Drivers" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:6 msgid "Install NVIDIA Settings Utility" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:7 msgid "Launch AMDCCCLE" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:8 msgid "Launch NVIDIA Settings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:9 msgid "Launch Restricted Drivers Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:10 msgid "Launch Xorg Config" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_drivers.glade.h:11 msgid "" "Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High " "Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-" "Output." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:1 msgid "Infrared Remotes and Transmitters" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:2 msgid "Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:3 msgid "" "Choose your remote control from the list of supported remotes below. \n" "A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:5 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:6 msgid "Device:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:7 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:8 msgid "Enable a Remote Control" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:9 msgid "Enable an IR Transmitter" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:10 msgid "Generate dynamic button mappings" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:11 msgid "Module(s):" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:12 msgid "Remote:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:13 msgid "Select Remote lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:14 msgid "Select Transmitter lircd.conf" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_remote_control.glade.h:15 msgid "Transmitters:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:1 msgid "Backend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:2 msgid "Desktop Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:3 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:4 msgid "Frontend Role" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:5 msgid "System Roles" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:6 msgid "" "A machine containing a backend role will schedule and record television " "shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend " "role to connect to." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:7 msgid "" "A machine containing a frontend role will connect to a master backend to " "obtain recorded content." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:8 msgid "" "A system role that will allow you to operate additional Frontend clients " "without installing Mythbuntu on them." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:9 msgid "Add DHCP server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:10 msgid "" "Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active " "roles may be added, removed, or modified at any time." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:12 msgid "Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:13 msgid "" "If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, " "you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that " "also has Mythbuntu configured." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:14 msgid "Kubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:15 msgid "No Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:16 msgid "No Frontend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:17 msgid "Primary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:18 msgid "Secondary Backend" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:19 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_roles.glade.h:20 msgid "Xubuntu Deskop" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:1 msgid "MySQL Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:2 msgid "NFS Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:3 msgid "Note: Pass must be >= 6 characters." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:4 msgid "SSH Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:5 msgid "Samba Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:6 msgid "VNC Service" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:7 msgid "System Services" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:8 msgid "" "Disable\n" "Enable" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:10 msgid "Enter a password to be used: " msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:11 msgid "" "If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable " "MySQL on your ethernet interface." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:12 msgid "NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:13 msgid "" "SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration " "of a machine." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:14 msgid "" "Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed " "via Windows or any Samba client." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:15 msgid "" "These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box.\n" "Applicable services that are already installed can be reconfigured by " "selecting Reconfigure." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_system_services.glade.h:17 msgid "" "VNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and " "control." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:1 msgid "00:00:00:00:00" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:2 msgid "Client Bootable Flash Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:3 msgid "Client Maintenance" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:4 msgid "Server Preparation" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:5 msgid "Diskless Server" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:6 msgid "Allow unsigned packages" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:7 msgid "" "Although its possible to update applications from directly on a client " "machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines " "will perform better." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:8 msgid "Build Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:9 msgid "CPU architecture of your clients:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:10 msgid "Choose your image:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:11 msgid "Commit Changes" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:12 msgid "Control Centre" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:13 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:14 msgid "Flash Drive:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:15 msgid "" "Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client " "machines. This prevents you having to make any changes to the existing " "operating system as well as centralizing all maintenance at one main server." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:16 msgid "NIC Connect to Client:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:17 msgid "Open Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:18 msgid "Wake on LAN - Enter MAC:" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:19 msgid "Write Drive" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_diskless.glade.h:20 msgid "[None]" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:1 msgid "Control Centre Progress" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/progress_dialogs.glade.h:3 msgid "Installation Details" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:1 msgid "" "NOTE: The packages installable on this page are not officially " "supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is " "responsible for them. They are only provided here for convenience to " "Mythbuntu and Ubuntu users." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:2 msgid "Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:3 msgid "" "Although most media players support wmv3 via\n" "an open source implementation of the codec, this is\n" "the codec package from windows to include support\n" "for many proprietary formats instead." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:7 msgid "Enable Medibuntu Proprietary Codec Support" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:8 msgid "Enable ffmpeg" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:9 msgid "Enable libdvdcss2" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:10 msgid "Enable w32codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:11 msgid "Enable w64codecs" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:12 msgid "For more information, you can visit the Medibuntu website." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_proprietary_codecs.glade.h:13 msgid "This is required if you would like to play commercial DVDs." msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:1 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:2 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:3 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:4 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:5 msgid "Advanced Mangement" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:6 msgid "Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:7 msgid "Enable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:8 msgid "Enable RTC Video Tweak (Experimental)" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:9 msgid "Enable daily MythTV database optimization/repair" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:10 msgid "Enable daily defragmentation of your XFS file systems" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:11 msgid "Launch Synaptic" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:12 msgid "Launch Terminal" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:13 msgid "Launch Update Manager" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:14 msgid "Optimize Tables" msgstr "" #: ../MythbuntuControlCentre/tab_advanced.glade.h:15 msgid "" "These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can " "be useful for adding features not found in the control centre currently." msgstr "" mythbuntu-control-centre-0.64.1/mythbuntu-control-centre.10000644000000000000000000000275612240221054020542 0ustar .TH "MYTHBUNTU-CONTROL-CENTRE" "1" "3 June 2009" .SH "NAME" mythbuntu\-control\-centre \- graphical mythbuntu configuration utility .SH "DESCRIPTION" \fBmythbuntu\-control\-centre\fP is a graphical application designed to ease the configuration process of Mythbuntu and Ubuntu machines. It helps the users to configure MythTV and related applications. .SH "USAGE" mythbuntu\-control\-centre [\-h|\-\-help] [\-\-debug] [\-\-plugin\-root\-path PATH] [\-l|\-\-logfile FILE] \-h, \-\-help Shows the application usage \-\-debug Frontend debug mode. Useful for plugin development when plugins implement the logging class. NOTE: this does NOT start the backend in debug mode. If you are doing plugin development, be sure to manually restart the backend between different runs. The backend also loads plugins into memory so you may otherwise see inconsistencies. \-\-plugin\-root\-path PATH Defines where to look for plugins. The default system path will be used if this directory is missing python/ and glade/ or this directory isn't specified. \-l FILE, \-\-logfile FILE Specifies an alternative place to log output when the frontend is being ran in debug mode. .SH "AUTHOR" \fBmythbuntu\-control\-centre\fP was written by Mario Limonciello and is licensed under the GNU General Public License, version 2 or later. mythbuntu-control-centre-0.64.1/data/0000755000000000000000000000000012301416402014365 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/data/mythbuntu.png0000644000000000000000000000661712240221054017143 0ustar PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDAThYkpWv5=3ibF ƐE`cl!a"pmA)*.ǐ8.q8U26NS6F4Fyu+?("F9UO=ss.:k9~L&M_رwb[J?pqYYY٥*F}'6oܸqEMH Is2|5=݅222R EQ`022 Z֣3|'OqJ@KKGy,]L~՚h2jzN~WL DYf,YӉ TTTɓ>vZe#\.Wztt4t'ixd4&D"K͛aXbA4p{cG$It:r2 ](PYY ǥ4$Ix< gϞʽ,"ɑ#GS<ߘzQ]]}}fodΉ f=~`27˗/իWaZz ˲i|KYE2D +a=EBpł @QQY4(a,:,ZWn%s?߼ys{g5F2bEQ,˂eY 0 @$HkkMӠ( EAP@P@>iZAWw^ؽ{wKyy/W0L0L00L EyyHQ!IrhMpѣGǦUr*AQT(6$a6'di͛71666|,$I UUaZqf$I]ב ***~|;lv}^KKˡFYN5߯\.aΜ9'|>ߋefUUqA_ip7(Uuh],4MK: ,X`vSSm0:ɲ,000P(}޹s珝N?:~f$%9dY,( ( ߿6֭jmm{5CEPe˖XhO'rE|B`4S.pIdY%Ik, 'ϩpYE ǃShhh?<\.<6mfVu}ݰ$I)Q@n)%P>'sd`0֭[+Sԟ:JQ>}Z ny# T544ne$LuyLӴ~u*l%y@$:N#NC$ Ѩ|կnݺNy\p$;wr zzz⻧zET (l%y ˑH$b1U8pi:σ8fHg' ~H$pHj9EQ ITUl%y A@2D"(8noo kp8wG.-MMMt:[jӦMU Ô3 SJH$L&0 4MM_D"x<X,>|7~Nt:l6zP(Uonn&lw , `W=˲022xؾ}M<Cmmmcŗ.]Zh"3d2tvvlN {$Iq8X$v v 2DQD0=8ӓ>rڵL}k/_ni tww#CBm"l߾ݡraP[[[LJVRiYv;v;Ξ=h4/;r %(v\.{,C*B,͛7rJ<èqOt]'jkkf!bI(98xW(4 VB}}?_jm춶t:^eW.͚5OQU@ߍF把F]?4Ma,\o]#<UU( ٳs_p!x8LJtE* (˲QaE1(4 шyܴ*2gϞf2b:HM ,O<ALTjE6n(d 0y?DZQ((} B(8YU$NDžD"bx<_ۧ~O?=H$l6Pb (b``XW.o׬?裏x<{14 ]'TH$IyE!HHDF;<3j;kZǎídAֹƩSUR(39wEF񓚚%իWvt:QQQ 0 DQD6E6E1ܴiV+ƐH$Mˌoï t:'7߄fX4v Ŷ`EQ(ʘ,pi޽(++C( D0gΜ>KHRJ:^/3vhgFt Q]?c7nX$P ܴ@L^xѣ;e˖{q6jkk>-ژqs{zz:^o׍7~>]r<љ3grje!TUUuh4`fޙڑe9pEf>wܴwMOpIENDB`mythbuntu-control-centre-0.64.1/data/mythbuntu_control_centre.ui0000644000000000000000000007050212240221054022066 0ustar 790 Mythbuntu Control Centre False center /usr/share/pixmaps/mythbuntu.png True center True True True True True 1 bottom False False True 555 True <big><b>Welcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC).</b> To Begin, Select a group of tasks to modify from the right.</big> True center True 0 0 0 Click to install mythbuntu-common True True True True False 1 0 True False False 1 0 480 True True never automatic True queue none True GDK_STRUCTURE_MASK | GDK_SCROLL_MASK 7 start False 1 0 True False 4 start gtk-quit True True True False 4 True False False 0 True True False 4 True 0 0 True 2 True gtk-refresh False False 0 True _Refresh True False False 1 False False 1 gtk-apply True True True False 4 True False False 2 False False 1 350 GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 5 Apply Settings? center-on-parent True /usr/share/pixmaps/mythbuntu.png dialog main_window True 2 True True 0 0 <big><b>Apply Changes</b></big> True False False 0 True 390 True 0 0 25 Below is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied. True False 0 True 0 6 True True 1 never automatic in True 550 True True 6 False word False 6 1 1 1 True end gtk-cancel True True True False 4 True False False 0 gtk-apply True True True True False 4 True False False 1 False end 0 cancel_button summary_apply_button GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK Mythbuntu Control Centre False center /usr/share/pixmaps/mythbuntu.png False True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 0 5 <big><b>Control Centre Progress</b></big> True False False 0 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 0 15 False False 1 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 0 0 0 25 25 15 15 400 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK False False 2 5 True center True normal True False main_window error close True vertical 2 True end False end 0 mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/0000755000000000000000000000000012301416402014553 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/scripts-3.4/0000755000000000000000000000000012301416402016544 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/scripts-3.4/mythbuntu-control-centre0000755000000000000000000004421412301416402023472 0ustar #!/usr/bin/python3.4 ## -*- coding: utf-8 -*- # # «mythbuntu-control-centre» - An extendable tool for configuring Mythbuntu systems # # Copyright (C) 2007-2010, Mario Limonciello, for Mythbuntu # # # Mythbuntu is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## import optparse import logging import os import apt_pkg import traceback import time import dbus.mainloop.glib from MythbuntuControlCentre.backend import UnknownHandlerException, PermissionDeniedByPolicy, BackendCrashError, dbus_sync_call_signal_wrapper, Backend, DBUS_BUS_NAME from gi.repository import Gtk, Gdk import dbus from aptdaemon import client from aptdaemon.enums import * from aptdaemon.gtk3widgets import (AptErrorDialog, AptProgressDialog) UIDIR = '/usr/share/mythbuntu/ui' from MythbuntuControlCentre.plugin import MCCPlugin,MCCPluginLoader #Translation Support from gettext import gettext as _ class ControlCentre(): def __init__(self,debug,plugin_root_path,single): """Initalizes the different layers of the Control Centre: Top Level GUI Plugins Plugin State Signal Connection""" apt_pkg.init() self.ac = None #Initialize main GUI before any plugins get loaded self.builder = Gtk.Builder() self.builder.add_from_file('%s/mythbuntu_control_centre.ui' % UIDIR) #set icon if os.path.exists('/usr/share/pixmaps/mythbuntu.png'): Gtk.Window.set_default_icon_from_file('/usr/share/pixmaps/mythbuntu.png') elif os.path.exists('/usr/share/icons/Human/48x48/places/start-here.png'): Gtk.Window.set_default_icon_from_file('/usr/share/icons/Human/48x48/places/start-here.png') #make widgets referencable from top level for widget in self.builder.get_objects(): if not isinstance(widget, Gtk.Widget): continue widget.set_name(Gtk.Buildable.get_name(widget)) setattr(self, widget.get_name(), widget) #connect signals self.builder.connect_signals(self) self.buttons_area.set_sensitive(True) if os.path.exists(plugin_root_path) and \ os.path.exists(plugin_root_path + '/python') and \ os.path.exists(plugin_root_path + '/ui'): self.plugin_root_path = plugin_root_path else: self.plugin_root_path = '/usr/share/mythbuntu/plugins' logging.debug("Using plugin root path of : %s" % self.plugin_root_path) #For intializing all plugin classes we can find self.index={} self.plugins=[] self.loader=MCCPluginLoader(self.plugin_root_path) #Initalize the package management interface self.install=[] self.remove=[] self.reconfigure_root={} self.reconfigure_user={} self.request_unauth_install = False self.request_update = False #Initialize plugin state self.refreshState() if len(self.plugins) == 0: self.main_label.set_text(_("You currently have no plugins installed. To get started, you might want to install mythbuntu-common " + "or something else that will provide you with a plugin.")) self.mythbuntu_common.show() self.install.append('mythbuntu-common') #If we are running in single plugin mode, we'll change a few things if single: found=False for plugin in self.plugins: if plugin.getInformation('name') == single: found=True self.togglePlugin(single) break if found: self.button_scrolledwindow.hide() self.main_window.set_size_request(-1,-1) self.main_window.set_title('Mythbuntu ' + single) #Connect signals and enable GUI self.main_window.show() #set up dbus dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop(set_as_default=True) self._dbus_iface = None Gtk.main() ###DBUS Interface### def backend(self): '''Return D-BUS backend client interface. This gets initialized lazily. ''' if self._dbus_iface is None: try: bus = dbus.SystemBus() obj = bus.get_object(DBUS_BUS_NAME, '/ControlCentre') self._dbus_iface = dbus.Interface(obj, DBUS_BUS_NAME) except Exception as e: if hasattr(e, '_dbus_error_name') and e._dbus_error_name == \ 'org.freedesktop.DBus.Error.FileNotFound': header = _("Cannot connect to dbus") self.display_error(header) self.destroy(None) sys.exit(1) else: raise return self._dbus_iface ###Top level GUI definitions### def togglePlugin(self,widget): """Switches the active plugin in the GUI""" #show our buttons on the bottom if not self.main_apply_button.get_properties('visible')[0]: self.main_apply_button.show() if not self.refresh_button.get_properties('visible')[0]: self.refresh_button.show() #determine where we are called from (maybe single mode) if type(widget) == str: label = widget else: #actually switch pages in the notebook for child in widget.get_children(): for grandchild in child.get_children(): if type(grandchild) == Gtk.Label: label = grandchild.get_text() plugin = self.index[label] self.tabs.set_current_page(plugin) def mainApply(self,widget): #Figure out changes self.compareState() #reset package manager self.install=[] self.remove=[] self.reconfigure_root={} self.reconfigure_user={} self.request_update = False self.request_unauth_install = False text='' for plugin in self.plugins: #Check for incomplete flags if plugin.getIncomplete(): self.display_error(title=_("Plugin Incomplete"),message=_("The ") + plugin.getInformation("name") + _(" plugin is not fully filled out.\nPlease complete it before proceeding.")) return changes=plugin.summarizeChanges() if changes: text+=plugin.getInformation("name") + ':\n' text+='- ' + changes + '\n' (a,b,c,d,e,f)=plugin.getRawChanges() self.install+=a self.remove+=b if len(c) > 0: self.reconfigure_root[plugin.getInformation("module")]=c if len(d) > 0: self.reconfigure_user[plugin.getInformation("module")]=d if e: self.request_update = True if f: self.request_unauth_install = True #If we have changes, then mark the GUI summary_buffer = Gtk.TextBuffer() if len(self.install) == 0 and \ len(self.remove) == 0 and \ len(self.reconfigure_root) == 0 and \ len(self.reconfigure_user) == 0 and \ not self.request_update: self.summary_apply_button.set_sensitive(False) summary_buffer.set_text(_("No changes found.")) else: self.summary_apply_button.set_sensitive(True) summary_buffer.set_text(text) self.summary_text.set_buffer(summary_buffer) self.apply_dialog.run() self.apply_dialog.hide() def summaryApply(self,widget=None): #Window Management self.apply_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(False) self.main_window.get_window().set_cursor(Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.WATCH)) #Main install and remove routine if len(self.install) > 0 or len(self.remove) > 0: self.commit(self.install, self.remove, self.request_unauth_install) #changes that happen as root if len(self.reconfigure_root) > 0: try: dbus_sync_call_signal_wrapper( self.backend(),'scriptedchanges', {'report_progress':self.update_progressbar, \ 'report_error':self.display_error}, self.reconfigure_root,self.plugin_root_path) except dbus.DBusException as e: if e._dbus_error_name == PermissionDeniedByPolicy._dbus_error_name: self.display_error(_("Permission Denied by PolicyKit"),_("Unable to process changes that require root.")) elif e._dbus_error_name == 'org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknown': self._dbus_iface = None self.display_error(_("Stale backend connection"),_("The connection to the backend has either timed out or gone stale. Please try again.")) else: self.display_error(title = _("DBus Exception"), message = e.get_dbus_name(), secondary = e.get_dbus_message()) except BackendCrashError as e: self.display_error(_("Backend crashed"),_("The backend has unexpectedly gone away.")) self._dbus_iface = None #changes that happen as a user if len(self.reconfigure_user) > 0: for plugin in self.plugins: for item in self.reconfigure_user: if plugin.getInformation("module") == item: plugin.user_scripted_changes(self.reconfigure_user[item]) #Last step is to do a package update if self.request_update: self._update_package_lists() #Window Management self.progress_dialog.hide() while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() self.refreshState() self.main_window.set_sensitive(True) self.main_window.get_window().set_cursor(None) #We'll have installed a plugin from this hopefully if widget and widget.get_name() == 'mythbuntu_common_button': if len(self.plugins) != 0: self.tabs.set_current_page(1) def commit(self, install, remove, allow_unauth=False): if not self.ac: self.ac = client.AptClient() # parameter order: install, reinstall, remove, purge, upgrade # wait, reply_handler, error_handler t = self.ac.commit_packages(install, [], remove, [], [], [], wait=False, reply_handler=None, error_handler=None) if allow_unauth: t.set_allow_unauthenticated(True) self._run_transaction(t) def _run_transaction(self, transaction): apt_dialog = AptProgressDialog(transaction, parent=self.main_window) theme = Gtk.IconTheme.get_default () apt_dialog.set_icon(icon = theme.load_icon("update-manager", 16, 0)) apt_dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER_ALWAYS) try: apt_dialog.run() super(AptProgressDialog, apt_dialog).run() except dbus.exceptions.DBusException as e: msg = str(e) dia = Gtk.MessageDialog(parent=self.main_window, type=Gtk.MessageType.ERROR, buttons=Gtk.ButtonsType.CLOSE, message_format=msg) dia.run() dia.hide() def _update_package_lists(self): if not self.ac: self.ac = client.AptClient() t = self.ac.update_cache() self._run_transaction(t) def update_progressbar(self,progress_text,progress): """Updates the progressbar to show what we are working on""" self.progress_dialog.show() self.progressbar.set_fraction(float(progress)/100) if progress_text != None: self.action.set_markup(""+_(progress_text)+"") while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() return True def display_error(self,message,secondary=None,title=_("Error")): """Displays an error message""" self.progress_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(False) if