debian/0000755000000000000000000000000011707216540007171 5ustar debian/postinst0000644000000000000000000001715311354507453011012 0ustar #! /bin/sh # postinst script for netenv # # see: dh_installdeb(1) set -e # summary of how this script can be called: # * `configure' # * `abort-upgrade' # * `abort-remove' `in-favour' # # * `abort-deconfigure' `in-favour' # `removing' # # for details, see http://www.debian.org/doc/debian-policy/ or # the debian-policy package # # function defining (look for "lets do the work" to find the real beginning) grep_var () { # grep vor a variable assignment to variable $1 in file $2. # return the value that is assigned inside double quotes. egrep ^[[:blank:]]*$1= $2 | sed -e 's/.*"\([^#]*\)".*/\1/' } config_current_onboard () { cd /etc/ # The script must not give an error when run multiple times. # # Since this function is also run when the user chose to overwrite an # existing configuration, we destroy/restore what we find. if [ -L resolv.conf ]; then target=`readlink resolv.conf` rm resolv.conf mv $target resolv.conf fi rm -f resolv.conf.netenv-old resolv.conf.netenv-default # now we are in the state before netenv touched the system. # # now create the new configuration. Since we just made them ordinary files # in case they were symlinks, we can safely assume that they are. All other cases # (devices or the like) will brake anyway. cp resolv.conf resolv.conf.netenv-default rm resolv.conf ln -s resolv.conf.netenv-default resolv.conf # now we do the same for interfaces: cd network if [ -L interfaces ]; then target=`readlink interfaces` rm interfaces mv $target interfaces fi rm -f interfaces.netenv-old interfaces.netenv-default cp interfaces interfaces.netenv-default rm interfaces ln -s interfaces.netenv-default interfaces # now we create the files in /etc/netenv/. First the file describing the configuration cat > $SETUPFILE << EOF # created by Debian setup netenv_id=Installation_default export NETENV_SCRIPT=/etc/netenv/setup-default # you can set any variable here. export it! EOF # and this is the script to run that will move the symlinks cat > $NETENV_SCRIPT </dev/null` trap 'rm -f $NETOPTS_TMP' 0 HUP INT QUIT PIPE TERM # write non-comment, non-empty lines with a variable assignment to temporary file egrep -v '^#|^$' /etc/pcmcia/network.opts | grep "=" > $NETOPTS_TMP # look for each variable in $VARLIST and assign it to the value found in the tempfile for VARIABLE in $VARLIST; do eval $VARIABLE="`grep_var $VARIABLE $NETOPTS_TMP`"; done rm $NETOPTS_TMP # now write the netenv setup file echo "# default configuration file, created by postinst script" > $SETUPFILE echo "netenv_id=installation_default" >> $SETUPFILE for VARIABLE in $VARLIST; do if [ -n "`eval echo "$"$VARIABLE`" ]; then # the value is not zero, so write it: echo "export $VARIABLE="`eval echo "$"$VARIABLE` >> $SETUPFILE fi done } # The sequence number of netenv was changed after version, to have a # sequence number before networking and ifupdown. It is reinserted by # debhelper below. # # In version 0.94.3-25, this statement was after DEBHELPER tag which # leaded to #547394 as the tag is replaced by `update-rc.d start' # (dh_installinit). if [ "$1" = "configure" ] && dpkg --compare-versions "$2" le "0.94.3-24" ; then update-rc.d -f netenv remove > /dev/null || exit $? fi # lets do the work # We have to put the debhelper scripts above the hand-crafted # part. Thus, we can disable netenv on boot time later by using # update-rc.d. # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# . /usr/share/debconf/confmodule NODE=`uname -n` SETUPFILE=/etc/netenv/${NODE} NETENV_SCRIPT=/etc/netenv/setup-default case "$1" in configure|reconfigure) # clean up for old bug (pre-0.82) find /etc/netenv \( -name "dialo*" ! -name "*-*" \) -o \( -name "netenv.tmp.*" \) -exec rm -f {} \; # clean up temporary file of version 0.82 if [ -f /etc/netenv/netenv ]; then cat > /etc/netenv/netenv < /dev/null || exit $? ;; *) exit 1;; esac fi # now clean up old, now unused debconf templates OLDTEMPLATES_0_94_2="netenv/howto_manual netenv/onboard_current_unreadable netenv/info_schemes netenv/howto_enable0 netenv/dialog_missing0 netenv/info_pcmcia netenv/ask_pcmcia netenv/howto_configure0 netenv/info_configure0 netenv/is_pcmcia netenv/IF_PORT netenv/BOOTP netenv/DHCP netenv/DHCP_HOSTNAME netenv/PPPOE netenv/IPADDR netenv/NETMASK netenv/NETWORK netenv/BROADCAST netenv/GATEWAY netenv/DOMAIN netenv/SEARCH netenv/DNS1 netenv/DNS2 netenv/DNS3" OLDTEMPLATES_0_04_3_2="netenv/cleaned_225582" OLDTEMPLATES="$OLDTEMPLATES_0_94_2 $OLDTEMPLATES_0_04_3_2" for template in $OLDTEMPLATES; do db_unregister netenv/$template || true done ;; abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) ;; *) echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 exit 1 ;; esac db_stop exit 0 debian/control0000644000000000000000000000163311707214665010605 0ustar Source: netenv Section: admin Priority: extra Maintainer: Arnaud Fontaine Build-Depends: debhelper (>= 5), cdbs (>= 0.4.27), po-debconf (>= 0.6.0) Homepage: http://netenv.sourceforge.net/ Standards-Version: 3.9.2 Package: netenv Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, dialog (>= 0.9a-20020309a-1) Description: Configure your system for different network environments Netenv lets you choose your network environment (and other things) upon boot, which is useful for notebook computers. The difference to similar packages is that it doesn't try to autodetect your environment, but expects your input. You can, however, specify a default or pass it a parameter from the boot prompt to allow for unattended boot. You can also use it to switch between environments without rebooting. . It will work with PCMCIA or builtin network cards. debian/source/0000755000000000000000000000000011354507671010477 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001411354507671011705 0ustar 3.0 (quilt) debian/doc/0000755000000000000000000000000011354507453007742 5ustar debian/doc/netenv-network.opts.patch0000644000000000000000000000131511354507453014735 0ustar --- etc/network.opts.orig Sat Nov 8 12:10:56 2003 +++ etc/network.opts Sat Nov 8 12:42:27 2003 @@ -21,6 +21,8 @@ PPPOE="n" # Use WHEREAMI (via the whereami package)? [y/n] WHEREAMI="n" + # Use NETENV (via the netenv package)? [y/n] + USE_NETENV="n" # Host's IP address, netmask, network address, broadcast address IPADDR="" NETMASK="255.255.255.0" @@ -55,5 +57,13 @@ # Card eject policy options NO_CHECK=n NO_FUSER=n + if [ $USE_NETENV = y ]; then + if [ -r /var/tmp/netenv ]; then + . /var/tmp/netenv + else + echo "/var/tmp/netenv unreadable. Perhaps you should set" + echo "USE_NETENV=n in /etc/pcmcia/network.opts" + fi + fi ;; esac debian/doc/netenv.80000644000000000000000000001211011354507453011325 0ustar .TH NETENV "8" "Jan 2004" "netenv-0.94.3" .SH NAME netenv \- Configure your system for different network environments .SH SYNOPSIS .B netenv .SH DESCRIPTION netenv is an interactive utility to switch between different network configurations. It does not accept any command line arguments. On Debian systems, netenv can work with both PCMCIA and on-board network cards. You can also use netenv to configure your windowmanager or your printing environment. The .B new menu item, however, will not work under many circumstances (it might work with a PCMCIA card). The full documentation is included in html format (see below). Note that you either have to specify the boot parameter .B NETENV=configname or enter the chosen environment by hand during boot time. The boot process will stop until you entered something. Alternatively, you can specify a timeout, after which the default configuration will be used (see below). If you want to change to the default configuration without waiting for the timeout, set \fBNETENV\fP to the hostname of your computer. .P Netenv needs the dialog binary for user interaction; if it cannot be found, it will display an error message and exit. The system administrator can also run .B netenv during normal operation. .B netenv will then ask wether to activate the changes by restarting the networking now. In this case, .B /etc/init.d/networking restart will be executed as well as additional scripts specified in .B NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS .SH CONFIGURATION For setting up different network configurations and related configuration files like XF86Config, see the html-Documentation. .B netenv will read the file .B /etc/netenv/netenv.conf. You can specify the following variables there: .TP .B ALLOW_EXPERT If this is set to \fB YES\fP, you can enter \fI"expert mode"\fP by pressing \fB CANCEL\fP in the chooser dialog. THIS IS A SECURITY RISK! Everybody with physical access to your computer will get a\fB ROOT SHELL\fP without any password! Do not leave your laptop alone when this is set to YES. This feature is disabled by default. .TP .B COLS The width of the screen used, in columns or characters. Default is 68. .TP .B NETENV_DO_RESTART If set to \fByes\fP, and netenv is called with a controlling tty (that is, interactively by root instead of by the init script), netenv will restart the network without asking. If set to \fBnever\fP, it will not do this, also without asking. Otherwise you will be asked, obviously. .TP .B NETENV_TIMEOUT The time (in seconds) netenv will show the dialog before chosing the default configuration. The default is 0, which means that it will wait forever. .TP .B NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS If the system administrator runs netenv during normal system operation and chooses to activate the changes at once, then the init scripts specified in this variable are called with argument .B restart after calling .B /etc/init.d/networking restart. You can use this to notify daemons of the changed network configuration. The scripts have to reside in .B /etc/init.d/ and must be specified as a space separated list, e.g. .B NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS="chrony myinitscript". Default is none. .TP .B NETENV_START_STOP_SCRIPTS In Debian, calling an init script with the argument .B restart means that it will execute itself twice, first with the argument stop, then with start. Some init scripts, however, do more than that. Currently I am only aware of wwwoffle, which checks its online status before and switches back to the same state after restart. (The netenv maintainer considers this a bug, the wwwoffle maintainer a feature.) To be able to change from offline to online, or vice versa, we have to work around this magic. This can be done by stopping the service manually and starting it again, and that is what is done for scripts in this variable (again a space separated list), e.g. .B NETENV_START_STOP_SCRIPTS=wwwoffle (for further information, see the html documentation). .TP .B NETENV_REMEMBER_LAST Debian's netenv can also remember your last selection. You can enable this by setting the variable to \fByes\fP. Furthemore if you set it to \fBdefault\fP, your last selection will be used in case of timeout (see \fBNETENV_TIMEOUT\fP). .PP Note that the default values are set in the script before .B /etc/netenv/netenv.conf is sourced. Thus, environment variables cannot be used (and this doesn't make much sense since .B netenv usually is not called by a user. Some other variables are also used and could, in principle, be defined in .B /etc/netenv/netenv.conf, but aren't useful. See the executable .B /sbin/netenv for further information. .SH "REPORTING BUGS" Report bugs to Gerd Bavendiek , or to the Debian Bugtracking System if you're using this distribution. .SH "SEE ALSO" Further documentation for .B netenv can be found in .B /usr/share/doc/netenv/netenv-en.html and .B /usr/share/doc/netenv/netenv-de.html .SH AUTHOR .B netenv was written by Gerd Bavendiek and adapted for Debian by Michael Meskes , Robert van der Meulen and Frank K\[:u]ster . This manual page was written by Frank K\[:u]ster. debian/doc/examples/0000755000000000000000000000000011354507453011560 5ustar debian/doc/examples/lulu-office0000644000000000000000000000057011354507453013717 0ustar netenv_id=In_the_Office IPADDR=162.23.62.20 NETMASK=255.255.255.0 NETWORK=162.23.62.0 BROADCAST=162.23.62.255 GATEWAY=162.23.62.1 DNS_1=162.23.97.20 DNS_2=162.23.96.20 export PRINTER=lp0 export COLOR_PRINTER=printer-off-color-deskjet NETENV_SCRIPT=/etc/netenv/netenv_setup XF86CONFIG_FILE=/etc/X11/XF86Config-4-lcd-wheel NETSCAPE_PROXY_TYPE=2 FETCHMAIL_POLL_INTERVALL=1800 debian/po/0000755000000000000000000000000011707216540007607 5ustar debian/po/da.po0000644000000000000000000001733411707214613010542 0ustar # Danish translation netenv. # Copyright (C) 2011 netenv og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the netenv package. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 19:25+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Ved opgradering: Spørg igen for at forny konfiguration?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Du har svaret, at du denne gang vil beholde din aktuelle konfiguration. Da " "den automatiske konfiguration kan få nye funktioner, vil du blive spurgt " "igen, når du opgraderer netenv næste gang." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Hvis du derimod ønsker, at debconf skal huske din beslutning og aldrig røre " "din konfiguration, så kan du angive dette nu ved ikke at vælge denne " "indstilling." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Behold eksisterende konfiguration?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Det ser ud til, at du allerede har konfigureret netenv for ${NODE}. Du kan " "nu vælge, hvorvidt du ønsker at beholde den aktuelle konfiguration eller " "hvorvidt opsætningen af netenv skal oprette en ny og dermed overskrive den " "gamle fil." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "" "Konfigurerer ikke netenv: Ingen fortolkningsbar konfiguration blev fundet" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Pakken netenv har forsøgt at opsætte et netværksmiljø baseret på din " "aktuelle netværksopsætning. Pakken fandt dog ikke en konfiguration, som den " "forstår; hverken i etc/network/interfaces eller i /etc/pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "netenv vil blive deaktiveret. Se venligst dokumentationen." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Konfigurerer ikke netenv: Duplikat konfiguration blev fundet" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Pakken netenv har forsøgt at opsætte et netværksmiljø baseret på din " "aktuelle netværksopsætning. Pakken fandt dog konfigurationsdata to steder: " "etc/network/interfaces og /etc/pcmcia/network.opts. Begge " "konfigurationsvarianter skal behandles anderledes af netenv, men " "installationsskriptet kan ikke afklare dette." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Brug aktuel opsætning" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Deaktiver for nu" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Konfigurationsindstillinger:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "netenv har kontrolleret din aktuelle netværksopsætning. Det ser ud til, at " "den kan opsætte en konfiguration for et fungerende netværksmiljø for dig, " "baseret på opsætningen du aktuelt bruger. For at kunne skifte miljøer skal " "du oprette yderligere konfigurationer som i dette eksempel." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Alternativt kan du forbigå automatisk konfiguration og udføre det manuelt " "senere. I det tilfælde vil netenv blive deaktiveret indtil videre." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Manuel handling er krævet efter installation" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "netenv har set, at du bruger et PCMCIA-netværkskort med opsætningen gemt i /" "etc/pcmcia/network.opts. For at få netenv til at fungere, skal du tilføje et " "par linjer i denne fil. Læs venligst dokumentationen i /usr/share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "netenv har opsat din aktuelle konfiguration som standardnetværket. Hvis du " "ønsker at tilføje yderligere konfigurationer så kør netenv og vælg »new«. " "Bemærk at dette ikke vil få effekt, med mindre du lavede ændringen som " "beskrevet ovenfor!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "netenv's »new-menupunkt« virker ikke" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "netenv har set, at netværksopsætningen på ${NODE} er gemt i /etc/network/" "interfaces, og har oprettet en fungerende konfiguration jævnfør denne. Med " "denne opsætning er det ikke muligt at bruge menupunktet »new« i netenv til " "at oprette et nyt miljø. I stedet for skal du redigere konfigurationsfilerne " "manuelt. Læs venligst dokumentationen i /usr/share/doc/netenv." debian/po/sk.po0000644000000000000000000001735011551336520010570 0ustar # Slovak translations for netenv package # Slovenské preklady pre balík netenv. # Copyright (C) 2011 THE netenv'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the netenv package. # Automatically generated, 2011. # Slavko , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv 0.94.3-27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0100\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Spýtať sa pri aktualizácii znova na obnovenie nastavenia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Odpovedali ste, že tentokrát chcete zachovať svoje aktuálne nastavenie. " "Pretože automatická konfigurácia môže poskytnúť nové vlastnosti, bude otázka " "znova položená pri nasledujúcej aktualizácii netenv." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Ak však chcete, aby si debconf zapamätal vaše rozhodnutie a nastavenie už " "nemenil, môžete teraz odpovedať záporne." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Zachovať existujúce nastavenia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Vyzerá to, že už máte nastavený netenv pre ${NODE}. Teraz môžete vybrať, či " "chcete zachovať aktuálne nastavenie alebo má byť vytvorené nové, čím bude " "prepísaný starý súbor." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Nenastavujem netenv: Nebolo nájdené použiteľné nastavenie" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Balík netenv sa pokúsil nastaviť jedno sieťové prostredie, založené na " "aktuálnych nastaveniach siete, ale nedokázal nájsť vhodné nastavenie – ani " "v /etc/network/interfaces, ani v /etc/pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "netenv bude zakázaný. Prosím, pozrite si dokumentáciu." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Nenastavujem netenv: Nájdené duplicitné nastavenie" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Balík netenv sa pokúsil nastaviť jedno sieťové prostredie, založené na " "aktuálnych nastaveniach siete, ale našiel konfiguračné údaje na dvoch " "miestach, /etc/network/interfaces a /etc/pcmcia/network.opts. Obe varianty " "konfigurácie spracováva netenv rôznym spôsobom, ale konfiguračný skript to " "nedokáže rozhodnúť." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Použiť aktuálne nastavenia" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Teraz zakázať" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Voľby nastavenia:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "netenv skontroloval aktuálne nastavenie siete. Zdá sa, že môže nastaviť " "jedno funkčné nastavenie sieťového prostredia, založené na nastaveniach, " "ktoré sú práve použité. Aby ste mohli prepínať prostredia, budete musieť " "vytvoriť ďalšie nastavenia siete." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Alternatívne môžete preskočiť automatickú konfiguráciu a urobiť ju neskôr " "manuálne. V takom prípade bude netenv zakázaný." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Po inštalácii bude potrebný manuálny zásah" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "netenv zistil, že používate sieťovú kartu PCMCIA s nastaveniami uloženými v /" "etc/pcmcia/network.opts. Aby netenv správne pracoval, musíte do tohoto " "súboru pridať niekoľko riadkov – prosím, prečítajte si dokumentáciu v /usr/" "share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "netenv nastavil aktuálne nastavenia ako predvolenú sieť. Ak chcete pridať " "ďalšie nastavenia, spustite netenv a vyberte „nové”. Poznámka: toto nebude " "fungovať, kým neurobíte zmeny popísané vyššie!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "Položka menu netenv „nové” nebude fungovať" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "netenv zistil, že sieťové nastavenia ${NODE} sú uložené v /etc/network/" "interfaces a vytvoril podľa nich jedno funkčné nastavenie. S týmto " "nastavením nebude možné na vytvorenie nového prostredia v netenv použiť " "položku menu „nové”. Namiesto toho bude treba upraviť súbory manuálne – " "prosím, prečítajte si dokumentáciu v /usr/share/doc/netenv." debian/po/fi.po0000644000000000000000000001716511551336520010555 0ustar # Translation of the netenv debconf strings to Finnish # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the netenv package. # Esko Arajärvi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:44+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: debian-10n-finnish@lists.debian.org\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Kysytäänkö päivityksen yhteydessä uudelleen asetusten päivittämisestä?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Valitsit nykyiset asetukset säilytettäväksi tällä kertaa. Automaattiseen " "asetusten tekoon saatetaan lisätä uusia ominaisuuksia ja tästä syystä " "kysymys asetusten säilyttämisestä kysytään uudelleen kun päivität paketin " "netenv seuraavan kerran." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Jos kuitenkin haluat debconfin muistavan valintasi ja jättävän asetukset " "aina ennalleen, älä valitse tätä vaihtoehtoa." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Säilytetäänkö nykyiset asetukset?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Näyttää siltä, että netenvillä on jo asetukset ympäristölle ”${NODE}”. " "Valitse nyt haluatko säilyttää nämä asetukset vai tulisiko netenvin " "asetustyökalun korvata ne uusilla. " #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "netenvin asetuksia ei tehdä: Asetusten jäsennys epäonnistui" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Paketti netenv yritti luoda verkkoympäristön nykyisten verkkoasetustesi " "pohjalta. Tiedostosta /etc/network/interfaces tai /etc/pcmcia/network.opts " "ei löytynyt paketin ymmärtämiä asetuksia." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "netenv poistetaan käytöstä. Lisätietoja löytyy ohjetiedostoista." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "netenvin asetuksia ei tehdä: Päällekkäisiä asetuksia" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Paketti netenv yritti luoda verkkoympäristön nykyisten verkkoasetustesi " "pohjalta. Tiedostoista /etc/network/interfaces ja /etc/pcmcia/network.opts " "molemmista löytyi asetustietoja. netenv käsittelee näitä eri tavoin, eikä " "asennuskomentosarja osannut valita näiden välillä." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Käytä nykyisiä asetuksia" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Poista toistaiseksi käytöstä" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Ympäristön asetukset:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "netenv on tarkistanut nykyiset verkkoasetukset. Näyttää siltä, että tällä " "hetkellä käytettävien asetusten pohjalta voidaan luoda yksi toimiva " "verkkoympäristö. Ympäristöjen vaihto vaatii, että luot tämän rinnalle muita " "asetuksia." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Vaihtoehtoisesti voit ohittaa automaattisen asetusten teon ja tehdä ne käsin " "myöhemmin. Tässä tapauksessa netenv poistetaan toistaiseksi käytöstä." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Asetuksia muokattava käsin asennuksen jälkeen" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "netenv huomasi, että käytät PCMCIA-verkkokorttia, jonka asetukset ovat " "tiedostossa /etc/pcmcia/network.opts. Jotta netenv toimisi, täytyy " "tiedostoon lisätä muutama rivi. Lue tiedostossa /usr/share/doc/netenv olevat " "ohjeet." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "Nykyiset asetukset on asetettu netenvissä oletusarvoiksi. Jos haluat lisätä " "muita asetuksia, aja netenv ja valitse ”new”. Huomaa, että tällä ei ole " "vaikutusta, ellet tehnyt yllä kuvattua muutosta." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "netenvin valikon kohta ”new” ei tule toimimaan" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "netenv huomasi, että ympäristön ${NODE} asetukset ovat tiedostossa /etc/" "network/interfaces ja loi toimivat verkkoasetukset näiden pohjalta. Tässä " "tilanteessa uusien ympäristöjen luonti ei onnistu netenvin sisällä valikon " "kohdasta ”new”. Sen sijaan asetustiedostoja on muokattava käsin. Lue " "tiedostossa /usr/share/doc/netenv olevat ohjeet." debian/po/cs.po0000644000000000000000000001742211551336520010560 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 12:53+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Zeptat se při aktualizaci na obnovení nastavení?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Tentokrát jste odpověděli, že chcete zachovat stávající nastavení. Protože " "však může automatické nastavení získat nové vlastnosti, budete při příští " "aktualizaci balíku netenv znovu dotázáni." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Chcete-li však, aby si debconf pamatoval vaše rozhodnutí a nikdy už " "nastavení neměnil, můžete nyní odpovědět záporně." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Zachovat stávající nastavení?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Zdá se, že jste již netenv pro ${NODE} nastavili. Nyní si můžete vybrat, zda " "chcete zachovat stávající nastavení, nebo zda má netenv vytvořit nové (a " "přepsat tak starý soubor)." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Nenastavuji netenv: Nebylo nalezeno použitelné nastavení" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Balík netenv se pokusil nastavit síťové prostředí na základě stávajícího " "nastavení sítě, ovšem nenašel nastavení, kterému by rozuměl (ani v /etc/" "network/interfaces, ani v /etc/pcmcia/network.opts)." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "netenv bude zakázán, odkazujeme vás na dokumentaci." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Nenastavuji netenv: Bylo nalezeno duplicitní nastavení" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Balík netenv se pokusil nastavit síťové prostředí na základě stávajícího " "nastavení sítě, ovšem našel nastavení na dvou místech (/etc/network/" "interfaces a /etc/pcmcia/network.opts). netenv zpracovává obě varianty " "různým způsobem a neumí se rozhodnout." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Použít stávající nastavení" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Prozatím zakázat" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Možnosti nastavení:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "netenv zkontroloval stávající síťová nastavení a zdá se, že podle nich může " "vytvořit jedno funkční síťové prostředí. Abyste se mohli přepínat mezi " "dalšími prostředími, musíte je vytvořit." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Alternativně můžete automatické nastavení obejít a nastavit vše později " "ručně. V takovém případě bude netenv dočasně zakázán." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Po instalaci je třeba ručního zásahu" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "netenv zjistil, že používáte síťovou kartu PCMCIA, jejíž parametry jsou " "uloženy v /etc/pcmcia/network.opts. Aby netenv pracoval správně, musíte do " "zmíněného souboru přidat dva řádky -- přečtěte si prosím dokumentaci v /usr/" "share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "netenv použil vaše stávající nastavení jako výchozí síť. Chcete-li přidat " "další síťová nastavení, spusťte netenv a vyberte „new“. Poznámka: toto " "nebude fungovat dokud neprovedete změny popsané výše!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "Menu „new“ programu netenv nebude fungovat" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "netenv zjistil, že síťová nastavení pro ${NODE} jsou uložena v /etc/network/" "interfaces a vytvořil podle nich funkční nastavení. S tímto nastavením " "nebude v programu netenv fungovat menu „new“ pro vytváření nových prostředí. " "Místo toho musíte ručně upravit konfigurační soubory, viz dokumentace v /usr/" "share/doc/netenv." debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000002015711551336520011160 0ustar # Debconf translations for netenv. # Copyright (C) 2011 THE netenv'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the netenv package. # Flamarion Jorge , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv 0.94.3-27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 10:04-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Na atualização, perguntar novamente pela renovação da configuração?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Você respondeu que deseja manter sua configuração atual nesse momento. Como " "a configuração automática poder trazer novas funcionalidades, essa pergunta " "será feita a você novamente na próxima vez que atualizar o netenv." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Se, no entanto, você desejar que o debconf memorize sua decisão e nunca mais " "toque na sua configuração, você pode especificar isso agora, não escolhendo " "essa opção." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Manter configuração existente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Parece que você já configurou o netenv para ${NODE}. Agora você pode " "selecionar se quer manter a configuração atual ou se o configurador do " "netenv deve criar uma nova, sobrescrevendo o arquivo antigo." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Não configurar o netenv: Nenhuma configuração analisável encontrada" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "O pacote netenv tentou configurar um ambiente de rede baseado nas suas " "configurações atuais de rede. Entretanto, ele não encontrou uma configuração " "que ele entendesse - nem em /etc/network/interfaces, nem em /etc/pcmcia/" "network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "O netenv será desabilitado. Por favor consulte a documentação." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Não configurar o netenv: Configuração duplicada encontrada" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "O pacote netenv tentou configurar um ambiente de rede baseado nas suas " "configurações atuais de rede. Entretanto, ele achou dados de configuração em " "dois lugares, /etc/network/interfaces e /etc/pcmcia/network.opts. Ambas " "variações de configuração devem ser tratadas diferentemente pelo netenv, mas " "o script de instalação não pode decidir." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Usar as configurações atuais" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Desabilitar por enquanto" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Opções de configuração:" # This paragraph has lost its meaning when translated to pt_BR. Some # adjustments were made in translation to fix the meaning. #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "O netenv verificou suas configurações de rede atuais. Parece que ele pode " "criar uma configuração de ambiente de rede para você, baseado nas " "configurações que você usa atualmente. Para habilitar a troca de ambientes, " "você deve criar configurações adicionais ao longo desse exemplo." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Alternativamente, você pode ignorar a configuração automática e fazer tudo " "manualmente depois. Nesse caso, o netenv será desabilitado por enquanto." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Ação manual necessária após a instalação" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "O netenv descobriu que você está usando um cartão de rede PCMCIA com as " "configurações armazenadas em /etc/pcmcia/network.opts. Para fazer o netenv " "funcionar, você deve adicionar um par de linhas nesse arquivo - por favor, " "leia a documentação em /usr/share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "O netenv definiu sua configuração atual como a rede padrão. Se você deseja " "adicionar mais configurações, execute netenv e escolha \"novo\". Note que " "isto não terá efeito a menos que você faça as modificações descritas acima!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "O item de menu \"novo\" do netenv não funcionará" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "O netenv detectou que as configurações de rede de ${NODE} estão armazenadas " "em /etc/network/interfaces, e criou uma configuração válida de acordo com " "elas. Com essa configuração não é possível usar o menu \"novo\" dentro do " "netenv para criar um novo ambiente. Ao invés disso, você deve editar os " "arquivos de configuração manualmente - por favor, leia a documentação em /" "usr/share/doc/netenv." debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000004411354507453011366 0ustar [type: gettext/rfc822deb] templates debian/po/vi.po0000644000000000000000000002106411551340370010564 0ustar # Vietnamese translation for netenv. # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv 0.94.3-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-26 17:28+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Khi nâng cấp, trình này nên xin gia hạn cấu hình không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Lần này bạn đã chọn giữ cấu hình hiện thời. Vì cấu hình tự động có thể được " "tính năng mới, lần sau nâng cấp netenv, trình này sẽ hỏi câu ấy lại." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Tuy nhiên, nếu bạn muốn trình debconf nhớ sự chọn này thì không bao giờ sửa " "đổi cấu hình bạn, lần này bạn có thể ghi rõ như thế, bằng cách từ chối tùy " "chọn này." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Giữ cấu hình hiện thời không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Hình như bạn đã cấu hình trình netenv cho «${NODE}» rồi. Lúc này bạn có thể " "chọn giữ cấu hình ấy, hoặc báo thiết lập netenv tạo một cấu hình mới mà sẽ " "đè tập tin cũ. Bạn có muốn giữ cấu hình cũ không?" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "" "Lúc này không cấu hình trình netenv vì không tìm thấy cấu hình có thể phân " "tách." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Gói tin netenv đã cố thiết lập một môi trường mạng, đựa vào thiết lập mạng " "hiện thời của bạn. Tuy nhiên, trình ấy không tìm được một cấu hình có thể " "hiểu — không trong «/etc/network/interfaces», cũng không trong «/etc/pcmcia/" "network.opts»." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "Thì netenv sẽ bị vô hiệu hóa. Bạn hãy tham khảo tài liệu." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Lúc này không cấu hình vì đã tìm cấu hình trùng rồi." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Gói tin netenv đã cố thiết lập một môi trường mạng đựa vào thiết lập mạng " "hiện thời của bạn. Tuy nhiên, nó đã tìm dữ liệu cấu hình tại hai chỗ: trong " "«/etc/network/interfaces», cũng trong «/etc/pcmcia/network.opts». Trình " "netenv cần phải quản lý mỗi cấu hình một cách khác, nhưng mà tập lệnh này " "không thể quyết định cách đúng." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Dùng thiết lập hiện có" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Lúc này vô hiệu hóa" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Tùy chọn cấu hình:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "Trình netenv đã kiểm tra các thiết lập mạng của bạn. Hình như nó có thể " "thiết lập cho bạn một cấu hình môi trường mạng hoạt động, đựa vào thiết lập " "mà bạn sử dụng hiện thời. Để có thể chuyển đổi giữa nhiều môi trường khác, " "bạn sẽ phải tạo một số cấu hình thêm, theo gương này." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Hoặc bạn có thể đi vòng tiến trình cấu hình tự động, và tự cấu hình lần sau. " "Trong trường hợp ấy, lúc này vô hiệu hóa netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Sau cài đặt, bạn cần phải tự làm gì." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "Trình netenv tìm biết bạn có sử dụng một thẻ mạng PCMCIA với thiết lập được " "lưu vào «/etc/pcmcia/network.opts». Để cho phép trình netenv hoạt động, bạn " "hãy thêm một hai dòng vào tập tin này. Hãy đọc tài liệu trong «/usr/share/" "doc/netenv»." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "Trình netenv đã thiết lập cấu hình hiện thời của bạn là mạng mặc định. Nếu " "bạn muốn thêm cấu hình nữa, hãy chạy lại trình netenv rồi chọn «Mới». Ghi " "chú rằng lệnh ấy sẽ không có tác dụng nếu bạn chưa thay đổi bằng cách được " "diễn tả ở trên." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "Mục trình đơn «Mới» của trình netenv sẽ không hoạt động." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "Trình netenv đã tìm biết các thiết lập mạng trên «${NODE}» được lưu vào «/" "etc/network/interfaces», thì đã tạo một cấu hình hoạt động cho phù hợp. Với " "thiết lập này, không thể sử dụng mục trình đơn «Mới» ở trong trình netenv để " "tạo một môi trường mới. Thay vào đó, bạn hãy tự hiệu chỉnh những tập tin cấu " "hình. Hãy đọc tài liệu trong «/usr/share/doc/netenv»." #~ msgid "Use current settings, Disable for now" #~ msgstr "Dùng thiết lập hiện có, Lúc này vô hiệu hóa" debian/po/de.po0000644000000000000000000002050711551340370010537 0ustar # netenv debconf translation to German. # Translation of axyl-lucene debconf templates to German # Copyright (C) Frank Kster , 2005. # Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006. # This file is distributed under the same license as the axyl-lucene package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv 0.94.3-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 18:27+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "" "Bei jedem Upgrade fragen, ob die Konfiguration neu erstellt werden soll?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Sie haben geantwortet, dass Sie dieses Mal Ihre bestehende Konfiguration " "beibehalten mchten. Da die automatische Konfiguration neue Funktionen " "enthalten kann, wird Ihnen die selbe Frage beim nchsten Netenv-Upgrade " "wieder gestellt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Wenn Sie jedoch mchten, dass Debconf sich Ihre Entscheidung merkt und die " "Konfiguration niemals ndert, knnen Sie das jetzt angeben, indem Sie diese " "Option nicht auswhlen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Existierende Konfiguration beibehalten?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Offenbar haben Sie Netenv schon fr ${NODE} konfiguriert. Sie knnen jetzt " "entscheiden, ob Sie diese Konfiguration behalten mchten oder ob Netenv eine " "neue erstellen und die alte berschreiben soll." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "" "Netenv wird nicht konfiguriert: Keine verwendbare Konfiguration gefunden" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Das Netenv-Paket hat versucht, eine Netzwerkumgebung entsprechend den " "aktuellen Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren. Leider konnte keine " "Konfiguration gefunden werden, die Netenv verwenden knnte - weder in /etc/" "network/interfaces noch in /etc/pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "Netenv wird abgeschaltet. Bitte beachten Sie die Dokumentation." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Netenv wird nicht konfiguriert: Doppelte Konfiguration gefunden" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Das Netenv-Paket hat versucht, eine Netzwerkumgebung entsprechend den " "aktuellen Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren. Allerdings wurden " "Konfigurationsdaten an zwei Orten gefunden, in /etc/network/interfaces und " "in /etc/pcmcia/network.opts. Beide mssen unterschiedlich behandelt werden " "und das Installationsskript kann diese Entscheidung nicht treffen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Verwende aktuelle Konfiguration" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "vorlufig abschalten" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Konfigurationsmglichkeiten:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "Netenv hat Ihre aktuellen Netzwerkeinstellungen berprft. Offenbar ist es " "mglich, eine funktionierende Netzwerkkonfiguration auf der Basis Ihrer " "aktuellen Einstellungen zu erstellen. Um zwischen mehreren " "Netzwerkumgebungen hin- und herschalten zu knnen, mssen Sie weitere " "Konfigurationen erstellen. Die erste kann dabei als Vorlage dienen." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Alternativ knnen Sie auch die automatische Konfiguration bergehen und " "spter alles manuell konfigurieren. In diesem Fall wird Netenv vorlufig " "abgeschaltet." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Konfiguration muss manuell vervollstndigt werden" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "Netenv hat festgestellt, dass Sie eine PCMCIA-Netzwerkkarte verwenden und " "die Konfiguration in /etc/pcmcia/network.opts gespeichert ist. Damit Netenv " "funktioniert, mssen Sie einige Zeilen zu dieser Datei hinzufgen - bitte " "beachten Sie die Dokumentation in /usr/share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "Netenv hat Ihre aktuelle Netzwerkkonfiguration als Standard-Netzwerk " "eingerichtet. Wenn Sie weitere Konfigurationen hinzufgen mchten, fhren " "Sie Netenv aus und whlen new. Beachten Sie jedoch, dass dies erst dann " "eine Wirkung hat, wenn Sie die oben beschriebenen Anpassungen durchgefhrt " "haben!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "Menpunkt new in netenv funktioniert nicht" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "Netenv hat festgestellt, dass die Netzwerkeinstellungen auf ${NODE} bisher " "in /etc/network/interfaces gespeichert wurden, und hat eine entsprechende " "Netzwerkumgebung erstellt. Mit dieser Konfiguration ist es jedoch nicht " "mglich, weitere Netzwerkumgebungen ber den Menpunkt new in Netenv zu " "definieren. Stattdessen mssen Sie die Konfigurationsdateien manuell " "editieren - bitte beachten Sie die Dokumentation in /usr/share/doc/netenv." #~ msgid "Use current settings, Disable for now" #~ msgstr "Verwende aktuelle Konfiguration, vorlufig abschalten" debian/po/fr.po0000644000000000000000000002032111551340370010550 0ustar # translation of fr.po to French # Christian Perrier , 2004. # # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 21:55+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "" "Faut-il proposer de renouveler la configuration lors des mises jour?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Vous avez souhait conserver votre configuration actuelle. Comme la " "procdure de configuration automatique peut proposer de nouvelles " "fonctionnalits, la question vous sera de nouveau pose lors de la prochaine " "mise jour." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Cependant, si vous souhaitez que cette question ne vous soit plus jamais " "pose par debconf, vous pouvez l'indiquer maintenant en choisissant cette " "option." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Faut-il conserver la configuration actuelle?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Netenv semble avoir dj t configur pour ${NODE}. Cette option vous " "permet de choisir si vous souhaitez conserver la configuration existante ou " "si vous voulez une nouvelle configuration qui annulera l'ancien fichier." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Netenv non configur: pas de configuration utilisable" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Le paquet netenv a tent de configurer un environnement rseau partir de " "vos rglages rseau actuels. Cependant, il n'a pas trouv de fichier de " "configuration qu'il puisse interprter, ni dans /etc/network/interfaces, ni " "dans /etc/pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "Netenv sera dsactiv. Veuillez consulter la documentation" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Netenv non configur: configuration en double" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Le paquet netenv a tent de configurer un environnement rseau partir de " "vos rglages rseau actuels. Cependant, il a trouv des fichiers de " "configuration deux endroits diffrents: /etc/network/interfaces et /etc/" "pcmcia/network.opts. Ces deux variantes de configuration devraient tre " "grs diffremment et le script d'installation n'a pas la possibilit de " "choisir entre les deux." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Utiliser les rglages actuels" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Dsactiver temporairement" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Options de configuration:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "Netenv a vrifi vos paramtres rseau. Il semble possible de mettre en " "place une configuration d'environnement de travail partir de vos rglages " "actuels. Si vous souhaitez passer d'un environnement un autre, vous devez " "crer des configurations supplmentaires partir de cet exemple." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Vous pouvez aussi ignorer la configuration automatique et configurer vous-" "mme plus tard. Dans ce cas, netenv sera alors temporairement dsactiv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Action supplmentaire ncessaire aprs l'installation" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "Netenv a dtect que vous utilisez une carte rseau PCMCIA avec des rglages " "mentionns dans /etc/pcmcia/network.opts. Pour que netenv fonctionne, vous " "devez ajouter vous-mme des lignes dans ce fichier. Veuillez consulter la " "documentation situe dans /usr/share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "Netenv a utilis vos rglages actuels comme configuration rseau par dfaut. " "Si vous souhaitez ajouter d'autres configurations, utilisez la commande " "netenv et choisissez d'ajouter une nouvelle configuration. Attention, " "cela ne sera effectif qu'aprs avoir effectu les modifications dcrites " "prcdemment." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "L'option new du menu de netenv ne fonctionnera pas" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "Netenv a cr une configuration rseau pour ${NODE} partir des rglages " "mentionns dans le fichier /etc/network/interfaces. Avec cette mthode de " "fonctionnement, il n'est pas possible d'utiliser l'option d'ajout de " "nouvelle configuration du menu interne de netenv. Vous devrez modifier les " "fichiers de configuration vous-mme. Veuillez consulter la documentation " "dans /usr/share/doc/netenv." #~ msgid "Use current settings, Disable for now" #~ msgstr "Utiliser les rglages actuels, Dsactiver temporairement" #~ msgid "interfaces, pcmcia" #~ msgstr "interfaces, PCMCIA" #~ msgid "This will never be seen" #~ msgstr "Bon, je l'efface alors :-?" debian/po/it.po0000644000000000000000000002000011707214613010552 0ustar # Italian translation of netenv. # Copyright (C) 2012 the netenv copyright holder # This file is distributed under the same license as the netenv package. # Francesca Ciceri , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 21:34+0100\n" "Last-Translator: Francesca Ciceri \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "" "Durante l'aggiornamento, si desidera che venga chiesto ancora di rinnovare " "la configurazione?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Si è deciso di mantenere la configurazione esistente. Poiché la " "configurazione automatica potrebbe aggiungere nuove funzionalità, la " "prossima volta che si aggiornerà netenv verrà chiesto nuovamente se si " "desidera utilizzarla." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Se, comunque, si preferisce che debconf ricordi la decisione e non modifichi " "la configurazione esistente, si può specificarlo adesso, non selezionando " "questa opzione." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Mantenere la configurazione esistente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Sembra che netenv sia già stato configurato per ${NODE}. Selezionare se si " "desidera mantenere la configurazione esistente o se netenv debba crearne una " "nuova, sovrascrivendo il vecchio file." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Impossibile configurare netenv: nessuna configurazione analizzabile" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Il pacchetto netenv ha cercato di configurare un ambiente di rete basandosi " "sulle attuali impostazioni di rete. Tuttavia, non è stata trovata alcuna " "configurazione comprensibile - né in /etc/network/interfaces, né in /etc/" "pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "" "netenv sarà disabilitato. Per maggiori informazioni consultare la " "documentazione." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Impossibile configurare netenv: trovata una doppia configurazione" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Il pacchetto netenv ha cercato di configurare un ambiente di rete basandosi " "sulle attuali impostazioni di rete. Tuttavia, sono stati trovati dati per la " "configurazione in due posti, /etc/network/interfaces e /etc/pcmcia/network." "opts. Le due varianti di configurazione devono essere gestite in maniera " "diversa da netenv, ma lo script di installazione non è in grado di decidere." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Usare le impostazioni attuali" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Disabilitare temporaneamente" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Opzioni di configurazione:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "netenv ha verificato le attuali impostazioni di rete e può configurare un " "ambiente di rete funzionante in base ad esse. Per cambiare ambiente, sarà " "necessario creare configurazioni aggiuntive seguendo questo esempio." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "In alternativa, è possibile evitare la configurazione automatica ed " "eseguirla manualmente più tardi. In questo caso, netenv verrà per il momento " "disabilitato." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "È necessario un intervento manuale dopo l'installazione" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "Si sta usando una scheda di rete PCMCIA la cui configurazione è salvata in /" "etc/pcmcia/network.opts. Per far sì che netenv funzioni, sarà necessario " "aggiungere alcune righe a questo file - per maggiori informazioni si legga " "la documentazione contenuta in /usr/share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "netenv ha impostato l'attuale configurazione come rete predefinita. Se si " "desidera aggiungere altre configurazioni, eseguire netenv e scegliere \"nuovo" "\". Si noti che questo non avrà effetto finché non saranno eseguite le " "modifiche descritte sopra!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "La voce di menu \"nuovo\" in netenv non sarà disponibile" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "netenv ha individuato le impostazioni di rete di ${NODE} in /etc/network/" "interfaces ed in base ad esse ha creato una configurazione funzionante. Con " "questa configurazione non è possibile usare la voce di menu \"nuovo\" in " "netenv per creare un nuovo ambiente. Si dovrà invece modificare i file di " "configurazione manualmente - per maggiori informazioni si legga la " "documentazione contenuta in /usr/share/doc/netenv." debian/po/nl.po0000644000000000000000000001763111707214613010567 0ustar # Dutch translation of netenv debconf templates. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the netenv package. # Jeroen Schot , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv 0.94.3-29\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-19 14:25+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Bij opwaarderen weer vragen om configuratie te vernieuwen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "U heeft aangegeven dat u op dit moment de huidige configuratie wilt " "aanhouden. Omdat de automatische configuratie mogelijk nieuwe " "functionaliteit krijgt zal de volgende keer dat u netenv opwaardeert deze " "vraag u weer worden gesteld." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Maar als u wilt dat debconf uw beslissing onthoudt en nooit de configuratie " "moet aanpassen kunt u dit nu aangeven door niet voor deze optie te kiezen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Bestaande configuratie houden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Het lijkt erop dat u netenv al heeft geconfigureerd voor ${NODE}. U kunt nu " "aangeven of u deze configuratie wilt behouden of dat de netenv-setup een " "nieuwe moet aanmaken die het bestaande bestand zal vervangen." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Netenv wordt niet geconfigureerd: Geen leesbare configuratie gevonden" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Het netenv-pakket heeft geprobeerd om een netwerkomgeving op te zetten op " "basis van uw huidige netwerkinstellingen. Er is echter geen configuratie " "gevonden die bruikbaar is - noch in /etc/network/interfaces, noch in /etc/" "pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "Netenv zal worden uitgeschakeld. Zie de documentatie." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Netenv wordt niet geconfigureerd: Dubbele configuratie gevonden" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Het netenv-pakket heeft geprobeerd om een netwerkomgeving op te zetten op " "basis van uw huidige netwerkinstellingen. Er zijn echter " "configuratiegegevens gevonden op twee verschillende plaatsen, /etc/network/" "interfaces en /etc/pcmcia/network.opts. Deze configuratievarianten moeten " "door netenv verschillend worden behandeld, maar het installatiescripts weet " "niet welke er moet worden gekozen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Huidige instellingen gebruiken" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Voorlopig uitschakelen" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Configuratie-opties:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "Netenv heeft uw huidige netwerkinstellingen gecontroleerd. Het lijkt erop " "dat het deze kan gebruiken om een werkende netwerkomgeving op te zetten. Om " "tussen geschillende omgevingen te wisselen moet u aanvullende configuraties " "maken naar dit voorbeeld." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Daarnaast kunt u de automatische configuratie overslaan en dit allemaal " "later handmatig doen. In dat geval zal netenv voorlopig worden uitgeschakeld." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Na de installatie is handmatige aanpassing noodzakelijk" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "Netenv heeft ontdekt dat u een PCMCIA-netwerkkaart gebruikt waarvan de " "instellingen in /etc/pcmcia/network.opts staan. Om netenv te laten werken " "dient u een aantal regels aan dit bestand toe te voegen - zie hiervoor de " "documentatie in /usr/share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "Netenv heeft uw huidige configuratie ingesteld als het standaard netwerk. " "Als u meer configuraties wilt toevoegen, voer dan netenv uit en kies \"new" "\". Merk op dat dit geen effect zal hebben tenzij u de bovenstaande " "verandering heeft doorgevoerd!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "Netenv's menu-item \"new\" zal niet werken" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "Netenv heeft ontdekt dat de netwerkinstellingen van ${NODE} zijn opgeslagen " "in /etc/network/interface en heeft op basis daarvan een werkende " "configuratie aangemaakt. Met deze opstelling is het niet mogelijk om in " "netenv het menu-item \"new\" te gebruiken voor het aanmaken van een nieuwe " "omgeving. In plaats daarvan dient u de configuratiebestanden handmatig aan " "het passen - lees hiervoor de documentatie in /usr/share/doc/netenv." debian/po/es.po0000644000000000000000000002170511551336520010561 0ustar # netenv po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the netenv package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2010 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv 0.94.3-27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-09 21:23+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "" "Al actualizar, ¿desea que se le vuelva a preguntar para renovar la " "configuración?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Ha respondido que, esta vez, quiere mantener la configuración actual. Ya que " "la configuración automática puede tener nuevas funcionalidades, se le " "preguntará de nuevo la próxima vez que actualice netenv." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Sin embargo, si quiere que debconf recuerde la decisión y nunca cambie la " "configuración, puede especificarlo ahora no escogiendo esta opción." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "¿Desea mantener la configuración existente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Parece que ya ha configurado netenv para ${NODE}. Ahora puede escoger si " "quiere mantener la configuración actual o si se debería crear una nueva, " "sobrescribiendo el antiguo archivo." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "No se configurará netenv: No se ha encontrado una configuración válida" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "El paquete netenv ha intentado configurar un entorno de red basado en la " "configuración de red actual. Sin embargo, no ha encontrado una configuración " "que pueda entender, ni en el archivo «/etc/network/interfaces» ni en el " "archivo «/etc/pcmcia/network.opts»." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "Se desactivará netenv. Por favor, lea la documentación." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "No se configurará netenv: Se ha encontrado una configuración duplicada" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "El paquete netenv ha intentado configurar un entorno de red basado en la " "configuración de red actual. Sin embargo, ha encontrado datos de la " "configuración en dos sitios, «/etc/network/interfaces» y «/etc/pcmcia/" "network.opts». A ambas variantes de la configuración, netenv las trata de " "forma diferente, pero el script de instalación no puede decidir." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Utilizar la configuración actual" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Desactivar por ahora" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Opciones de configuración:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "netenv ha comprobado la configuración actual de red. Parece que puede " "configurar una configuración del entorno de red de trabajo para usted, " "basándose en la configuración que actualmente usa. Para poder cambiar los " "entornos, tiene que crear configuraciones adicionales como el siguiente " "ejemplo." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "De forma alternativa, puede saltarse la configuración automática y " "realizarlo todo de forma manual más tarde. En este caso, netenv se " "desactivará por ahora." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Se debe realizar una acción manual después de la instalación" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "netenv ha descubierto que está usando una tarjeta de red PCMCIA con la " "configuración almacenada en el archivo «/etc/pcmcia/network.opts». Para " "hacer que netenv funcione, tiene que añadir un par de líneas a este archivo, " "por favor lea la documentación ubicada en «/usr/share/doc/netenv»." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "netenv ha asignado la configuración actual como la red predeterminada, si " "quiere añadir alguna configuración más tarde, ejecute netenv y escoja " "«nuevo» (o «new»). ¡Tenga en cuenta que esto no tiene efecto a menos que " "realice el cambio descrito anteriormente!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "El elemento «nuevo» (o «new») del menú de netenv no funcionará" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "netenv ha descubierto que la configuración de red de ${NODE} está almacenada " "en «/etc/network/interfaces». y ha creado una configuración de trabajo de la " "forma adecuada. Con esta configuración no es posible usar el elemento " "«nuevo» (o «new») del menú de netenv para crear un nuevo entorno. En su " "lugar, tiene que editar los archivos de configuración manualmente, por favor " "lea la documentación ubicada en «/usr/share/doc/netenv»." #~ msgid "Use current settings, Disable for now" #~ msgstr "Usar la configuración actual. Desactivar por ahora" debian/po/pt.po0000644000000000000000000002002511551340370010565 0ustar # Portuguese translation of netenv. # This file is distributed under the same license as the netbase package. # Rui Branco , 2006. # 2007-04-21 - Rui Branco - 1f # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv 0.94.3-21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 22:15+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Ao actualizar, perguntar novamente pela renovação da configuração?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Na sua resposta escolheu manter a sua actual configuração neste momento.Pelo " "facto da configuração automática poder adicionar novas funcionalidades, ser-" "lhe-á colocada novamente a questão quando actualizar o netenv na próxima vez." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Se no entanto, desejar que o debconf se recorde da sua última decisão e " "nunca mexa na configuração, pode neste momento indicar, ao não escolher esta " "opção." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Manter a configuração actual?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Parece ter já configurado o netenv para ${NODE}. Agora poderá seleccionar se " "quer manter a actual configuração ou permitir que o netenv crie uma nova, " "apagando a antiga." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Netenv não configurado: Nenhuma configuração encontrada" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "O pacote netenv tentou configurar um ambiente em rede baseado nas suas " "configurações actuais de rede. No entanto, não encontrou nenhuma que " "entendesse - nem em /etc/network/interfaces,·nem eu /etc/pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "O netenv será desactivado. Por favor recorra à documentação." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Netenv não configurado: Configuração em duplicado encontrada" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "O·pacote·netenv·tentou·configurar·um·ambiente·em·rede·baseado·nas·suas·configurações·actuais·de·rede." "·No·entanto,·encontrou·informação de configuração em dois locais, /etc/" "network/interfaces·e·/etc/pcmcia/network.opts. Ambas as configurações " "precisam de ser tratadas de modo diferente pelo netenv, mas o 'script' de " "instalação não consegue decidir.entendesse·-·nem·em·/etc/networking/" "interfaces, nem·eu·/etc/pcmcia/network.opts." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Utilize as opções actuais" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "inactivo por agora" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Opções de configuração:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "O netenv verificou as suas configuração actuais para a rede. Parece que " "conseguirá uma configuração de ambiente de rede funcional para si, baseada " "nas opções em uso neste momento. Para ser possível mudar entre ambientes, " "terá que criar configurações adicionais ao longo deste exemplo." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Em alternativa, poderá saltar a configuração automática e fazê-lo " "manualmente mais tarde. Neste caso o netenv irá ficar inactivo por agora." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Intervenção manual requerida após a instalação" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "O netenv detectou que se encontra a utilizar um cartão de rede PCMCIA com a " "configuração guardada em /etc/pcmcia/network.opts. Para o netnev funcionar " "terá que adicionar algumas linhas a este ficheiro - por favor leia a " "documentação em /usr/share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "O netenv definiu a actual configuração como a de omissão. Se quiser " "adicionar configurações adicionais, corra netenv e escolha \"new\". Repare " "que isto não irá ter efeito a não ser que tenha efectuado a alteração " "descrita anteriormente!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "O netenv \"new\" item de menu não funcionará" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "O netenv detectou as suas configurações de rede em ${NODE}·guardadas em /etc/" "network/interfaces, e criou uma configuração funcional em acordo. Com esta " "configuração não é possível usar um \"new\" (novo) item de menu dentro do " "netnev de modo a criar um novo ambiente. Em vez disso terá que editar a " "configuração manualmente - por favor leia a documentação em /usr/share/doc/" "netenv." #~ msgid "Use current settings, Disable for now" #~ msgstr "Utilize as opções actuais, inactivo por agora" debian/po/sv.po0000644000000000000000000002034111551340370010573 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 11:56+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: 0.94.3-14 \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Vid uppgradering, frga igen fr att frnya konfigurationen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Du svarade att du vill behlla din nuvarande konfiguration denna gng. Fr " "att den automatiska konfiguration kan f ny funktioner kommer du bli frgad " "samma frga igen nr du uppgraderar netenv nsta gng." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Om du vill att debconf att komma i hg dina val och aldrig rra din " "konfigration kan du ange det nu genom att inte vlja denna funktion." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Behll existerande konfiguration?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Det verkar som om du redan har konfigurerat netenv fr ${NODE}. Nu kan du " "vlja om du vill behlla den aktuella konfigurationen eller om netenv ska " "skapa en ny konfiguration och d erstta den gamla.." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Konfigurerar inte netenv: Ingen avlsningsbar konfiguration hittad" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "netenv-paketet har frskt att stlla in en ntverksmilj baserad p dina " "nuvarande ntverksinstllningar. Den kunde dock inte hitta en konfiguration " "som den frstr - inte heller i /etc/network/interfaces eller i /etc/pcmcia/" "network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "" "netenv kommer att vara avstngd. Ls dokumentationen fr mer information." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Konfigurerar inte netenv: Liknande konfiguration hittad" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "netenv-paketet har frskt att stlla in en ntverksmilj baserad p dina " "nuvarande ntverksinstllningar. Dock hittade den konfigurationsdata p tv " "platser, /etc/network/interfaces och /etc/pcmcia/network.opts. Bda " "konfigurationsvarianterna mste behandlas olika av netenv men " "installationsskriptet kan inte bestmma." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Anvnd nuvarande instllningar" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Stng av fr tillfllet" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Konfigurationsinstllningar:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "netenv har kontrollerat dina nuvarande ntverksinstllningar. Det verkar som " "den kan stlla in en fungerar konfiguration fr din ntverksmilj t dig " "baserad p instllningar du fr nrvarande anvnder. Fr att kunna byta " "milj mste du skapa ytterligare konfigurationer frrutom detta exempel." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Alternativt kan du g frbi den automatiska konfigurationen och gra allt " "manuellt senare. I s fall kommer netenv att vara avstngd frn och med nu." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Manuella tgrdet krvs efter installationen" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "netenv har sett att du anvnder ett PCMCIA-ntverkskort med instllningarna " "lagrade i /etc/pcmcia/network.opts. Fr att g netenv att fungera mste du " "lgga till ett par rader i den filen - vnligen ls dokumentationen i /usr/" "share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "netenv har stllt in din nuvarande konfigration som det frvalda ntverket. " "Om du vill lgga till fler konfigurationer, kr netenv och vlj \"new\". " "Notera att detta inte har ngon effekt om du inte har gjort ndringen " "beskriven ovan!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "netenv's \"new\" meny kommer inte att fungera" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "netenv har hittat att ntverksinstllningarna fr ${NODE} r lagrade i /etc/" "network/interfaces och har skapat en fungerande konfiguration efter den. Med " "denna konfiguration r det inte mjligt att anvnda menyvalet \"new\" inne i " "netenv att skapa en ny milj. Istllet fr du redigera konfigurationsfilerna " "manuellt - vnligen ls dokumentationen i /usr/share/doc/netenv." #~ msgid "Use current settings, Disable for now" #~ msgstr "Anvnd nuvarande instllningar, Stng av fr tillfllet" debian/po/ru.po0000644000000000000000000002320211551340370010570 0ustar # translation of netenv_0.94.3-25_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netenv 0.94.3-25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-19 15:14+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "Спрашивать ли об изменении конфигурации при обновлениях?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "В прошлый раз вы ответили, что хотите сохранить свои текущие настройки. Так " "как у программы автоматической настройки могут появиться новые возможности, " "этот же вопрос вам будет задан при следующем обновлении netenv." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Однако, если вы хотите, чтобы debconf запомнила ваше решение и никогда не " "изменяла настройки, то сейчас ответьте отрицательно." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Оставить существующие настройки?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Кажется, что вы уже настраивали netenv на ${NODE}. Сейчас вы можете выбрать, " "оставить ли существующие настройки или создать новые, перезаписав старый " "файл." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "Не удалось настроить netenv: не найдены данные, подходящие для анализа" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "Пакет netenv пытался настроить сетевое окружение на основе ваших текущих " "настроек сети. Однако, ему не удалось проанализировать имеющиеся данные не " "из /etc/network/interfaces, не из /etc/pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "netenv был выключен. Обратитесь к документации." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "Не удалось настроить netenv: обнаружены дублирующиеся настройки" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "Пакет netenv пытался настроить сетевое окружение на основе ваших текущих " "настроек сети. Однако, были обнаружены данные в двух местах /etc/network/" "interfaces и /etc/pcmcia/network.opts. Оба варианта имеющихся настроек по-" "разному обрабатываются netenv, но сценарий установки не может выбрать нужный." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Использовать текущие настройки" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "Пока выключить" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Параметры настройки:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "netenv проверила имеющиеся настройки вашей сети. Кажется, что их достаточно " "для получения настроек рабочего сетевого окружения. Для переключения в " "другие окружения, вам нужно создать дополнительные конфигурации на основе " "данного примера." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "Или же, вы можете пропустить автоматическую настройку и сделать всё вручную " "позже. В этом случае netenv пока будет выключен." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "После установки требуются дополнительные ручные действия" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "netenv обнаружила, что вы используете сетевую карту PCMCIA с настройками в " "файле /etc/pcmcia/network.opts. Чтобы netenv заработала, вам нужно добавить " "пару строк в этот файл -- обратитесь к документации в /usr/share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "netenv настроила текущую конфигурацию в качестве сети по умолчанию. Если вы " "хотите добавить другие конфигурации, запустите netenv и выберите \"new\". " "Заметим, что это не будет работать, если вы не сделаете изменение, описанное " "выше!" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "Пункт меню \"new\" в netenv не работает" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "netenv обнаружила, что сетевые настройки на ${NODE} хранятся в /etc/network/" "interfaces, и по ним создана соответствующая рабочая конфигурация. С такой " "установкой невозможно использовать пункт меню \"new\" внутри netenv для " "создания нового окружения. Вместо этого, отредактируйте файлы настройки " "вручную -- обратитесь к документации в /usr/share/doc/netenv." #~ msgid "Use current settings, Disable for now" #~ msgstr "Использовать текущие настройки, Пока выключить" debian/po/ca.po0000644000000000000000000001747611551336520010547 0ustar # netenv (debconf) translation to Catalan. # Aleix Badia i Bosch , 2004 # Innocent De Marchi , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.94.3-24.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:50+0100\n" "Last-Translator: Innocent De Marchi \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "" "S'ha de preguntar si renovar la configuració després de l'actualització?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" "Heu contestat que voleu mantenir la configuració actual. Com que la " "configuració automàtica probablement inclourà noves característiques, la " "pregunta se us repetirà la pròxima vegada que actualitzeu el «netenv»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" "Si voleu que el «debconf» recordi la vostra decisió i no modifiqui mai la " "configuració, ho podeu indicar no escollint l'opció." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "Voleu mantenir la configuració existent?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" "Sembla que ja heu configurat el «netenv» per a ${NODE}. Podeu seleccionar si " "voleu mantenir la configuració actual o si la instal·lació del «netenv» n'ha " "de crear una de nova, sobreescrivint el fitxer antic." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "" "No es configurarà el «netenv»: no s'ha trobat cap configuració analitzable" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" "El paquet «netenv» ha intentat configurar un entorn de xarxa basat els " "paràmetres de configuració actuals de la xarxa. Tot i això, no ha trobat cap " "configuració que pugui interpretar - ni a /etc/network/interfaces ni a /etc/" "pcmcia/network.opts." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "S'inhabilitarà el «netenv». Vegeu la documentació." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "No es configurarà el «netenv»: s'ha trobat una configuració duplicada" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" "El paquet «netenv» ha intentat configurar un entorn de xarxa basat en els " "paràmetres de configuració actuals de la xarxa. Tot i això, ha trobat dades " "a dues ubicacions, /etc/network/interfaces i /etc/pcmcia/network.opts. El " "«netenv» gestiona de forma diferent les dues opcions, però la seqüència " "d'instal·lació no ho pot decidir." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "Utilitza els paràmetres actuals" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "inhabilita-ho indefinidament" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "Opcions de configuració:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" "El «netenv» ha comprovat els paràmetres actuals de la xarxa. Sembla que pot " "configurar un entorn de xarxa de treball basat en els paràmetres de " "configuració actuals de la xarxa. Per poder commutar entre els diferents " "entorns heu de crear configuracions addicionals a aquest exemple." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" "D'altra banda, podeu saltar-vos la configuració automàtica i fer-ho " "manualment posteriorment. En aquest cas el «netenv» romandrà temporalment " "inhabilitat." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "Cal una intervenció manual posterior a la instal·lació" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" "El «netenv» ha trobat que esteu utilitzant una targeta de xarxa PCMCIA amb " "els paràmetres desats a /etc/pcmcia/network.opts. Per fer funcionar el " "«netenv» hi heu d'afegir un parell de línies - llegiu la documentació a /usr/" "share/doc/netenv." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" "El «netenv» ha definit la configuració actual com a la xarxa predeterminada. " "Si voleu afegir configuracions heu d'executar el «netenv» i escollir «nou». " "Recordeu que els canvis no s'executaran fins que no realitzeu els canvis " "descrits anteriorment." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "L'element «nou» del menú del «netenv» no funcionarà" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" "El «netenv» ha creat una configuració de treball que es correspon als " "paràmetres de la xarxa de ${NODE} trobats al fitxer /etc/network/interfaces. " "Amb aquesta configuració no es pot utilitzat l'element de menú «new» («nou») " "per crear un nou entorn. Heu d'editar els fitxers manualment - llegiu la " "documentació del directori /usr/share/doc/netenv." debian/po/templates.pot0000644000000000000000000001143311354507453012337 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netenv@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now, by not choosing this option." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network." "opts." msgstr "" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Use current settings" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Disable for now" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Configuration options:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manual action required after installation" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" debian/README.Debian0000644000000000000000000000131211354507453011233 0ustar README.Debian for netenv_0.94.3-3, 2004-01-29 --------------------------------------------- Installation of netenv cannot be fully automated, please refer to the html documentation. The Debian version of netenv has some extensions: * Automatic selection of a default configuration * Automatic restart of daemons * Bypassing the "restart networking now" dialog Documentation for Debian specific issues has been incorporated into the html docs. As of version 0.94.3-1, gdialog is no longer supported. The version numbering format has been changed from upstream: 0.94-3 was named 0.94.3 to reserve the dashed versions for $debian_revision. -- Frank Kster , Wed May 19 14:16:19 2004 debian/doc-base.de0000644000000000000000000000053211354507453011164 0ustar Document: netenv-german Title: netenv Anleitung Author: Gerd Bavendiek Abstract: Benutzeranleitung für netenv, ein Programm, um sein System für verschiedene Netzwerkumgebungen zu konfigurieren. Section: System/Administration Format: HTML Files: /usr/share/doc/netenv/netenv-de.html Index: /usr/share/doc/netenv/netenv-de.html debian/docs0000644000000000000000000000015711354507453010053 0ustar doc/NEWS doc/netenv-en.html doc/netenv-de.html doc/netenv-chooser-box.png debian/doc/netenv-network.opts.patch debian/watch0000644000000000000000000000014111354507453010222 0ustar version=3 opts=uversionmangle=s/-/./ \ http://netenv.sourceforge.net/netenv-(\d[.]\d+-\d).tar.gz debian/binary.lintian-overrides0000644000000000000000000000016711354507453014045 0ustar netenv: spelling-error-in-doc-base-abstract-field netenv: possibly-insecure-handling-of-tmp-files-in-maintainer-script debian/postrm0000644000000000000000000001132411354507453010445 0ustar #! /bin/sh # postrm script for netenv # # see: dh_installdeb(1) set -e # summary of how this script can be called: # * `remove' # * `purge' # * `upgrade' # * `failed-upgrade' # * `abort-install' # * `abort-install' # * `abort-upgrade' # * `disappear' overwrit>r> # for details, see http://www.debian.org/doc/debian-policy/ or # the debian-policy package # function defining restore_false_links(){ if [ X`readlink /etc/resolv.conf` = X/etc/resolv.conf.netenv_default ]; then if [ ! -r `readlink /etc/resolv.conf` ]; then # is the old file still there? if [ -f /etc/resolv.conf.netenv-default ]; then rm /etc/resolv.conf mv /etc/resolv.conf.netenv-default /etc/resolv.conf echo "Netenv: Restored old resolv.conf (Bug #225582)." else echo "Problems cleaning up wrong links for resolv.conf (Bug #225582)." echo "Correct removal or purge of netenv might require manual action" fi fi fi if [ X`readlink /etc/network/interfaces` = X/etc/network/interfaces.netenv_default ]; then if [ ! -r `readlink /etc/network/interfaces` ]; then # is the old file still there? if [ -f /etc/network/interfaces.netenv-default ]; then rm /etc/network/interfaces mv /etc/network/interfaces.netenv-default /etc/network/interfaces echo "Netenv: Restored old interfaces (Bug #225582)." else echo "Problems cleaning up wrong links for interfaces (Bug #225582)." echo "Correct removal or purge of netenv might require manual action" fi fi fi BAD_SCRIPT=/etc/netenv/setup-default if grep netenv_default $BAD_SCRIPT >/dev/null 2>&1; then sed -e 's/netenv_default/netenv-default/g' < $BAD_SCRIPT >${BAD_SCRIPT}.tmp rm $BAD_SCRIPT mv ${BAD_SCRIPT}.tmp $BAD_SCRIPT echo "Netenv: Corrected buggy setup-default file (Bug #225582)." fi } remove_netenvlinks(){ oldpwd=`pwd` cd /etc echo if [ -L resolv.conf ]; then target=`readlink resolv.conf` rm resolv.conf mv $target resolv.conf && rm -f resolv.conf.netenv-old resolv.conf.netenv-default echo "Restoring static network configuration:" echo "Using $target for /etc/resolv.conf" echo "Please check that you really want this configuration!" fi cd network if [ -L interfaces ]; then target=`readlink interfaces` rm interfaces mv $target interfaces && rm -f interfaces.netenv-old interfaces.netenv-default echo "Restoring static network configuration:" echo "Using $target for /etc/network/interfaces" echo "Please check that you really want this configuration!" fi echo cd $oldpwd } restore_configuration(){ if [ -f /usr/share/debconf/confmodule ]; then . /usr/share/debconf/confmodule db_get netenv/auto_configure case "$RET" in "Use current settings") db_get netenv/auto_method case "$RET" in pcmcia) echo "If you followed the instructions in the netenv documentation," echo "remember to restore the changes you made to /etc/pcmcia/network.opts" ;; interfaces) if [ "$1" = "purge" ]; then remove_netenvlinks; fi ;; esac ;; *) ;; esac fi } # start the actual work: case "$1" in remove|upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) # clean up for bug #225582 in version 0.94.3-1 (and probably older) restore_false_links # normal cleanup restore_configuration "$1" ;; purge) # clean up for bug #225582 in version 0.94.3-1 (and probably older) restore_false_links # normal cleanup restore_configuration "$1" # We purge the configuration files that we created. However, we deliberately # do _not_ reconstruct /etc/resolv.conf and /etc/network/interfaces from the # safed files (*.netenv-old). This is because the settings in there might no # longer be valid and changes made only in the files used by netenv. This # cannot be sorted out without knowing correct network parameters - therefore # it is left to the user. NODE=`uname -n` CONFIGURATION_FILES="/etc/netenv/${NODE} /etc/netenv/setup-default" rm -f $CONFIGURATION_FILES CONFDIR=/etc/netenv/ # remove confdir if there are no user files left. If the user nuked the files # before, the dir will have been removed by dpkg. if [ -d $CONFDIR ]; then [ $(find "$CONFDIR" | wc -l) -eq 1 ] && { rmdir $CONFDIR; echo "Removed empty directory $CONFDIR"; }; fi # now remove the defaultitem file rm -f /var/cache/netenv/defaultitem ;; *) echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2 exit 1 esac # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# exit 0 debian/compat0000644000000000000000000000000211354507453010373 0ustar 5 debian/copyright0000644000000000000000000000271011707216315011124 0ustar Format: http://anonscm.debian.org/viewvc/dep/web/deps/dep5/copyright-format.xml?revision=248&view=markup Upstream-Name: netenv Upstream-Contact: Gerd Bavendiek Source: http://netenv.sourceforge.net/ Files: * Copyright: 1998-2012 Gerd Bavendiek License: GPL-2 Files: math.c Comment: not used and packaged in Debian Copyright: 1994, 1995, 1996 Bruce Perens License: GPL-2 Files: debian/* Copyright: 1998 Brian Mays 1998 Michael Meskes 2001 Robert van der Meulen 2003-2006 Frank Küster 2006-2012 Arnaud Fontaine License: GPL-2 License: GPL-2 All parts of this program are free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. . This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. debian/init0000644000000000000000000000166211551455664010075 0ustar #!/bin/sh # # netenv initscript # Followed http://wiki.debian.org/LSBInitScripts # ### BEGIN INIT INFO # Provides: netenv # Required-Start: $local_fs hostname # Required-Stop: $local_fs # X-Start-Before: $network # X-Stop-Before: $network # X-Interactive: true # Default-Start: S # Default-Stop: # Short-Description: Start netenv at boot time # Description: This script only starts the program netenv # during boot time. ### END INIT INFO MYNAME="/etc/init.d/netenv" NETENV_SCRIPT="/sbin/netenv" test -x $NETENV_SCRIPT || exit 0 . /lib/lsb/init-functions case "$1" in start|restart|force-reload|reload) log_daemon_msg "Starting network chooser environment" "netenv" $NETENV_SCRIPT log_end_msg $? ;; stop) ;; status) exit 4 ;; *) log_action_msg "Usage: $MYNAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" exit 2 ;; esac exit 0 debian/dirs0000644000000000000000000000007611354507453010064 0ustar sbin etc/netenv var/cache/netenv usr/share/lintian/overrides/ debian/changelog0000644000000000000000000004414111707216422011046 0ustar netenv (0.94.3-30) unstable; urgency=low [ Arnaud Fontaine ] * Bump Standards-Version to 3.9.2. No changes needed. * Switch debian/copyright to DEP5. [ Christian Perrier ] * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + Danish (Joe Hansen). Closes: #634002. + Italian (Francesca Ciceri). Closes: #656255. + Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #656619. -- Arnaud Fontaine Mon, 23 Jan 2012 17:25:53 +0900 netenv (0.94.3-29) unstable; urgency=low * Force init script to be run by itself by adding X-Interactive. Closes: #620875. -- Arnaud Fontaine Thu, 14 Apr 2011 11:26:03 +0900 netenv (0.94.3-28) unstable; urgency=low [ Arnaud Fontaine ] * debian/control: + Bump Standards-Version to 3.9.1. No changes needed. [ Christian Perrier ] * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #600511. + Brazilian Portuguese (Flamarion Jorge). Closes: #618909. + Finnish (Esko Arajärvi). Closes: #619749. + Slovak (Slavko). Closes: #619260. + Czech (Miroslav Kure). Closes: #619808. + Brazilian Portuguese (Flamarion Jorge). Closes: #620013. + Catalan; (Innocent De Marchi). Closes: #620248. -- Arnaud Fontaine Thu, 14 Apr 2011 00:12:32 +0900 netenv (0.94.3-27) unstable; urgency=low * Switch to dpkg-source 3.0 (quilt) format. + Remove now useless README.source. + Remove include of patchsys-quilt.mk in debian/rules. + Remove Build-Depends on quilt and patchutils in debian/control. * debian/patches/netenv.diff: + Include Ubuntu. Thanks to Luke Faraone. Closes: #574487. -- Arnaud Fontaine Wed, 31 Mar 2010 00:47:44 +0100 netenv (0.94.3-26) unstable; urgency=low * Use new choices list for po-debconf. + Bump po-debconf version to 0.6.0 in debian/control. + Rename _Choices to __Choices in debian/templates and update the po files accordingly. * debian/postinst: + Put `update-rc.d remove' (patch for #256699) _before_ #DEBHELPER# (replaced by `update-rc.d start' by dh_installinit). Closes: #547394. * debian/po: + Add russian debconf translation. Thanks to Yuri Kozlov. Closes: #554354. + Add spanish debconf translation. Thanks to Francisco Javier Cuadrado. Closes: #568114. * debian/control: + Update Standards-Version to 3.8.4. No changes needed. * debian/copyright: + Update copyright years. * debian/watch: + Update to version 3. + Mangle the upstream version number to match the Debian version numbering scheme. -- Arnaud Fontaine Tue, 09 Feb 2010 18:41:17 +0000 netenv (0.94.3-25) unstable; urgency=low * debian/init: + Ensure that netenv is started before networking. Thanks to Petter Reinholdtsen. Closes: #547394. * Fix number-ordering startup. Thanks to Petter Reinholdtsen. Closes: #256699. * debian/config: + Run set -e in the body of the script instead of the shebang line. * debian/copyright: + Update copyright years. * debian/control: + Update Standards-Version to 3.8.3. - Add debian/README.source. * debian/po/cs.po: + Update translation. Thanks to Miroslav Kure. Closes: #534789. -- Arnaud Fontaine Tue, 22 Sep 2009 11:31:38 +0100 netenv (0.94.3-24) unstable; urgency=low * debian/po/sv.po: + Update swedish translation to fix a fuzzy string. Thanks to Martin Bagge. Closes: #492184. * debian/patches/netenv_fix_bashism.diff: + Add patch to fix bashisms. Thanks to Raphael Geissert and Chris Lamb. Closes: #489641. * debian/control: + Build-Depends on cdbs 0.4.27 instead of depending on first revision. * debian/doc-base*: + Convert doc-base.de to UTF-8. + Update doc-base section from admin to System/Administration. * debian/copyright: + Convert to UTF-8. -- Arnaud Fontaine Wed, 27 Aug 2008 09:51:37 +0200 netenv (0.94.3-23) unstable; urgency=low * New email address. * Remove useless debian/control.in. * debian/control: + Update Standards-Version to 3.8.0. + Wrap Build-Depends field. + Add Homepage field. * debian/copyright: + Add copyright informations. + Update GPL path. + Update copyright years. * debian/patches: + Update patches in order to apply at level 1. Closes: #485348. -- Arnaud Fontaine Thu, 26 Jun 2008 00:05:02 +0900 netenv (0.94.3-22) unstable; urgency=low * debian/patches/netenv-*.html.diff: + Fix typo in update-rc.d command. Closes: #405544. * debian/po/pt.po: + Update translation. Thanks to Rui Branco . Closes: #420369. * debian/patches/netenv.diff: + Improve grep on netenv_id which may matches on $netenv_id whereas it shouldn't. Thanks to Vincent Lefevre . Closes: #302781. + Read /etc/hostname by default instead of using uname -n. Closes: #328639. * debian/control*: + Remove uneeded depends on coreutils. -- Arnaud Fontaine Fri, 2 Feb 2007 22:32:11 +0100 netenv (0.94.3-21) unstable; urgency=low * Replace /etc/networking/interfaces by /etc/networks/interfaces in debconf templates. Closes: #399835. * doc/netenv-de.html doc/netenv-en.html: + Fix syntax error. Closes: #215895. * debian/po/de.po: + Update translation. Thanks to Helge Kreutzmann . Closes: #401419. -- Arnaud Fontaine Sun, 17 Dec 2006 12:58:54 +0100 netenv (0.94.3-20) unstable; urgency=low * debian/config: - Really remove bashism. Closes: #398614. -- Arnaud Fontaine Sun, 19 Nov 2006 20:29:31 +0100 netenv (0.94.3-19) unstable; urgency=low * Make wireless-* aware of netenv_setup script. Thanks to Alberto Federico Turelli . Closes: #381172. * Update of french debconf translation. Closes: #398662. * debian/config: - Remove bashism. Closes: #398614. * debian/init: - Replace NETENV by NETENV_SCRIPT because NETENV is used by netenv itself. Closes: #398683. * debian/templates: - Turn all debconf note to error type. Closes: #398608. -- Arnaud Fontaine Tue, 14 Nov 2006 17:35:07 +0100 netenv (0.94.3-18) unstable; urgency=low * New maintainer. Closes: #389394. * Add portuguese translation for debconf menus. Closes: #381785. * Move changes from diff.gz to debian directory: - Move netenv.conf to debian/conf/netenv. - Move added examples and doc in debian/doc. - Add patches for netenv, doc/netenv-en.html, doc/netenv-de.html. - Move manpage from man/netenv.8 to debian/doc/netenv.8. * debian/control.in: - Add cdbs and po-debconf to Build-Depends. - Bump standard version to 3.7.2.2. No changes needed. - Add Homepage field. - Fix spelling mistake in package description. Closes: #390060. - Remove stat from Depends field. Closes: #370006. * debian/rules: - Switch to cdbs. * debian/config: - Raise priority to high for every debconf notes. Closes: #388944. * debian/postrm: - Dont require the presence of debconf during the postrm. Closes: #388780. * debian/copyright: - Update the FSF address. * debian/templates: - Fix misspelling of default value in netenv/showagain. * debian/init: - Add run-time dependencies according to the LSB. - Add proper exit codes. -- Arnaud Fontaine Sat, 7 Oct 2006 19:23:07 +0200 netenv (0.94.3-17) unstable; urgency=low * Don't let the traps fail if a tempfile