self.main_window.get_window(): self.main_window.get_window().set_cursor(Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.WATCH)) self.error_dialog.set_title(title) self.error_dialog.set_markup(message) if secondary is not None: self.error_dialog.format_secondary_text(secondary) self.error_dialog.run() self.error_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(True) if self.main_window.get_window(): self.main_window.get_window().set_cursor(None) def destroy(self, widget, data=None): Gtk.main_quit() ###-----------------------### ###State Machine related functionality for different plugins### def compareState(self): """Compares the current state of each plugin to it's internal structure""" queued_removals=[] for plugin in self.plugins: try: plugin.compareState() except: self.disable_plugin(plugin,"compareState") queued_removals.append(plugin) continue if len(queued_removals) != 0: self.process_removals(queued_removals) def refreshState(self,widget=None): """Captures the current state of each plugin and marks the GUI to reflect all current settings""" self.refreshPluginList() self.cache = apt_pkg.Cache() queued_removals=[] for plugin in self.plugins: plugin.updateCache(self.cache) try: plugin.captureState() except: self.disable_plugin(plugin,"captureState") queued_removals.append(plugin) continue try: plugin.applyStateToGUI() except: self.disable_plugin(plugin,"applyStateToGUI") queued_removals.append(plugin) continue if len(queued_removals) != 0: self.process_removals(queued_removals) def refreshPluginList(self): """Loads any plugins into our notebook""" self.loader.reload_plugins() new_plugins = self.loader.find_plugin_instances() sorted_plugins = [] for new_plugin in new_plugins: plugin_name = new_plugin._information["name"] sorted_plugins.append((plugin_name, new_plugin)) sorted_plugins.sort() for name, new_plugin in sorted_plugins: found=False for plugin in self.plugins: if new_plugin==plugin: found=True if not found: (name,tab) = new_plugin.insert_subpage(self.tabs,self.tab_listing,self.togglePlugin) new_plugin.insert_extra_widgets() new_plugin.emit_progress=self.update_progressbar self.plugins.append(new_plugin) self.index[name] = tab def disable_plugin(self,plugin,function): """Disables a misbehaving plugin""" self.display_error(message=_("Exception in " + function + " of plugin " ) + plugin.getInformation("name"), secondary=_("\nDisabling Plugin.")) traceback.print_exc() for child in self.tab_listing.get_children(): if child.get_label() == plugin.getInformation("name"): self.tab_listing.remove(child) break def process_removals(self,removals): """Process deferred plugin removals that will happen when we need to disable a plugin. We defer because otherwise the statemachine breaks""" for item in removals: self.plugins.remove(item) def parse_argv(): '''Parse command line arguments, and return (options, args) pair.''' parser = optparse.OptionParser() parser.add_option ('--debug', action='store_true', dest='debug', default=False, help=_('Enable debugging messages.')) parser.add_option ('--plugin-root-path', type='string', dest='plugin_root_path', default='/usr/share/mythbuntu/plugins', help=_('Use plugins from an alternate directory (Useful for development)')) parser.add_option ('-l', '--logfile', type='string', metavar='FILE', dest='logfile', default=None, help=_('Write logging messages to a file instead to stderr.')) parser.add_option ('-s', '--single' , type='string', dest='single', default=None, help=_('Run in single plugin mode. ')) (opts, args) = parser.parse_args() return (opts, args) def setup_logging(debug=False, logfile=None): '''Setup logging.''' logging.raiseExceptions = False if debug: logging.basicConfig(level=logging.DEBUG, filename=logfile, format='%(asctime)s %(levelname)s: %(message)s') else: logging.basicConfig(level=logging.WARNING, filename=logfile, format='%(levelname)s: %(message)s') if __name__ == '__main__': argv_options, argv_args = parse_argv() setup_logging(argv_options.debug, argv_options.logfile) cc = ControlCentre(argv_options.debug, argv_options.plugin_root_path, argv_options.single) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/scripts-3.3/0000755000000000000000000000000012240270644016553 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/scripts-3.3/mythbuntu-control-centre0000755000000000000000000004421412240352643023501 0ustar #!/usr/bin/python3.3 ## -*- coding: utf-8 -*- # # «mythbuntu-control-centre» - An extendable tool for configuring Mythbuntu systems # # Copyright (C) 2007-2010, Mario Limonciello, for Mythbuntu # # # Mythbuntu is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## import optparse import logging import os import apt_pkg import traceback import time import dbus.mainloop.glib from MythbuntuControlCentre.backend import UnknownHandlerException, PermissionDeniedByPolicy, BackendCrashError, dbus_sync_call_signal_wrapper, Backend, DBUS_BUS_NAME from gi.repository import Gtk, Gdk import dbus from aptdaemon import client from aptdaemon.enums import * from aptdaemon.gtk3widgets import (AptErrorDialog, AptProgressDialog) UIDIR = '/usr/share/mythbuntu/ui' from MythbuntuControlCentre.plugin import MCCPlugin,MCCPluginLoader #Translation Support from gettext import gettext as _ class ControlCentre(): def __init__(self,debug,plugin_root_path,single): """Initalizes the different layers of the Control Centre: Top Level GUI Plugins Plugin State Signal Connection""" apt_pkg.init() self.ac = None #Initialize main GUI before any plugins get loaded self.builder = Gtk.Builder() self.builder.add_from_file('%s/mythbuntu_control_centre.ui' % UIDIR) #set icon if os.path.exists('/usr/share/pixmaps/mythbuntu.png'): Gtk.Window.set_default_icon_from_file('/usr/share/pixmaps/mythbuntu.png') elif os.path.exists('/usr/share/icons/Human/48x48/places/start-here.png'): Gtk.Window.set_default_icon_from_file('/usr/share/icons/Human/48x48/places/start-here.png') #make widgets referencable from top level for widget in self.builder.get_objects(): if not isinstance(widget, Gtk.Widget): continue widget.set_name(Gtk.Buildable.get_name(widget)) setattr(self, widget.get_name(), widget) #connect signals self.builder.connect_signals(self) self.buttons_area.set_sensitive(True) if os.path.exists(plugin_root_path) and \ os.path.exists(plugin_root_path + '/python') and \ os.path.exists(plugin_root_path + '/ui'): self.plugin_root_path = plugin_root_path else: self.plugin_root_path = '/usr/share/mythbuntu/plugins' logging.debug("Using plugin root path of : %s" % self.plugin_root_path) #For intializing all plugin classes we can find self.index={} self.plugins=[] self.loader=MCCPluginLoader(self.plugin_root_path) #Initalize the package management interface self.install=[] self.remove=[] self.reconfigure_root={} self.reconfigure_user={} self.request_unauth_install = False self.request_update = False #Initialize plugin state self.refreshState() if len(self.plugins) == 0: self.main_label.set_text(_("You currently have no plugins installed. To get started, you might want to install mythbuntu-common " + "or something else that will provide you with a plugin.")) self.mythbuntu_common.show() self.install.append('mythbuntu-common') #If we are running in single plugin mode, we'll change a few things if single: found=False for plugin in self.plugins: if plugin.getInformation('name') == single: found=True self.togglePlugin(single) break if found: self.button_scrolledwindow.hide() self.main_window.set_size_request(-1,-1) self.main_window.set_title('Mythbuntu ' + single) #Connect signals and enable GUI self.main_window.show() #set up dbus dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop(set_as_default=True) self._dbus_iface = None Gtk.main() ###DBUS Interface### def backend(self): '''Return D-BUS backend client interface. This gets initialized lazily. ''' if self._dbus_iface is None: try: bus = dbus.SystemBus() obj = bus.get_object(DBUS_BUS_NAME, '/ControlCentre') self._dbus_iface = dbus.Interface(obj, DBUS_BUS_NAME) except Exception as e: if hasattr(e, '_dbus_error_name') and e._dbus_error_name == \ 'org.freedesktop.DBus.Error.FileNotFound': header = _("Cannot connect to dbus") self.display_error(header) self.destroy(None) sys.exit(1) else: raise return self._dbus_iface ###Top level GUI definitions### def togglePlugin(self,widget): """Switches the active plugin in the GUI""" #show our buttons on the bottom if not self.main_apply_button.get_properties('visible')[0]: self.main_apply_button.show() if not self.refresh_button.get_properties('visible')[0]: self.refresh_button.show() #determine where we are called from (maybe single mode) if type(widget) == str: label = widget else: #actually switch pages in the notebook for child in widget.get_children(): for grandchild in child.get_children(): if type(grandchild) == Gtk.Label: label = grandchild.get_text() plugin = self.index[label] self.tabs.set_current_page(plugin) def mainApply(self,widget): #Figure out changes self.compareState() #reset package manager self.install=[] self.remove=[] self.reconfigure_root={} self.reconfigure_user={} self.request_update = False self.request_unauth_install = False text='' for plugin in self.plugins: #Check for incomplete flags if plugin.getIncomplete(): self.display_error(title=_("Plugin Incomplete"),message=_("The ") + plugin.getInformation("name") + _(" plugin is not fully filled out.\nPlease complete it before proceeding.")) return changes=plugin.summarizeChanges() if changes: text+=plugin.getInformation("name") + ':\n' text+='- ' + changes + '\n' (a,b,c,d,e,f)=plugin.getRawChanges() self.install+=a self.remove+=b if len(c) > 0: self.reconfigure_root[plugin.getInformation("module")]=c if len(d) > 0: self.reconfigure_user[plugin.getInformation("module")]=d if e: self.request_update = True if f: self.request_unauth_install = True #If we have changes, then mark the GUI summary_buffer = Gtk.TextBuffer() if len(self.install) == 0 and \ len(self.remove) == 0 and \ len(self.reconfigure_root) == 0 and \ len(self.reconfigure_user) == 0 and \ not self.request_update: self.summary_apply_button.set_sensitive(False) summary_buffer.set_text(_("No changes found.")) else: self.summary_apply_button.set_sensitive(True) summary_buffer.set_text(text) self.summary_text.set_buffer(summary_buffer) self.apply_dialog.run() self.apply_dialog.hide() def summaryApply(self,widget=None): #Window Management self.apply_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(False) self.main_window.get_window().set_cursor(Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.WATCH)) #Main install and remove routine if len(self.install) > 0 or len(self.remove) > 0: self.commit(self.install, self.remove, self.request_unauth_install) #changes that happen as root if len(self.reconfigure_root) > 0: try: dbus_sync_call_signal_wrapper( self.backend(),'scriptedchanges', {'report_progress':self.update_progressbar, \ 'report_error':self.display_error}, self.reconfigure_root,self.plugin_root_path) except dbus.DBusException as e: if e._dbus_error_name == PermissionDeniedByPolicy._dbus_error_name: self.display_error(_("Permission Denied by PolicyKit"),_("Unable to process changes that require root.")) elif e._dbus_error_name == 'org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknown': self._dbus_iface = None self.display_error(_("Stale backend connection"),_("The connection to the backend has either timed out or gone stale. Please try again.")) else: self.display_error(title = _("DBus Exception"), message = e.get_dbus_name(), secondary = e.get_dbus_message()) except BackendCrashError as e: self.display_error(_("Backend crashed"),_("The backend has unexpectedly gone away.")) self._dbus_iface = None #changes that happen as a user if len(self.reconfigure_user) > 0: for plugin in self.plugins: for item in self.reconfigure_user: if plugin.getInformation("module") == item: plugin.user_scripted_changes(self.reconfigure_user[item]) #Last step is to do a package update if self.request_update: self._update_package_lists() #Window Management self.progress_dialog.hide() while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() self.refreshState() self.main_window.set_sensitive(True) self.main_window.get_window().set_cursor(None) #We'll have installed a plugin from this hopefully if widget and widget.get_name() == 'mythbuntu_common_button': if len(self.plugins) != 0: self.tabs.set_current_page(1) def commit(self, install, remove, allow_unauth=False): if not self.ac: self.ac = client.AptClient() # parameter order: install, reinstall, remove, purge, upgrade # wait, reply_handler, error_handler t = self.ac.commit_packages(install, [], remove, [], [], [], wait=False, reply_handler=None, error_handler=None) if allow_unauth: t.set_allow_unauthenticated(True) self._run_transaction(t) def _run_transaction(self, transaction): apt_dialog = AptProgressDialog(transaction, parent=self.main_window) theme = Gtk.IconTheme.get_default () apt_dialog.set_icon(icon = theme.load_icon("update-manager", 16, 0)) apt_dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER_ALWAYS) try: apt_dialog.run() super(AptProgressDialog, apt_dialog).run() except dbus.exceptions.DBusException as e: msg = str(e) dia = Gtk.MessageDialog(parent=self.main_window, type=Gtk.MessageType.ERROR, buttons=Gtk.ButtonsType.CLOSE, message_format=msg) dia.run() dia.hide() def _update_package_lists(self): if not self.ac: self.ac = client.AptClient() t = self.ac.update_cache() self._run_transaction(t) def update_progressbar(self,progress_text,progress): """Updates the progressbar to show what we are working on""" self.progress_dialog.show() self.progressbar.set_fraction(float(progress)/100) if progress_text != None: self.action.set_markup(""+_(progress_text)+"") while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() return True def display_error(self,message,secondary=None,title=_("Error")): """Displays an error message""" self.progress_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(False) if self.main_window.get_window(): self.main_window.get_window().set_cursor(Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.WATCH)) self.error_dialog.set_title(title) self.error_dialog.set_markup(message) if secondary is not None: self.error_dialog.format_secondary_text(secondary) self.error_dialog.run() self.error_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(True) if self.main_window.get_window(): self.main_window.get_window().set_cursor(None) def destroy(self, widget, data=None): Gtk.main_quit() ###-----------------------### ###State Machine related functionality for different plugins### def compareState(self): """Compares the current state of each plugin to it's internal structure""" queued_removals=[] for plugin in self.plugins: try: plugin.compareState() except: self.disable_plugin(plugin,"compareState") queued_removals.append(plugin) continue if len(queued_removals) != 0: self.process_removals(queued_removals) def refreshState(self,widget=None): """Captures the current state of each plugin and marks the GUI to reflect all current settings""" self.refreshPluginList() self.cache = apt_pkg.Cache() queued_removals=[] for plugin in self.plugins: plugin.updateCache(self.cache) try: plugin.captureState() except: self.disable_plugin(plugin,"captureState") queued_removals.append(plugin) continue try: plugin.applyStateToGUI() except: self.disable_plugin(plugin,"applyStateToGUI") queued_removals.append(plugin) continue if len(queued_removals) != 0: self.process_removals(queued_removals) def refreshPluginList(self): """Loads any plugins into our notebook""" self.loader.reload_plugins() new_plugins = self.loader.find_plugin_instances() sorted_plugins = [] for new_plugin in new_plugins: plugin_name = new_plugin._information["name"] sorted_plugins.append((plugin_name, new_plugin)) sorted_plugins.sort() for name, new_plugin in sorted_plugins: found=False for plugin in self.plugins: if new_plugin==plugin: found=True if not found: (name,tab) = new_plugin.insert_subpage(self.tabs,self.tab_listing,self.togglePlugin) new_plugin.insert_extra_widgets() new_plugin.emit_progress=self.update_progressbar self.plugins.append(new_plugin) self.index[name] = tab def disable_plugin(self,plugin,function): """Disables a misbehaving plugin""" self.display_error(message=_("Exception in " + function + " of plugin " ) + plugin.getInformation("name"), secondary=_("\nDisabling Plugin.")) traceback.print_exc() for child in self.tab_listing.get_children(): if child.get_label() == plugin.getInformation("name"): self.tab_listing.remove(child) break def process_removals(self,removals): """Process deferred plugin removals that will happen when we need to disable a plugin. We defer because otherwise the statemachine breaks""" for item in removals: self.plugins.remove(item) def parse_argv(): '''Parse command line arguments, and return (options, args) pair.''' parser = optparse.OptionParser() parser.add_option ('--debug', action='store_true', dest='debug', default=False, help=_('Enable debugging messages.')) parser.add_option ('--plugin-root-path', type='string', dest='plugin_root_path', default='/usr/share/mythbuntu/plugins', help=_('Use plugins from an alternate directory (Useful for development)')) parser.add_option ('-l', '--logfile', type='string', metavar='FILE', dest='logfile', default=None, help=_('Write logging messages to a file instead to stderr.')) parser.add_option ('-s', '--single' , type='string', dest='single', default=None, help=_('Run in single plugin mode. ')) (opts, args) = parser.parse_args() return (opts, args) def setup_logging(debug=False, logfile=None): '''Setup logging.''' logging.raiseExceptions = False if debug: logging.basicConfig(level=logging.DEBUG, filename=logfile, format='%(asctime)s %(levelname)s: %(message)s') else: logging.basicConfig(level=logging.WARNING, filename=logfile, format='%(levelname)s: %(message)s') if __name__ == '__main__': argv_options, argv_args = parse_argv() setup_logging(argv_options.debug, argv_options.logfile) cc = ControlCentre(argv_options.debug, argv_options.plugin_root_path, argv_options.single) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/lib/0000755000000000000000000000000012240270644015331 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/lib/MythbuntuControlCentre/0000755000000000000000000000000012240270644022032 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/lib/MythbuntuControlCentre/__init__.py0000644000000000000000000000000012240221054024120 0ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/lib/MythbuntuControlCentre/plugin.py0000644000000000000000000002777612240221054023714 0ustar ## -*- coding: utf-8 -*- # # «plugin» - The parent level class that all MCC plugins inherit from # # Copyright (C) 2009, Mario Limonciello, for Mythbuntu # # # Mythbuntu is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## import logging import sys import os import string import traceback #GUI Support from gi.repository import Gtk #Translation Support from gettext import gettext as _ class MCCPluginLoader(): """A class used for initializing all loadable plugins""" def __init__(self,plugin_root_path): self._instances = {} self.plugin_root_path = plugin_root_path self.plugin_path = plugin_root_path + '/python' if self.plugin_path not in sys.path: sys.path.insert(0, self.plugin_path) def reload_plugins(self): """Searches the path for all plugins asked for""" plugins=[] for obj in os.listdir(self.plugin_path): if '.py' in obj and '.pyc' not in obj: plugins.append(obj.split('.py')[0]) for plugin in plugins: logging.debug(_("Importing plugin") + ": \t" + plugin) try: __import__(plugin, None, None, ['']) except: logging.warning( _("Error importing plugin ") + plugin) traceback.print_exc() continue def find_plugin_classes(self): """Returns currently loaded plugin class types""" logging.debug(_("Found the following plugin classes:")) logging.debug(MCCPlugin.__subclasses__()) return MCCPlugin.__subclasses__() def find_plugin_instances(self): """Returns all current instances of plugins""" result = [] for plugin in self.find_plugin_classes(): if not plugin in self._instances: try: self._instances[plugin] = plugin() self._instances[plugin]._set_root_path(self.plugin_root_path) except: logging.warning( _("Error loading plugin ") + str(plugin)) traceback.print_exc() continue result.append(self._instances[plugin]) logging.debug(_("Found the following plugin instances:")) logging.debug(result) return result class MCCPlugin(object): """An abstract class that defines what all plugins need to be able to do""" def __init__(self,information): """Initializes a parent MCC plugin. Information is expected to be a dictionary containing these keys at a minimum: name: Name of the plugin icon: Icon shown for the plugin And one of these: ui: UI file used for the plugin""" if "name" not in information or \ "icon" not in information or \ "ui" not in information: self._abstract("__init__: information keys") self._information = information self._incomplete = False self.clearParentState() ###Helper functions### def _set_root_path(self,plugin_root_path): """Sets the path to load ui from""" self.plugin_root_path = plugin_root_path def _mark_array(self,array,item,value,action): """Internal helper function for modifying arrays""" if action: if type(array) is dict: array[item]=value else: array.append(item) else: if type(array) is dict: array.pop(item) else: for tmp in array: if tmp == item: array.remove(item) return def _abstract(self, method): """Common error that gets raised if a plugin does not redefine a method that is supposed to be""" raise NotImplementedError("%s.%s does not implement %s" % (self.__class__.__module__, self.__class__.__name__, method)) def updateCache(self,cache): """Updates the apt package cache""" self.pkg_cache=cache def getInformation(self,key=None): """Returns a standard information key""" if key is None: return self._information elif key is 'module': return self.__class__.__module__ else: return self._information[key] def query_installed(self,package): """Determines if a single package is installed""" try: result = self.pkg_cache[package].current_ver if result == None: return False else: return True except KeyError: return False def getIncomplete(self): """Returns whether a plugin has been fully filled out""" return self._incomplete def launch_app(self,widget,data=None): """Launches an external application""" if widget is not None and data is not None: parent=widget.get_parent_window().get_toplevel() parent.hide() while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() os.system(data) parent.show() else: self._abstract("launch_app") def insert_extra_widgets(self): """Litters the namespace with extra widgets if they exist. Generally these would be around for things like popup windows that are plugin specific""" ui_file = os.path.join(self.plugin_root_path, 'ui', self._information["ui"] + ".extra.ui") if os.path.exists(ui_file): logging.debug("Reading UI file: %s" % ui_file) self.builder.add_from_file(ui_file) def insert_subpage(self,notebook,buttonbox,handler): """Inserts a subtab into the notebook. This assumes the file shares the same base name as the page you are looking for. Returns tuple: (name,tab) where tab is the numeric index of the tab in the GtkNoteBook""" # Button for the notebook widget label=Gtk.Label(label=self._information["name"]) icon=Gtk.Image() icon.set_from_icon_name(self._information["icon"],3) button=Gtk.Button() button.set_alignment(0,0) button.set_relief(Gtk.ReliefStyle.NONE) button.set_focus_on_click(True) hbox=Gtk.HBox(spacing=2) hbox.pack_start(icon,False,False,0) hbox.pack_start(label,False,False,0) button.add(hbox) buttonbox.add(button) button.connect("clicked",handler) label.show() icon.show() hbox.show() button.show() # See http://faq.pyGtk.org/index.py?req=show&file=faq22.002.htp # for internationalisation support widget = None self.builder = Gtk.Builder() ui_file = os.path.join(self.plugin_root_path,'ui',self._information["ui"] + ".ui") logging.debug("Reading .ui file: %s" % ui_file) self.builder.add_from_file(ui_file) self.builder.connect_signals(self) for widget in self.builder.get_objects(): if not isinstance(widget, Gtk.Widget): continue widget.set_name(Gtk.Buildable.get_name(widget)) setattr(self, widget.get_name(), widget) #widget that we will append in the notebook widget = self.builder.get_object(self._information["ui"]) logging.debug("Appending Widget: %s" % widget.get_name()) notebook.append_page(widget,None) return (self._information["name"],notebook.page_num(widget)) ###State machine of the plugin### def clearParentState(self): """Clears the state of the elements that were stored for between runs""" self._to_install = [] self._to_remove = [] self._to_reconfigure_root = {} self._to_reconfigure_user = {} self._request_update = False self._request_unauth = False def captureState(self): """Determines the state of the items on managed by this plugin and stores it into the plugin's own internal structures""" self._abstract("captureState") def compareState(self): """Determines what items have been modified on this plugin""" self._abstract("compareState") def applyStateToGUI(self): """Takes the current state information and sets the GUI for this plugin""" self._abstract("applyStateToGUI") ###Interfacing functions### def _markInstall(self,item,install=True): """Modifies the mark of an item to be installed""" self._mark_array(self._to_install,item,None,install) def _markRemove(self,item,remove=True): """Modifies the mark of an item to be removed""" self._mark_array(self._to_remove,item,None,remove) def _markUnauthenticatedPackages(self,unauth=True): """Toggles the bit to request an unauthenticated package to be installed""" self._request_unauth = unauth def _markUpdatePackageList(self,update=True): """Toggles the bit that requests a package list update at the end""" self._request_update = update def _markReconfigureRoot(self,item,value,reconfigure=True): """Modifies the mark of an item to be removed""" self._mark_array(self._to_reconfigure_root,item,value,reconfigure) def _markReconfigureUser(self,item,value,reconfigure=True): """Modifies the mark of an item to be removed""" self._mark_array(self._to_reconfigure_user,item,value,reconfigure) def getRawChanges(self): """Returns a tupple of raw arrays that can be assembled together""" return (self._to_install,self._to_remove,self._to_reconfigure_root, self._to_reconfigure_user,self._request_update,self._request_unauth) def summarizeChanges(self): """Returns a pretty summary of all management activities that will occur""" def summarizeDictionary(array,action): """Returns a summary of what's happening in array""" text='' if len(array) > 0: text+=action + " the following items:\n" for item in array: text += '\t' + item + '\n' return text summary=summarizeDictionary(self._to_install,"Install") + \ summarizeDictionary(self._to_remove, "Remove") + \ summarizeDictionary(self._to_reconfigure_root, "Reconfigure (as root)") + \ summarizeDictionary(self._to_reconfigure_user, "Reconfigure (as user)") if self._request_update: summary = summary + "Request Package List Update\n" if self._request_unauth: summary = summary + "*** WARNING ***\n Unauthenticated Packages Will be Installed during this transaction.\n *** WARNING ***\n" if summary == '': summary=False return summary ###Non package-able changes### def emit_progress(self, string, pct): """Emits a progress event through the backend over dbus""" def root_scripted_changes(self,reconfigure): """System-wide changes that need root access to be applied. This function is ran by the dbus backend""" self._abstract("root_scripted_changes") def user_scripted_changes(self,reconfigure): """Local changes that can be performed by the user account. This function will be ran by the frontend.""" self._abstract("user_scripted_changes") mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/lib/MythbuntuControlCentre/backend.py0000644000000000000000000002515212240221054023767 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # «backend» - Backend Manager. Handles install actions that would require root # # Copyright (C) 2009, Mario Limonciello # (C) 2008 Canonical Ltd. # # Author: # - Mario Limonciello # # This is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## import logging, os, os.path, signal, sys from gi.repository import GObject import dbus import dbus.service import dbus.mainloop.glib import getopt import tempfile import subprocess import shutil from MythbuntuControlCentre.plugin import MCCPlugin DBUS_BUS_NAME = 'com.mythbuntu.ControlCentre' #Translation Support from gettext import gettext as _ #--------------------------------------------------------------------# class UnknownHandlerException(dbus.DBusException): _dbus_error_name = 'com.mythbuntu.ControlCentre.UnknownHandlerException' class PermissionDeniedByPolicy(dbus.DBusException): _dbus_error_name = 'com.mythbuntu.ControlCentre.PermissionDeniedByPolicy' class BackendCrashError(SystemError): pass #--------------------------------------------------------------------# def dbus_sync_call_signal_wrapper(dbus_iface, fn, handler_map, *args, **kwargs): '''Run a D-BUS method call while receiving signals. This function is an Ugly Hack™, since a normal synchronous dbus_iface.fn() call does not cause signals to be received until the method returns. Thus it calls fn asynchronously and sets up a temporary main loop to receive signals and call their handlers; these are assigned in handler_map (signal name → signal handler). ''' if not hasattr(dbus_iface, 'connect_to_signal'): # not a D-BUS object return getattr(dbus_iface, fn)(*args, **kwargs) def _h_reply(result=None): global _h_reply_result _h_reply_result = result loop.quit() def _h_error(exception=None): global _h_exception_exc _h_exception_exc = exception loop.quit() loop = GObject.MainLoop() global _h_reply_result, _h_exception_exc _h_reply_result = None _h_exception_exc = None kwargs['reply_handler'] = _h_reply kwargs['error_handler'] = _h_error kwargs['timeout'] = 86400 for signame, sighandler in list(handler_map.items()): dbus_iface.connect_to_signal(signame, sighandler) dbus_iface.get_dbus_method(fn)(*args, **kwargs) loop.run() if _h_exception_exc: raise _h_exception_exc return _h_reply_result #--------------------------------------------------------------------# class Backend(dbus.service.Object): '''Backend manager. This encapsulates all services calls of the backend. It is implemented as a dbus.service.Object, so that it can be called through D-BUS as well (on the /ControlCentre object path). ''' DBUS_INTERFACE_NAME = 'com.mythbuntu.ControlCentre' # # D-BUS control API # def __init__(self): # cached D-BUS interfaces for _check_polkit_privilege() self.dbus_info = None self.polkit = None self.enforce_polkit = True #TODO: # debug support def run_dbus_service(self, timeout=None, send_usr1=False): '''Run D-BUS server. If no timeout is given, the server will run forever, otherwise it will return after the specified number of seconds. If send_usr1 is True, this will send a SIGUSR1 to the parent process once the server is ready to take requests. ''' dbus.service.Object.__init__(self, self.bus, '/ControlCentre') main_loop = GObject.MainLoop() self._timeout = False if timeout: def _t(): main_loop.quit() return True GObject.timeout_add(timeout * 1000, _t) # send parent process a signal that we are ready now if send_usr1: os.kill(os.getppid(), signal.SIGUSR1) # run until we time out while not self._timeout: if timeout: self._timeout = True main_loop.run() @classmethod def create_dbus_server(klass): '''Return a D-BUS server backend instance. ''' import dbus.mainloop.glib backend = Backend() dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop(set_as_default=True) backend.bus = dbus.SystemBus() backend.dbus_name = dbus.service.BusName(DBUS_BUS_NAME, backend.bus) return backend # # Internal methods # def _reset_timeout(self): '''Reset the D-BUS server timeout.''' self._timeout = False def _check_polkit_privilege(self, sender, conn, privilege): '''Verify that sender has a given PolicyKit privilege. sender is the sender's (private) D-BUS name, such as ":1:42" (sender_keyword in @dbus.service.methods). conn is the dbus.Connection object (connection_keyword in @dbus.service.methods). privilege is the PolicyKit privilege string. This method returns if the caller is privileged, and otherwise throws a PermissionDeniedByPolicy exception. ''' if sender is None and conn is None: # called locally, not through D-BUS return if not self.enforce_polkit: #yeah, i guess that sounds sensible to do.. return # get peer PID if self.dbus_info is None: self.dbus_info = dbus.Interface(conn.get_object('org.freedesktop.DBus', '/org/freedesktop/DBus/Bus', False), 'org.freedesktop.DBus') pid = self.dbus_info.GetConnectionUnixProcessID(sender) # query PolicyKit if self.polkit is None: self.polkit = dbus.Interface(dbus.SystemBus().get_object( 'org.freedesktop.PolicyKit1', '/org/freedesktop/PolicyKit1/Authority', False), 'org.freedesktop.PolicyKit1.Authority') try: # we don't need is_challenge return here, since we call with AllowUserInteraction (is_auth, _, details) = self.polkit.CheckAuthorization( ('unix-process', {'pid': dbus.UInt32(pid, variant_level=1), 'start-time': dbus.UInt64(0, variant_level=1)}), privilege, {'': ''}, dbus.UInt32(1), '', timeout=600) except dbus.DBusException as e: if e._dbus_error_name == 'org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknown': # polkitd timed out, connect again self.polkit = None return self._check_polkit_privilege(sender, conn, privilege) else: raise if not is_auth: logging.debug('_check_polkit_privilege: sender %s on connection %s pid %i is not authorized for %s: %s' % (sender, conn, pid, privilege, str(details))) raise PermissionDeniedByPolicy(privilege) # # Internal API for calling from Handlers (not exported through D-BUS) # # none for now # # Client API (through D-BUS) # @dbus.service.method(DBUS_INTERFACE_NAME, in_signature='a{sa{sv}}s', out_signature='b', sender_keyword='sender', connection_keyword='conn') def scriptedchanges(self, plugin_dictionary, plugin_root_path, sender=None, conn=None): '''Processes changes that can't be represented by debian packages easily. This function is sent a dictionary with key values of each plugin that has things to be processed. The matching data to each key plugin is a dictionary of {"item":"value"} of things to change within that particular key plugin. ''' self._reset_timeout() self._check_polkit_privilege(sender, conn, 'com.mythbuntu.controlcentre.scriptedchanges') plugin_path = plugin_root_path + '/python' plugin_instances = {} logging.debug("scriptedchanges: using plugin_path of: %s" % plugin_path) if plugin_path not in sys.path: sys.path.insert(0, plugin_path) self.report_progress(_('Importing necessary plugins'),'0.0') for item in plugin_dictionary: #load plugin logging.debug("scriptedchanges: attempting to import plugin: %s" % item) try: __import__(item, None, None, ['']) except: logging.warning("scriptedchanges: error importing plugin: %s " % item) del plugin_dictionary[item] continue self.report_progress(_('Instantiating necessary plugins'),'0.0') for item in MCCPlugin.__subclasses__(): #instantiate logging.debug("scriptedchanges: attempting to instantiate plugin: %s" % item) try: plugin_instances[item] = item() plugin_instances[item].emit_progress=self.report_progress except: logging.warning("scriptedchanges: error instantiating plugin %s " % item) self.report_progress(_('Processing plugins'),'0.0') #process each plugin individually count=float(0) for plugin in plugin_dictionary: for instance in plugin_instances: if plugin_instances[instance].__class__.__module__ == plugin: self.report_progress("Processing %s" % plugin, count/len(plugin_dictionary)) logging.debug("scriptedchanges: processing %s plugin " % plugin) plugin_instances[instance].root_scripted_changes(plugin_dictionary[plugin]) count += 1 break @dbus.service.signal(DBUS_INTERFACE_NAME) def report_error(self, error_str, secondary=None): '''Reports an error to the UI''' return True @dbus.service.signal(DBUS_INTERFACE_NAME) def report_progress(self, progress, percent): '''Report package or script progress''' #if we are reporting progress, we shouldn't #ever let the dbus backend timeout self._reset_timeout() return True mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/0000755000000000000000000000000012240270645015177 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pl/0000755000000000000000000000000012240270644015611 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pl/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017376 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pl/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000005115412240270644024734 0ustar  "Dgv" " ANn y*m*!7W+g $*,:)g!3&+%:'`!}GanR{t_o7u 6!B+dE| :BJYi-q*<% - E 0^ 5    !"! @!M!:;"v" ""N#l$p$$$$$$$!%#%3%C%Y%l%~% %%%% % % % %& && #& .&8& A& K&V& k& y& &&&&&7'' ' ( ((,(5(E(X(l( ))Z')j)))*6* O*\*l*|* **[++;, ,,,,U-e- ~----- - --- -00&000%1)A1k1111(1 112 22?2U2n22@30P4-4 4.4445#15U53e555 5+5$6!(69J6,6"646% 74/7+d7(77#778<9_9:1:K: :;;_</=B=3>'K>Rs>> I?!W?2y?G?? @@ @@ @}@ vA AAA AAA,AK+B&wBB B2B.B&C -C 8C BCLC'^C C0C9D D. E8E.FvFmG&GGGGGH0HMH^HoHHHH HHHI I ,I9I KIXI aImI uI II I II I I IIIJ-JPK*lKKKKKKKL&L@LM'MW.MM# N/N!NNpN NNNN NNxOPGP Q !Q/QBQZ^Q,QQQQ RR.R >RJRQRWPv^RJd*6N(V MDxS51jAK! -9[ymhE+}gT\?#OCsIq`a$lk"0;.@B>Fo_cr,Z7<Gn8 Xzwt%u~=pH24U3{]b|e)L Y&f :' /Qi00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient Bootable Flash DriveClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NOTE: The packages installable on this page are not officially supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is responsible for them. They are only provided here for convenience to Mythbuntu and Ubuntu users.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorControl Centre ProgressDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.A machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.A system role that will allow you to operate additional Frontend clients without installing Mythbuntu on them.Add DHCP serverAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Although its possible to update applications from directly on a client machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines will perform better.Although most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.DetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)Enable RTC Video Tweak (Experimental)Enable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable daily MythTV database optimization/repairEnable daily defragmentation of your XFS file systemsEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMB Apple TrailersMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreMythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralizing all maintenance at one main server.NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.NIC Connect to Client:No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:Write DriveXineXubuntu Deskop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:45+0000 Last-Translator: Tomasz Dominikowski Language-Team: Tomasz Dominikowski MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) X-Poedit-Country: Poland X-Poedit-Language: Polish 00:00:00:00:00-----UWAGA----- Jest wysoce zalecane, aby nie włączać automatycznego logowania dla użytkownika "mythtv". To uczyni administrację systemem znacznie trudniejszą.Centrum sterowania AMD CatalystMotywy graficzneAutomatyczne logowanieRola modułu przetwarzającegoUruchamialny kliencki napęd FlashObsługa klientaRola pulpituSerwer bez dyskuRola interfejsuProgramy odtwarzające multimediaMuzykaInformacje serwera MySQLUsługa MySQLMySQLWtyczki MythTVUstawienia MythTVUsługa NFSUWAGA: Jest wyłączone, jeśli pakiety ubuntu-desktop, xubuntu-desktop lub kubuntu-desktop nie są zainstalowane. Jest wyłączone także podczas używania automatycznego logowania.UWAGA: Pakiety, które można zainstalować na tej stronie nie są oficjalne obsługiwane przez Mythbuntu ani Ubuntu ze względu na ograniczenia prawne. Odpowiada za nie zespół Medibuntu. Udostępnione są wyłącznie dla wygody użytkownikom Mythbuntu i Ubuntu.Narzędzie konfiguracji sterownika NVIDIAUwaga: Hasło musi mieć >= 6 znaków.ObrazyMenedżer sterowników własnościowychUsługa SSHUsługa SambaPrzygotowanie serweraMenedżer pakietów SynapticTerminalNarzędzie konfiguracji wyświetlania UbuntuMenedżer aktualizacjiUsługa VNCFilmyZarządzanie zaawansowaneProgramy i wtyczkiZastosuj zmianyMotywy graficzne i ustawienia logowaniaPostęp centrum sterowaniaSerwer bez dyskuPiloty na podczerwień i nadajnikiKonfiguracja MythTVObsługa kodeków własnościowychSterowniki własnościoweZdalne zasoby siecioweRole systemuUsługi systemoweWitamy w centrum sterowania Mythbuntu (MCC). Aby rozpocząć proszę wybrać grupę zadań do modyfikacji po lewej stronie.Komputer zawierający rolę modułu przetwarzającego będzie nagrywał programy TV według harmonogramu. Interfejs wymaga połączenia sieciowego z modułem przetwarzającym.Komputer zawierający rolę interfejsu połączy się z głównym modułem przetwarzającym, aby uzyskać nagraną zawartość.Rola systemu pozwala na ustawienie dodatkowych klientów interfejsu bez instalowania Mythbuntu.Dodanie serwera DHCPZarządzanie zaawansowaneWszystkie motywy graficzne Mythbuntu są preinstalowane podczas przełączania się między innymi rolami a Mythbuntu. Mogą być tutaj bezpiecznie i automatycznie usunięte.Zezwalaj na niepodpisane pakietyKomputer z Mythbuntu w zamierzeniu ma być dedykowanym urządzeniem, ale w dowolnym czasie można dodawać, usuwać i modyfikować role aktywne.Aktualizacja programów bezpośrednio na maszynie klienckiej jest możliwa, jednak bardziej efektywnym sposobem jest aktualizacja z serwera, komputery będą działać wydajniej.Większość odtwarzaczy multimediów obsługuje format wmv3 poprzez jego otwartą implementację, lecz to jest pakiet kodeków z Windows, który dodatkowo zawiera obsługę wielu własnościowych formatów.Programy i wtyczkiProgramy i wtyczki mogą być używane do rozszerzenia funkcjonalności komputera z Mythbuntu. To są tylko niektóre z najczęściej używanych programów. Dodatkowe programy są dostępne poprzez standardowy system obsługi pakietów apt.Zastosować ustawienia?Motywy graficzne i ustawienia logowaniaAutomatyczne uruchamianie samodzielnej sesji MythTV podczas uruchamiania komputeraPoniżej znajduje się podsumowanie bieżąco zaznaczonych zmian. Po naciśnięciu Zastosuj wszystkie zmiany zostaną wprowadzone.Utwórz obrazArchitektura procesora klientów:Wybór użytkownika do automatycznego zalogowania.Proszę wybrać nadajnik IR z listy obsługiwanych urządzeń poniżej.Proszę wybrać obraz:Proszę wybrać pilota zdalnego sterowania z poniższej listy obsługiwanych urządzeń. Zostanie wczytana standardowa (ale możliwa do dalszego dostosowania) konfiguracja.Zatwierdź zmianyKonfiguracja:Centrum sterowaniaUsuń obrazZależnie od głównego zadania tego komputera można pominąć domyślny motyw graficzny Mythbuntu i automatyczne logowanie.SzczegółyUrządzenie:Włącz WyłączSerwer bez dyskuSterownik:Ulepszenie obsługi karty przechwytującej IVTV (eksperymentalne)Obsługa własnościowych kodeków MedibuntuUlepszenia MySQL (dostępne, jeśli pakiet mysql-server jest zainstalowany)Ulepszenie wideo RTC (eksperymentalne)Pilot zdalnego sterowaniaNadajnik IRCodzienna optymalizacja/naprawa bazy danych MythTVCodzienna defragmentacja systemów plików XFSffmpeglibdvdcss2w32codecsw64codecsWszystkie wtyczkiProszę wprowadzić hasło do użycia: Napęd Flash:Na komputerach zawierających rolę modułu przetwarzającego, "Ustawienia MythTV" mogą zostać uruchomione i skonfigurowane tutaj po jej zainstalowaniu. Na komputerach zawierających rolę interfejsu można tutaj skonfigurować ustawienia wymagane do połączenia z głównym modułem przetwarzającym.Więcej informacji można uzyskać na witrynie Medibuntu.InterfejsGenerowanie dynamicznego mapowania przyciskówJeśli użytkownik posiada więcej komputerów, na których przechowuje filmy, muzykę i obrazy, połączenia z nimi mogą zostać tutaj skonfigurowane. Aby współdzielić zawartość proszę dostosować ustawienia w karcie "Usługi systemowe".Jeśli w późniejszym czasie zostanie podjęta decyzja o użyciu tego komputera jako biurkowego, można zmienić komputer z urządzenia dedykowanego w samodzielny komputer ze skonfigurowanym MythTV.Podczas używania zdalnego interfejsu lub modułu przetwarzającego należy włączyć MySQL na interfejsie sieciowym.Urządzenia na podczerwieńZainstaluj narzędzie ustawień NVIDIASzczegóły instalacjiPulpit KubuntuUruchom AMDCCLEUruchom "Ustawienia MythTV"Uruchom ustawienia NVIDIAUruchom Menedżera sterowników własnościowychUruchom SynapticUruchom terminalUruchom menedżera aktualizacjiUruchom konfigurację XorgZwiastuny filmów AppleMPlayerModuł(y):Baza danych MySQL MythTV:Hasło MySQL MythTV:Użytkownik MySQL MythTV:Serwer MySQL:MythArchiwumMythPrzeglądarkaMythObsługaMythFlixMythGaleriaMythGraMythFilmyMythMuzykaMythWiadomościMythTelefonMythStrumieńKonfiguracja MythTVMotywy MythTVMythWideoMythPogodaMythWWWMotyw Mythbuntu i ustawieniaCentrum sterowania MythbuntuMythbuntu ma możliwość dostarczania bezdyskowych obrazów interfejsu do maszyn klienckich. W tym trybie nie trzeba wprowadzać zmian w istniejących systemach operacyjnych, a obsługa jest scentralizowana w jednym, głównym serwerze.NFS dostarcza usługę współdzielenia plików z innymi klientami Unix i Linux.Karta sieciowa do połączenia z klientem:Bez modułu przetwarzającegoBez interfejsuOtwórz terminalOptymalizacja tabelHasłoGłówny moduł przetwarzającyKodeki własnościoweSterowniki własnościoweWłasnościowe sterowniki kart graficznych mogą polepszyć wydajność podczas odtwarzania filmów o wysokiej rozdzielczości oraz przy efektach menu. Są także wymagane do obsługi wyjścia telewizyjnego.Zdalne zasoby sieciowePilot:SSH jest szeroko rozpowszechnionym protokołem do zdalnej administracji przez konsolę.Samba dostarcza usługę współdzielenia plików z Windows. Dostęp można uzyskać za pomocą dowolnego klienta Samba lub Windows.Drugorzędny moduł przetwarzającyWybierz plik lircd.conf pilotaWybierz plik lircd.conf nadajnikaUstawienie hasła na MythWWWRole systemuUsługi systemoweTest połączeniaTest połączenia MySQLWynik testu:Zmiany wprowadzone na tej stronie muszą zostać zatwierdzone przed kontynuowaniem pracy. Zatwierdzić teraz czy przywrócić poprzednie ustawienia?Te programy nie są wymagane do ustawienia komputera z Mythbuntu, ale mogą być przydatne do dodawania funkcji, których nie ma obecnie w centrum sterowania.Te usługi są zazwyczaj używane przez użytkowników konfigurujących komputery z Mythbuntu. Usługi już zainstalowane mogą zostać skonfigurowane wybierając Reconfigure.Wymagane, jeśli użytkownik zamierza odtwarzać komercyjne płyty DVD.Nadajniki:Pulpit UbuntuNazwa użytkownikaOdtwarzacz multimediów VLCVNC jest powszechnie używanym protokołem do zdalnej graficznej administracji i obsługi.Wake on LAN - Proszę wprowadzić adres MAC:Napęd do zapisuXinePulpit Xubuntu[Brak][wyłączone] smb:// nfs://_Przywróć GUImythconvergmythtvprotokół://SERWER/zasóbmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/nb/0000755000000000000000000000000012240270644015575 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/nb/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017362 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/nb/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000002671012240270644024720 0ustar o ` a " 0 ? V j ~ "     " *5 *`  !   +  $ *2 ] &} % '  ! 3 a >Q7u+Tc1OXl(8H\!s     "/ 8D MW ` ju  7  )<PZ jf  ) ?MU38 Q]d|C# 9Ng"| +'0S #.#*2#]&&*! < g P!d!! """0 #x:#/##w$$%+%3%#L%$p%%%M&k'r''''!''' (()(?( T( b( l(z(( ( ( ( ( ( (( ((()= ) ^) l)z)))))K* d*Un*k*0+B+ [+i+z++++X, - -)-@=-~-- ---`Q$OCo 5g9][3(A NS@?IHT'K,ehl Y#bFDnfURP!.d )BJ;<m\7XW2*V_E1M8L^-ki:%a/0G4= "6Z&j>+c-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleDesktop RoleFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosApplications and PluginsApply ChangesMythTV ConfigurationProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesA machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.Advanced MangementAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Choose User Name to automatically login to.Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Configuration:Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.Disable EnableDriver:Enable a Remote ControlEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: FrontendIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Kubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Control CentreNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Xine[disabled] smb:// nfs://mythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-03-26 19:52+0000 Last-Translator: Morten Mytting Wang Language-Team: Norwegian Bokmal MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) -----WARNING----- Det er høyst anbefalt at du ikke bruker 'mythtv' brukeren for automatisk innlogging. Dette vil gjøre system administrasjon mye vanskeligere.AMD Catalyst Kontroll SenterKunstAutomatisk innloggingBakende rolleSkrivebords rolleForende rolleMedia avspilling programmerMusikkMySQL Server InformasjonMySQL tjenesteMythTV UtvildelserMythTV oppsettNFS tjenesteNVIDIA driver konfigurasjon verktøyNotat: Passord må være >= 6 karakterer.BilderBegrenset driverer behandlerSSH tjenesteSamba tjenesteUbuntu visnings konfigurasjons verktøyVNC tjenesteVideoerProgrammer og utvidelserBruk forandringerMythTV KonfigurasjonProprietære drivereEksterne delte ressurserSystem rollerSystem tjenesteEn maskin som inneholder en bakende roller vil planlegge og ta opp TV -programmer. Også en bakende rolle er nødvendig på nettverket et sted for at forende å koble til.En maskin som inneholder en forende rolle vil koble til en mester bakende for å skaffe opptak innhold.Avansert behandlingSelv om en Mythbuntu maskin er beregnet for å bli brukt som en komponent, kan aktive roller bli lagt til, fjernet eller endret når som helst.Programmer og utvidelserProgrammer og utvidelser kan bli brukt for å utvide funksjonaliteten på Mythbuntu boksen. Disse er noen av de mest brukte programmene. Andre programmer kan bli installert via standard apt metoder.Bruk innstillinger?Skisse og innloggingsoppførselAutomatisk starte MythTV sesjonen under oppstartUnder er et sammendrag av alle nåværende markerte endringer. Hvis du trykker Bruk vil alle disse endringene bli brukt.Velg bruker navn som automatisk skal logge inn.Velg din fjernkontroll fra listen over supporterte kontroller under. En standard (men mer tilpassesverdig) konfigurasjon vil bli lastet for deg.Konfigurasjon:Avhengig av primære hensikter for denne boksen, vil du kanskje ville overskrive originale Mythbuntu artwork og automatisk innloggings oppførsel.Deaktiver AktiverDriver:Aktiver en fjernkontrollAktivere/deaktivere alle utvidelserSkriv et passord som vil bli brukt: ForendeHvis du har andre PC-er som du bruker til å lagre video, musikk eller bilder kan disse ressursene konfigureres her. Hvis du vil dele ditt innhold - se System tjenester fanen.Hvis du bestemmer senere at du vil bruke denne maskinen som en skrivebordsmaskin, kan du konvertere maskinen fra en komponent til en alenestående maskin som har Mythbuntu konfigurert.Hvis du vil bruke en ekstern forende eller bakende, vil du trenge å aktivere MySQL på ditt nettverkskort.Kubuntu skrivebordKjør AMDCCCLEKjør MythTV oppsettKjør NVIDIA innstillingerLaunch begrenset driver behandlerKjør Xorg konfigureringMPlayerModul(er):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Passord:MySQL MythTV Bruker:MySQL tjener:MythArkivMythUtforskerMythKontrollerMythFlixMythGalleriMythSpillMythMusikkMythNyheterMythTelefonMythStreamMythTV KonfigurasjonMythVideoMythVærMythWebMythbuntu Kontroll SenterNFS sørger for en fildeling til andre Unix & Linux klienter.Ingen bakendeIngen forendePassordPrimær bakendeProprietære kodekerProprietære drivereProprietære grafikk drivere kan gi høyere ytelse ved høy definisjons video avspilling og meny effekter. De er også nødvending for TV-ut.Eksterne delte ressurserKontroll:SSH er en mye brukt protokoll for en konsoll basert fjernadministrasjon av en maskin.Samba sørger for en Windows fildelingstjeneste. Disse kan bli aksessert via Windows eller en samba klient.Sekundær bakendeSett passord på MythWebSystem rollerSystem tjenesterTest tilkoblingTest MySQL tilkoblingTest resultater:Endringene du har gjort på denne siden må bli brukt før du kan fortsette i kontroll senteret. Vil du bruke dem nå eller vende tilbake til originale innstillinger?Disse tjeneste er typisk brukt for folk som setter opp en Mythbuntu boks. Anvendelige tjenester som allerede er installert kan blir rekonfigurert ved å velge Rekonfigurer.Ubuntu skrivebordBrukernavnVLC Media AvspillerVNC er en mye brukt for grafisk fjernadministrasjon og kontroll.Xine[disabled] smb:// nfs://mythconvergmythtvprotocol://SERVER/delingmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pt/0000755000000000000000000000000012240270645015622 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pt/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017407 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pt/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000003254312240270645024746 0ustar ul "      " 6 C c x   *a *  !   + = P *^  , & % '#K!ja5A7u+DS!?- 6Wl'7G[!r     !. 7C LV _ it  7  ,5EXl Z'j %5E [i$UOT myX& 1 @ Y t  ,  %  !#!9!T!h!5".U""#"""4"#*#(9#&b#2#'#(#+ $&9$&`$$nT%%%&1'H'2( J(Ek(}(6/)f)*****#*#*+3,%<,b,-M-- ..:.%S.y.. ..... / / /./ 7/C/ L/ X/f/ o/z/ / ////K/ 30 ?0L0R0d0z00c1 }1Y11w2!22222233444M455 55A5H5Vtb!LSZ?M *f>HPK081N]XE5A-7BR@\DYcWg<n93F 4Jusa&"i6U=h.l+ o`(I'm$#O %,;jqTG_r: )Qkp^/[Ce d2-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleDesktop RoleFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorMythTV ConfigurationProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesA machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.Advanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Choose User Name to automatically login to.Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Configuration:Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.Disable EnableDriver:Enable a Remote ControlEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Kubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Xine[disabled] smb:// nfs://mythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-03-29 18:49+0000 Last-Translator: Susana Pereira Language-Team: Portuguese MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) -----AVISO----- É altamente recomendado que não escolha o utilizador 'mythtv' para Login Automático. Isto irá tornar a administração do sistema muito mais difícil.Centro de Controlo AMD CatalystAspectoLogin AutomáticoFunção de BackendFunção de DesktopFunção de FrontendAplicações de Reprodção de MédiaMúsicaInformação do Servidor MySQLServiço MySQLPlugins MythTVConfigurador MythTVServiço NFSNOTA: Isto está desactivado se não tem o ubuntu-desktop, xubuntu-desktop ou kubuntu-desktop instalado. Estará também desactivado se usar a entrada em sessão automática.Utilitário de Configuração de Driver NVIDIANota: Senha tem de ser >= 6 caracteres.ImagensGestor de Drivers RestrictosServiço SSHServiço SambaUtilitário de Configuração de Ecrã UbuntuServiço VNCVídeosAplicações e PluginsAplicar AlteraçõesAspecto e Comportamento de LoginConfiguração MythTVDrivers ProprietáriosPartilhas Remotas de RedeFunções do SistemaServiços do SistemaUma máquina contendo uma função de backend irá agendar e gravar programas de televisão. Ainda, uma máquina de backend é necessária na rede para que a máquina com função frontend se possa ligar.Uma máquina contendo uma função frontend irá ligar ao backend principal para obter os conteúdos gravados.Gestão AvançadaTodo o aspecto do Mythbuntu é pré-instalado ao alterar entre uma função não-Mythbuntu para uma Mythbuntu. Pode ser removido automaticamente de uma forma segura aqui.Embora uma máquina Mythbuntu tenha como objectivo ser utilizada como um electrodoméstico normal, funções podem ser adicionadas, removidas, ou modificadas a qualquer altura.Aplicações & PluginsAplicações e plugins podem ser utilizador para expandir a funcionalidade dum computador Mythbuntu. Estas são algumas das aplicações mais utilizadas. Aplicações adicionais podem ser instaladas através dos métodos apt normais.Aplicar Configuração?Aspecto & Comportamento de LoginIniciar automaticamente o MythTV independente ao iniciar o computadorAbaixo está um sumário de todas as alterações a efectuar. Se pressionar Aplicar, todas estas alterações serão feitas.Escolha o nome de utilizador a iniciar automaticamenteEscolha o seu controlo remoto da lista de controlos suportados abaixo. Uma configuração standard (mas ainda customizável) vai ser carregada para si.Configuração:Dependendo do uso primário deste computador, pode querer alterar as opções por omissão do aspecto e do comportamento de login automático.Desactivar ActivarDriver:Activar um Controlo RemotoActivar/Desactivar Todos os PluginsIntroduza uma password a utilizar: Para máquinas contendo uma função de backend, o Configurador MythTV pode ser executado e configurado aqui depois de instalada a função. Máquinas contendo uma função de frontend podem configurar a informação necessária para contactar o backend primário aqui também.FrontendGerar mapeamento de botões dinâmicoSe tem outros PCs que usa para armazenar vídeos, música, imagens, esses pontos podem ser configurados aqui. Se deseja partilhar o seu conteúdo, veja a tab Serviços do Sistema.Se mais tarde decidir que deseja utilizar esta máquina como desktop, pode converter a máquina num computador que também tem o Mythbuntu configurado.Se vai usar um Frontend ou Backend Remotos, irá precisar dum serviço MySQL.Desktop KubuntuExecutar AMDCCCLEIniciar Configurador MythTVExecutar NVIDIA SettingsExecutar Gestor de Drivers RestrictosExecutar Configuração do XorgMPlayerMódulo(s):Base de dados MySQL MythTVSenha MySQL MythTVUtilizador MySQL do MythTVSerivdor MySQL:MythArquivoMythNavegadorMythControlosMythFlixMythGaleriaMythJogoMythMúsicaMythNotíciasMythFoneMythStreamConfiguração MythTVMythVídeoMythMeteoMythWebAspecto & Opções MythbuntuCentro de Controlo MythbuntuNFS fornece capacidade de partilha de ficheiros para clientes Unix & Linux.Sem BackendSem FrontendSenhaBackend PrimárioCodecs ProprietáriosDrivers ProprietáriosDrivers Gráficos Proprietários podem fornecer performance melhorada durante reproduução de Vídeo de Alta Definição e durante a exibiição dos Efeitos de Menu. Também são necessários à saída de TV.Partilhas de Rede RemotasControlo:SSH é um protocolo muito utilizado para administração remota de máquinas por consola.Samba fornece capacidade de partilha de ficheiros através de serviços Windows. Estes podem ser acedidos a partir do Windows ou de um cliente Samba.Backend SecundárioConfigurar a senha para o MythWebFunções do SistemaServiços do SistemaTestar ligaçãoTestar Ligação MySQLResultados do teste:As alterações que fez nesta página devem ser aplicadas antes de se proceder com o centro de controlo. Deseja aplicar as alterações agora, ou reverter para as opções iniciais?Estes serviços são tipicamente utilizador por pessoas que configuram um computador Mythbuntu. Serviços aplicáveis que já estão instalados podem ser reconfigurados seleccionando Reconfigurar.Desktop UbuntuNome de utilizadorVLC Media PlayerVNC é um protocolo muito utilizador para gestão e controlo remoto gráfico.Xine[disabled] smb:// nfs://mythconvergmythtvprotocolo://SERVIDOR/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/da/0000755000000000000000000000000012240270645015563 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/da/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017350 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/da/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000074512240270645024706 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-03-14 20:58+0000 Last-Translator: FULL NAME Language-Team: Danish MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ru/0000755000000000000000000000000012240270644015624 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ru/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017411 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ru/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000101412240270644024735 0ustar ,<PQZMythFlixProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2007-11-21 12:50+0000 Last-Translator: trxgb Language-Team: Russian MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) MythFlixmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/sv/0000755000000000000000000000000012240270645015627 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/sv/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017414 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/sv/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000005047112240270645024753 0ustar  "Dgv" " ANn y*m*!7W+g $*,:)g!3&+%:'`!}GanR{t_o7u 6!B+dE| :BJYi-q*<% - E 0^ 5    !"! @!M!:;"v" ""N#l$p$$$$$$$!%#%3%C%Y%l%~% %%%% % % % %& && #& .&8& A& K&V& k& y& &&&&&7'' ' ( ((,(5(E(X(l( ))Z')j)))*6* O*\*l*|* **[++;, ,,,,U-e- ~----- - ----//'q0 000%001*1A1$S1 x1"11 1"11 22243=+4 i4.w44444 5*5D5a5 t5%5-5'505-.6!\6:~6)616*7#@7d7!7748q8f\9999:::;;<<====>>'>5>>?R?h? @@ .@<@O@@@@A !A9,A2fAJA2AB2B9JB5BBBBB(C-CBCQC9RDD"DDEtNFF$FFG(G8GTG.kGGGGGGG HH%H=H VH dH pH |HH HH H HH H HH H H II(IFI`IBLJ&J J JJJ JJ K K9KKKYKvTLL$LM M Fo_cr,Z7<Gn8 Xzwt%u~=pH24U3{]b|e)L Y&f :' /Qi00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient Bootable Flash DriveClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NOTE: The packages installable on this page are not officially supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is responsible for them. They are only provided here for convenience to Mythbuntu and Ubuntu users.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorControl Centre ProgressDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.A machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.A system role that will allow you to operate additional Frontend clients without installing Mythbuntu on them.Add DHCP serverAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Although its possible to update applications from directly on a client machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines will perform better.Although most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.DetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)Enable RTC Video Tweak (Experimental)Enable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable daily MythTV database optimization/repairEnable daily defragmentation of your XFS file systemsEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMB Apple TrailersMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreMythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralizing all maintenance at one main server.NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.NIC Connect to Client:No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:Write DriveXineXubuntu Deskop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-09-15 19:20+0000 Last-Translator: Daniel Nylander Language-Team: Swedish MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) 00:00:00:00:00-----VARNING----- Det rekommenderas starkt att du inte väljer användaren "mythtv" för automatisk inloggning. Det kommer att göra systemadministrationen mycket svårare.Kontrollcenter för AMD CatalystGrafikAutomatisk inloggningServerrollStartbar, flyttbar klientenhetKlientunderhållSkrivbordsrollDisklös serverKlientrollProgram för mediauppspelningMusikInformation om MySQL-serverMySQL-tjänstMySQLInsticksmoduler för MythTVMythTV-konfigurationNFS-tjänstOBSERVERA: Det här är inaktiverat om du inte har paketen ubuntu-desktop, xubuntu-desktop eller kubuntu-desktop installerade. Det kommer även vara inaktiverat om du använder automatisk inloggning.OBSERVERA: De installerbara paketen på denna sida stöds inte officiellt av Mythbuntu eller Ubuntu, av juridiska skäl. Medibuntu-teamet är ansvariga för dessa paket. De finns endast här av bekvämlighetsskäl till användare med Mythbuntu och Ubuntu.Konfigurationsverktyg för NVIDIA-drivrutinerObservera: Lösenordet måste vara >= 6 tecken långt.BilderHanterare för proprietära drivrutinerSSH-tjänstSamba-tjänstServerförberedningPakethanteraren SynapticTerminalUbuntus skärmkonfigurationsverktygUppdateringshanterareVNC-tjänstVideoAvancerad hanteringProgram och insticksmodulerVerkställ ändringarGrafik och inloggningsbeteendeFörlopp för kontrollpanelDisklös serverInfraröda fjärrkontroller och sändareKonfiguration av MythTVStöd för proprietära kodekarProprietära drivrutinerFjärrutdelningarSystemrollerSystemtjänsterVälkommen till Mythbuntus kontrollcenter (MCC). Välj en uppgiftsgrupp som du vill göra ändringar i på vänstra sidan.En maskin som innehåller en serverroll kommer att schemalägga och spela in tv-program. En serverroll krävs också på ett nätverk någonstans som en klientroll kan ansluta till.En maskin som innehåller en klientroll kommer att ansluta till en huvudserver för att hämta inspelat material.En systemroll som låter dig köra ytterligare klienter utan att behöva installera Mythbuntu på dem.Lägg till DHCP-serverAvancerad hanteringAll Mythbuntu-grafik är förinstallerad när du växlar från en icke-Mythbuntu-roll till en Mythbuntu-roll. Den kan automatiskt tas bort här utan problem.Tillåt osignerade paketÄven om en Mythbuntu-maskin är tänkt till att användas som en svart låda kan aktiva roller läggas till, tas bort eller ändras när som helst.Även om det är möjligt att uppdatera program direkt på en klientdator så är det effektivare att göra så från servern, och dina datorer kan prestera bättre.Även om de flesta mediaspelare har stöd för wmv3 via en öppen källkodsvariant av kodeken så har detta kodekpaket från Windows inkluderat stöd för många andra proprietära format istället.Program och insticksmodulerProgram och insticksmoduler kan användas för att utöka funktionaliteten i en Mythbuntu-maskin. Dessa är några av de mest använda programmen. Ytterligare program kan installeras via standardiserade apt-metoder.Verkställ ändringar?Grafik och inloggningsbeteendeStarta automatiskt en fristående MythTV-session vid uppstartNedan är ett sammandrag av alla för närvarande markerade ändringar. Om du trycker på Verkställ kommer alla dessa ändringar att verkställas.Bygg avbildningProcessorarkitektur för dina klienter:Välj ett användarnamn att automatiskt logga in med.Välj din IR-sändare från listan över enheterna som stöds.Välj din avbildning:Välj din fjärrkontroll från listan över de fjärrkontroller som stöds. En standardkonfiguration (men senare anpassningsbar) kommer att läsas in åt dig.Verkställ ändringarKonfiguration:KontrollpanelTa bort avbildningBeroende av det primära syftet för den här maskinen så kanske du vill åsidosätta standardgrafiken i Mythbuntu och det automatiska inloggningsbeteendet.DetaljerEnhet:Inaktivera AktiveraDisklös serverDrivrutin:Aktivera justering för IVTV-fångstkort (experimentiell)Aktivera stöd för proprietära Medibuntu-kodekarAktivera MySQL-justeringar (tillgängliga om mysql-server är installerad)Aktivera justering för RTC-video (experimentiell)Aktivera en fjärrkontrollAktivera en IR-sändareAktivera daglig optimering/reparation av MythTV-databasenAktivera daglig defragmentering av dina XFS-filsystemAktivera ffmpegAktivera libdvdcss2Aktivera w32codecsAktivera w64codecsAktivera/inaktivera alla insticksmodulerAnge ett lösenord: Flyttbar disk:För maskiner som innehåller en serverroll kan MythTV-konfiguration startas och konfigureras här efter att rollen installerats. Maskiner som innehåller en klientroll kan även ange den information som behövs för att kontakta den primära servern här.Du kan besöka Medibuntus webbplats för mer information.KlientGenerera dynamiska knappmappningarOm du har andra datorer som du använder för att lagra video, musik eller bilder på, kan monteringar till dem konfigureras här. Om du vill dela ut ditt innehåll kan du se på fliken Systemtjänster.Om du senare bestämmer dig för att använda den här maskinen som en skrivbordsdator så kan du konvertera en maskin från en svart låda till en fristående maskin som även har Mythbuntu konfigurerad.Om du kommer att använda en fjärrklient eller server så behöver du aktivera MySQL på ditt nätverksgränssnitt.Infraröda enheterInstallera verktyget NVIDIA SettingsDetaljer om installationenKubuntu-skrivbordStarta AMDCCCLEStarta MythTV-konfigurationStarta NVIDIA SettingsStarta Hanterare för proprietära drivrutinerStarta SynapticStarta terminalStarta uppdateringshanterareStarta Xorg ConfigMB Apple-trailersMPlayerModul(er):MySQL MythTV-databas:MySQL MythTV-lösenord:MySQL MythTV-användare:MySQL-server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamKonfiguration av MythTVMythTV-temanMythVideoMythWeatherMythWebGrafik och inställningar för MythbuntuMythbuntus kontrollcenterMythbuntu har möjligheten att erbjuda avbildningar för disklösa klientdatorer. Detta gör att du inte behöver göra några ändringar på det befintliga operativsystemet såväl som allt underhåll centraliseras på en huvudserver.NFS tillhandahåller fildelning till andra Unix och Linux-klienterNätverkskort att ansluta till klient:Ingen serverIngen klientÖppna terminalOptimera tabellerLösenordPrimär serverProprietära kodekarProprietära drivrutinerProprietära grafikdrivrutiner kan ge förbättrad prestanda vid uppspelning av högdefinitionsvideo (HD) och menyeffekter. De är också nödvändiga för TV-ut.NätverksutdelningarFjärr:SSH är ett ofta använt protokoll för konsollbaserad fjärradministration av en maskin.Samba tillhandahåller tjänster för Windows-fildelning. Dessa kan kommas åt via Windows eller andra Samba-klienter.Sekundär serverVälj lircd.conf för fjärrkontrollVälj lircd.conf för sändareAnge lösenord för MythWebSystemrollerSystemtjänsterTesta anslutningTesta MySQL-anslutningenTestresultat:Ändringarna som du har gjort på denna sida måste verkställas innan du kan fortsätta arbeta i kontrollcentret. Vill du verkställa dem nu eller återställa de ursprungliga inställningarna?Dessa program är inte nödvändiga för att konfigurera en Mythbuntu-dator men kan vara användbara för att lägga till funktionalitet som för närvarande inte hittas i kontrollpanelen.Dessa tjänster används ofta av personer som konfigurerar en Mythbuntu-maskin. Tjänster som redan är installerade kan konfigureras om genom att välja Konfigurera om.Det här krävs om du vill spela upp kommersiella dvd-filmer.Sändare:Ubuntu-skrivbordAnvändarnamnMediaspelaren VLCVNC är ett ofta använt protokoll för grafisk fjärradministration och styrning.Wake on LAN - Ange MAC:Skriv på diskXineXubuntu-skrivbord[Ingen][inaktiverad] smb:// nfs://_Återställ gränssnittmythconvergmythtvprotokoll://SERVER/utdelningmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ro/0000755000000000000000000000000012240270644015616 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ro/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017403 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ro/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000074712240270644024743 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-03-12 11:02+0000 Last-Translator: FULL NAME Language-Team: Romanian MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/tr/0000755000000000000000000000000012240270645015624 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/tr/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017411 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/tr/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000001067112240270645024746 0ustar :O"" ?Ll**!$FY+n *&'-!Uw&!=_r z 7 : C S c y    U   $ 0 7 # $ ( 6 R g   - 0  , B U .j   + ) '%:#`  ,#4M/j  -C@] U5 4 6&1!8 '/ 029#3+)," 75: -(%*.$AMD Catalyst Control CenterMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosApplications and PluginsApply ChangesMythTV ConfigurationRemote Network SharesSystem ServicesAdvanced MangementApplications & PluginsApply Settings?Configuration:Disable EnableDriver:Enable/Disable All PluginsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythTV ConfigurationMythbuntu Control CentreNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.PasswordSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Xine[disabled] smb:// nfs://mythconvergmythtvProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2007-11-26 10:25+0000 Last-Translator: Ali KIBICI Language-Team: Turkish MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) AMD Catalyst Kontrol MerkeziMedya Yürütme UygulamalarıMüzikMySQL Sunucu BilgisiMySQL ServisiMythTV EklentileriMythTV KurNFS ServisiNVIDIA Sürücü Yapılandırma AracıNot: Parola en az 6 karakter olmalıdır.ResimlerKısıtlanmış Sürücü YöneticisiSSH ServisiSamba ServisiUbuntu Görüntü Yapılandırma AracıVNC ServisiVidyolarUygulamalar ve EklentilerDeğişiklikleri KaydetMythTV YapılandırmaAğ PaylaşımlarıSistem ServisleriGelişmiş YönetimUygulamalar & EklentilerAyarları Uygula?Ayarlar:Pasif AktifSürücü:Tüm Eklentileri Etkinleştir/EtkisizleştirKubuntu MasaüstüAMDCCCLE BaşlatMythTV Kuru ÇalıştırNVIDIA Ayarları'nı BaşlatKısıtlanmış Sürücü Yöneticisini BaşlatXorg Yapılandırmayı BaşlatMPlayerModül(ler):MySQL MythTV Veritabanı:MySQL MythTV Parolası:MySQL MythTV Kullanıcı Adı:MySQL Sunucu:MythTV YapılandırmaMythbuntu Kontrol MerkeziNFS diğer Unix & Linux istemcilerle dosya paylaşımı sağlar.ParolaSistem ServisleriBağlantıyı SınaMySQL Bağlantısını SınaSınama Sonuçları:Ubuntu MasaüstüKullanıcı AdıVLC Medya OynatıcıVNC uzaktan grafiksel yönetim ve kontrol için sıkça kullanılan bir protokoldür.Xine[pasif] smb:// nfs://mythconvergmythtvmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/it/0000755000000000000000000000000012240270644015612 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/it/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017377 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/it/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000004672112240270644024741 0ustar  "".BY"n   **!#EXm+ $*?j,!3& +4%`'!}manx ;7u \!h+E  *>V0o5 3 Q^:L  _!l""""""""!#4#D#T#j#}# #### # # # #$ $$ "$ -$7$ @$ J$U$ j$ x$ $$$$$7% % % %&&&-&@&T&&'Z'jj'''(( 7(D(T(d( z((C));* ****U*M+ f+r+w+++ + +++~--"8.[.j..'..../-'/ U/ c// /////0*1411%2+2?2U2!p223222 3#3(93#b343$3:3'4/C4$s4-4"4%455yn6f6O7f7x7!8?88{9`:w:];"x;C;; m<{<6<E<=+===== > > >3>F>7O>>>F><?>?O?d?x?&? ? ??<@9A*BAmABnB,C"EChCCCCC(CDD'DGD]DeDmDDD D D D DD DD E EE E )E4E ME YE cEoE#wEEE?FFGG-G?GHGYGkG~G8H THjaHHQI$dI&IIIII J $J/JJK6WLLL LLlL6MRMbMgM vMM M MM[O|S' Pv6W *_D\!a8/3$?X}2^uMV-lhg1kb+mi.A@KG:7]t#r~U0Cp4=;F%wY c9 I"N<qxQeEozL`J{f>d(5H)Byj Tn,Z R&s00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient Bootable Flash DriveClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NOTE: The packages installable on this page are not officially supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is responsible for them. They are only provided here for convenience to Mythbuntu and Ubuntu users.