is not present, thanks to Arnaud Fontaine (closes: #348769) -- Frank Küster Thu, 19 Jan 2006 09:08:05 +0100 netenv (0.94.3-16) unstable; urgency=low * Remove temporary files created in config and postinst, thanks to Lars Wirzenius (closes: #332493) * Added Swedish debconf translation, thanks to Daniel Nylander (closes: #338804) -- Frank Küster Tue, 17 Jan 2006 12:59:47 +0100 netenv (0.94.3-15) unstable; urgency=low * Replace manual debconf dependency by ${misc:Depends} (closes: #332046) -- Frank Küster Wed, 5 Oct 2005 10:54:04 +0200 netenv (0.94.3-14) unstable; urgency=low * Bug fix: "netenv: man1 listed but not used", thanks to Dan Jacobson (Closes: #321859). * Bug fix: "netenv: missing redirection of stderr to /dev/null", thanks to Vincent Lefevre (Closes: #302779). -- Frank Küster Mon, 8 Aug 2005 10:03:16 +0200 netenv (0.94.3-13) unstable; urgency=low * Added patch by Tim Woodall to allow spaces in the description of a netenv_id. Thank you very much, I was annoyed by this behavior for a long time, but didn't have the idea how to solve it. (Closes: #311992) * Bug fix: "netenv: [INTL:de] German PO file corrections", thanks to Jens Seidel (Closes: #313961). * Added Vietnamese translation, thanks to Clytie Siddall (closes: #315811) -- Frank Küster Tue, 28 Jun 2005 10:55:31 +0200 netenv (0.94.3-12) unstable; urgency=low * Translations: - Added Czech translation, thanks to Miroslav Kure (closes: #295976) -- Frank Küster Mon, 21 Feb 2005 10:34:05 +0100 netenv (0.94.3-11) unstable; urgency=low * Make sure temporary files are always removed, thanks to Javier Fernández-Sanguino Peña (closes: #287926) -- Frank Küster Mon, 10 Jan 2005 18:18:47 +0100 netenv (0.94.3-10) unstable; urgency=medium * Change the check for incomplete debconf translation, this fixes the FTBFS bug (#282374) - thanks to Kurt Roeckx ! * Change "REMEBER" to "REMEMBER" in the documentation, thanks again to Ondrej Medek * Translations: - Updated catalan debconf translation, thanks to Aleix Badia i Bosch . -- Frank Küster Mon, 29 Nov 2004 11:13:21 +0100 netenv (0.94.3-9) unstable; urgency=low * Netenv can now remember the last selection, many thanks to Ondrej Medek (closes: #204081) * Change default answer for debconf template is_configured0. The old value lead to problems with the noninteractive fronted (Closes: #250914). * Added watch file for uscan. * Translation: - Updated french debconf translation, thanks to Christian Perrier -- Frank Küster Sun, 24 Oct 2004 22:06:53 +0200 netenv (0.94.3-8) unstable; urgency=low * It is now possible to specify the default configuration on the command line. -- Frank Küster Thu, 20 May 2004 07:28:50 +0200 netenv (0.94.3-7) unstable; urgency=low * added catalan debconf translation (closes: #248732) * Add option to automatically or never restart the network when called from a tty. (closes: #249808) -- Frank Küster Wed, 19 May 2004 13:59:36 +0200 netenv (0.94.3-6) unstable; urgency=low * Introduce an option so that bold users can use expert mode if they like. -- Frank Küster Sat, 8 May 2004 10:12:44 +0200 netenv (0.94.3-5) unstable; urgency=low * Disable expert mode. It's a security risk. -- Frank Küster Fri, 7 May 2004 18:42:59 +0200 netenv (0.94.3-4) unstable; urgency=low * added french debconf template (closes: #233733) -- Frank Küster Fri, 20 Feb 2004 09:54:38 +0100 netenv (0.94.3-3) unstable; urgency=low * Now uses po-debconf, thanks to Martin Quinson . (closes: #232084) * Added workaround for wwwoffle bug #224937. * Refined manpage and documentation. * netenv now understands --version and --help * refined config, bootp or dhcp in network.opts can now be found. Also, some grep's blew their stderr on the screen. -- Frank Küster Thu, 12 Feb 2004 22:05:16 +0100 netenv (0.94.3-2) unstable; urgency=low * Fixed typo in postinst (and /etc/netenv/setup-default) (closes: #225582) * Now build-depends on debhelper >= 4.1.17 (closes: #224792) -- Frank Küster Mon, 5 Jan 2004 11:31:55 +0100 netenv (0.94.3-1) unstable; urgency=low * New upstream version (no changes important for Debian users) * Dropped usage of gdialog and dependency on gnome-utils. Its successor, zenity, doesn't work without X. This also closes: #217427, because it was triggered only with gdialog (and most probably a swsusp bug, anyway). * Rewrote config and postinst (less questions). The documentation now explains how to make netenv work with PCMCIA network information in /etc/pcmcia/network.opts. Also some minor changes in doc directory. * Rephrased debconf template (thanks to Jesus Climent ) (closes: #219799) * included short version information from netenv.spec into changelog, refer to separate upstream NEWS. * Bumped standards version to 3.6.1.0 (no changes needed). * netenv will now give a useful error message in case dialog cannot be found. -- Frank Küster Wed, 19 Nov 2003 14:20:46 +0100 netenv (0.94.2-3) unstable; urgency=low * fixed regex in function grep_var in config, thanks to Will McDonald (closes: #213930) * Applied tempfile creation patch from Vincent Lefevre (closes: #213264), remove old tempfiles. * When creating a new configuration with the help of the netenv script, make sure that /etc/netenv/hostname is really created (closes: #132324). An upstream bug, but important enough to not wait for a new relase. -- Frank Küster Mon, 20 Oct 2003 21:20:16 +0200 netenv (0.94.2-2) unstable; urgency=low * Bumped standards version to 3.6.1 (nothing to change) * Added linda overrides * Moved example files to their proper directory * Fixed error in config when pcmcia is used * trpnc is no longer used, it's now architecture: any (closes: #211298) * Updated description -- Frank Küster Wed, 17 Sep 2003 17:03:44 +0200 netenv (0.94.2-1.1) unstable; urgency=low * small changes, thanks to Bernhard Link -- Frank Küster Fri, 15 Aug 2003 13:14:07 +0200 netenv (0.94.2-1) unstable; urgency=low * New maintainer (closes: #188167) * New upstream release (closes: #67513) * Doesn't start GUI if variable NETENV is set (closes: #59729) * Added a configuration file. There you can change variables from their defaults. This is currently useful for NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS, where you can specify scripts in /etc/init.d/ that should be run when changing configuration on the fly. It is further useful for the timeout feature. * Added a NETENV_TIMEOUT variable that can be set in the config file. Works only with dialog, not gdialog (but it's save). Split Bug #82526 in two; (closes: #204080) * Moved NETENV_FIL from /etc/netenv/netenv to /var/tmp/netenv. Upstream keeps it in /tmp, but there it will be immediately wiped out by bootmisc.sh. /etc/ isn't the right place. * Introduced debconf. The postinst script has been completely rewritten, and the config script now tries to read the current network parameters from conffiles instead using commands. (closes: #166947, #166948, #120299, #166948) * Package now depends on dialog or gnome-utils (which contain gdialog) (closes: #97944) * The new upstream release uses uname -s to generate the title (closes: #114594) * Corrected wording in description (closes: #125179) * Added real manpages * Added Debian specific sections to the html documentation. -- Frank Küster Thu, 14 Aug 2003 10:26:00 +0200 netenv (0.82-12) unstable; urgency=low * New maintainer * Moved manpages to /usr/share/man (Closes: #91023) * Moved documentation to /usr/share/doc (Closes: #91604) -- Robert van der Meulen Wed, 28 Mar 2001 19:21:52 +0200 netenv (0.82-11) unstable; urgency=low * Orphaned package since the guy who took over never uploaded a new version. -- Michael Meskes Thu, 21 Sep 2000 10:24:03 -0700 netenv (0.82-10) unstable; urgency=low * Make sure temporary file are removed. -- Michael Meskes Sun, 6 Jun 1999 19:22:47 +0200 netenv (0.82-9) unstable; urgency=low * Updated docs to list correct placement of file. -- Michael Meskes Tue, 23 Feb 1999 17:51:25 +0100 netenv (0.82-8) frozen unstable; urgency=low * Remove /etc/netenv/netenv instead of /var/run/netenv. -- Michael Meskes Mon, 14 Dec 1998 20:07:09 +0100 netenv (0.82-7) frozen unstable; urgency=low * Move /var/run/netenv to /etc/netenv/netenv (#30569) -- Michael Meskes Fri, 11 Dec 1998 09:46:06 +0100 netenv (0.82-6) frozen unstable; urgency=low * Move /tmp/netenv to /var/run/netenv (#30133) -- Michael Meskes Wed, 2 Dec 1998 14:50:44 +0100 netenv (0.82-5) unstable; urgency=low * Remove file /tmp/netenv in /etc/init.d/netenv before running netenv -- Michael Meskes Tue, 6 Oct 1998 09:57:08 +0200 netenv (0.82-4) unstable; urgency=low * Created init file in init.d and moved netenv script to /sbin * Fixed some bugs in postinst -- Michael Meskes Thu, 1 Oct 1998 08:54:36 +0200 netenv (0.82-3) unstable; urgency=low * Added 'Recommends: dialog' to control file (#25234) * Changed some texts in postinst -- Michael Meskes Mon, 10 Aug 1998 12:52:09 +0200 netenv (0.82-2) unstable; urgency=low * Added postinst to do some initial configuration * Changed description (#25425) -- Michael Meskes Mon, 10 Aug 1998 12:52:09 +0200 netenv (0.82-1) unstable; urgency=low * New maintainer * New upstream version -- Michael Meskes Mon, 3 Aug 1998 09:06:22 +0200 netenv (0.81-1) unstable; urgency=low * Initial Debian release. -- Brian Mays Fri, 12 Jun 1998 12:32:54 -0400 debian/patches/0000755000000000000000000000000011354507453010624 5ustar debian/patches/series0000644000000000000000000000013611354507453012041 0ustar netenv.diff netenv-de.html.diff netenv-en.html.diff netenv_setup.diff netenv_fix_bashism.diff debian/patches/netenv.diff0000644000000000000000000003223011354507704012754 0ustar --- a/netenv 2007-06-02 16:56:07.000000000 +0200 +++ b/netenv 2007-06-02 16:57:47.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ # After the comment section has become quite large, I swapped it to a # netenv.html file. # -# netenv will fail when there is no dialog(1) or gdialog found ! +# netenv will fail when dialog(1) is not found ! # # As of version 0.81 netenv will try to use "math" when setting up a # new environment. math is work of Bruce Perens . To @@ -20,6 +20,30 @@ #------------------------------------------------------------------- NETENV_VERSION="0.94" +# Are there any command line arguments? +if [ $# != 0 ]; then + case $1 in + -v|--version) + echo "netenv version 0.94, adapted for Debian GNU/Linux" + echo "Copyright 1997-2003 Gerd Bavendiek " + ;; + -h|--help|*) + cat </dev/null` -# At least older Debian system don't know tempfile; the following -# statement should deal with this situation -if [ $? -ne 0 ]; then NETENV_FIL=/tmp/netenv; fi +# Since this is not possible in Debian (bootmisc.sh called after +# networking), we put the file in /var/tmp, which is preserved upon boot. +NETENV_FIL="/var/tmp/netenv" +# Create the netenv file if it doesn't exist yet (only if called by root). +[ `id -u` = "0" ] && touch -a $NETENV_FIL +# Security check +if [ "X`stat -c %u $NETENV_FIL`" != "X0" -o ! -f $NETENV_FIL ]; then + echo "netenv: $NETENV_FIL must be a regular file owned by root" + exit 1 +fi +if [ "X$((0`stat -c %a $NETENV_FIL` & 022))" != "X0" ]; then + echo "netenv: Security check failed, fix $NETENV_FIL permissions" + exit 1 +fi NETENV_BASE=/etc/netenv COLS=68 - -TMPFIL=`tempfile -d /tmp -p dialo > /dev/null 2>&1` +TMPFIL=`tempfile -d /tmp -p dialo 2>/dev/null` +# Set up a trap to remove TMPFIL +trap "rm -f $TMPFIL; trap 0" 0 1 2 3 13 15 if [ $? -ne 0 ]; then TMPFIL=/tmp/netenv.tmp.$$; fi - -MATH=/usr/bin/trpnc # Needed only when setting up a new environment, see +# trpnc is no longer used in Debian +#MATH=/usr/bin/trpnc # Needed only when setting up a new environment, see # function get_netenvdata() +DIALOG=dialog + +if [ -r "/etc/hostname" ]; then + NODE=`cat /etc/hostname` +else + NODE=`uname -n` +fi + +# dialog is in /usr, which might be on a separate partition. If this is not +# mounted, we are in trouble. However, the user can specify a NETENV +# assignment at the boot prompt. +nodialog () { + echo "dialog binary not found." + echo + echo "Probably the partition containing /usr could not be mounted" + echo "To get a valid network setup, specify it at the boot prompt" + echo "like this: linux NETENV=someplace" + echo + echo "For \"someplace\", put in one of the names after the dash" + echo "in the files from the following listing (only the ones starting" + echo "with $NODE)." + echo + ls $NETENV_BASE + echo + echo "Press enter to continue" + read -t 20 + exit 1 +} + +which dialog >/dev/null 2>&1 || DIALOG=nodialog + +NETENV_TIMEOUT=0 # as a default, don't timeout at all +NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS="" +ALLOW_EXPERT=NO +NETENV_DO_RESTART="" +NETENV_REMEMBER_LAST="" + +# You can change the variables in the configuration file: +CONFFILE=/etc/netenv/netenv.conf + + +if [ -r $CONFFILE ]; then + . $CONFFILE +fi + +# In the configuration file, also NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS may be set. +DEBIAN_RUN_INIT_SCRIPTS="networking $NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS" + ###TERM=linux; export TERM # We are called from init, so we need to know # Some functions ... -DIALOG=gdialog -if ! type gdialog > /dev/null 2>&1; then - if ! type dialog > /dev/null 2>&1; then - echo Neither gdialog nor dialog found, aborting ... - echo Install packages gnome-utils or dialog to fix ! - exit 1 - fi - DIALOG=dialog -fi + ExitOnCancel() { echo "You have canceled the setup routine. No Network \ configuration will be done !"; exit 1; } ExitOnError() { echo "An unknown error ocurred during setup. No Network \ @@ -92,6 +167,8 @@ # Executable assigned by $MATH is being used. If it's not available, # don't panic, just a loss of convenience ... + # Debian uses bash's arithmetic evaluation instead of trpnc. + while true do @@ -132,9 +209,9 @@ N2=`second $netm` N3=`third $netm` N4=`fourth $netm` - R1=`$MATH $I1 $N1 and` - R2=`$MATH $I2 $N2 and` - R3=`$MATH $I3 $N3 and` + let R1=$(($I1 & $N1)) + let R2=$(($I2 & $N2)) + let R3=$(($I3 & $N3)) R4="0" NETWORK="$R1.$R2.$R3.$R4" @@ -144,10 +221,10 @@ NETWORK=`cat $TMPFIL` CheckNoInput $NETWORK - R1=`$MATH $N1 not 255 and $I1 or` - R2=`$MATH $N2 not 255 and $I2 or` - R3=`$MATH $N3 not 255 and $I3 or` - R4=`$MATH $N4 not 255 and $I4 or` + let R1=$((~N1 & 255 | I1)) + let R2=$((~N2 & 255 | I2)) + let R3=$((~N3 & 255 | I3)) + let R4=$((~N4 & 255 | I4)) BROADCAST="$R1.$R2.$R3.$R4" $DIALOG --inputbox "Broadcast\nEnter the broadcast-Address of the current network ..." \ @@ -155,10 +232,10 @@ CheckReturnVal BROADCAST=`cat $TMPFIL` CheckNoInput $BROADCAST - - R1=`$MATH $I1 $N1 and` - R2=`$MATH $I2 $N2 and` - R3=`$MATH $I3 $N3 and` + + let R1=$(($I1 & $N1)) + let R2=$(($I2 & $N2)) + let R3=$(($I3 & $N3)) GATEWAY="$R1.$R2.$R3.1" $DIALOG --inputbox "Gateway\nEnter the Gateway-Address of the current network ..." \ @@ -227,7 +304,6 @@ fi fi ) > $NETENV_FIL - rm -f $TMPFIL break else $DIALOG --yesno "Do you want to repeat the setup process ? " 5 72 @@ -244,22 +320,37 @@ 9 $COLS 2>$TMPFIL CheckReturnVal NETENV=`cat $TMPFIL` - CheckNoInput $NETENV - NETCONF_FIL="$NETENV_BASE/"$NODE"-"$NETENV +# The scripts requires that there be a file named /etc/netenv/$NODE. +# If it does not yet exist, we have to create it. + if [ -e /etc/netenv/$NODE ]; then + CheckNoInput $NETENV + NETCONF_FIL="$NETENV_BASE/"$NODE"-"$NETENV + else +# The file does not yet exist. +# If the user has let the name field empty, use "default". This is necessary +# in order to be able to bypass DIALOG by specifying a non-empty NETENV at the +# boot prompt (in case /usr/ has not been mounted. + if [ X$NETENV = X ]; then + NETENV=default + fi + NETCONF_FIL="$NETENV_BASE/"$NODE"-"$NETENV +# the target of the link doesn't exit yet, but it will be created soon. + (cd $NETENV_BASE; ln -s ${NODE}-${NETENV} $NODE) + fi cp $NETENV_FIL $NETCONF_FIL # As of 0.92 omit -p (scripts clean /tmp) fi } # End Function get_confdata choose_network_environment() { - ITEM_LIST="" # have to be reentrant as of 0.93 ... + ITEM_LIST=( ) # have to be reentrant as of 0.93 ... # The ls gives a list of files starting with the current node name, # excluding emacs backup files. The list starts with the default # and ends with ask. - for i in `ls $NETENV_BASE/$NODE $NETENV_BASE/$NODE-*[0-9a-zA-Z]` + for i in `ls $NETENV_BASE/$NODE $NETENV_BASE/$NODE-*[0-9a-zA-Z] 2>/dev/null` do netenv_id="unknown" - eval `grep netenv_id $i` + eval `grep '^[[:space:]]*netenv_id' $i` SUFFIX=`basename $i | cut -d '-' -f2-` # Maybe something like lulu or foo-bar or lulu-no-eth or foo-bar-no-eth SUFFIX=`basename $i` @@ -267,12 +358,28 @@ LENGTH=$((${#NODE}+1)) SUFFIX=${SUFFIX:$LENGTH} fi - ITEM_LIST=$ITEM_LIST" "$SUFFIX" "$netenv_id + ITEM_LIST=( "${ITEM_LIST[@]}" "$SUFFIX" "$netenv_id" ) done - ITEM_LIST=$ITEM_LIST" "new" "Set_up_new_environment - $DIALOG --menu "netenv $NETENV_VERSION on $NODE running `uname -s` `uname -r`\n\nChoose your current network-environment !" \ - 20 $COLS 12 $ITEM_LIST 2>$TMPFIL + ITEM_LIST=( "${ITEM_LIST[@]}" "new" "Set up new environment" ) + CHOOSE_TITLE_TEXT="netenv $NETENV_VERSION on $NODE running `uname -s` `uname -r`\n\nChoose your current network-environment !" + NETENV_REMEMBER_LAST=`echo "$NETENV_REMEMBER_LAST" | tr 'A-Z' 'a-z'` + if [ \( X"$NETENV_REMEMBER_LAST" = Xyes -o X"$NETENV_REMEMBER_LAST" = Xdefault \) -a -r /var/cache/netenv/lastitem ]; then + LAST_ITEM="`cat /var/cache/netenv/lastitem`" + else + LAST_ITEM="" + fi + $DIALOG --default-item "$LAST_ITEM" --timeout $NETENV_TIMEOUT --menu "$CHOOSE_TITLE_TEXT" 20 $COLS 12 "${ITEM_LIST[@]}" 2>$TMPFIL + EXIT_STATUS=$? + if [ X`grep -v ^$ $TMPFIL` = Xtimeout ]; then + if [ X"$NETENV_REMEMBER_LAST" = Xdefault -a -r /var/cache/netenv/lastitem ]; then + cp /var/cache/netenv/lastitem $TMPFIL + EXIT_STATUS=0 + fi + else + [ $EXIT_STATUS = 0 ] && cp -f $TMPFIL /var/cache/netenv/lastitem + fi + return "$EXIT_STATUS" } # End Function choose_network_environment # End of function defining @@ -287,36 +394,45 @@ ;; esac -NODE=`uname -n` ###NODE=foo-bar # TODO # The following block will hopefully get us a valid NETENV. It is # skipped for those, who still prefer input at the boot prompt if [ -z "$NETENV" ]; then choose_network_environment - if [ $? -ne 0 ]; then - $DIALOG --yesno "Do you want to enter expert mode ? " 5 72 - if [ $? -eq 0 ]; then + if [ $? -ne 0 -a X`grep -v ^$ $TMPFIL` != Xtimeout ]; then + if [ "$ALLOW_EXPERT" = "YES" ]; then + $DIALOG --yesno "Do you want to enter expert mode ? " 5 72 + if [ $? -eq 0 ]; then /bin/sh choose_network_environment - else - echo "You didn't choose a network environment - good luck !" - rm -f $TMPFIL - exit 0 + else + echo "You didn't choose a network environment - good luck !" + exit 0 + fi + else + echo "You didn't choose a network environment - good luck !" + exit 0 + fi + else +# NETENV=`cat $TMPFIL` && rm -f $TMPFIL + NETENV=`grep -v ^$ $TMPFIL` + # Deal with special cases + if [ "$NETENV" = new ]; then + : + elif [ "$NETENV" = $NODE -o "$NETENV" = timeout ]; then + NETENV="" + echo "netenv: File $NETENV_BASE/$NODE will be used for setting up the network environment ..." + else + echo "netenv: File $NETENV_BASE/$NODE"-"$NETENV will be used for setting up the network environment ..." fi fi - NETENV=`cat $TMPFIL` && rm -f $TMPFIL - # Deal with special cases - if [ "$NETENV" = new ]; then - : - elif [ "$NETENV" = $NODE ]; then - NETENV="" - echo "netenv: File $NETENV_BASE/$NODE will be used for setting up the network environment ..." - else - echo "netenv: File $NETENV_BASE/$NODE"-"$NETENV will be used for setting up the network environment ..." - fi else # Continue here, if variable NETENV has been set up as boot argument echo "netenv: Using provided NETENV=$NETENV ..." + if [ "$NETENV" = $NODE ]; then + # user has given the default on the command line. + NETENV="" + fi fi # Define the file holding the current network-environment @@ -368,19 +484,41 @@ . $NETENV_SCRIPT $PROFILE fi -rm -f $TMPFIL # New as of 0.93. If netenv is not run during boot but on the fly, ask the user, if # he wants to restart the network -if [ `tty` != /dev/console ]; then - $DIALOG --yesno "Do you want to activate changes by restarting the network ? " 5 72 - if [ $? -eq 0 ]; then - if grep 'Red Hat' /etc/issue > /dev/null; then - /etc/init.d/network restart - elif grep SuSE /etc/issue > /dev/null; then - /etc/init.d/network restart - # As of SuSE 8.0 route has gone. Still here for 7.3 Users ... - if [ -x /etc/init.d/route ]; then /etc/init.d/route restart; fi +if [ "`tty`" != /dev/console ]; then + case $NETENV_DO_RESTART in + never|Never|NEVER) + DO_RESTART=no;; + yes|Yes|YES) + DO_RESTART=yes;; + *) + $DIALOG --yesno "Do you want to activate changes by restarting the network ? " 5 72 + if [ $? -eq 0 ]; then + DO_RESTART=yes + else + DO_RESTART=no fi - fi + ;; + esac + if [ $DO_RESTART = "yes" ]; then + if grep 'Red Hat' /etc/issue > /dev/null; then + /etc/init.d/network restart + elif grep SuSE /etc/issue > /dev/null; then + /etc/init.d/network restart + # As of SuSE 8.0 route has gone. Still here for 7.3 Users ... + if [ -x /etc/init.d/route ]; then /etc/init.d/route restart; fi + elif grep 'Debian\|Ubuntu' /etc/issue > /dev/null; then + for script in $DEBIAN_RUN_INIT_SCRIPTS; do + /etc/init.d/$script restart; + done + for script in $NETENV_START_STOP_SCRIPTS; do + /etc/init.d/$script stop; + /etc/init.d/$script start; + done + fi + fi fi + +exit 0 debian/patches/netenv_fix_bashism.diff0000644000000000000000000000304111354507453015327 0ustar Index: netenv-0.94.3/doc/edit-ns-preferences =================================================================== --- netenv-0.94.3.orig/doc/edit-ns-preferences 2008-08-27 09:59:17.000000000 +0200 +++ netenv-0.94.3/doc/edit-ns-preferences 2008-08-27 10:08:51.000000000 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ cp -p ~/.netscape/preferences.js ~/.netscape/preferences.js.pre ;; *) - echo -e $0: 'Usage: edit-ns-preferences [1|2|3]\nwherein 1 is manual, 2 automatic and 3 direct' + printf "%s: 'Usage: edit-ns-preferences [1|2|3]\nwherein 1 is manual, 2 automatic and 3 direct'\n" "$0" exit 1 ;; esac Index: netenv-0.94.3/doc/netenv_setup =================================================================== --- netenv-0.94.3.orig/doc/netenv_setup 2008-08-27 09:59:17.000000000 +0200 +++ netenv-0.94.3/doc/netenv_setup 2008-08-27 10:09:28.000000000 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ #--- Some functions ------------------------------------------- print_action() { - echo -e netenv: $* " ... \c" + printf "netenv: %s ... " "$*" } print_status() { Index: netenv-0.94.3/doc/netenv_setup_debian_example =================================================================== --- netenv-0.94.3.orig/doc/netenv_setup_debian_example 2008-08-27 10:08:19.000000000 +0200 +++ netenv-0.94.3/doc/netenv_setup_debian_example 2008-08-27 10:10:02.000000000 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ #------------------------------------------------------------------ print_action() { - echo -e netenv: $* " ... \c" + printf "netenv: %s ... " "$*" } print_status() { debian/patches/netenv-de.html.diff0000644000000000000000000006577711354507453014334 0ustar --- a/doc/netenv-de.html 2006-12-17 13:55:58.000000000 +0100 +++ b/doc/netenv-de.html 2006-12-17 13:54:13.000000000 +0100 @@ -2,41 +2,40 @@ Netenv 0.94 - Linux Laptop in verschiedenen Netzwerkumgebungen + - -