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.A machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.A system role that will allow you to operate additional Frontend clients without installing Mythbuntu on them.Add DHCP serverAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Although its possible to update applications from directly on a client machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines will perform better.Although most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable daily MythTV database optimization/repairEnable daily defragmentation of your XFS file systemsEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreMythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralizing all maintenance at one main server.NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:Write DriveXineXubuntu Deskop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2009-03-31 08:12+0000 Last-Translator: Sergio Zanchetta Language-Team: Italian MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) 00:00:00:00:00-----ATTENZIONE----- È altamente raccomandato non usare l'utente "mythtv" per l'accesso automatico. Questo renderà la gestione del sistema molto più difficile.AMD Catalyst Control CenterGraficaAccesso automaticoRuolo di backendDrive flash avviabile del clientManutenzione clientRuolo desktopServer senza discoRuolo di frontendApplicazioni riproduzione multimedialeMusicaInformazioni server MySQLServizio MySQLMySQLPlug-in MythTVImpostazione MythTVServizio NFSNOTA: Questo è disabilitato se non è installato ubuntu-desktop, xubuntu-desktop oppure kubuntu-desktop.Sarà inoltre disabilitato se si sta utilizzando il login automatico.NOTA: I pacchetti installabili in questa pagina non sono ufficialmente supportati da Mythbuntu per ragioni legali. La responsabilità è del team di Medibuntu. Qui sono forniti agli utenti Mythbuntu e Ubuntu solo per loro comodità.NVIDIA Driver Configuration UtilityNota: la password deve essere >= 6 caratteri.ImmaginiGestore driver con restrizioniServizio SSHServizio SambaPreparazione serverGestore pacchetti SynapticTerminaleUtilità di configurazione schermo di UbuntuGestore aggiornamentiServizio VNCVideoGestione avanzataApplicazioni e plug-inApplica modificheGrafica e comportamento di accessoServer senza discoTelecomandi e trasmettitori a infrarossiConfigurazione MythTVSupporto ai codec proprietariDriver proprietariCondivisioni di rete remotaRuoli di sistemaServizi del sistemaBenvenuti al centro di controllo di Mythbuntu (MCC). Per iniziare, selezionare un gruppo di compiti da modificare sulla sinistra.Una macchina contenente un ruolo di backend organizzerà e registrerà programmi televisivi. Inoltre un ruolo di backend è necessario in una rete affinchè un ruolo di frontend ci si possa collegare.Una macchina contenente un ruolo di frontend si connetterà a un backend principale per acquisire i contenuti registrati.Un ruolo di sistema che permette di gestire client di frontend aggiuntivi senza installarci Mythbuntu.Aggiungere server DHCPGestione avanzataTutti gli artwork Mythbuntu vengono preinstallati quando si passa da un ruolo non Mythbuntu a uno Mythbuntu. Qui possono essere rimossi in modo sicuro e automatico.Accettare i pacchetti non firmatiSebbene una macchina Mythbuntu è destinata ad essere usata come un'apparecchiatura, ruoli attivi possono essere aggiunti, rimossi o modificati in qualunque momento.Sebbene sia possibile aggiornare le applicazioni direttamente da un client, farlo dal server è più efficiente e la macchina resta più performante.Anche se la maggior parte dei lettori multimediali supportano wmv3 tramite una implementazione open source del codec, questo è il pacchetto dei codec proveniente da windows che include il supporto per molti formati proprietari.Applicazioni e plug-inLe applicazioni e i plug-in possono essere usati per estendere le funzionalità di Mythbuntu. Questi sono alcune delle applicazioni più usate. Ulteriori applicazioni possono essere installate attraverso il metodo standard "apt".Applicare le impostazioni?Grafica e comportamento di accessoEseguire automaticamente la sessione standalone di MythTV all'avvioDi seguito è presente un elenco di tutte le modifiche attualmente contrassegnate. Premendo "Applica", tutti i cambiamenti saranno applicati.Crea immagineArchitettura CPU dei client:Scegliere un nome utente per accedere automaticamente.Scegliere il trasmettitore IR dall'elenco dei supportati sottostante.Scegliere l'immagine:Scegliere il telecomando dall'elenco dei supportati sottostante. Verrà caricata una configurazione standard (ma ulteriormente personalizzabile).Commit delle modificheConfigurazione:Centro di controlloElimina immagineDettagliPeriferica:Disabilita AbilitaServer senza discoDriver :Abilitare il supporto ai codec proprietari di MedibuntuAbilita un telecomandoAbilita un trasmettitore IRAbilitare l'ottimizzazione/riparazione giornaliera del database MythTVAbilitare la deframmentazione giornaliera dei filesystem XFSAbilitare ffmpegAbilitare libdvdcss2Abilitare w32codecsAbilitare w64codecsAbilitare/Disabilitare tutti i plug-inInserire una password da usare: Drive flash:Per le macchine contenenti un ruolo di backend, l'impostazione di MythTV può essere avviata e configurata dopo l'installazione del ruolo. Allo stesso modo le macchine contenenti un ruolo di frontend possono configurare le informazioni necessarie per contattare il backend primario.Per maggiori informazioni visitare il sito web di Medibuntu.FrontendGenera una mappatura dinamica dei pulsantiSe vengono usati altri PC per memorizzare video, musica o immagini, possono essere configurati qui. Per condiverne i contenuti, vedere la scheda «Servizi di sistema».Se in seguito si decide di usare questa macchina come desktop, può essere effettuata la conversione da apparecchiatura a macchina autonoma con Mythbuntu configurato.Se verrà utilizzato un frontend o un backend remoto, dovrà essere abilitato MySQL sull'interfaccia ethernet.Dispositivi a infrarossiInstallare NVIDIA Settings UtilityDettagli di installazioneKubuntu DesktopAvvia «AMDCCCLE»Avvia configurazione MythTVAvvia «NVIDIA Settings»Avvia «Gestore driver con restrizioni»Avvia «Synaptic»Avvia terminaleAvvia «Gestore aggiornamenti»Avvia «Xorg Config»MPlayerModuli:Database MySQL MythTV:Password MySQL MythTV:Utente MySQL MythTV:Server MySQL:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamConfigurazione di MythTVTemi MythTVMythVideoMythWeatherMythWebGrafica e impostazioni di MythbuntuCentro di controllo MythbuntuMythbuntu è in grado di fornire le immagini del server frontend senza disco alle macchine client. Ciò evita la necessità di modificare il sistema operativo esistente e permette di centralizzare in unico server principale tutte le operazioni di manutenzione.NFS fornisce la condivisione file ad altri client Unix e Linux.Nessun backendNessun frontendApri terminaleOttimizza tabellePasswordBackend primarioCodec proprietariDriver proprietariI driver grafici proprietari possono fornire migliori performance durante la riproduzione di video ad alta definizione e con gli effetti menù, e inoltre sono richiesti per l'uscita TV.Condivisioni su rete remotaTelecomando:SSH è un protocollo usato molto comunemente per l'amministrazione remota di una macchina tramite console.Samba fornisce i servizi di condivisione file di Windows. L'accesso può essere effettuato tramite Windows o qualsiasi client Samba.Backend secondarioSeleziona lircd.conf del telecomandoSeleziona lircd.conf del trasmettitoreImposta la password per MythWebRuoli di sistemaServizi di sistemaVerifica connessioneVerifica connessione MySQLRisultati:Le modifiche fatte a questa pagina devono essere applicate prima di continuare all'interno del "Centro di controllo". Applicare i cambiamenti ora o tornare alle impostazioni originali?Queste applicazioni non sono necessarie per allestire una postazione Mythbuntu, ma possono tornare utili per aggiungere funzionalità al momento non presenti nel centro di controllo.Questi servizi sono quelli tipici usati per allestire una postazione Mythbuntu. I servizi validi che sono già installati possono essere riconfigurati selezionando Riconfigura.Questo è necessario per riprodurre i DVD commerciali.Trasmettitori:Ubuntu DesktopNome utenteVLC Media PlayerVNC è un protocollo usato molto comunemente per l'amministrazione e il controllo remoto in maniera grafica.Wake on LAN - Inserire MAC:Scrivi su driveXineXubuntu Deskop[Nessuna][disabilitato] smb:// nfs://_Tornare all'interfaccia graficamythconvergmythtvmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/gl/0000755000000000000000000000000012240270644015600 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/gl/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017366 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/gl/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000152212240270645024716 0ustar \ " #3MLaunch MythTV SetupMPlayerPasswordSystem ServicesUsernameVLC Media PlayerXineProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-06-18 17:31+0000 Last-Translator: Manuel Angel Varela Language-Team: Galician MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) Iniciar a configuración de MythTVMPlayerContrasinalServizos do SistemaNome de usuarioReprodutor multimedia VLCXinemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/fi/0000755000000000000000000000000012240270644015574 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/fi/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017361 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/fi/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000003376412240270644024726 0ustar  8 9 H " &=Qk"  3G*Z*! $D+T $*,')T!~3&+%''Mu!}4DWo(?#7<ut !+DWfu %4D*Lw  #:0ktl" ! BRbx      ' 0 ;E N Xc x  7   )7GP`s$:BTm  ;E U  " ) B N Z a y /">"#" "#"/#R##i######$"$ 7$D$a$y$&$;$ $'$#%6%K%!h%%*%%% %$&/'&+W&6&:&#&:'#T'/x'#'!'%')(>(((#())**$*D+o_++"+6,:,L, ^,j,y,,!-0-"7-Z-l-8s--!--..7.)Q.{. .:. .._/0 $0E0_0s000,001!1:1U1 ]1i1111 1 1 11 1 2 2 2 '2 32 ?2J2 ]2 k2 u2222B233 #303?3H3`3|33<4 L4V4"n44444 455'55?6 6666_ 7j7o7 7 7 7 77!7T?0/\=yE+l!@3v}8pBHGJYj.#9| Zak$ ,x )R%XLPt<'IiSnf1;7DFrdC*2`MA^:Kg6emWUV5Nz _o][c> &bQ{w-usO"(4 h~q00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorControl Centre ProgressDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.Add DHCP serverAdvanced MangementAllow unsigned packagesAlthough most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your image:Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.DetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.XineXubuntu Deskop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-09-26 08:21+0000 Last-Translator: Timo Jyrinki Language-Team: Finnish MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) 00:00:00:00:00-----VAROITUS----- On erittäin suositeltavaa, ettei käyttäjää 'mythtv' valita automaattiseen kirjautumiseen. Tämä tekee järjestelmän hallinnoinnin huomattavasti vaikeammaksi.AMD Catalyst -hallintakeskusTaideAutomaattinen kirjautuminenTaustakonerooliAsiakkaan huoltotoimenpiteetTyöpöytärooliLevytön palvelinEdustakonerooliMedian toisto-ohjelmatMusiikkiMySQL-palvelimen tiedotMySQL-palveluMySQLMythTV-liitännäisetMythTV-asetuksetNFS-palveluNVIDIA-ajureiden asetustyökaluHuom: Salasanan tulee olla vähintään 6 kirjainta.KuvatRajoitettujen ajureiden hallintaSSH-palveluSamba-palveluPalvelimen valmisteluSynaptic-pakettienhallintaPääteUbuntun näytön asetusten työkaluPäivitysten hallintaVNC-palveluVideotEdistynyt hallintaSovellukset ja liitännäisetOta asetukset käyttöönTaide ja kirjautumiskäyttäytyminenHallintakeskuksen toimintojen eteneminenLevytön palvelinInfrapunakaukosäätimet ja -lähettimetMythTV-kokoonpanoRajoitettujen koodekkien tukiRajoitetut ajuritEtäverkon jaotJärjestelmäroolitJärjestelmän palvelutTervetuloa Mythbuntun hallintakeskukseen (MCC). Valitse muokattavien tehtävien ryhmä vasemmalta aloittaaksesi.Lisää DHCP-palvelinEdistynyt hallintaSalli allekirjoittamattomat paketitVaikka useimmat mediasoittimet tukevat wmv3:ta avoimen lähdekoodin koodekki-implementaation avulla, tämä koodekkipaketti windowsista sisältää vaihtoehtoisen tuen monille rajoitetuille tiedostomuodoille.Sovellukset ja liitännäisetSovelluksia ja liitännäisiä voidaan käyttää laajentamaan Mythbuntu-tietokoneen käytettävyyttä. Nämä ovat yleisimmin käytettyjä sovelluksia. Lisäsovelluksia voidaan asentaa tavallisilla apt-komennoilla.Ota asetukset käyttöön?Taide ja kirjautumiskäyttäytyminenAloita erillinen MythTV-istunto automaattisesti käynnistettäessä.Alla on yhteenveto viimeisimmistä muutoksista. Jos painat 'Ota käyttöön', kaikki muutokset tulevat voimaan.Rakenna levykuvaAsiakkaiden suoritinarkkitehtuuri:Valitse käyttäjänimi automaattiseen kirjautumiseen.Valitse levykuva:Toteuta muutoksetKokoonpano:HallintakeskusPoista levykuvaRiippuen tämän tietokoneen pääasiallisesta käyttötarkoituksesta, voit halutessasi muuttaa Mythbuntun taidetta ja kirjautumisen käyttäytymistä.YksityiskohdatLaite:Poista käytöstä Ota käyttöönLevytön palvelinAjuri:Ota Medibuntun rajoitettujen koodekkien tuki käyttöönOta käyttöön kauko-ohjausOta infrapunalähetin käyttöönOta ffmpeg käyttöönOta libdvdcss2 käyttöönOta w32codecs käyttöönOta w64codecs käyttöönKäynnistä/sammuta kaikki liitännäisetSyötä käytettävä salasana Flash-asema:Lisätietoja löydät käymällä Medibuntun WWW-sivuilla.EdustakoneJos sinulla on muita PC:itä, joissa säilytät musiikkia, videoita tai kuvia, nämä liitokset täytyy asettaa tässä. Jos haluat jakaa sisältöä, katso 'Järjestelmän palvelut' -välilehti.Jos käytät etätausta- tai edustakonetta, MySQL tulee ottaa käyttöön verkkoliitännässä.InfrapunalaitteetAsenna NVIDIA Settings -työkaluAsennuksen yksityiskohdatKubuntu-työpöytäKäynnistä AMDCCCLEKäynnistä MythTV-asetuksetKäynnistä NVIDIA-asetuksetKäynnistä rajoitettujen ajureiden hallintaKäynnistä SynapticKäynnistä pääteKäynnistä Päivitysten hallintaKäynnistä Xorg-asetuksetMPlayerModuuli(t):MySQL:n MythTV-tietokanta:MySQL:n MythTV-salasana:MySQL:n MythTV-käyttäjä:MySQL-palvelin:MythArkistoMythSelainMythHallintaMythFlixMythGalleriaMythPelitMythElokuvatMythMusiikkiMythUutisetMythPuhelinMythStreamMythTV:n asetuksetMythTV-teematMythVideoMythSääMythWebMythbuntun taide & asetuksetMythbuntun hallintakeskusNFS tarjoaa tiedostojen jaon muiden Unix/Linux-asiakkaiden kanssa.Ei taustakonettaEi edustakonettaAvaa pääteOptimoi taulutSalasanaEnsisijainen taustakoneKäyttörajoitetut koodekitRajoitetut ajuritRajoitetut näytönohjainten ajurit voivat tarjota tehostettua suorituskykyä teräväpiirtovideoissa ja valikoiden tehosteissa. Niitä tarvitaan myös joskus TV-ulostuloon.Etäverkon jaotEtäkone:Toissijainen taustakoneValitse kaukosäätimen lircd.confValitse lähettimen lircd.confAseta MythWebin salasanaJärjestelmän osatJärjestelmän palvelutTestiyhteysTestaa MySQL-yhteyttäTestitulokset:Sivulle tekemäsi muutokset on otettava käyttöön, ennen kuin voit jatkaa hallintakeskuksen käyttöä. Haluatko ottaa muutokset käyttöön heti vai palautetaanko alkuperäiset asetukset?Nämä sovellukset eivät ole tarpeen Mythbuntun asetuksia tehtäessä, mutta voivat olla hyödyllisiä hallintakeskuksesta puuttuvien ominaisuuksien tarjoamiseen.Tämä vaaditaan, jos halutaan toistaa kaupallisia DVD-levyjä.Lähettimet:Ubuntu-työpöytäKäyttäjänimiVLC-mediasoitinVNC on erittäin yleisesti käytetty yhteyskäytäntö graafiseen etähallintaan ja ohjaukseen.XineXubuntu-työpöytä[Ei mitään][pois käytöstä] smb:// nfs://_Palauta GUImythconvergmythtvyhteyskäytäntö://PALVELIN/jakomythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/he/0000755000000000000000000000000012240270645015573 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/he/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017360 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/he/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000003600412240270645024713 0ustar ul "      " 6 C c x   *a *  !   + = P *^  , & % '#K!ja5A7u+DS!?- 6Wl'7G[!r     !. 7C LV _ it  7  ,5EXl Z'j %5E [i$UOT myE#! &5 \ )u ' 4  "!3!K!h!,!!8"C"-#CA#&##9##$/3$'c$C$#$8$C,%+p%)%%{&\'r'(@)^)}***<*+9++ {,,=-O-%d-*-(-[-:/)C/ m/ y01$82]2m2!2H22335/3e33333333 4434F4U4h4z44454 4s 555 55"5"56"*7M7U77y8+8888%9)9D9:$:;,;tB;;; ;;;Vtb!LSZ?M *f>HPK081N]XE5A-7BR@\DYcWg<n93F 4Jusa&"i6U=h.l+ o`(I'm$#O %,;jqTG_r: )Qkp^/[Ce d2-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleDesktop RoleFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorMythTV ConfigurationProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesA machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.Advanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Choose User Name to automatically login to.Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Configuration:Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.Disable EnableDriver:Enable a Remote ControlEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Kubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Xine[disabled] smb:// nfs://mythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-05-01 13:04+0000 Last-Translator: Yaron Language-Team: Hebrew MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) -----אזהרה----- מומלץ מאוד שלא לבחור במשתמש 'mythtv' לכניסה אוטומטית. זה עלול לגרום לקשיים בניהול המערכת.AMD Catalyst לוח בקרתאיוריםהתחברות אוטומטיתתפקיד רקעתפקיד שולחן העבודהתפקיד ממשק המשתמשיישומים לניגון קבצי מדיהמוסיקהMySQL נתוני שרת ה-שירות MySQLתוספים לMythTVהתקנת MythTV שירות שיתופי הרשת NFSהערה: אפשרות זו תבוטל אם החבילות הבאות אינן מותקנות: ubuntu-desktop, xubuntu-desktop או kubuntu-desktop. כמו כן, היא תבוטל באם אתם משתמשים בהתחברות אוטומטית. .NVIDIA כלי הגדרת מנהל ההתקנים שימו לב: על הסיסמה להכיל >= 6 תווים.תמונותכלי ניהול מנהלי ההתקנים המוגבליםשירות פרוטוקול SSHשירות Sambaכלי הגדרת התצוגה של אובונטושירות VNCסרטוני וידאויישומים ותוספיםהחל שינוייםאיורים והתנהגות בעת החברותMythTVהגדרת מנהלי התקנים קנינייםתיקיות רשת משותפות מרוחקותתפקידי המערכתשירותי מערכתמחשב תפקידי מנגנון יקבע הקלטה למועד אחר או יקליט בזמן אמת שידורי טלוויזיה. כמו כן, מנגנון שכזה נדרש ברשת על מנת שמחשב בעל תפקיד ממשק משתמש יוכל להתחבר אליו.מחשב בעלת תפקיד ממשק משתמש יתחבר למחשב מנגנון, כדי להשיג תוכן מוקלט.ניהול מתקדםכל חזות מערכת ה-Mythbuntu מותקנת מראש כאשר מעבירים את המערכת מתיפקוד שאינו לצורכי Mythbuntu לתיפוקוד לצורכי Mythbuntu. ניתן להסיר אותה באופן בטוח ובצורה אוטומטית מכאן.למרות שמחשב Mythbuntu נועד לתפקד כמוצר שלם, ניתן להסיר, להוסיף ולהגדיר לו אפשרויות ותפקידים רבים בכל עת.יישומים ותוספיםניתן להשתמש ביישומים ותוספים להרחבת התכונות של קופסת ה-Mythbuntu. יישומים אלו הינם כמה מהיישומים הנפוצים ביותר. נין להתקין יישומים נוספים דרך שיטות ה-apt המקובלות.להחיל שינויים?התנהגות תצוגה והתחברותהפעלה אוטומטית של MythTV בעת ההפעלה.למטה ישנו סיכום של כל השינויים המסומנים. אם תלחץ החל, כל השינויים יתקבלו.בחר שם משתמש להתחברות אוטומטית.בחרו את שלט הרחוק שברשותכם מתוך רשימת השלטים הנתמכים להלן. הגדרה תקנית (אך ניתנת לכיוונון) תיטען עבורכם.הגדרה:בהתאם למטרתה העיקרית של קופסה זו, ייתכן ותרצו להחליף את חזות המערכת ואת התנהגות ההתחברות האוטומטית.נטרל אפשרמנהל ההתקן:אפשר שימוש בשלט רחוקהפעל/נטרל את כל התוספיםהזינו סיסמה לשימושכם: עבור מחשבים המכילים תפקידי רקע, התקנת MythTV ניתנת להפעלה ולהגדרה מכאן לאחר התקנת הגדרת התיפקוד. מחשבים בעלי תפקידי ממשק הפעלה יכולים להגדיר את המידע הנחוץ ליצירת קשר עם המנגנון הראשי גם כן כאן.ממשקצור מיפוי מקשים דינאמיאם ברשותכם מחשבים אחרים המשמשים לאיחסון וידאו, מוסיקה או תמונות, ניתן להגדיר את עגינתם כאן. אם ברצונכם לשתף תוכן זה, נא הביטו בלשונית שירותי המערכת.במידה ובשלב מאוחר יותר תגלו עניין בשימוש במחשב זה בתור מחשב שולחני, תוכלו להמיר את המחשב מתצורת מוגדרת לתצורה עצמאית הכוללת מערכת מוגדרת של Mythbuntu.במידה ותבחרו להשתמש בממשק משתמש או מנגנון מרוחקים, יהיה עליכם להפעיל את שירות ה-MySQL בממשק הרשת שלכם.מחשב שולחני קובונטוהרץ AMDCCCLEהפעל את התקנת MythTVהפעל את הגדרות NVIDIAטען את כלי ניהול מנהלי ההתקנים המוגבליםהפעל את הגדרת XorgMPlayerמודול/ים:מסד הנתונים של MythTV בתצורת MySQL:סיסמת ה-MySQL ל-MythTV:משתמש ה-MySQL ל-MythTV:שרת ה-MySQL:מית'-ארכיוןמית'-דפדפןמית'-בקרהMythFlixמית'-גלריהמית'-משחקיםמית'-מוסיקהמית'-חדשותמית'-פוןמית'-תזריםתצורת MythTVמית'-וידאומית'-מזג אווירמית'-רשתהגדרות התצורה והחזות של Mythbuntuלוח הבקרה של Mythbuntuמערכת השיתוף NFS מספקת שיתוף קבצים למערכות יוניקס ולינוקס אחרות.לא שרת מנגנוןלא ממשק משתמשסיסמהמנגנון ראשימנהלי התקן קנינייםמנהלי התקן קנינייםמנהלי התקני תצוגה קניניים יכולים לספק ביצועים מיטביים במהלך נגינת וידאו באיכות גבוהה ואפקטי תפריטים. הם נדרשים גם כן לצורכי הפעלת פלט הטלויזיה (TV-Out).שיתופי רשת מרוחקיםשלט:פרוטוקול SSH הינו פרוטוקול נפוץ למסופים המבוססים על מערכות הנשלטות מרחוק.Samba מספקת שירותי שיתוף קבצים עם מערכת חלונות. אל אלו ניתן לגשת מכל מערכת Windows או לקוח Samba.מנגנון משניהגדר סיסמא עבור מית'-רשתתפקידי מערכתשירותי מערכתבדיקת החיבורבדוק את החיבור אל MySQLתוצאות הבדיקה:השינויים בדף זה חייבים להיות מוחלים לפני שתוכל להמשיך למרכז הבקרה. האם ברצונך להחיל אותם כעת או לחזור לתצורה הקודמת?שירותים אלו נפוצים אצל אנשים המתקינים מחשב Mythbuntu. ניתן להגדיר מחדש יישומים שהותקנו מבעוד מועד, על-ידי בחירה בהגדר מחדש.מחשב שולחני אובונטושם משתמשנגן המדיה VLCשירות VNC הינו פרוטוקול נפוץ לממשק משתמש גרפי לבקרה ושליטה מרחוק.Xine[מנוטרל] smb:// nfs://mythconvergmythtvprotocol://SERVER/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/cs/0000755000000000000000000000000012240270644015603 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/cs/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017370 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/cs/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000074412240270644024725 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-02-11 08:07+0000 Last-Translator: FULL NAME Language-Team: Czech MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/zh_CN/0000755000000000000000000000000012240270644016177 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/zh_CN/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017764 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/zh_CN/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000004365412240270644025330 0ustar L  " "!D^r"  &:M**C!Su+) <$J*o,)!33&g+%'!'}Iap&7u+ !+EAT !-* <5%r05 0>Par :  !!ln""" #!#1#A#U#!l###### ##$$ +$ 9$ E$ Q$^$ g$s$ |$ $$ $ $$ $ $ $$$ %&%7& 9& D& P&^&n&w&&&&K'a'Zi'j'/(A(Z(x( (((( (()2*;* +(+7+@+UQ++++++ + , ,,+,-x- f. ...%...//+/ K/Y/u/ /////s0&818_1 1"11112 2 %2F2]2 o2}2'22'2$ 3!03<R333$3$3414lP44WH5555X6rn6677,8<8,R8`8 88! 9E+9q99 : : #: 0:l=: :: :::$:$;17; i;;;(;'; <<*<:<J<d< ~<<+F=r=y==5>_>$?4? S?`?o???!?? ???@ @(@B@Y@p@ @ @ @@ @@ @ @@ @ @ @ A A A*A2AKAbAAB \B iB vBBB BBBB`C sCX}CmC DDQDnDD D D DDDDz}E}E+vF F F FFIF"G:G ?GMGSGjG GGG(^OV' Q_y6Z~ +bCS!d80$>[3axMY.okj2ne,pl/@?KF97`w#uX1Bs4<:E%z\ f H"N;t{ThDr}LcIRi=J)5G*A|m Wq-]g U&Pv00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient Bootable Flash DriveClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NOTE: The packages installable on this page are not officially supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is responsible for them. They are only provided here for convenience to Mythbuntu and Ubuntu users.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorControl Centre ProgressDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.A machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.Add DHCP serverAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Although most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.DetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)Enable RTC Video Tweak (Experimental)Enable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable daily MythTV database optimization/repairEnable daily defragmentation of your XFS file systemsEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreMythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralizing all maintenance at one main server.NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:XineXubuntu Deskop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-09-25 17:05+0000 Last-Translator: Tao Wei Language-Team: Simplified Chinese MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) 00:00:00:00:00-----警告----- 强烈建议您不要选择用户'mythtv'自动登录。那将导致系统非常难于管理。AMD 催化剂控制中心主题自动登录后端角色客户端可启动闪存设备客户端维护桌面角色无盘服务器前端角色媒体播放应用程序音乐MySQL服务器信息MySQL 服务MySQLMythTV 插件MythTV 设置NFS 服务注意: 如果您没有安装ubuntu-desktop、xubuntu-desktop或kubuntu-desktop,这将被禁用。如果您使用自动登录,这也将被禁用。NOTE: 此页面上可安装的软件包由于法律原因不被Mythbuntu和Ubuntu官方支持.Medibuntu团队负责它们.它们只是为了方便Mythbuntu和Ubuntu用户而在此被提供.NVIDIA 驱动程序配置工具请注意:密码必须大于等于6个字符。图片受限制的驱动管理器SSH 服务Samba 服务服务器准备新立得终端Ubuntu 显示配置工具更新管理器VNC 服务视频高级管理应用程序与插件应用更改主题与登录动作控制中心进展无盘服务器Copy text 红外遥控器和发射机MythTV 配置专有编解码器支持私有驱动程序远程网络共享系统角色系统服务欢迎来到Mythbuntu控制中心(MCC). 要开始, 从左边选择一组任务来修改.包含后台服务的机器会记录电视节目。同时,一个后台服务也需要联网以使其他前端服务得以连接进来。一个包含前端服务的机器将会连接到一个主后台服务以获取内容。增加DHCP服务器高级管理选项所有的Mythbuntu美工组建都在从非Mythbuntu角色切换到Mythbuntu模式时自动进行了安装,它可以在这里被自动卸载。允许未签名的包同样,一个Mythbuntu机器可以按需使用,任何时候都可以添加、移出或者修改它的设置。尽管大多数媒体播放器支持 wmv3 通过 一个开源解码器实现, 这是来自 windows 的解码器包,用于替代包含许多专有格式的支持.程序和插件程序和插件可以用来进一步扩展Mythbuntu。 这里是一些最常用的程序,额外的程序,可以使用普通的APT方式来安装。应用设置?主题与登录动作启动时自动开始单独的 MythTV 会话以下是所有当前标注更改的汇总。如果您按下确定,所有更改都将生效。生成映像你的客户端的CPU架构选择自动登录的用户名。从下面被支持的发射器列表中选择你的红外线发射器选择你的映像从下列支持的远程中选择你的远程控制方案。 一个标准(但是可以很个性化)的配置将会为您加载。确认改变设置:控制中心删除映像基于对这个盒子的基本看法,您肯能想要修改Mythbuntu的默认美工和自动登录行为。详细信息设备:禁用 启用无盘服务器驱动程序:开启IVTV捕捉卡调节(实验性)开启Medibuntu专有解码器支持开启MySQL调节(如果mysql-server已被安装)开启RTC视频调节(实验性)启用远程控制开启一个红外线发射器开启日常MythTV数据库优化/修补开启每天XFS文件系统碎片整理开启ffmpeg开启ibdvdcss2开启w32codecs开启w64codecs启用/禁用所有插件输入使用的密码: 闪存设备对于包含后台工作的机器,MythTV安装程序可以被启动并在安装角色后配置。包含前端工作的机器也可以被配置为与基本后台服务通信的角色。更多信息你可以浏览Medibuntu网站.前端生成动态按钮映射如果您有用于存储视频、音乐或图片的其它电脑,可以在这里设置。如果您想分享您的东西,请参阅“系统服务”标签页。如果你后来决定要让你的机器作为一个桌面系统使用,你可以使系统被转变为保留Mythubuntu配置的独立机器。如果你想要使用远程的前端或后台,你需要在你的网络接口上运行MySQL。红外线装置安装NVIDIA设置实用程序安装细节Kubuntu 桌面启动 AMDCCCLE启动MythTV设置启动 NVIDIA 设置启动受限制的驱动管理器运行新立得运行终端运行更新管理器启动 Xorg 配置程序Mplayer模块(s):MySQL MythTV 数据库:MySQL MythTV 密码:MySQL MythTV 用户:MySQL 服务器:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV 配置MythTV主题MythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu主题与设置Mythbuntu 控制中心mythbuntu有能力向用户端机器服务提供前端无盘图像到。这可以防止您对已存在的操作系统做任何改动,以及集中所有的维护在一主服务器。NFS提供与其它 Unix & Linux 客户端之间的文件共享。没有后端没有前端打开终端优化数据表密码首选后端专属解码器专属驱动程序Proprietary Graphics Drivers这些驱动可以提高您在高保真(HD)回放和菜单使用中系统的表现。他们都需要TV输出支持。远程网络共享远程:SSH 是一种提供基于控制台对机器进行远程管理的非常通用的协议。Samba 提供 Windows 文件共享服务。这些文件可以通过 Windows 或任何 Samba 客户端访问。次选后端选择遥控器的lircd.conf选择发射器的lircd.conf给MythWeb设置密码系统规则系统服务测试连接测试 MySQL 连接测试结果:在你继续进行控制面板操作前,在此页上所做的改变必须确认。 你是否想要现在确认或者回到原来的设置?这些应用程序不是设置Mythbuntu所必须的,但是可能可以增加当前无法在控制中心中找到的特性.这些服务一般用来设置Mythbuntu box。 通过选择Reconfigure,可以配置已经安装的合适的服务。这是必须的如果你想播放商业DVD.发射器:Ubuntu 桌面用户名VLC媒体播放器VNC 是一种图形化的远程管理和控制的非常通用的协议。LAN唤醒 - 输入 MAC:XineXubuntu桌面[无][禁用] smb:// nfs://返回图形用户界面mythconvergmythtv协议://SERVER/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/fr/0000755000000000000000000000000012240270644015605 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/fr/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017372 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/fr/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000005274712240270644024741 0ustar  "Dgv" " ANn y*m*!7W+g $*,:)g!3&+%:'`!}GanR{t_o7u 6!B+dE| :BJYi-q*<% - E 0^ 5    !"! @!M!:;"v" ""N#l$p$$$$$$$!%#%3%C%Y%l%~% %%%% % % % %& && #& .&8& A& K&V& k& y& &&&&&7'' ' ( ((,(5(E(X(l( ))Z')j)))*6* O*\*l*|* **[++;, ,,,,U-e- ~----- - ----//'000$0&1(1!E1g11*11(12 2$2;2Z2m2'<33d4F4 4-45.5C5'b55:5$55 6"6*?6+j6C636)7>87)w737(7*7#)8#M8q8 9:: ;%;6;!;<<=>>?2?A?<@@)@6AX:AAALBfBwBBB3CFo_cr,Z7<Gn8 Xzwt%u~=pH24U3{]b|e)L Y&f :' /Qi00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient Bootable Flash DriveClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NOTE: The packages installable on this page are not officially supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is responsible for them. They are only provided here for convenience to Mythbuntu and Ubuntu users.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorControl Centre ProgressDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.A machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.A system role that will allow you to operate additional Frontend clients without installing Mythbuntu on them.Add DHCP serverAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Although its possible to update applications from directly on a client machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines will perform better.Although most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.DetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)Enable RTC Video Tweak (Experimental)Enable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable daily MythTV database optimization/repairEnable daily defragmentation of your XFS file systemsEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMB Apple TrailersMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreMythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralizing all maintenance at one main server.NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.NIC Connect to Client:No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:Write DriveXineXubuntu Deskop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2009-03-26 08:43+0000 Last-Translator: Bruno Patri Language-Team: French MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) 00:00:00:00:00-----Avertissement----- Il est vivement conseillé de ne pas utiliser le compte utilisateur « mythtv » pour une connexion automatique. Cela rendra l'administration du système plus difficile.Centre de contrôle AMD CatalystApparenceConnexion automatiqueRôle de moteur de traitementDisque flash d'amorçage clientMaintenance du clientRôle de machine de bureauServeur sans disque durRôle d'interfaceApplications de lecture multimédiaMusiqueInformations sur le serveur MySQLService MySQLMySQLGreffons MythTVConfiguration de MythTVService NFSNOTE: Ceci est désactivé si vous n'avez pas installé ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, ou kubuntu-desktop. Ceci sera également désactivé si vous utilisez une identification (login) automatique.NOTE: Les paquets qui sont installables grâce à cette page ne sont pas supportés officiellement par Mythbuntu ou Ubuntu pour des raisons légales. L'équipe de Medibuntu en est responsable. Ces paquets ne sont fournis ici que pour la commodité des utilisateurs de Mythbuntu et Ubuntu.Utilitaire de configuration du pilote NVIDIARemarque : Le mot de passe doit faire au moins 6 charactères.ImagesGestionnaire de pilotes propriétairesService SSHService SambaPréparation du ServeurGestionnaire de Paquets SynapticTerminalUtilitaire de configuration de l'affichage d'UbuntuGestionnaire de mises à jourService VNCVidéosGestion avancéeApplications et greffonsAppliquer les changementsApparence et comportement de l'écran de connexion/b>Avancement du centre de contrôleServeur sans disque durTélécommandes et transmetteurs infrarougesConfiguration de MythTVGestion des Codecs PropriétairesPilotes propriétairesPartages réseau distantRôles du sytèmeServices systèmeBienvenue dans le Centre de Controle Mythbuntu (MCC ou CCM). Pour commencer, sélectionnez à gauche un groupe de tâches à modifier.Une machine ayant un rôle de moteur de traitement programmera et effectuera les enregistrements des émissions TV. Sur un réseau ou se trouve une machine ayant un rôle d'interface, un moteur de traitement est nécessaire pour qu'elle s'y connecte.Une machine ayant un rôle d'interface se connectera à un moteur de traitement primaire pour récupérer les contenus enregistrés.Un rôle système vous permettant d'utiliser des clients supplémentaires ayant un rôle d'interface sans y installer Mythbuntu.Ajouter un serveur DHCPGestion avancéeL'ensemble des graphismes Mythubuntu sont pré-installés lorsque vous passez d'une version classique à la version Mythubuntu. Cela peut être supprimé automatiquement et de manière sûre ici.Autoriser les paquets non signésBien qu'une machine Mythubuntu soit conçue pour être utilisée comme un appareil ayant un rôle bien défini, des rôles actifs peuvent êtres ajoutés, supprimés ou modifiés à n'importe quel moment.Bien qu'il soit possible de mettre à jour des applications directement sur une machine cliente, il est plus efficace de le faire depuis le serveur, et vos machines auront de meilleures performances.Bien que la plupart des lecteurs multimédia supporte le wmv3 via une implémentation open source du codec, ceci est le paquet de codecs de windows pour inclure à la place la gestion de nombreux formats propriétaires.Applications et greffonsDes applications et des greffons peuvent être utilisés pour étendre les fonctionnalités de la Mythbuntu box. Voici quelques applications parmi les plus couramment utilisées. D'autres applications peuvent être installées grâce aux méthodes apt standard.Appliquer les réglages ?Apparence et comportement de l'écran de connexionLancer automatiquement une session MythTv autonome au démarrage.Ci-dessous se trouve un résumé de tous les changements actuellement marqués. Si vous cliquez sur appliquer, ils deviendront effectifs.Construire l'imageArchitecture processeur de vos clients :Choisissez l'utilisateur à connecter automatiquement.Choisissez votre transmetteur IR dans la liste des matériels pris en charge ci-dessous.Choisissez votre image :Choisissez votre télécommande parmi celles prises en charge ci-dessous. Une configuration standard (mais paramétrable plus tard) sera chargée pour vous.Appliquer les ChangementsConfiguration :Centre de ContrôleSupprimer l'imageSuivant l'utilisation principale de votre machine, vous pouvez vouloir neutraliser l'apparence par défaut de Mythubuntu et la connexion automatique.DétailsPériphérique :Désactiver ActiverServeur sans disque durPilote :Activer les améliorations pour carte d'acquisition IVTV (expérimental)Activer la Gestion des Codecs Propriétaires par MedibuntuActiver les améliorations pour MySQL (Disponible si mysql-server est installé)Activer les améliorations RTC Video (expérimental)Activer une télécommandeActiver un transmetteur IRActiver l'optimisation/réparation quotidienne de la base de données MythTVActiver la défragmentation quotidienne de vos systèmes de fichiers XFSEnable ffmpegActiver libdvdcss2Activer w32codecsActiver w64codecsActiver/désactiver tous les greffonsEntrez un mot de passe à utiliser : Disque flash :Pour les machines ayant un rôle de moteur de traitement (backend), MythTV Setup peut être lancé et configuré ici après avoir assigné le rôle de la machine. Les machines ayant un rôle d'interface (frontend) peuvent également configurer ici les informations nécessaires pour contacter le moteur de traitement primaire.Pour plus d'informations, vous pouvez consulter le site Internet de Medibuntu.InterfaceGénération dynamique de la configuration des boutonsSi vous utilisez d'autres PCs pour stocker des vidéos, de la musique ou des images, il est possible de les configurer ici. Si vous souhaitez partager votre contenu, référez-vous à l'onglet Options système.Si vous décidez plus tard d'utiliser cette machine comme ordinateur de bureau, vous pourrez convertir cet appareil ayant un rôle précis en machine de bureau contenant également Mythubuntu.Si vous voulez utiliser une machine d'interface ou une machine de traitement distante, vous devrez activer MySQL sur votre interface réseau.Périphériques infra-rougeInstaller l'Outil de Paramétrage NVIDIADétails de l'installationBureau KubuntuLancer AMDCCCLELancer la configuration de MythTVLancer la configuration NvidiaLancer le gestionnaire de pilotes propriétairesLancer SynapticLancer un terminalLancer le Gestionnaire de mises à jourLancer la configuration de XorgBandes Annonces Apple pour MBMPlayerModule(s) :Base de données MythTV MySQL :Mot de passe MythTV MySQL :Utilisateur MythTV MySQL :Serveur MySQL :MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamConfiguration de MythTVThèmes MythTVMythVideoMythWeatherMythWebApparence et paramètres de MythubuntuCentre de contrôle de MythbuntuMythbuntu a la possibilité de fournir des images d'interface sans disque aux machines clientes. Ceci vous évite de faire des changements sur le système d'exploitation existant et de centraliser toute la maintenance sur un serveur principal.NFS permet le partage de fichiers avec d'autres clients Linux et Unix.Interface réseau connectée au client :Pas de moteur de traitementPas d'interfaceOuvrir un terminalOptimiser les TablesMot de PasseMachine primaire de traitementCodecs propriétairesPilotes propriétairesLes pilotes graphiques propriétaires peuvent fournir de meilleurs performances pour la vidéo haute définition et les effets de menu. Ils sont également nécessaires pour la sortie TV.Partages réseau distantsTélécommande :SSH est un protocole couramment utilisé pour l'administration en mode console d'une machine distante.Samba fournit les services de partage de fichiers Windows. Ils sont accessible depuis Windows ou un client Samba.Machine secondaire de traitementSélectionnez le lircd.conf de la télécommandeSélectionnez le lircd.conf du transmetteurChoisir un mot de passe pour MythWebRôles du systèmeServices systèmeExaminer le raccordementTester la connexion au serveur MySQLResultats du test :Les changements faits sur cette page doivent être appliqués avant de continuer dans le centre de contrôle. Voulez-vous les appliquer maintenant ou revenir aux réglages d'origine ?Ces applications ne sont pas nécessaires pour installer un PC sous Mythbuntu, mais peuvent être utiles pour ajouter des fonctionnalités supplémentaires dans le centre de contrôle.Ces services sont généralement utilisés par les personnes qui mettent en place une machine avec Mythbuntu. Les services applicables qui sont déjà installés peuvent être reconfigurés en sélectionnant Reconfigurer.Ceci est requis si vous souhaitez lire des DVD du commerce.Transmetteurs :Bureau UbuntuNom d'utilisateurLecteur multimédia VLCVNC est un protocole couramment utilisé pour l'administration et le contrôle à distance en mode graphique.Wake on LAN - saisir l'adresse MAC :Écrire le disqueXineBureau Xubuntu[Aucun][désactivé] smb:// nfs://_Revenir à l'interface graphiquemythconvergmythtvprotocol://SERVER/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/eo/0000755000000000000000000000000012240270644015601 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/eo/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017366 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/eo/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000073612240270644024724 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2007-11-06 18:31+0000 Last-Translator: kikka Language-Team: Esperanto MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/es/0000755000000000000000000000000012240270645015606 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/es/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017373 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/es/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000005156412240270645024736 0ustar  "Dgv" " ANn y*m*!7W+g $*,:)g!3&+%:'`!}GanR{t_o7u 6!B+dE| :BJYi-q*<% - E 0^ 5    !"! @!M!:;"v" ""N#l$p$$$$$$$!%#%3%C%Y%l%~% %%%% % % % %& && #& .&8& A& K&V& k& y& &&&&&7'' ' ( ((,(5(E(X(l( ))Z')j)))*6* O*\*l*|* **[++;, ,,,,U-e- ~----- - ----//(c00%00*0 1)1B1\1/w11&11 12 242H22>3@4`4+q444 4)45:"5']555*5-5!6E#60i6$6?6*60*7,[7/7#7'788{c9o9O:h:z:;1;;{<L=h=b>3>I>{> y?$?P?U?R@h@@A!A3AFAA A B!B 4B<AB7~BGB.B-CICHdC>CCCD&D,:D&gD DD?EE#E"FF`GG-G,HHH^HpH$H0HHH)H"$IGIaI iIuIIII I I II JJ J (J2J ;J EJPJiJ {J JJ'JJJKK(LDLTLeLtL LLLLLMMVMNNN/N$O3OEO[OmOOOQPQ7Q RR+R=RXXR RRRR RS&!S HSTS[SWPv^RJd*6N(V MDxS51jAK! -9[ymhE+}gT\?#OCsIq`a$lk"0;.@B>Fo_cr,Z7<Gn8 Xzwt%u~=pH24U3{]b|e)L Y&f :' /Qi00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient Bootable Flash DriveClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NOTE: The packages installable on this page are not officially supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is responsible for them. They are only provided here for convenience to Mythbuntu and Ubuntu users.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorControl Centre ProgressDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.A machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.A system role that will allow you to operate additional Frontend clients without installing Mythbuntu on them.Add DHCP serverAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Although its possible to update applications from directly on a client machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines will perform better.Although most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.DetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)Enable RTC Video Tweak (Experimental)Enable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable daily MythTV database optimization/repairEnable daily defragmentation of your XFS file systemsEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMB Apple TrailersMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreMythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralizing all maintenance at one main server.NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.NIC Connect to Client:No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:Write DriveXineXubuntu Deskop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-11-11 07:00+0000 Last-Translator: Paco Molinero Language-Team: Spanish MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) 00:00:00:00:00-----ATENCIÓN----- Se le recomienda encarecidamente que no elija el usuario 'mythtv' para la entrada automática. Esto dificultará la administración del sistema.Centro de control Catalyst de AMDGráficosEntrada al sistema automáticaRol de «backend»Unidad flash arrancable del clienteMantenimiento del clienteRol de escritorioServidor sin discoRol de «frontend»Aplicaciones de reproducción multimediaMúsicaInformación del servidor MySQLServicio MySQLMySQLComplementos para MythTVMythTV SetupServicio NFSNOTA: está deshabilitado si no tiene instalado ubuntu, xubuntu, o kubuntu. También esta deshabilitado si usa una entrada automática.NOTA: Los paquetes instalables desde esta página no están soportados oficialmente por Mythbuntu ni Ubuntu por motivos legales. El equipo de Medibuntu es el responsable de ellos. Sólo se proporcionan para beneficio de los usuarios de Mythbuntu y Ubuntu.Herramienta de configuración para controladores NVIDIANota: La contraseña debe contener al menos 6 caracteres.ImágenesGestor de controladores restringidosServicio SSHServicio SambaPreparación del servidorAdministrador de paquetes SynapticTerminalHerramienta de configuración de pantalla de UbuntuAdministrador de actualizacionesServicio VNCVídeosAdministración avanzadaAplicaciones y complementosAplicar cambiosGráficos y comportamiento de la entrada al sistemaProgreso del Centro de controlServidor sin discoMandos a distancia y transmisores infrarrojosConfiguración de MythTVSoporte de codecs propietariosControladores propietariosComparticiones de red remotasRoles del sistemaServicios del sistemaBienvenido al Centro de Control de Mythbuntu (MCC). Para empezar, seleccione un grupo de tareas a la izquierda para modificar.Una máquina que contenga un rol de «backend» podrá programar y grabar programas de televisión. Además, este rol se necesita en cualquier red donde alguien con rol de «frontend» quiera conectarse.Una máquina que contenga un rol de «frontend» podrá conectarse a un «backend» maestro para obtener contenido grabado.Un rol del sistema que le permite usar más interfaces de cliente sin necesidad de instalar Mythbuntu en ellos.Añadir un servidor DHCPGestión avanzadaTodos los gráficos de Mythbuntu se preinstalan al cambiar de un rol no Mythbuntu a uno Mythbuntu. Aquí pueden ser eliminados segura y automáticamente.Permitir paquetes sin firmarAunque una máquina Mythbuntu pretende ser como un electrodoméstico, los roles activos pueden añadirse, eliminarse o modificarse en cualquier momento.Aunque es posible actualizar aplicaciones directamente en una máquina cliente, es más eficiente hacerlo en el servidor; de esta forma, sus máquinas darán mayor rendimiento.Aunque la mayoría de los reproductores multimedia soportan wmv3 mediante una implementación libre del códec, este es el paquete de códecs para Windows, que incluye soporte para muchos formatos privativos.Aplicaciones y complementosLas aplicaciones y los complementos pueden usarse para extender la funcionalidad de un equipo Mythbuntu. Éstas son algunas de las aplicaciones más utilizadas. Se pueden instalar aplicaciones adicionales a través de los métodos «apt» estándar.¿Aplicar la configuración?Gráficos y comportamiento de la entrada al sistemaIniciar automáticamente una sesión autónoma de MythTV tras el arranqueAbajo se muestra un resumen de todos los cambios actualmente marcados. Si pulsa Aplicar, todos estos cambios se aplicarán.Crear imagenArquitectura de CPU de sus clientes:Elija el nombre de usuario con el que quiere entrar al sistema automáticamente.Seleccione su transmisor infrarrojo en la siguiente lista de dispositivos soportados.Seleccione su imagen:Elija su control remoto de la lista inferior de remotos soportados. Se cargará una configuración estándar pero personalizable posteriormente.Confirmar los cambiosConfiguración:Centro de controlEliminar la imagenDependiendo del propósito principal de su equipo, puede preferir obviar los gráficos predeterminados de Mythbuntu y el comportamiento de la entrada automática al sistema.DetallesDispositivo:Deshabilitar HabilitarServidor sin discoControlador:Habilitar ajustes de tarjeta capturadora IVTV (experimental)Habilitar el soporte de códecs privativos de MedibuntuHabilitar ajustes de MySQL (disponible si está instalado mysql-server)Habilitar ajustes de vídeo RTC (experimental)Habilitar un control remotoHabilitar un transmisor IRHabilitar optimización/reparación diaria de la base de datos de MythTVHabilitar defragmentación diaria de su sistema de arhivos XFSHabilitar ffmpegHabilitar libdvdcss2Habilitar w32codecsHabilitar w64codecsHabiltar/deshabilitar todos los complementosIntroduzca una contraseña para usar: Unidad flash:Para máquinas que contengan un rol «backend», MythTV Setup puede ejecutarse y configurarse aquí tras la instalación del rol. Las máquinas que contengan un rol «frontend» pueden configurar aquí también la información necesaria para contactar con el «backend» primario.Para más información, puede visitar la página web Medibuntu.FrontendGenera mapeado de botones dinámicoSi tiene otros equipos que usa para almacenar vídeos, música o imágenes, puede configurar aquí cómo montarlos. Si desea compartir su contenido, vea la pestaña Servicios del sistemaSi posteriormente decide que le gustaría usar esta máquina como de escritorio, puede convertirla en una máquina autónoma que tenga también Mythbuntu configurado.Si va a usar un frontend o un backend remoto, necesitará habilitar MySQL en su interfaz de red.Dispositivos InfrarrojosInstalar utilidad de configuración de NVIDIADetalles de la instalaciónEscritorio de KubuntuEjecutar AMDCCCLEEjecutar MythTV SetupEjecutar la configuración de NVIDIAEjecutar el gestor de controladores restringidosAbrir SynapticAbrir TerminalAbrir el administrador de actualizacionesEjecutar la configuración de XorgTrailers de Apple para MBMPlayerMódulo(s):Base de datos MySQL de MythTV:Contraseña MySQL de MythTV:Usuario MySQL de MythTV:Servidor MySQL:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamConfiguración de MythTVTemas para MythTVMythVideoMythWeatherMythWebGrafícos y configuración de MythbuntuCentro de control MythbuntuMythbuntu tiene la capacidad de servir imágenes sin disco de interfaces a las máquinas cliente. Esto evita tener que hacer ningún cambio en el sistema operativo existente, y le permite centralizar todo el mantenimiento en un único servidor principal.NFS proporciona compartición de archivos a otros clientes de Unix y Linux.Conexión de red al ciente:Ningún backendNingún frontendAbrir terminalOptimizar tablasContraseñaBackend primarioCódecs propietariosControladores propietariosLos controladores gráficos propietarios pueden proporcionar un rendimiento superior en la reproducción de vídeo de alta definición y en efectos de menú. También son necesarios para la salida de TV.Comparticiones de red remotasRemoto:SSH es un protocolo muy habitual para administración remota de máquinas por consola.Samba proporciona servicios de compartición de archivos de Windows. Se puede acceder a éstos a través de Windows o de cualquier cliente Samba.Backend secundarioSeleccionar lircd.conf remotoSeleccione el archivo lircd.conf del transmisorEstablecer contraseña para MythWebRoles del sistemaServicios del sistemaTest de conexiónProbar la conexión MySQLProbar los resultados:Los cambios que ha realizado a esta página deben aplicarse antes de continuar dentro del centro del control. ¿Desea aplicarlos ahora mismo o volver a la configuración inicial?Estas aplicaciones no son necesarias para configurar un equipo Mythbuntu, pero pueden ser de utilidad para añadir características que no se encuentran actualmente en el centro de control.Estos servicios se usan habitualmente por la gente que configura un equipo Mythbuntu. Los servicios aplicables que ya están instalados pueden reconfigurarse seleccionando Reconfigurar.Esto es necesario si desea reproducir DVDs comerciales.Transmisores:Escritorio de UbuntuNombre de usuarioReproductor multimedia VLCVNC es un protocolo muy habitual para administración y control remoto de modo gráfico.Wake on LAN - Introduzca la MAC:Unidad de escrituraXineEscritorio Xubuntu[Ninguno][disabled] smb:// nfs://_Revertir interfaz gráfica de usuariomythconvergmythtvprotocolo://SERVER/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/nl/0000755000000000000000000000000012240270645015610 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/nl/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017375 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/nl/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000075512240270645024734 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:29+0000 Last-Translator: Wim Champagne Language-Team: Dutch MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/lv/0000755000000000000000000000000012240270644015617 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/lv/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017404 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/lv/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000157112240270644024740 0ustar T 5%'@H^MythTV PluginsApply ChangesApply Settings?MPlayerMythTV ConfigurationMythbuntu Control CentreProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-03-14 16:58+0000 Last-Translator: Mārtiņš Bruņenieks Language-Team: Latvian MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) MythTV spraudņiPielietot izmaiņasPielietot iestatījumus?MPlayerMythTV konfigurācijaMythbuntu kontroles centrsmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/en_CA/0000755000000000000000000000000012240270644016143 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/en_CA/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017730 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/en_CA/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000003142412240270644025264 0ustar ul "      " 6 C c x   *a *  !   + = P *^  , & % '#K!ja5A7u+DS!?- 6Wl'7G[!r     !. 7C LV _ it  7  ,5EXl Z'j %5E [i$UOT my\" + : Q e y "     !!0!*!*"2"!B"d"w"+"" "*"#-$#&R#%y#'##!#$a$%&%%?&V&*':'7S'u'+(-(((S)b)j))))* **+l6,,,,,!,-#- +-6-M-d- w- - - -- -- -- - -- . ..#.@.7Y. . ......//Z/j/i0{0 0000 001L2[2d2Uu222 222Vtb!LSZ?M *f>HPK081N]XE5A-7BR@\DYcWg<n93F 4Jusa&"i6U=h.l+ o`(I'm$#O %,;jqTG_r: )Qkp^/[Ce d2-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleDesktop RoleFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorMythTV ConfigurationProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesA machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.Advanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Choose User Name to automatically login to.Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Configuration:Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.Disable EnableDriver:Enable a Remote ControlEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Kubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Xine[disabled] smb:// nfs://mythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:08+0000 Last-Translator: Nick Ellery Language-Team: English (Canada) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) -----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleDesktop RoleFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviourMythTV ConfigurationProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesA machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.Advanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Although a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Choose User Name to automatically login to.Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Configuration:Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.Disable EnableDriver:Enable a Remote ControlEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Kubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CenterNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control center. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Xine[disabled] smb:// nfs://mythconvergmythtvprotocol://SERVER/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pt_BR/0000755000000000000000000000000012240270645016205 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pt_BR/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017772 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/pt_BR/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000003473212240270645025333 0ustar Dl8 9 "   . B V "k      * * !AT+i $*,&&S%z'! a'XoCS7lu !&+Ht)8 GT"@. 7Xl(9Yiy! )@ S a m y        '7@ x |Zj`r  CR[Ul     0 !&"""##4#)L# v#*##### $:$7% W%&e%%%5%%&)&*9&#d&5&'&'&-'$<'&a''}H((())?*X*=+P+,i++,2.,>a,,,M-b-r- --*.@.H.(d.-../(//0x12.$2S2c2"u22)22&23;3 C3N3m333 3 3 33 3 3 3 4 4 #4 04;4 T4 _4i4"q44I4 4 55(5.5@5V5l516G6YO66-7 A7b7u7777R78888P9b999 9 999`1dnoMc9Jm?"W[ ;*uZ>7CA F5~4(x2T-]fY%vSz3H&} Q8P=Rql_iDGgjhEO|'$k60#\!{e: IsUKX@aV)t.^b/wB<y ,NrpL+-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleDesktop RoleFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorMythTV ConfigurationProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesA machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.Advanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.Disable EnableDriver:Enable a Remote ControlEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:Xine[disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:51+0000 Last-Translator: André Gondim Language-Team: Brazilian Portuguese MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) -----ATENÇÃO----- É altamente recomendadoque você não escolha o usuário'mythtv' para login automático. Isso tornará a administração do sistema muito mais dificil.Centro de Controle AMD CatalystArte-FinalLogin AutomáticoTarefa SecundáriaTarefa de DesktopTarefa PrimáriaAplicativos de Execução de MidiaMusicaInformação sobre o Servidor MySQLServiço MySQLb>Extensões do MythTVConfigurar MythTVServiço NFSNOTA: Isso está desabilitado se você não tiver o ubuntu-desktop, o xubuntu-desktop, ou o kubuntu-desktop instalado. Isso também será desabilitado se você estiver usando uma autenticação automática.Utilitário de Configuração de Driver para NVIDIANote: Senha deve ter pelo menos >= 6 caracteres.ImagemGerenciador de Drivers RestritoServiço SSHServiço SambaUtilitário Ubuntu de Configuração de VídeoServiço VNCVídeosGerenciamento avançadoAplicativos e ExtensõesAplicar MudançasArte-Final e Comportamento do LoginConfiguração MythTVPriedades dos DriversRedes Remota CompartilhadasTarefas de SistemaSistema de ServiçosA máquina que assume o papel de backend agendará e armazenará programas de TV. A máquina de frontend se conecta à máquina de backend, por isso, o papel do backend é importante na rede.Uma máquina com papel de interface (frontend) irá conectar a um servido (backend) principal para obter o conteúdo gravado.Controle AvançadoTodo o artwork do Mythbuntu é pré-instalado quando trocando de um sistema não Mythbuntu para um Mythbuntu. Ele pode ser automaticamente removido com segurança aqui.Permitir pacotes sem assinaturaEmbora uma máquina Mythbuntu se destina a ser utilizado como um aparelho, papéis podem ser usados, adicionados, removidos ou alterados a qualquer momento.Aplicativos & ExtensõesAplicações e complementos (plugins) podem ser usados paar extender mais as funcionalidades do Mythbuntu. essas são as aplicações mais comumente usadas. Aplicações adicionais podem ser instaladas via o método padrão apt.Aplicar Mudanças?Artwork & Login BehaviorIniciar automaticamente MythTV com o sistemaAbaixo está um resumo de todas as mudanças atualmente marcadas. Se você pressionar Aplicar, todas essas mudanças serão aplicadas.Construir imagemArquitetura do Processador (CPU) de seus clientes:Escolha um nome de usuário para automaticamente fazer o loginEscolha sua imagem:Escolha o seu controle remoto a partir da lista dos suportados abaixo. Uma configuração padrão (porém personalizável) será carregada para você.Aplicar alteraçõesConfiguração:Centro de controleApagar imagemDependendo do objetivo principal desse computador, você pode querer sobrescrever a arte do Mythbuntu e o comportamento de autenticação automático.Desabilitar HabilitarDriver:Habilitar o Controle RemotoAbilitar/Desabilitar todas as ExtensõesEntre com a senha do usário para ser usado: Para máquinas com papel de backend, o Setup do MythTV pode ser executado e configurado aqui depois de instalando o papel. Máquinas com papel de frontend podem configurar a informação necessária para contatar o backend primário aqui.FrontendGerar mapeamentos dinâmicos aos butõesSe você tiver outros PCs que você usa para armazenar vídeos, música, ou imagens, estas montagens podem ser configurados aqui. Se você quiser compartilhar seu conteúdo, consulte a guia de Sistema de Serviços.Se mais tarde você decidir que gostaria de utilizar esta máquina como um desktop, você pode converter uma máquina de um aparelho em uma máquina isolada, que também tem Mythbuntu configurado.Se você for usar uma interface (frontend) ou um servidor (backend) remoto, você irá precisar habilitar o MySQL na sua interface ethernet.Dispositivos de infra vermelhoInstalar utilitário de configurações NVIDIAKubuntu DesktopExecutar AMDCCCLEExecute a Configuração do MythTVExecutar Configurações NVIDIAExecutar Gerenciador de Drivers RestritosExecutar TerminalExecutar Gerenciador de atualizaçõesExecutar Configuração do XorgMPlayerModulo(s):Banco de Dados MySQL do MythTVSenha do MySQL para MythTV:Senha do MySQL para MythTV:Servidor MySQL:ArquivosMythNavegadorMythControlesMythFlixMythGaleriaMythJogosMythMythFilmesMúsicasMythNotíciasMythTelefoneMythStreamMythConfiguração do MythTVVídeoMythClimaMythWebMythArte-Final do Mythbuntu & OpçõesCentro de Controle do MythbuntuNFS fornece compartilhamento de arquivos a outros clientes Unix e Linux .Sem BackendSem FrontendOtimizar tabelasSenhaBackend PrimárioCodecs ProprietáriosDrivers ProprietariosGráfico de Drivers Proprietários podem proporcionar melhora da performance durante reprodução de Vídeo de Alta Definição e Efeitos de Menu. Eles também são necessários para Saída de TV.Partes da Rede RemotaRemoto:SSH é um protocolo muito usado para administração remota de uma máquina, via console.Samba provê serviço de compartilhamento de arquivos Windows. Isso pode então ser acessado via Windows ou qualquer cliente Samba.Backend secundárioConfigure a senha para o MythWebPapéis do SistemaServiços do SistemaTestar ConexãoTestar Conexão MySQLResultado do Teste:As mudanças que você fez a essa página devem ser aplicadas antes de você poderEsses serviços são tipicamente usados por pessoas configurando um computador Mythbuntu. Serviços aplicáveis que já estão instalados podem ser reconfigurados pela opção Reconfigure.Ubuntu DesktopNome do usuárioTocador de Mídia VLCVNC é um protocolo muito usado para administração e controle remoto gráfico.Wake on LAN - Informe o MAC:Xine[desabilitado] smb:// nfs://_Reverter GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/en_GB/0000755000000000000000000000000012240270644016150 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/en_GB/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017735 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/en_GB/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000004707212240270644025277 0ustar  "Dgv" " ANn y*m*!7W+g $*,:)g!3&+%:'`!}GanR{t_o7u 6!B+dE| :BJYi-q*<% - E 0^ 5    !"! @!M!:;"v" ""N#l$p$$$$$$$!%#%3%C%Y%l%~% %%%% % % % %& && #& .&8& A& K&V& k& y& &&&&&7'' ' ( ((,(5(E(X(l( ))Z')j)))*6* O*\*l*|* **[++;, ,,,,U-e- ~----- - ----//"0000"01131J1"_1 111 111122*3*34!464I4^4x44+444 4$ 5*05[5-{5)5!535&)6+P6%|6'66!6} 77a28n899&999W::;;<<7<u= y=!=+=E=>,>>>> >>~?????-?*?<@%K@q@@0@5@ AA)A:AKAfA AA:BB BBClGDDDDD EE.E!EEgEwEEEEE EEEF F $F 0F Fo_cr,Z7<Gn8 Xzwt%u~=pH24U3{]b|e)L Y&f :' /Qi00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient Bootable Flash DriveClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NOTE: The packages installable on this page are not officially supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is responsible for them. They are only provided here for convenience to Mythbuntu and Ubuntu users.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorControl Centre ProgressDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.A machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.A system role that will allow you to operate additional Frontend clients without installing Mythbuntu on them.Add DHCP serverAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Although its possible to update applications from directly on a client machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines will perform better.Although most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.DetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)Enable RTC Video Tweak (Experimental)Enable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable daily MythTV database optimization/repairEnable daily defragmentation of your XFS file systemsEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMB Apple TrailersMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreMythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralizing all maintenance at one main server.NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.NIC Connect to Client:No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimize TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:Write DriveXineXubuntu Deskop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:07+0000 Last-Translator: Jen Ockwell Language-Team: English (United Kingdom) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) 00:00:00:00:00-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginBackend RoleClient Bootable Flash DriveClient MaintenanceDesktop RoleDiskless ServerFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMySQLMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NOTE: The packages installable on this page are not officially supported by Mythbuntu or Ubuntu for legal reasons. The Medibuntu team is responsible for them. They are only provided here for convenience to Mythbuntu and Ubuntu users.NVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesRestricted Drivers ManagerSSH ServiceSamba ServiceServer PreparationSynaptic Package ManagerTerminalUbuntu Display Configuration UtilityUpdate ManagerVNC ServiceVideosAdvanced MangementApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviourControl Centre ProgressDiskless ServerInfrared Remotes and TransmittersMythTV ConfigurationProprietary Codec SupportProprietary DriversRemote Network SharesSystem RolesSystem ServicesWelcome to the Mythbuntu Control Centre (MCC). To Begin, Select a group of tasks to modify from the left.A machine containing a backend role will schedule and record television shows. Also, a backend role is needed on a network somewhere for a frontend role to connect to.A machine containing a frontend role will connect to a master backend to obtain recorded content.A system role that will allow you to operate additional Frontend clients without installing Mythbuntu on them.Add DHCP serverAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Allow unsigned packagesAlthough a Mythbuntu machine is intended to be used as an appliance, active roles may be added, removed, or modified at any time.Although its possible to update applications from directly on a client machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines will perform better.Although most media players support wmv3 via an open source implementation of the codec, this is the codec package from windows to include support for many proprietary formats instead.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviourAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Build ImageCPU architecture of your clients:Choose User Name to automatically login to.Choose your IR transmitter from the list of supported blasters below.Choose your image:Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customisable) configuration will be loaded for you.Commit ChangesConfiguration:Control CentreDelete ImageDepending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behaviour.DetailsDevice:Disable EnableDiskless ServerDriver:Enable IVTV Capture Card Tweak (Experimental)Enable Medibuntu Proprietary Codec SupportEnable MySQL tweaks (available if mysql-server is installed)Enable RTC Video Tweak (Experimental)Enable a Remote ControlEnable an IR TransmitterEnable daily MythTV database optimisation/repairEnable daily defragmentation of your XFS file systemsEnable ffmpegEnable libdvdcss2Enable w32codecsEnable w64codecsEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Flash Drive:For machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.For more information, you can visit the Medibuntu website.FrontendGenerate dynamic button mappingsIf you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.If you later decide that you would like to use this machine as a desktop, you can convert a machine from an applicance into a standalone machine that also has Mythbuntu configured.If you will be using a remote Frontend or Backend, you will need to enable MySQL on your ethernet interface.Infrared DevicesInstall NVIDIA Settings UtilityInstallation DetailsKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch SynapticLaunch TerminalLaunch Update ManagerLaunch Xorg ConfigMB Apple TrailersMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMoviesMythMusicMythNewsMythPhoneMythStreamMythTV ConfigurationMythTV ThemesMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreMythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralising all maintenance at one main server.NFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.NIC Connect to Client:No BackendNo FrontendOpen TerminalOptimise TablesPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSelect Remote lircd.confSelect Transmitter lircd.confSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These applications aren't necessary for setting up a Mythbuntu box, but can be useful for adding features not found in the control centre currently.These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.This is required if you would like to play commercial DVDs.Transmitters:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerVNC is a very commonly used protocol for graphical remote administration and control.Wake on LAN - Enter MAC:Write DriveXineXubuntu Desktop[None][disabled] smb:// nfs://_Revert GUImythconvergmythtvprotocol://SERVER/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ca/0000755000000000000000000000000012240270644015561 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ca/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017346 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ca/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000073612240270644024704 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:50+0000 Last-Translator: mcuerdo Language-Team: Catalan MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/de/0000755000000000000000000000000012240270644015566 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/de/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017353 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/de/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000002147112240270644024710 0ustar Uql01"1 Ta** % 8 +M y *  , & %9 _ !~     7 u +r 1 @      4EUey!  '<Y7r  Zj  <KTe jv|}') Q^s1= &8@L )&.&-&T{ FD?|$-A#X|   # D<^  nh  ! !+!"" ##!# &#2#6E'2>47R 8;UJ 0@H S3L)F&:/NPK(T1 9"M!,<%+? =IOAGB.5-*$ QD#C-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.Automatic LoginBackend RoleDesktop RoleFrontend RoleMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsNFS ServiceNVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorMythTV ConfigurationProprietary DriversSystem RolesSystem ServicesAdd DHCP serverApplications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Choose User Name to automatically login to.Choose your remote control from the list of supported remotes below. A standard (but further customizable) configuration will be loaded for you.Configuration:Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.Device:Disable EnableDriver:Enable a Remote ControlEnable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Infrared DevicesKubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerModule(s):MySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythTV ConfigurationMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentreNFS provides filesharing to other Unix & Linux clients.No BackendNo FrontendPasswordPrimary BackendProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesRemote:SSH is a very commonly used protocol for console based remote administration of a machine.Samba provides Windows File Sharing services. These can then be accessed via Windows or any Samba client.Secondary BackendSystem RolesSystem ServicesTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?These services are typically used by people setting up a Mythbuntu box. Applicable services that are already installed can be reconfigured by selecting Reconfigure.Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerXinemythconvergmythtvProject-Id-Version: de Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:03+0000 Last-Translator: Moritz Baumann Language-Team: Deutsch MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) -----WARNUNG----- Es wird dringend empfohlen, dass Sie den Benutzer 'mythtv' nicht für die automatische Anmeldung auswählen. Dies wird die Verwaltung ihres Systems wesentlich komplizierter gestalten.Automatische AnmeldungBackend-RolleDesktop-RolleFrontend-RolleAnwendungen zur MedienwiedergabeMusikMySQL-Server:MySQL-DienstMythTV-PluginsNFS-DienstKonfigurationswerkzeug für Nvidia-TreiberHinweis: Passwortsollte mindestens 6 Zeichen umfassen.BilderSSH-DienstSamba-DienstUbuntu-eigenes Konfigurationswerkzeug für den BildschirmVNC-DienstVideosAnwendungen und PluginsÄnderungen anwendenAussehen und Login-VerhaltenMythTV-KonfigurationProprietäre TreiberSystem-RollenSystem-DiensteDHCP-Server hinzufügenAnwendungen & PluginsAnwendungen und Plugins sind dazu da, die Funktionalität ihres Mythbuntu-Computers zu erweitern. Dies sind einige der meist genutzten Anwendungen. Zusätzliche Anwendungen können regulär über apt installiert werden.Einstellungen übernehmen?Aussehen & Login-VerhaltenStarte automatisch eine dedizierte MythTV-Sitzung nach dem SystemstartDies ist eine Zusammenfassung der momentan aktuellen Änderungen. Wenn sie "Anwenden" auswählen, werden alle diese Änderungen angewendet werden.Wählen Sie einen Benutzernamen für die automatische AnmeldungBitte wählen Sie ihre Fernbedienung in der Liste der unterstützten Fernbedienungen. Eine Standard-Konfigurationsdatei, die Sie weiter anpassen können, wird geladen werden.Konfiguration:Je nach dem, wie dieser Computer vorwiegend eingesetzt wird, möchten Sie vielleicht das Aussehen und die Einstellungen für die automatische Anmeldung verändern.Gerät:Deaktivieren AktivierenTreiber:Eine Fernbedienung aktivieren:Alle Plugins aktivieren/deaktivierenPasswort eingeben: InfrarotgeräteKubuntu-DesktopStarte AMDCCLEStarte MythTV-SetupStarte NVIDIA-SettingsStarte "Restricted Drivers Manager"Starte Xorg-KonfigurationMPlayerModul(e):Mysql-Datenbank für MythTV:MySQL-Passwort für MythTV:MySQL-Benutzer für MythTV:MySQL-Server:MythTV-KonfigurationMythbuntu: Aussehen & EinstellungenMythbuntu-KontrollzentrumNFS bietet Dateifreigaben für andere Unix-&Linux-Clients anKein BackendKein FrontendPasswortPrimäres BackendProprietäre CodecsProprietäre TreiberProprietäre Grafiktreiber können die Leistung für die Wiedergabe von High-Definition-Videos und für die Menü-Effekte verbessern. Sie werden ebenfalls für manche TV-Out-Lösungen benötigt.entfernte NetzwerkfreigabenFernbedienung:SSH ist ein weit verbreitetes Protokoll, mit dem Sie über ein Netzwerk Zugriff auf die Konsole des Computers erhalten können.Samba stellt Windows-Dateifreigaben bereit, auf die Sie mit Windows oder einem Samba-Client zugreifen können.Sekundäres BackendSystemrollenSystemdiensteTeste MySQL-VerbindungTestergebnis:DIe Änderungen, die Sie auf dieser Seite gemacht haben, müssen angewendet werden bevor sie fortfahren können, das Kontrollzentrum zu benutzen. Möchten Sie diese Änderungen anwenden oder zu den alten Einstellungen zurückkehren?Diese Einstellungen werden normalerweise von Leuten benutzt, die einen Mythbuntu-Computer aufsetzen. Entsprechende Dienste, die bereits installiert sind, können rekonfiguriert werden, indem Sie Reconfigure wählen.Ubuntu-DesktopBenutzernameVLC Media PlayerXinemythconvergmythtvmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/hu/0000755000000000000000000000000012240270645015613 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/hu/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017400 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/hu/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000075012240270645024732 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-02-11 01:07+0000 Last-Translator: FULL NAME Language-Team: Hungarian MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ja/0000755000000000000000000000000012240270644015570 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ja/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017355 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ja/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000074712240270644024715 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-07-10 06:41+0000 Last-Translator: FULL NAME Language-Team: Japanese MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/sk/0000755000000000000000000000000012240270645015614 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/sk/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270645017401 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/sk/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000001077612240270645024744 0ustar B,Y<" 3G*Z*+ '*5`&+ +3Nl|  ! - 9 F O [ d n w         " 8 F U ^ o t   "9 !\ ~ "     3 3B v   4  / 4&U|@ "+-#Y}( D R^n}      &BUjA,#82=>+/%1)0 &'7? B  !(4 *6:@9 .