Nutzen Sie einen Linux Laptop in verschiedenen Netzwerkumgebungen ?

+ +

Zur Inhaltsbersicht

+

Nutzen Sie einen Linux Laptop in verschiedenen Netzwerkumgebungen ?

- Zu Hause ? Im Bro ? Bei einem Kunden ? -

- Falls ja, kann das kleine Paket netenv ntzlich fr Sie sein. Beim +

Zu Hause ? Im Bro ? Bei einem Kunden ?

+

Falls ja, kann das kleine Paket netenv ntzlich fr Sie sein. Beim Booten des Laptops knnen Sie die aktuelle Netzwerkumgebung mit Hilfe eines einfachen Mens auswhlen. Sind Sie zum ersten Mal in einer Umgebung, so knnen Sie einige Grunddaten zur spteren - Verwendung eingeben. -

- Netenv erstellt eine Datei mit einigen Variablen, die die + Verwendung eingeben.

+ +

Netenv erstellt eine Datei mit einigen Variablen, die die aktuelle Netzwerkumgebung beschreiben. Diese Datei wird dann beim PCMCIA-Start benutzt (so z.B. in Debian, RedHat und SuSe). Der Mechanismus kann auch fr Laptops genutzt werden, die eine - Netzwerkkarte (oft NIC genannt) onboard haben. -

- So sieht die Auswahlbox von netenv aus: -

+ Netzwerkkarte (oft NIC genannt) onboard haben.

- -

+

So sieht die Auswahlbox von netenv aus:

- Neben der Grundfunktionalitt der Konfiguration der - NIC kann netenv fr weitere Aufgaben genutzt werden: -
    +

    netenv

    + +

    Neben der Grundfunktionalitt der Konfiguration der + NIC kann netenv fr weitere Aufgaben genutzt werden:

    + +
    • Auswahl einer XF86Config -

      - Ntzlich z.B. dann, wenn man das Laptop mal standalone mit dem +

      Ntzlich z.B. dann, wenn man das Laptop mal standalone mit dem Touchpad und mal mit einem CRT Monitor und externer Maus - nutzen mchte. -

      + nutzen mchte.

      +
    • Konfiguration des DNS

      Mit den netenv-Daten kann eine geeignete /etc/resolv.conf @@ -79,7 +78,7 @@


      -Inhaltsbersicht +

      Inhaltsbersicht

      Was macht netenv ?

      @@ -99,6 +98,8 @@

      Bemerkungen fr SuSe 7.3 Benutzer

      +Bemerkungen fr Debian-Benutzer
      +

      Alternativen zu netenv

      Schluwort @@ -106,7 +107,7 @@


      -

      Wo bekommt man netenv ?

      +

      Wo bekommt man netenv ?

      Netenv hat eine Webseite bei Sourceforge: @@ -124,7 +125,7 @@

      Zurck zur Inhaltsbersicht -

      Hinweise zur Installation

      +

      Hinweise zur Installation

      Hngt natrlich von der Distribution ab. Bei allen, die rpm-Pakete benutzen, als root z.B.: @@ -139,6 +140,9 @@ dpkg -i netenv-0.92-2.i386.deb +oder einfach apt-get install netenv + +

      Andernfalls:

      @@ -147,7 +151,8 @@
       
       Es wird damit ein Shellskript namens netenv,
       ein kleines Hilfsprogramm trpnc, Konfigurationsbeispiele sowie diese Doku
      -installiert. 
      +installiert. Auerdem wird ein init-Skript erstellt, das netenv beim
      +Booten aufruft.
       
       Abhngig von der Distribution ist nun ein wenig Handarbeit ntig -
       oder eben auch nicht.
      @@ -205,11 +210,11 @@
       

      SuSe

      Mit Suse 8.x haben sich beim Systemanlauf und bei der -Netzwerkkonfiguration eine Vielzahl von nderungen ergeben. Die aktuelle +Netzwerkkonfiguration eine Vielzahl von nderungen ergeben. Die aktuelle Prozedur geht von Suse 8.1 aus, sollte jedoch auch mit 8.0 funktionieren. Fr ltere Versionen siehe den nchsten Abschnitt. -

      SuSe 8.1

      +

      SuSe 8.1

      Das Postinstall-Script fgt zwei Zeilen zu /etc/init.d/boot.local hinzu: @@ -242,11 +247,11 @@ if [ -r /tmp/netenv ]; then . /tmp/netenv; fi
      -Die Eintrge IPADDR, NETMASK usw. rhren von der Grundinstallation -her und brauchen nicht gelscht werden. Sie werden durch die -Zuweisungen in /tmp/netenv bersteuert. In diesem Beispiel wird -unterstellt, da die verwendete NIC keine PCMCIA-Karte ist. Falls -doch, mu aus +Die Eintrge IPADDR, NETMASK usw. rhren von der Grundinstallation her +und brauchen nicht gelscht werden. Sie werden durch die Zuweisungen +in /tmp/netenv[1] bersteuert. In diesem +Beispiel wird unterstellt, da die verwendete NIC keine PCMCIA-Karte +ist. Falls doch, mu aus
      STARTMODE='onboot'
      @@ -285,11 +290,11 @@ #! /bin/sh # Copyright (c) 1996 SuSE GmbH Nuernberg, Germany. All rights reserved. # -# Author: Florian La Roche , 1996 -# Werner Fink , 1996 -# Burchard Steinbild , 1996 -# Rolf Haberrecker , 1998 -# Werner Fink (based on a patch of Andries Brouwer) 1999 +# Author: Florian La Roche <florian@suse.de>, 1996 +# Werner Fink <werner@suse.de>, 1996 +# Burchard Steinbild <bs@suse.de>, 1996 +# Rolf Haberrecker <rolf@suse.de>, 1998 +# Werner Fink <werner@suse.de> (based on a patch of Andries Brouwer) 1999 # # /sbin/init.d/network # @@ -301,16 +306,15 @@

      Debian

      -Das Debian-Paket netenv wird aktuell berarbeitet. Soweit mir bekannt, -knnen PCMCIA-NIC's ohne weitere Konfiguration genutzt -werden. -

      -Onboard-NIC's allerdings erfordern eine genderte /etc/network/interfaces. -Man kann das mit netenv-Mitteln machen, siehe das Beispielskript -netenv_setup_debian_example. Tut man nichts, wird die NIC immer so wie -bei der Systeminstallation konfiguriert - ganz gleich, was man in -netenv ausgewhlt hat. - +Bei der Installation des Debian-Pakets versucht dieses, eine +funktionierende Konfiguration einzurichten, die den aktuellen +Netzwerkeinstellungen entspricht. Leider ist bei Debian die +Netzwerkkonfiguration grundstzlich anders gelst als bei den brigen +Distributionen, und es gibt auch noch zwei Mglichkeiten. Daher sind +sowohl bei der Installation als auch beim Einrichten weiterer +Konfigurationen manuelle Eingriffe ntig. Erluterungen dazu gibt es +weiter unten unter Bemerkungen fr +Debian-Benutzer.

      Mandrake

      @@ -320,7 +324,7 @@ cdialog nicht stabil zu sein. Erst durch Einsatz eines SuSe-dialog konnte der Fehler behoben werden. -

      Zur Verwendung des tar-Files

      +

      Zur Verwendung des tar-Files

      Folgende Schritte sind zu tun: @@ -337,7 +341,7 @@

      netenv mu vor dem normalen Netzwerk- oder PCMCIA-Start aufgerufen werden. Suchen Sie nach /etc/init.d/boot.local -oder einem quivalent. Fr weitere Details siehe den +oder einem quivalent. Fr weitere Details siehe den SuSE 8.1 Abschnitt.

      Nachdem so sichergestellt ist, da netenv beim Systemanlauf aufgerufen @@ -358,7 +362,7 @@ Zurck zur Inhaltsbersicht -

      Grundlagen

      +

      Grundlagen

      Die grundlegende Idee ist, da der Laptopbenutzer whrend des Bootvorgangs eine Information darber eingibt, wo er sich mit seinem @@ -389,7 +393,7 @@ Hochlauf fortgesetzt, ohne da das Auswahlmen erscheint.

      Wenn die aktuelle Umgebung bestimmt ist, kopiert netenv die zugehrige -Beschreibungsdatei nach /tmp/netenv. +Beschreibungsdatei nach /tmp/netenv[1].

      Diese Datei hat die Rechte 644, ist also von jedem Benutzer lesbar. Sie kann so fr benutzerspezifische Konfiguration genutzt werden. @@ -421,7 +425,7 @@ Falls man sich in einem Netzwerk mit DHCP-Server befindet, gibt man -statt der IP-Addresse dhcp ein. Es wird dann eine /tmp/netenv +statt der IP-Addresse dhcp ein. Es wird dann eine /tmp/netenv[1] erstellt, die nur

      @@ -448,7 +452,7 @@
       verwenden !
       

      netenv bietet abhngig von der Distribution an, das Netzwerk zu -restarten und so die nderungen zu aktivieren. +restarten und so die nderungen zu aktivieren.

      Andernfalls kann man bei einer PCMCIA-NIC entweder die Karte entnehmen und wieder einfhren oder als Benutzer root das PCMCIA-Skript @@ -555,7 +559,19 @@ verzweigen. Verlt man diese, steht die Auswahlbox erneut zur Verfgung. -Sicherheitshinweis: +

      +Dies ist ein Sicherheitsrisiko! Jeder, der physikalisch Zugang +zum Computer hat, erhlt so eine Shell mit root-Rechten, +ohne ein Passwort eingeben zu mssen! +

      + +

      Daher steht diese Funktion in Debian nicht zur Verfgung, es sei +denn, Sie setzen in netenv.conf die Variable +ALLOW_EXPERT auf "YES" (siehe unten).

      + + +

      Sicherheitshinweis:

      Das Verzeichnis /etc/netenv und darin liegende Dateien drfen nur fr den Benutzer root schreibbar sein. netenv prft dies. @@ -843,7 +859,7 @@ Zurck zur Inhaltsbersicht -

      Bemerkungen zu DNS

      +

      Bemerkungen zu DNS

      Netenv nimmt keine DNS Konfiguration vor. Leider gibt es gerade hier etliche Unterschiede zwischen den Distributionen. @@ -898,7 +914,7 @@ Zurck zur Inhaltsbersicht -

      Bemerkungen fr SuSe 7.3 Benutzer

      +

      Bemerkungen fr SuSe 7.3 Benutzer

      Wenn man eine Onboard-Ethernetschnittstelle hat (also gar keine PCMCIA-NIC nutzen mu), mu der normale Eintrag in /etc/rc.config @@ -933,9 +949,9 @@ shift echo ${VARIABLE_TO_CHANGE}'="'$*'"' > /tmp/.netenv.tmp.$$ LINE=`awk '/^'$VARIABLE_TO_CHANGE'=/ {LINE=NR} END {print LINE}' /etc/rc.config` - awk -v LINE=$LINE 'NR /tmp/.rc.config.netenv + awk -v LINE=$LINE 'NR<LINE' /etc/rc.config > /tmp/.rc.config.netenv cat /tmp/.netenv.tmp.$$ >> /tmp/.rc.config.netenv - awk -v LINE=$LINE 'NR>LINE' /etc/rc.config >> /tmp/.rc.config.netenv + awk -v LINE=$LINE 'NR>LINE' /etc/rc.config >> /tmp/.rc.config.netenv cat /tmp/.rc.config.netenv > /etc/rc.config rm -f /tmp/.rc.config.netenv /tmp/.netenv.tmp.$$ echo netenv_setup: rc.config edited, Variable $VARIABLE_TO_CHANGE set to $* @@ -975,8 +991,342 @@ Zurck zur Inhaltsbersicht +

      Bemerkungen fr Debian-Benutzer

      -

      Alternativen zu netenv

      +

      bersicht

      + +
      Installation und Konfiguration + +

      Zustzliche Mglichkeiten mit Debian +

      +

      netenv und der Offline-http-Proxy wwwoffle +

      + + +

      Installation und Konfiguration

      + +

      Bei der Installation des Debian-Pakets versucht dieses, eine +funktionierende Konfiguration einzurichten, die den aktuellen +Netzwerkeinstellungen entspricht. Leider ist bei Debian die +Netzwerkkonfiguration grundstzlich anders gelst als bei den brigen +Distributionen, und es gibt auch noch zwei Mglichkeiten dafr. Daher +sind, je nachdem, entweder bei der Installation oder beim Einrichten +weiterer Konfigurationen manuelle Eingriffe ntig.

      + +

      Wenn es netenv nicht gelingt, die aktuelle Konfiguration +auszulesen, dann wird es beim Booten nicht aufgerufen, und der Rechner +verhlt sich wie vor der Installation. Man muss dann wie im folgenden +beschrieben eine funktionierende Konfiguration erzeugen und +anschlieend mit update-rc.d netenv start 40 S . den ntigen +Link auf das init-Skript erzeugen.

      + + +

      Die folgenden Abstze beschreiben, welche Benutzereingriffe +erforderlich sind: Stehen die Netzwerkeinstellungen bisher in +/etc/network/interfaces, so ist netenv zwar +sofort funktionsfhig, aber die Einrichtung neuer +Netzwerkkonfigurationen fr die Auswahlliste ist etwas +komplizierter. Diese Methode wird bei Debian mit eingebauten +("on-board") Netzwerkkarten und manchmal mit PCMCIA-Karten +verwendet. Die zweite Methode, mit den Netzwerkeinstellungen in /etc/pcmcia/network.opts, +kann dagegen nur mit PCMCIA-Karten angewandt werden.

      + +

      Die Installationsroutine ermittelt, welche Methode verwendet wird, +und erstellt eine passende Musterkonfiguration. Allerdings sind in +beiden Fllen noch Nutzereingriffe notwendig! Werden in beiden Dateien +oder in keiner Netzwerkinformationen gefunden, so wird keine +Konfiguration erstellt und netenv beim Booten vorerst nicht +aufgerufen.

      + +

      Konfiguration in /etc/network/interfaces

      + +

      Die Syntax von interfaces ist grundstzlich anders als +netenv es erwartet, es wird also nicht mit Variablenzuweisungen +gearbeitet. Daher gibt es auch keine Mglichkeit, die Informationen +aus dieser Datei einfach zu "berschreiben". Stattdessen wird +netenv angewiesen, nach der Auswahl einer Netzwerkumgebung ein +Skript auszufhren, in dem symbolische Links verndert werden. Das +Ergebnis sieht zum Beispiel so aus:

      + +
      +ls -l /etc/network/interfaces*
      + /etc/network/interfaces -> /etc/network/interfaces.work
      + /etc/network/interfaces.home
      + /etc/network/interfaces.work
      + /etc/network/interfaces.offline
      + /etc/network/interfaces.old -> /etc/network/interfaces.offline
      +
      + +

      Es werden also nicht die Dateien verndert, sondern nur der +symbolische Link /etc/network/interfaces auf das jeweils +passende Ziel umgeleitet. Auch die Datei /etc/resolv.conf +muss genauso behandelt werden. Beachten Sie, dass man auch zum +offline-Betrieb ein lo-Device in interfaces +braucht.

      + +

      Die Befehle, mit denen diese Links verndert werden, knnte man +direkt in die Konfigurationsdatei fr die jeweilige Netzwerkumgebung +schreiben. Auf einem Rechner mit Namen lulu knnten sie +/etc/netenv/lulu-home, /etc/netenv/lulu-office +usw. heissen. Es ist allerdings vom Autor von netenv empfohlen, +in diesen Dateien nur Variablenzuweisungen durchzufhren. Wenn +speziell die Variable NETENV_SCRIPT definiert wird, dann wird dieses +Skript automatisch ausgefhrt und setzt die Links.

      + +

      Eine Beispielkonfiguration auf Rechner lulu knnte +demnach so aussehen: In /etc/netenv/ befinden sich folgende +Dateien:

      + +
      +lulu        lulu-customer  lulu-offline      setup-customer      setup-offline
      +lulu-work   lulu-home      netenv.conf       setup-work          setup-home
      +
      + +(Beachten Sie, dass es immer eine Datei (oder einen symbolischen Link) +mit dem Rechnernamen und ohne den Anhang -irgendwo geben +muss. Ich verwende diese Datei normalerweise fr meine +default-Konfiguration.) +

      +In lulu-work steht zum Beispiel:

      + +
      +netenv_id=Arbeit
      +export NETENV_SCRIPT=/etc/netenv/setup-work
      +
      +# you can set any variable here. export it!
      +
      + +

      Die Variable netenv_id wird im Auswahldialog von +netenv verwendet, das Skript setup-work wird +ausgefhrt (genauer gesagt gesourcet), sobald lulu-work +eingelesen wurde. Es sieht folgendermaen aus:

      + +
      +#!/bin/sh
      +
      +if [ -r /etc/network/interfaces.work ]; then
      +  mv /etc/network/interfaces /etc/network/interfaces.old
      +  ln -s /etc/network/interfaces.work /etc/network/interfaces
      +fi
      +if [ -r /etc/resolv.conf.work ]; then
      +  mv /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.old
      +  ln -s /etc/resolv.conf.work /etc/resolv.conf
      +fi
      +if [ -r /etc/exim/exim.conf.work ]; then
      +  mv /etc/exim/exim.conf /etc/exim/exim.conf.old
      +  ln -s /etc/exim/exim.conf.work /etc/exim/exim.conf
      +fi
      +
      + +

      Wie man sieht, knnen auch andere Dateien bequem so angepasst +werden. Wenn einmal eine Konfiguration erstellt ist - was ja +normalerweise das Debian-Setup bernimmt - sollte es leicht sein, +weitere hinzuzufgen.

      + +

      Allerdings kann der Menpunkt "new" im Auswahldialog von +netenv nicht zur Erstellung einer neuen Konfiguration verwendet +werden, denn dort werden nur Variablenzuweisungen in die Dateien im +Verzeichnis /etc/netenv/ eingetragen! Stattdessen muss man +dort Dateien erzeugen, die genauso aufgebaut sind wie oben +beschrieben: $rechnername-$netzname definiert das +NETENV_SCRIPT, dieses lenkt die symbolischen Links um. Das +Debian-Setup erstellt brigens diese Dateien unter den Namen +$rechnername (Konfigurationsdatei) +bzw. setup-default (NETENV_SCRIPT).

      + +
      Alternativen mit /etc/network/interfaces
      + +

      Es gibt noch weitere Mglichkeiten zur Konfiguration von netenv, wenn +die Netzwerkeinstellungen in /etc/network/interfaces +erwartet werden. Besonders sei auf den "mapping"-Mechanismus +hingewiesen, der in der Manpage zu interfaces(5) +beschrieben ist. Ein anderer Weg ist in der Datei +netenv_setup_debian_example angedeutet.

      + +

      Konfiguration in /etc/pcmcia/network.opts

      + +Wenn die Netzwerkeinstellungen in /etc/pcmcia/network.opts +gespeichert werden, hat man einen groen Vorteil: Dort wird mit +Variablenzuordnungen gearbeitet, zum Beispiel + +
      IPADDR="123.456.789.12"
      + +

      Dies ist genau die Methode, fr die netenv ursprnglich +eingerichtet wurde. Daher kann man in diesem Fall einfach ber den +Menpunkt "new" (Set_up_new_environment) im Auswahldialog +neue Netzwerkumgebungen einrichten.

      + +

      Damit diese Variablen aber beim Starten der Netzwerkkarte berhaupt +wirksam werden, mssen sie in /etc/pcmcia/network.opts +zunchst eingelesen werden. Da diese Datei zum Paket pcmcia-cs +gehrt, darf netenv sie nicht einfach verndern. Wohl aber darf +das der Benutzer (bzw. Administrator). Am einfachsten ist es, einfach +die Zeile

      + +
      . /var/tmp/netenv
      + +

      ans Ende dieser Datei einzutragen[1] (Ja, +mit dem fhrenden Punkt!). Etwas ausgefeilter wre es, folgenden Patch +anzuwenden (er ist in der Datei netenv-network.opts.patch +enthalten):

      + +
      +--- etc/network.opts.orig	Sat Nov  8 12:10:56 2003
      ++++ etc/network.opts	Sat Nov  8 12:42:27 2003
      +@@ -21,6 +21,8 @@
      +     PPPOE="n"
      +     # Use WHEREAMI (via the whereami package)? [y/n]
      +     WHEREAMI="n"
      ++    # Use NETENV (via the netenv package)? [y/n]
      ++    USE_NETENV="y"
      +     # Host's IP address, netmask, network address, broadcast address
      +     IPADDR=""
      +     NETMASK="255.255.255.0"
      +@@ -55,5 +57,13 @@
      +     # Card eject policy options
      +     NO_CHECK=n
      +     NO_FUSER=n
      ++    if [ $USE_NETENV = y ]; then
      ++      if [ -r /var/tmp/netenv ]; then
      ++	. /var/tmp/netenv
      ++      else
      ++	echo "/var/tmp/netenv unreadable. Perhaps you should set"
      ++	echo "USE_NETENV=n in /etc/pcmcia/network.opts"
      ++      fi
      ++    fi
      +     ;;
      + esac
      +
      + +Dies ermglicht zum einen, netenv einfach zu deaktivieren. Zum +anderen wird das erste Zeilenpaar dort eingefgt, wo schon +whereami, ein Programm mit hnlicher Funktionalitt wie +netenv, konfiguriert wird - ein Auenstehender findet so +leichter heraus, dass netenv verwendet wird, zum Beispiel bei +Bugreports. Und drittens gibt es eine zustzliche berprfung, ob die +Datei vorhanden und lesbar ist, in der netenv die Informationen +fr diesen Rechnerstart speichert. + +

      Zustzliche Mglichkeiten mit +Debian

      + +Das Debian-Paket bietet derzeit zwei zustzliche +"features". Um sie zu verwenden, muss man die +Konfigurationsdatei /etc/netenv/netenv.conf editieren. + +
      +
      Expertenmodus +
      Der Expertenmodus ist ein + Sicherheitsrisiko, denn man erhlt so eine root-Shell, + ohne ein Passwort eingeben zu mssen. Daher steht er in Debian + zunchst nicht zur Verfgung. Wenn Sie ihn trotzdem verwenden + wollen, verwenden sie in netenv.conf die + Variablenzuweisung +
      ALLOW_EXPERT=YES
      + Sie wurden gewarnt! + +
      Automatische Auswahl einer + Standardkonfiguration +
      Das dialog-Programm von Debian besitzt eine + timeout-Funktion. Setzt man die Variable NETENV_TIMEOUT + auf eine ganze Zahl grer 0, dann wartet der Dialog beim booten + so viele Sekunden wie angegeben. Ist bis dahin keine Eingabe + erfolgt, so wird mit der default-Konfiguration gebootet. Das + heit, es wird die Datei in /etc/netenv/ verwendet, + die den Hostnamen des Rechners hat. Wenn NETENV_TIMEOUT + auf Null gesetzt wird, dann wartet der Rechner, bis eine Eingabe + erfolgt. Beachten Sie, dass dies ein remote-Booten unmglich + macht! + +
      Merken der letzten Auswahl. +
      Debian's netenv kann sich merken, welche Konfiguration + zuletzt ausgewhlt wurde. Dies wird eingeschaltet, indem man die Variable + NETENV_REMEMBER_LAST auf yes setzt. Wenn sie + stattdessen auf default steht, dann wird beim Erreichen + des timeouts anstatt der nomalen Default-Konfiguration (s.o.) die + zuletzt verwendete Auswahl gebootet + +
      Automatischer Neustart von Dmonen +
      Ab Version 0.94 von netenv ist es mglich, das Programm im laufenden + Betrieb aufzurufen und die Netzwerkkonfiguration zu + verndern. Einige Hintergrundprozesse (Dmonen) mssen dann aber + neu gestartet werden oder ihre Konfigurationsdateien (die sich + mglicherweise auch verndert haben, s.u.) neu einlesen. Alle + init-Skripte, die in der Konfigurationsdatei der + Variablen NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS zugewiesen + werden, werden nach dem Wechsel der Netzwerkkonfiguration mit dem + Parameter restart aufgerufen. Man gibt die Skripte als + eine in Anfhrungszeichen eingeschlossene, durch Leerzeichen + separierte Liste an, z.B. +
      NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS="chrony myinitscript"
      . + /etc/init.d/networking wird auf jeden Fall ausgefhrt. + +
      Auswahl der Standardkonfiguration per Variable +
      Zur Standardkonfiguration von netenv gehrt die Datei + /etc/netenv/$hostname (ohne angehngtes + "-ort"). Normalerweise kann man den Auswahldialog + unterdrcken, indem man die Variable NETENV auf den + Namen des ortes setzt, entweder als + Kernel-Argument, oder als Umgebungsvariable im laufenden Betrieb. + Damit ist es aber nicht mglich, die Defaultkonfiguration + auszuwhlen, denn das wrde einer leeren + NETENV-Variable entsprechen. In Debian kann man + stattdessen den Hostnamen angeben: Auf einem Computer namens lulu + wechselt +
      NETENV=irgendwo netenv
      + zur in der Datei /etc/netenv/lulu-irgendwo angegebenen + Konfiguration, whrend +
      NETENV=lulu netenv
      + die Konfiguration in /etc/netenv/lulu verwendet. + +
      berspringen des "restart networking now?"-Dialogs +
      Bevor, wie oben beschrieben, die Hintergrundprozesse neu + gestartet werden, fragt netenv (falls es im laufenden + Betrieb aufgerufen wird) ob das geschehen soll. Diese Frage wird + bersprungen, wenn in netenv.conf die Variable + NETENV_DO_RESTART gesetzt wird, und zwar auf + yes (um im laufenden Betrieb immer neu zu starten, ohne + zu fragen) oder never (um ohne Frage niemals neu zu + starten). + +
      + +

      netenv und der Offline-http-Proxy wwwoffle

      + +

      Wie oben beschrieben kann man netenv anweisen, bestimmte + Dmonen ber deren init-Skripte neu zu starten. Bei + wwwoffle funktioniert dies leider + nicht. wwwoffle merkt sich nmlich vor dem Anhalten des + Dienstes den Status (online oder offline?) und stellt ihn nach dem + Neustart wieder her. Dies ist unter bestimmten Bedingungen sinnvoll + (z.B. wenn man das wwwoffle-Paket updated, whrend man online + ist). Es fhrt aber dazu, dass man den Aufruf + /etc/init.d/wwwoffle restart nicht verwenden kann, wenn + man gerade von einer offline- zu einer online-Konfiguration wechselt + oder umgekehrt.

      + +

      Daher gibt es fr wwwoffle (und fr andere Skripte mit + hnlichem Verhalten) eine weitere Variable, + NETENV_START_STOP_SCRIPTS. In ihr aufgefhrte Skripte + werden nicht mit restart, sondern zunchst mit + stop und dann mit start aufgerufen.

      + +

      Im brigen hlt der Debian-Maintainer von netenv dieses + Verhalten des wwwoffle-Pakets fr einen Bug, siehe http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=224937.

      + +Zurck zur Inhaltsbersicht + + +

      Alternativen zu netenv

      Wie so oft in Linux gibt es Auswahl. Alternativen zu netenv sind im Linux on the @@ -990,19 +1340,30 @@ Zurck zur Inhaltsbersicht -

      Schluwort

      +

      Schluwort

      Ich hoffe, netenv wird Ihnen ntzlich sein. Bei Fragen und -Kommentaren senden Sie eine Mail an bav@epost.de. -

      +Kommentaren senden Sie eine Mail an Gerd Bavendiek, bav@epost.de.

      Zurck zur Inhaltsbersicht +

      Funoten

      + + [1] In Debian wird statt + /tmp/netenv die Datei /var/tmp/netenv + verwendet. Dies liegt daran, dass im Bootprozess nach dem Aufrufen + von netenv das /tmp/-Verzeichnis geleert + wird. netenv wrde zwar funktionieren, aber man knnte + nicht mehr die aktuelle Konfiguration aus dieser Datei ermitteln. + + +
      Gerd Bavendiek
      -Last modified: Tue Apr 1 20:55:15 CEST 2003 +Last modified: Sun Dec 17 13:54:13 CET 2006 debian/patches/netenv-en.html.diff0000644000000000000000000005422111354507453014324 0ustar --- a/doc/netenv-en.html 2006-12-17 14:07:15.000000000 +0100 +++ b/doc/netenv-en.html 2006-12-17 14:05:16.000000000 +0100 @@ -5,6 +5,7 @@ +

      To the Table of Contents

      Do you use your laptop in different network environments ?

      At home ? In the office ? At a customers site ? @@ -24,7 +25,7 @@ Have a look at netenv's chooser box:

      - +netenv chooser box

      Besides the basic functionality of configuring the NIC, the netenv data can be used for thinks like: @@ -73,7 +74,7 @@


      -Table of Contents +

      Table of Contents

      What does netenv do ?

      @@ -93,6 +94,8 @@

      Remarks for SuSe 7.3 Users

      +Remarks for Debian Users
      +

      netenv alternatives

      Conclusion @@ -100,7 +103,7 @@


      -

      Where to get netenv ?

      +

      Where to get netenv ?

      Netenv has a homepage at Sourceforge: @@ -118,7 +121,7 @@

      Back to Table of Contents -

      How to Install

      +

      How to Install

      It depends ... For all distributions, which use RPM, do as root e.g.: @@ -132,6 +135,12 @@ dpkg -i netenv-0.92-2.i386.deb
      +or simply + +
      +apt-get install netenv
      +
      + In all other cases:
      @@ -198,7 +207,7 @@
       Suse 8.1, but it should work with 8.0 as well. For older versions 
       see the next paragraph.
       
      -

      SuSe 8.1

      +

      SuSe 8.1

      The postinstall-script adds two lines to /etc/init.d/boot.local: @@ -233,7 +242,7 @@ The entries IPADDR, NETMASK etc. spring from the basic installation. There is no need to delete them as they are superseded by the -assignments in /tmp/netenv. In this example I assume that the NIC is +assignments in /tmp/netenv[1]. In this example I assume that the NIC is not a PCMCIA-NIC. Otherwise the line
      STARTMODE='onboot'
      @@ -273,11 +282,11 @@ #! /bin/sh # Copyright (c) 1996 SuSE GmbH Nuernberg, Germany. All rights reserved. # -# Author: Florian La Roche , 1996 -# Werner Fink , 1996 -# Burchard Steinbild , 1996 -# Rolf Haberrecker , 1998 -# Werner Fink (based on a patch of Andries Brouwer) 1999 +# Author: Florian La Roche <florian@suse.de>, 1996 +# Werner Fink <werner@suse.de>, 1996 +# Burchard Steinbild <bs@suse.de>, 1996 +# Rolf Haberrecker <rolf@suse.de>, 1998 +# Werner Fink <werner@suse.de> (based on a patch of Andries Brouwer) 1999 # # /sbin/init.d/network # @@ -289,14 +298,15 @@

      Debian

      -The Debian-Package netenv is currently worked on. As far as I know, -PCMCIA-NIC's can be used without further configuration. -

      -Onboard-NIC's though need a changed /etc/network/interfaces. You can -do this using netenv procedures, see the example script -netenv_setup_debian_example. If you do nothing, your NIC will be -configured like it was during system installation regardless what you -choose with netenv. +Upon installation of the Debian package it tries to set up a network +configuration that corresponds to your current +settings. Unfortunately, network setup is done quite differently in +Debian, compared to other distributions. Additionally, there are two +possibilities for the network setup. Therefore you have to do some +things manually, either for installation or when you want to create +new network configurations. For further explanations, see + Remarks for Debian Users below. +

      Mandrake

      @@ -305,7 +315,7 @@ something during boot. Furthermore the cdialog seems not to be stable. Problems could be solved only after using the SuSE dialog binary instead. -

      How to use the tar-file

      +

      How to use the tar-file

      These are the necessary steps: @@ -340,7 +350,7 @@ Back to Table of Contents -

      Basics

      +

      Basics

      The basic idea is to enter information about the current location of the laptop in a very early phase of booting. This happens before @@ -369,7 +379,7 @@ carries out further actions without popping up the manu.

      After having selected the current environment, netenv copies the -actual file to /tmp/netenv. +actual file to /tmp/netenv[1].

      This file has modes 644, so being readable by any user for further user dependent configuration tasks. @@ -401,7 +411,7 @@

      If in a network with DHCP-Server, input dhcp instead of an -IP-Address. Then a /tmp/netenv is generated containing only +IP-Address. Then a /tmp/netenv[1] is generated containing only
       BOOTPROTO='dhcp'
      @@ -528,8 +538,16 @@
       If you choose CANCEL in the netenv-dialog-box, you may enter a
       shell. After quitting this, the chooserbox pops up again.
       
      +

      +This is a security risk! Anybody with physical access to your +computer will get a root shell without having to enter a +password! +

      +

      Therefore this feature is diabled in Debian, unless you set +ALLOW_EXPERT to "YES" in netenv.conf +(see below).

      -Security hints: +

      Security hints:

      The directory /etc/netenv and the files in it must be writeable only for root. netenv does some basic checks for this. @@ -809,7 +827,7 @@ Back to Table of Contents -

      Remarks concerning DNS

      +

      Remarks concerning DNS

      Netenv does no DNS configuration. Unfortunately there are a couple of differences in this area looking at the distributions. @@ -863,7 +881,7 @@ Back to Table of Contents -

      Remarks for SuSe 7.3 Users

      +

      Remarks for SuSe 7.3 Users

      If you have an onboard-NIC (so that there is no need to use a PCMCIA-NIC), you have to override the standard entry in /etc/rc.config. @@ -922,6 +940,7 @@
       default                 172.246.2.1
       
      + Using the example where netenv edits /etc/hosts you may use e.g.:
      @@ -938,8 +957,328 @@
       
       Back to Table of Contents
       
      +

      Remarks for Debian Users

      + +

      Overview

      + +Installation and configuration in Debian + +

      Additional features with Debian +

      +

      netenv and the offline-http-proxy wwwoffle +

      + +

      Installation and configuration in +Debian

      + + +

      Upon installation of the Debian package it tries to set up a +network configuration that corresponds to your current +settings. Unfortunately, network setup is done quite differently in +Debian, compared to other distributions. Additionally, there are two +possibilities for the network setup. Therefore you have to do some +things manually, either for installation or when you want to create +new network configurations.