-5;3"$<AMD Catalyst Control CenterAutomatic LoginMusicMySQL Server InformationMySQL ServiceMythTV PluginsMythTV SetupNFS ServiceNVIDIA Driver Configuration UtilityNote: Pass must be >= 6 characters.PicturesSSH ServiceSamba ServiceUbuntu Display Configuration UtilityVNC ServiceVideosApplications and PluginsApply ChangesMythTV ConfigurationAdvanced MangementApplications & PluginsApply Settings?Choose User Name to automatically login to.Configuration:Disable EnableDriver:Enable/Disable All PluginsEnter a password to be used: Kubuntu DesktopLaunch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Xorg ConfigMPlayerMySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMusicMythNewsMythPhoneMythTV ConfigurationMythVideoMythWeatherMythWebMythbuntu Control CentrePasswordProprietary CodecsSet password for MythWebSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:Ubuntu DesktopUsernameVLC Media PlayerXine[disabled] smb:// nfs://mythtvProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-04-21 04:17+0000 Last-Translator: salwator Language-Team: Slovak MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) AMD Catalyst Control CenterAutomatické prihlasovanieHudbaInformácie o MySQL serveriSlužba MySQLZásuvné moduly MythTVNastavenie MythTVSlužba NFSPomôcka na konfiguráciu ovládačov NVIDIAPoznámka: Heslo musí mať aspoň 6 znakov.ObrázkySlužba SSHSlužba SambaPomôcka na konfiguráciu zobrazenia v UbuntuSlužba VNCVideáAplikácie a zásuvné modulyPoužiť zmenyKonfigurácia MythTVRozšírená správaAplikácie & zásuvné modulyPoužiť zmeny?Zvoľte používateľské meno, ktoré sa automaticky prihlási.Konfigurácia:Zakázať PovoliťOvládač:Povoliť/zakázať všetky zásuvné modulyZadajte heslo, ktoré sa použije: Kubuntu počítačSpustiť AMDCCCLESpustiť nastavenie MythTVSpustiť NVIDIA nastaveniaSpustiť konfiguráciu XorgMPlayerDatabáza MySQL MythTV:Heslo MySQL MythTV:Používateľ MySQL MythTV:MySQL Server:MythArchiveMythPrehliadačMythOvládanieMythFlixMythGalériaMythHraMythHudbaMythNovinkyMythTelefónKonfigurácia MythTVMythVideoMythPočasieMythWebOvládacie centrum MythbuntuHesloUzavreté kodekyNastaviť heslo pre MythWebSysémové službyTestovať pripojenieOtestovať MySQL pripojenieVýsledky testov:Ubuntu počítačPoužívateľské menoVLC Media prehrávačXine[zakázané] smb:// nfs://mythtvmythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ms/0000755000000000000000000000000012240270644015615 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ms/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017402 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/ms/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000001770512240270644024744 0ustar GTa"" )6Vl*,W!g+ *, &; %b '  Z q E U 7n u + H  !) < J V bo x    !/ 0!  !2'  (> g%t*"",*Wm);mR1na}f.D!^    (4 =GXu F_~    y FB'1< %5G:23> (4 ;0A+" !.#DC =@ 8/79)6$,&E*-?-----WARNING----- It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.AMD Catalyst Control CenterArtworkAutomatic LoginMedia Playback ApplicationsMusicMySQL Server InformationMythTV PluginsMythTV SetupNOTE: This is disabled if you don't have ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, or kubuntu-desktop installed. It also will be disabled if you are using automatic login.NVIDIA Driver Configuration UtilityPicturesRestricted Drivers ManagerUbuntu Display Configuration UtilityVideosApplications and PluginsApply ChangesArtwork and Login BehaviorMythTV ConfigurationProprietary DriversRemote Network SharesAdvanced MangementAll Mythbuntu artwork is pre-installed when switching from a non Mythbuntu role to a Mythbuntu role. It can be safely and automatically removed here.Applications & PluginsApplications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.Apply Settings?Artwork & Login BehaviorAutomatically start MythTV standalone session upon bootBelow is a summary of all of the currently marked changes. If you press Apply, all of these changes will be applied.Choose User Name to automatically login to.Depending on the primary purpose for this box, you may want to override the default Mythbuntu artwork and automatic login behavior.Enable/Disable All PluginsFor machines containing a backend role, MythTV Setup can be launched and configured here after installing the role. Machines containing a frontend role can configure the information necessary to contact the primary backend here as well.If you have other PCs that you use to store videos, music, or pictures, these mounts can be configured here. If you want to share your content, see the System Services tab.Launch AMDCCCLELaunch MythTV SetupLaunch NVIDIA SettingsLaunch Restricted Drivers ManagerLaunch Xorg ConfigMPlayerMySQL MythTV Database:MySQL MythTV Password:MySQL MythTV User:MySQL Server:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMusicMythTV ConfigurationMythbuntu Artwork & SettingsMythbuntu Control CentrePasswordProprietary CodecsProprietary DriversProprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.Remote Network SharesSet password for MythWebSystem RolesSystem ServicesTest ConnectionTest MySQL ConnectionTest Results:The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?Username[disabled] smb:// nfs://mythconvergprotocol://SERVER/shareProject-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-03-11 12:00+0000 Last-Translator: goldsniper Language-Team: Malay MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) -----WARNING----- Adalah disyorkan anda tidak memilih nama pengguna 'mythtv' untuk login automatik kerana ia akan menjadikan pentadbiran MythTV menjadi lebih sulit.Pusat Kawalan AMD CatalystArtworkLogin AutomatikAplikasi Pemain MediaMuzikMaklumat Pelayan MySQLPlugin MythTVAturan MythbuntuNOTA: Ini dinyahaktifkan sekiranya anda tidak memasang ubuntu-desktop, xubuntu-desktop, atau kubuntu-desktop. Ia juga akan dinyahaktifkan jika anda gunakan login automatik.Utiliti Pengaturan Driver NVIDIAGambarPengurus Driver BersyaratUtiliti Pengaturan Paparan UbuntuVideoAplikasi dan PluginTerap UbahanLakuan Login dan ArtworkPenetapan MythTVDriver BersyaratPerkongsian Rangkaian JauhPengurusan TerperinciSemua artwork Mythbuntu di prapasang apabila bertukar daripada peranan bukan Mythbuntu kepada peranan Mythbuntu. Ia boleh dibuang secara automatik dan selamat di sini.Aplikasi dan PluginAplikasi dan plugin boleh digunakan untuk menambahkan lagi fungsi Mythbuntu. Berikut adalah beberapa aplikasi yang biasa di gunakan. Aplikasi tambahan boleh dipasang melalui kaedah biasa apt.Terapkan Penetapan?Lakuan Login dan ArtworkMulakan secara automatik sesi standalone MythTV semasa bootDi bawah ini adalah ringkasan ubahan yang dipilih. Jika anda tekan Terapkan, semua ubahan itu akan dilakukan.Pilih nama pengguna untuk login secara automatik.Bergantung kepada tujuan utama box ini, anda mungkin mahu mengubah artwork dan lakuan login default Mythbuntu.Guna/Nyahupaya Semua PluginUntuk mesin yang mengandungi peranan backend, Aturan MythTV boleh dilaksanakan dan ditetapkan disini selepas memasang peranan tersebut. Mesin yang mengandungi peranan frontend pula boleh diaturkan untuk menghubungi mesin backendnya.Jika anda mempunyai PC lain yang anda gunakan untuk menyimpan video, muzik, atau gambar, ia boleh diaturkan di sini. Jika anda mahu kongsi kandungannya, sila lihat tab Servis Sistem.Laksana AMDCCCLELaksana Aturan MythTVAturan Pelaksanaan NVIDIALaksana Pengurus Driver BersyaratLaksanan Aturan XorgMPlayerPangkalan Data MySQL MythTV:Kata Laluan MySQL MythTV:Pengguna MySQL MythTV:Pelayan MySQL:MythArchiveMythBrowserMythControlsMythFlixMythGalleryMythGameMythMusicPenetapan MythTVAturan dan Artwork MythbuntuPusat Kawalan MythbuntuKatalaluanKodeks BersyaratDriver BersyaratDriver Grafik Bersyarat boleh menyediakan paparan menarik ketika HD Video dan kesan khas Menu dimainkan.Ia juga diperlukan untuk TV-Output.Perkongsian Kawalan JauhBuat kata laluan untuk MythWebPeranan sistemServis SistemUji SambunganUji Sambungan MySQLHasil Ujian:Perubahan yang telah anda lakukan pad ata halaman ini mesti diterapkan sebelum anda boleh teruskan. Adakah anda mahu menerapkan ia sekarang atau undur kembali ke aturan asal?Nama pengguna[nyahaktif] smb:// nfs://mythconvergprotocol://SERVER/sharemythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/id/0000755000000000000000000000000012240270644015572 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/id/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644017357 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/id/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000075112240270644024712 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-02-08 06:21+0000 Last-Translator: FULL NAME Language-Team: Indonesian MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/zh_TW/0000755000000000000000000000000012240270644016231 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/zh_TW/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012240270644020016 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/mo/zh_TW/LC_MESSAGES/mythbuntu-control-centre.mo0000644000000000000000000000076512240270644025356 0ustar $,89Project-Id-Version: mythbuntu-control-centre Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME POT-Creation-Date: 2008-07-26 21:27+0200 PO-Revision-Date: 2008-02-21 04:56+0000 Last-Translator: FULL NAME Language-Team: Traditional Chinese MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-03 11:56+0000 X-Generator: Launchpad (build Unknown) mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/share/0000755000000000000000000000000012240270645015666 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/share/polkit-1/0000755000000000000000000000000012240270645017326 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/share/polkit-1/actions/0000755000000000000000000000000012240270645020766 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/share/polkit-1/actions/com.mythbuntu.controlcentre.policy0000644000000000000000000000142712240270645027707 0ustar Mythbuntu Control Centre http://www.mythbuntu.org mythbuntu Process non-packaged configuration file changes System policy prevents systemwide changes to configuration files auth_admin_keep auth_admin_keep auth_admin_keep mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/share/applications/0000755000000000000000000000000012240270645020354 5ustar mythbuntu-control-centre-0.64.1/build/share/applications/mythbuntu-control-centre.desktop0000644000000000000000000000170312240270645026743 0ustar [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Mythbuntu Control Centre Name[de]=Mythbuntu-Kontrollzentrum Name[en_CA]=Mythbuntu Control Center Name[en_GB]=Mythbuntu Control Centre Name[es]=Centro de control Mythbuntu Name[fi]=Mythbuntun hallintakeskus Name[fr]=Centre de contrôle de Mythbuntu Name[he]=לוח הבקרה של Mythbuntu Name[it]=Centro di controllo Mythbuntu Name[lv]=Mythbuntu kontroles centrs Name[ms]=Pusat Kawalan Mythbuntu Name[nb]=Mythbuntu Kontroll Senter Name[pl]=Centrum sterowania Mythbuntu Name[pt]=Centro de Controlo Mythbuntu Name[pt_BR]=Centro de Controle do Mythbuntu Name[sk]=Ovládacie centrum Mythbuntu Name[sv]=Mythbuntus kontrollcenter Name[tr]=Mythbuntu Kontrol Merkezi Name[zh_CN]=Mythbuntu 控制中心 Comment=Configure a Mythbuntu Appliance Icon=mythbuntu Exec=/usr/bin/mythbuntu-control-centre Terminal=false Type=Application Categories=GTK;System;Settings X-Ubuntu-Gettext-Domain=mythbuntu-control-centre X-KDE-SubstituteUID=true mythbuntu-control-centre-0.64.1/mythbuntu-control-centre0000755000000000000000000004421212240343341020403 0ustar #!/usr/bin/python3 ## -*- coding: utf-8 -*- # # «mythbuntu-control-centre» - An extendable tool for configuring Mythbuntu systems # # Copyright (C) 2007-2010, Mario Limonciello, for Mythbuntu # # # Mythbuntu is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation; either version 2 of the License, or at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this application; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ################################################################################## import optparse import logging import os import apt_pkg import traceback import time import dbus.mainloop.glib from MythbuntuControlCentre.backend import UnknownHandlerException, PermissionDeniedByPolicy, BackendCrashError, dbus_sync_call_signal_wrapper, Backend, DBUS_BUS_NAME from gi.repository import Gtk, Gdk import dbus from aptdaemon import client from aptdaemon.enums import * from aptdaemon.gtk3widgets import (AptErrorDialog, AptProgressDialog) UIDIR = '/usr/share/mythbuntu/ui' from MythbuntuControlCentre.plugin import MCCPlugin,MCCPluginLoader #Translation Support from gettext import gettext as _ class ControlCentre(): def __init__(self,debug,plugin_root_path,single): """Initalizes the different layers of the Control Centre: Top Level GUI Plugins Plugin State Signal Connection""" apt_pkg.init() self.ac = None #Initialize main GUI before any plugins get loaded self.builder = Gtk.Builder() self.builder.add_from_file('%s/mythbuntu_control_centre.ui' % UIDIR) #set icon if os.path.exists('/usr/share/pixmaps/mythbuntu.png'): Gtk.Window.set_default_icon_from_file('/usr/share/pixmaps/mythbuntu.png') elif os.path.exists('/usr/share/icons/Human/48x48/places/start-here.png'): Gtk.Window.set_default_icon_from_file('/usr/share/icons/Human/48x48/places/start-here.png') #make widgets referencable from top level for widget in self.builder.get_objects(): if not isinstance(widget, Gtk.Widget): continue widget.set_name(Gtk.Buildable.get_name(widget)) setattr(self, widget.get_name(), widget) #connect signals self.builder.connect_signals(self) self.buttons_area.set_sensitive(True) if os.path.exists(plugin_root_path) and \ os.path.exists(plugin_root_path + '/python') and \ os.path.exists(plugin_root_path + '/ui'): self.plugin_root_path = plugin_root_path else: self.plugin_root_path = '/usr/share/mythbuntu/plugins' logging.debug("Using plugin root path of : %s" % self.plugin_root_path) #For intializing all plugin classes we can find self.index={} self.plugins=[] self.loader=MCCPluginLoader(self.plugin_root_path) #Initalize the package management interface self.install=[] self.remove=[] self.reconfigure_root={} self.reconfigure_user={} self.request_unauth_install = False self.request_update = False #Initialize plugin state self.refreshState() if len(self.plugins) == 0: self.main_label.set_text(_("You currently have no plugins installed. To get started, you might want to install mythbuntu-common " + "or something else that will provide you with a plugin.")) self.mythbuntu_common.show() self.install.append('mythbuntu-common') #If we are running in single plugin mode, we'll change a few things if single: found=False for plugin in self.plugins: if plugin.getInformation('name') == single: found=True self.togglePlugin(single) break if found: self.button_scrolledwindow.hide() self.main_window.set_size_request(-1,-1) self.main_window.set_title('Mythbuntu ' + single) #Connect signals and enable GUI self.main_window.show() #set up dbus dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop(set_as_default=True) self._dbus_iface = None Gtk.main() ###DBUS Interface### def backend(self): '''Return D-BUS backend client interface. This gets initialized lazily. ''' if self._dbus_iface is None: try: bus = dbus.SystemBus() obj = bus.get_object(DBUS_BUS_NAME, '/ControlCentre') self._dbus_iface = dbus.Interface(obj, DBUS_BUS_NAME) except Exception as e: if hasattr(e, '_dbus_error_name') and e._dbus_error_name == \ 'org.freedesktop.DBus.Error.FileNotFound': header = _("Cannot connect to dbus") self.display_error(header) self.destroy(None) sys.exit(1) else: raise return self._dbus_iface ###Top level GUI definitions### def togglePlugin(self,widget): """Switches the active plugin in the GUI""" #show our buttons on the bottom if not self.main_apply_button.get_properties('visible')[0]: self.main_apply_button.show() if not self.refresh_button.get_properties('visible')[0]: self.refresh_button.show() #determine where we are called from (maybe single mode) if type(widget) == str: label = widget else: #actually switch pages in the notebook for child in widget.get_children(): for grandchild in child.get_children(): if type(grandchild) == Gtk.Label: label = grandchild.get_text() plugin = self.index[label] self.tabs.set_current_page(plugin) def mainApply(self,widget): #Figure out changes self.compareState() #reset package manager self.install=[] self.remove=[] self.reconfigure_root={} self.reconfigure_user={} self.request_update = False self.request_unauth_install = False text='' for plugin in self.plugins: #Check for incomplete flags if plugin.getIncomplete(): self.display_error(title=_("Plugin Incomplete"),message=_("The ") + plugin.getInformation("name") + _(" plugin is not fully filled out.\nPlease complete it before proceeding.")) return changes=plugin.summarizeChanges() if changes: text+=plugin.getInformation("name") + ':\n' text+='- ' + changes + '\n' (a,b,c,d,e,f)=plugin.getRawChanges() self.install+=a self.remove+=b if len(c) > 0: self.reconfigure_root[plugin.getInformation("module")]=c if len(d) > 0: self.reconfigure_user[plugin.getInformation("module")]=d if e: self.request_update = True if f: self.request_unauth_install = True #If we have changes, then mark the GUI summary_buffer = Gtk.TextBuffer() if len(self.install) == 0 and \ len(self.remove) == 0 and \ len(self.reconfigure_root) == 0 and \ len(self.reconfigure_user) == 0 and \ not self.request_update: self.summary_apply_button.set_sensitive(False) summary_buffer.set_text(_("No changes found.")) else: self.summary_apply_button.set_sensitive(True) summary_buffer.set_text(text) self.summary_text.set_buffer(summary_buffer) self.apply_dialog.run() self.apply_dialog.hide() def summaryApply(self,widget=None): #Window Management self.apply_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(False) self.main_window.get_window().set_cursor(Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.WATCH)) #Main install and remove routine if len(self.install) > 0 or len(self.remove) > 0: self.commit(self.install, self.remove, self.request_unauth_install) #changes that happen as root if len(self.reconfigure_root) > 0: try: dbus_sync_call_signal_wrapper( self.backend(),'scriptedchanges', {'report_progress':self.update_progressbar, \ 'report_error':self.display_error}, self.reconfigure_root,self.plugin_root_path) except dbus.DBusException as e: if e._dbus_error_name == PermissionDeniedByPolicy._dbus_error_name: self.display_error(_("Permission Denied by PolicyKit"),_("Unable to process changes that require root.")) elif e._dbus_error_name == 'org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknown': self._dbus_iface = None self.display_error(_("Stale backend connection"),_("The connection to the backend has either timed out or gone stale. Please try again.")) else: self.display_error(title = _("DBus Exception"), message = e.get_dbus_name(), secondary = e.get_dbus_message()) except BackendCrashError as e: self.display_error(_("Backend crashed"),_("The backend has unexpectedly gone away.")) self._dbus_iface = None #changes that happen as a user if len(self.reconfigure_user) > 0: for plugin in self.plugins: for item in self.reconfigure_user: if plugin.getInformation("module") == item: plugin.user_scripted_changes(self.reconfigure_user[item]) #Last step is to do a package update if self.request_update: self._update_package_lists() #Window Management self.progress_dialog.hide() while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() self.refreshState() self.main_window.set_sensitive(True) self.main_window.get_window().set_cursor(None) #We'll have installed a plugin from this hopefully if widget and widget.get_name() == 'mythbuntu_common_button': if len(self.plugins) != 0: self.tabs.set_current_page(1) def commit(self, install, remove, allow_unauth=False): if not self.ac: self.ac = client.AptClient() # parameter order: install, reinstall, remove, purge, upgrade # wait, reply_handler, error_handler t = self.ac.commit_packages(install, [], remove, [], [], [], wait=False, reply_handler=None, error_handler=None) if allow_unauth: t.set_allow_unauthenticated(True) self._run_transaction(t) def _run_transaction(self, transaction): apt_dialog = AptProgressDialog(transaction, parent=self.main_window) theme = Gtk.IconTheme.get_default () apt_dialog.set_icon(icon = theme.load_icon("update-manager", 16, 0)) apt_dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER_ALWAYS) try: apt_dialog.run() super(AptProgressDialog, apt_dialog).run() except dbus.exceptions.DBusException as e: msg = str(e) dia = Gtk.MessageDialog(parent=self.main_window, type=Gtk.MessageType.ERROR, buttons=Gtk.ButtonsType.CLOSE, message_format=msg) dia.run() dia.hide() def _update_package_lists(self): if not self.ac: self.ac = client.AptClient() t = self.ac.update_cache() self._run_transaction(t) def update_progressbar(self,progress_text,progress): """Updates the progressbar to show what we are working on""" self.progress_dialog.show() self.progressbar.set_fraction(float(progress)/100) if progress_text != None: self.action.set_markup(""+_(progress_text)+"") while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() return True def display_error(self,message,secondary=None,title=_("Error")): """Displays an error message""" self.progress_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(False) if self.main_window.get_window(): self.main_window.get_window().set_cursor(Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.WATCH)) self.error_dialog.set_title(title) self.error_dialog.set_markup(message) if secondary is not None: self.error_dialog.format_secondary_text(secondary) self.error_dialog.run() self.error_dialog.hide() self.main_window.set_sensitive(True) if self.main_window.get_window(): self.main_window.get_window().set_cursor(None) def destroy(self, widget, data=None): Gtk.main_quit() ###-----------------------### ###State Machine related functionality for different plugins### def compareState(self): """Compares the current state of each plugin to it's internal structure""" queued_removals=[] for plugin in self.plugins: try: plugin.compareState() except: self.disable_plugin(plugin,"compareState") queued_removals.append(plugin) continue if len(queued_removals) != 0: self.process_removals(queued_removals) def refreshState(self,widget=None): """Captures the current state of each plugin and marks the GUI to reflect all current settings""" self.refreshPluginList() self.cache = apt_pkg.Cache() queued_removals=[] for plugin in self.plugins: plugin.updateCache(self.cache) try: plugin.captureState() except: self.disable_plugin(plugin,"captureState") queued_removals.append(plugin) continue try: plugin.applyStateToGUI() except: self.disable_plugin(plugin,"applyStateToGUI") queued_removals.append(plugin) continue if len(queued_removals) != 0: self.process_removals(queued_removals) def refreshPluginList(self): """Loads any plugins into our notebook""" self.loader.reload_plugins() new_plugins = self.loader.find_plugin_instances() sorted_plugins = [] for new_plugin in new_plugins: plugin_name = new_plugin._information["name"] sorted_plugins.append((plugin_name, new_plugin)) sorted_plugins.sort() for name, new_plugin in sorted_plugins: found=False for plugin in self.plugins: if new_plugin==plugin: found=True if not found: (name,tab) = new_plugin.insert_subpage(self.tabs,self.tab_listing,self.togglePlugin) new_plugin.insert_extra_widgets() new_plugin.emit_progress=self.update_progressbar self.plugins.append(new_plugin) self.index[name] = tab def disable_plugin(self,plugin,function): """Disables a misbehaving plugin""" self.display_error(message=_("Exception in " + function + " of plugin " ) + plugin.getInformation("name"), secondary=_("\nDisabling Plugin.")) traceback.print_exc() for child in self.tab_listing.get_children(): if child.get_label() == plugin.getInformation("name"): self.tab_listing.remove(child) break def process_removals(self,removals): """Process deferred plugin removals that will happen when we need to disable a plugin. We defer because otherwise the statemachine breaks""" for item in removals: self.plugins.remove(item) def parse_argv(): '''Parse command line arguments, and return (options, args) pair.''' parser = optparse.OptionParser() parser.add_option ('--debug', action='store_true', dest='debug', default=False, help=_('Enable debugging messages.')) parser.add_option ('--plugin-root-path', type='string', dest='plugin_root_path', default='/usr/share/mythbuntu/plugins', help=_('Use plugins from an alternate directory (Useful for development)')) parser.add_option ('-l', '--logfile', type='string', metavar='FILE', dest='logfile', default=None, help=_('Write logging messages to a file instead to stderr.')) parser.add_option ('-s', '--single' , type='string', dest='single', default=None, help=_('Run in single plugin mode. ')) (opts, args) = parser.parse_args() return (opts, args) def setup_logging(debug=False, logfile=None): '''Setup logging.''' logging.raiseExceptions = False if debug: logging.basicConfig(level=logging.DEBUG, filename=logfile, format='%(asctime)s %(levelname)s: %(message)s') else: logging.basicConfig(level=logging.WARNING, filename=logfile, format='%(levelname)s: %(message)s') if __name__ == '__main__': argv_options, argv_args = parse_argv() setup_logging(argv_options.debug, argv_options.logfile) cc = ControlCentre(argv_options.debug, argv_options.plugin_root_path, argv_options.single)