      +

      If netenv cannot parse the current configuration, it will +not be called upon boot, and the computer will behave as it was before +the installation. In this case you have to set up a working +configuration as described below and then create the necessary startup +link to the init-script with the command +update-rc.d netenv start 40 S .

      + + +

      The following paragraphs describe which user changes are required: +If the network settings are stored in +/etc/network/interfaces so far, then netenv will +work at once - however creating a new configuration for the network +chooser box is somewhat complicated. In Debian, this method is in use +with built-in network cards ("on-board") and sometimes with +PCMCIA-cards. The second method, where the network settings are in +/etc/pcmcia/network.opts, can only be used with +PCMCIA-cards.

      + +

      The installation routine detects which method is used and sets up a +sample configuration accordingly. With both methods, however, the user +has to make some changes to make things work! If network settings are +found in both files - or in none of them -, no configuration is +generated so far, and netenv is not called upon booting. The +same will happen if it found network settings in +/etc/network/interfaces, but this file is yet a symbolic +link (see below).

      + +

      configuration in /etc/network/interfaces

      + +

      The syntax of interfaces is fundamentally different +compared to netenv's expectations - i.e. no variable +assignments are used. Consequently there is no possibility to simply +"supersede" the information from this file. Instead, netenv is +instructed to execute a script after you chose a network +environment. This script redirects symbolic links. The outcome looks +like the following:

      + +
      +ls -l /etc/network/interfaces*
      + /etc/network/interfaces -> /etc/network/interfaces.work
      + /etc/network/interfaces.home
      + /etc/network/interfaces.work
      + /etc/network/interfaces.offline
      + /etc/network/interfaces.old -> /etc/network/interfaces.offline
      +
      + +

      This means that no files are changed, it is only the symbolic link +/etc/network/interfaces which is redirected to the +appropriate target. The file /etc/resolv.conf must be +treated in the same way. Note that for offline use, you need to set up +a lo device in interfaces.

      + +

      The commands that redirect these links could, in principle, be put +directly in the configuration files for the respective network +environment. On a computer named lulu they would, e.g., be +in /etc/netenv/lulu-home, +/etc/netenv/lulu-office etc. However, the author of +netenv recommends to keep only variable assignments in these +files. Specifically, one can define the variable NETENV_SCRIPT. This +script is then automatically executed and makes the desired +links.

      + +

      An example configuration on machine lulu could look like this: In +/etc/netenv/ we have the following files:

      + +
      +lulu        lulu-customer  lulu-offline      setup-customer      setup-offline
      +lulu-work   lulu-home      netenv.conf       setup-work          setup-home
      +
      + +(It is required to have one file (or symbolic link) with the computer name and no +-somewhere. I usually us this as my default +configuration.) lulu-work, for example, contains: + +
      +netenv_id=Arbeit
      +export NETENV_SCRIPT=/etc/netenv/setup-work
      +
      +# you can set any variable here. export it!
      +
      + +

      The variable netenv_id is used in the chooser dialog box +of netenv, the script setup-work is executed +(sourced, to be exact) after lulu-work has been read. It +looks like this: + +

      +#!/bin/sh
      +
      +if [ -r /etc/network/interfaces.work ]; then
      +  mv /etc/network/interfaces /etc/network/interfaces.old
      +  ln -s /etc/network/interfaces.work /etc/network/interfaces
      +fi
      +if [ -r /etc/resolv.conf.work ]; then
      +  mv /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.old
      +  ln -s /etc/resolv.conf.work /etc/resolv.conf
      +fi
      +if [ -r /etc/exim/exim.conf.work ]; then
      +  mv /etc/exim/exim.conf /etc/exim/exim.conf.old
      +  ln -s /etc/exim/exim.conf.work /etc/exim/exim.conf
      +fi
      +
      -

      netenv Alternatives

      +

      As you can see, also other files can handily be customized like +this. Once a configuration is set up - which is usually done by the +package setup - it should be easy to add more of them.

      + +

      However, you cannot use the menu option "new" in the chooser box of +netenv to create a new configuration. This is because it will +only write variable assignments into a new lulu-file, but +not create the necessary script. Instead, you have to manually create +and and edit files in /etc/netenv/ with contents analogous +to the files described above: $computername-$networkname +defines the NETENV_SCRIPT, which in turn redirects the symbolic +links. The Debian setup will create these files with the names +$computername (configuration file) and +setup-default (NETENV_SCRIPT), respectively.

      + +
      alternatives for /etc/network/interfaces
      + +

      There are even more possibilities to configure netnev if the +network settings are stored in +/etc/network/interfaces. Especially the "mapping" +mechanism, as described in the manpage interfaces(5) is +very interesting. An other way is outlined in the file +netenv_setup_debian_example.

      + +

      configuration in /etc/pcmcia/network.opts

      + +

      If your network settings are stored in +/etc/pcmcia/network.opts, you have one big advantage: This +file uses variable assignments, for example

      + +
      IPADDR="123.456.789.12"
      + +

      This is exactly the method that netenv was originally built +for. Consequently, you can simply use the menu option "new" +(Set_up_new_environment) in its chooser dialog box to +create a new network environment.

      + +

      However, in order that these variables are in effect when a network +card ist started, they need to be read in in +/etc/pcmcia/network.opts. Since this file belongs to the +package pcmcia-cs, netenv is not allowed to change it +during setup. However, you as a user (or rather administrator) may and +should do it. The simplest way would be to add the line

      + +
      . /var/tmp/netenv
      + +

      to the end of the file (yes, with the leading dot!). Somewhat more +sophisticated would be to apply the following patch (also included as +netenv-network.opts.patch):

      + +
      +--- etc/network.opts.orig	Sat Nov  8 12:10:56 2003
      ++++ etc/network.opts	Sat Nov  8 12:42:27 2003
      +@@ -21,6 +21,8 @@
      +     PPPOE="n"
      +     # Use WHEREAMI (via the whereami package)? [y/n]
      +     WHEREAMI="n"
      ++    # Use NETENV (via the netenv package)? [y/n]
      ++    USE_NETENV="y"
      +     # Host's IP address, netmask, network address, broadcast address
      +     IPADDR=""
      +     NETMASK="255.255.255.0"
      +@@ -55,5 +57,13 @@
      +     # Card eject policy options
      +     NO_CHECK=n
      +     NO_FUSER=n
      ++    if [ $USE_NETENV = y ]; then
      ++      if [ -r /var/tmp/netenv ]; then
      ++	. /var/tmp/netenv
      ++      else
      ++	echo "/var/tmp/netenv unreadable. Perhaps you should set"
      ++	echo "USE_NETENV=n in /etc/pcmcia/network.opts"
      ++      fi
      ++    fi
      +     ;;
      + esac
      +
      + +

      This has several effects. First, it allows for easy deactivation of +netenv. Second, the first pair of lines is added near the place +where also wherami, a program with similar functionality, is +configured - anybody will easily find out that netenv is +used. This might be interesting in case of a bug report. Third and +last there is an additional check for existence and readability of the +file where netenv stores the information to be used this time.

      + + + +

      Additional features with Debian

      + +The Debian package offers additional features. To use them, you have +to edit the configuration file /etc/netenv/netenv.conf. + +
      +
      expert mode +
      The expert mode is a security + risk, because it means to get a root-shell without + entering a password. Therefore it is disabled in Debian. If you + want to use it anyway, use the following variable assignment + in netenv.conf: +
      ALLOW_EXPERT=YES
      + You have been warned! + +
      Automatic selection of a default configuration +
      Debian's dialog Program (not gdialog from the gnome-utils + package, which otherwise works fine with netenv) has a timeout + function. If you set the variable NETENV_TIMEOUT to an + integer larger than 0, the dialog during boot will wait as many + seconds. If no input is detected during that interval, the + default configuration will be booted, i.e. the file in + /etc/netenv/ which has the same name as the hostname + will be used. If NETENV_TIMEOUT is set to zero, then + it will not timeout and wait for an input. Beware that the latter + behavior will break remote boots! + +
      Remembering last selection. +
      Debian's netenv can also remember your last selection. You can + enable this by setting the NETENV_REMEMBER_LAST variable to + yes. Furthemore if you set it to default, in + case of timeout your last selection will be used instead of the + normal default (see above). + +
      Selection of the default configuration using a variable +
      The default configuration for netenv corresponds to the + file /etc/netenv/$hostname (without a trailing + "-place"). You can normally bypass the selection dialog + by setting the variable NETENV to the name of the + place, either as an argument to the kernel + loader, or as an environment variable during normal system + operation. + This is, however, not possible for the default, since this + would mean an empty NETENV variable. In Debian, you can + use the hostname instead: On a computer named lulu +
      NETENV=someplace netenv
      + will change to the setup specified in + /etc/netenv/lulu-someplace, whereas +
      NETENV=lulu netenv
      + will bring you to /etc/netenv/lulu. + +
      Automatic restart of daemons +
      Starting from 0.94 of netenv it is possible to call the + program during normal system operation and change the network + configuration. Some background processes (daemons) may have to be + restarted or made to reread there config files (which may have + changed, see below). All init scripts that are assigned to + NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS in the configuration file are + executed with the parameter restart after changing the + network configuration. The scripts are specified as a space + separated list, enclosed in quotes, e.g. +
      NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS="chrony myinitscript"
      + /etc/init.d/networking will be executed in any case. + +
      Bypassing the "restart networking now?" dialog +
      Before doing the automatic daemon restarting as described above, + netenv will ask whether to restart the network at all (when + called during normal system operation). This can be bypassed by + setting the variable NETENV_DO_RESTART in + netenv.conf to yes (meaning to always + restart without asking) or never (meaning to never + restart). + +
      + +

      netenv and the offline-http-proxy wwwoffle

      + +

      As described above it is possible to tell netenv to + restart some daemons using their init scripts. Unfortunately this + does not work with wwwoffle. The reason is that + wwwoffle remembers its status (online or offline) before + stopping the service, and restores it after starting again. This is + reasonable under some circumstances (e.g. if the wwwoffle package is + updated while being online). However, it has the unwanted result that + /etc/init.d/wwwoffle restart cannot be used if one is + about to change from an offline to an online configuration, or vice + versa.

      + +

      Therefore there is an other variable for wwwoffle (and + possibly other scripts with similar behavior), + NETENV_START_STOP_SCRIPTS. Scripts in this space-separated + list will not be called with restart, instead first with + stop and afterwards with start.

      + +

      The Debian maintainer of netenv thinks this behavior of + the wwwoffle package is a bug, see http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=224937.

      + + +Back to Table of Contents + +

      netenv Alternatives

      As frequently in Linux there are other choices. Read Linux on the @@ -954,19 +1293,28 @@ Back to Table of Contents -

      Conclusion

      +

      Conclusion

      I hope netenv will be useful for you. Do not hesitate to send -questions and comments to bav@epost.de. -

      +questions and comments to Gerd Bavendiek, bav@epost.de.

      Back to Table of Contents +

      Footnotes

      + + [1] In Debian, the file + /var/tmp/netenv is used instead of + /tmp/netenv. This is because during the boot process, the + /tmp/ directory is cleaned after netenv has + been executed. netenv would still work, however it would + no longer be possible to read the current configuration from that file. +
      Gerd Bavendiek
      -Last modified: Tue Apr 1 20:55:37 CEST 2003 +Last modified: Sun Dec 17 14:05:16 CET 2006 debian/patches/netenv_setup.diff0000644000000000000000000001163711354507453014205 0ustar Index: netenv-0.94.3/doc/netenv_setup_debian_example =================================================================== --- netenv-0.94.3.orig/doc/netenv_setup_debian_example 2008-06-30 00:12:19.000000000 +0200 +++ netenv-0.94.3/doc/netenv_setup_debian_example 2008-06-30 13:40:48.000000000 +0200 @@ -39,21 +39,104 @@ print_action creating new /etc/network/interfaces ( + if [ -z "$NETENV_IFACE" ]; then + NETENV_IFACE=eth0 + fi echo "# /etc/network/interfaces autogenerated by netenv "`date` echo "# old /etc/network/interfaces backup as /etc/network/interfaces.pre-netenv" echo auto lo echo iface lo inet loopback - echo auto eth0 + echo auto $NETENV_IFACE if [ "$BOOTPROTO" = "dhcp" ]; then - echo iface eth0 inet dhcp + echo iface $NETENV_IFACE inet dhcp else - echo iface eth0 inet static - echo address $IPADDR - echo netmask $NETMASK - echo network $NETWORK - echo broadcast $BROADCAST - echo gateway $GATEWAY + echo iface $NETENV_IFACE inet static + echo -e "\taddress $IPADDR" + echo -e "\tnetmask $NETMASK" + echo -e "\tnetwork $NETWORK" + echo -e "\tbroadcast $BROADCAST" + echo -e "\tgateway $GATEWAY" fi + if [ ! -z "$UP" ]; then echo -e "\tup $UP"; fi + if [ ! -z "$DOWN" ]; then echo -e "\tdown $DOWN"; fi + + if [ ! -z "$WIRELESS_ESSID" ]; then echo -e "\twireless-essid $WIRELESS_ESSID"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_NWID" ]; then echo -e "\twireless-nwid $WIRELESS_NWID"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_FREQ" ]; then echo -e "\twireless-freq $WIRELESS_FREQ"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_CHANNEL" ]; then echo -e "\twireless-channel $WIRELESS_CHANNEL"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_SENS" ]; then echo -e "\twireless-sens $WIRELESS_SENS"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_MODE" ]; then echo -e "\twireless-mode $WIRELESS_MODE"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_AP" ]; then echo -e "\twireless-ap $WIRELESS_AP"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_NICK" ]; then echo -e "\twireless-nick $WIRELESS_NICK"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_RATE" ]; then echo -e "\twireless-rate $WIRELESS_RATE"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_RTS" ]; then echo -e "\twireless-rts $WIRELESS_RTS"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_FRAG" ]; then echo -e "\twireless-frag $WIRELESS_FRAG"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_TXPOWER" ]; then echo -e "\twireless-txpower $WIRELESS_TXPOWER"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_ENC" ]; then echo -e "\twireless-enc $WIRELESS_ENC"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_KEY" ]; then echo -e "\twireless-key $WIRELESS_KEY"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_KEYMODE" ]; then echo -e "\twireless-keymode $WIRELESS_KEYMODE"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_POWER" ]; then echo -e "\twireless-power $WIRELESS_POWER"; fi + if [ ! -z "$WIRELESS_RETRY" ]; then echo -e "\twireless-retry $WIRELESS_RETRY"; fi ) > /etc/network/interfaces print_status done +#--- Set up /etc/resolv.conf ---------------------------------- +if [ ! -z "$DNS_1" ]; then + rm -f /etc/resolv.conf + ( + echo "# resolv.conf autogenerated by netenv "`date` + if [ ! -z "$DOMAIN" ]; then echo domain $DOMAIN; fi + if [ ! -z "$SEARCH" ]; then echo search $SEARCH; fi + echo nameserver $DNS_1 + if [ ! -z "$DNS_2" ]; then echo nameserver $DNS_2; fi + if [ ! -z "$DNS_3" ]; then echo nameserver $DNS_3; fi + ) > /etc/resolv.conf.netenv + chmod 644 /etc/resolv.conf.netenv + print_action setting up new /etc/resolv.conf + ln -s /etc/resolv.conf.netenv /etc/resolv.conf + print_status +fi + +#--- Edit /etc/hosts ------------------------------------------- +NETENV_HOSTS_FILE=/etc/netenv/$(echo $1 |cut -d_ -f1)-hosts +if [ -r $NETENV_HOSTS_FILE ]; then + export NETENV_HOST_ENTRIES="$(cat $NETENV_HOSTS_FILE |tr '\n' ':')" +fi +if [ "$BOOTPROTO" = "dhcp" ]; then + export NETENV_HOST_ENTRIES="127.0.0.1 $NODE:$NETENV_HOST_ENTRIES" +else + if [ ! -z "$DOMAIN" ]; then + NETENV_DOMAIN=$DOMAIN + elif [ ! -z "$SEARCH" ]; then + NETENV_DOMAIN=$SEARCH + fi + if [ -z "$NETENV_DOMAIN" ]; then + export NETENV_HOST_ENTRIES="$IPADDR $NODE:$NETENV_HOST_ENTRIES" + else + export NETENV_HOST_ENTRIES="$IPADDR $NODE.$NETENV_DOMAIN $NODE:$NETENV_HOST_ENTRIES" + fi +fi +if [ -n "$NETENV_HOST_ENTRIES" ]; then + if egrep '^# netenv hosts begin$' /etc/hosts > /dev/null 2>&1; then + ( + awk 'NR==1,/^# netenv hosts begin$/' /etc/hosts + echo $NETENV_HOST_ENTRIES | awk -F':' '{ for ( j=1; j<=NF; j++ ) print $j }' + awk '/^# netenv hosts end$/,/*/' /etc/hosts + ) > /etc/hosts.netenv + print_action modifying /etc/hosts + mv -f /etc/hosts.netenv /etc/hosts + chmod 644 /etc/hosts + print_status + fi +else + if egrep '^# netenv hosts begin$' /etc/hosts > /dev/null 2>&1; then + ( + awk 'NR==1,/^# netenv hosts begin$/' /etc/hosts + awk '/^# netenv hosts end$/,/*/' /etc/hosts + ) > /etc/hosts.netenv + print_action cleaning up /etc/hosts + mv -f /etc/hosts.netenv /etc/hosts + chmod 644 /etc/hosts + print_status + fi +fi debian/manpages0000644000000000000000000000002411354507453010707 0ustar debian/doc/netenv.8 debian/conf/0000755000000000000000000000000011354507453010122 5ustar debian/conf/netenv.conf0000644000000000000000000000300611354507453012267 0ustar # This is /etc/netenv/netenv.conf, the netenv # # package's default configuration file # # Here you can change the behaviour of netenv. # See netenv(8) or the html documentation for details. # the following line makes netenv chose the default configuration # automatically after 5 seconds. Change it to 0 to make it wait "for # ever. # NETENV_TIMEOUT=5 # Debian's netenv can also remember your last selection. You can enable this # by setting the following variable to "yes". Furthemore if you set it to # "default", your last selection will be used in case of timeout (see # NETENV_TIMEOUT). # # NETENV_REMEMBER_LAST=yes # NETENV_REMEMBER_LAST=default # The scripts in the following, space separated list will be run with # parameter "restart" when you call netenv during normal system # operation and chose to update the configuration immediately # # NETENV_RUN_INIT_SCRIPTS="exim mystartscript.sh" # For some init scripts, e.g. that of the offline-proxy wwwoffle, "restart" # does not change the online or offline state. Instead, they must be called # with "stop" first and with "start" afterwards. This is done with the scripts # in the following, space separated list # NETENV_START_STOP_SCRIPTS="wwwoffle" # if you use netenv during normal system operation, it will ask you # whether to restart the network. You can bypass the question by giving # the answer here. Setting the variable to "yes" means to restart always, # "never" means to never restart - without even asking. # # NETENV_DO_RESTART=never # NETENV_DO_RESTART=yes debian/doc-base0000644000000000000000000000047211354507453010600 0ustar Document: netenv Title: netenv Manual Author: Gerd Bavendiek Abstract: Users Guide to netenv, a program to configure your system for different network environments. Section: System/Administration Format: HTML Files: /usr/share/doc/netenv/netenv-en.html Index: /usr/share/doc/netenv/netenv-en.html debian/install0000644000000000000000000000006411354507453010566 0ustar netenv sbin/ debian/conf/netenv.conf etc/netenv debian/rules0000755000000000000000000000062311354507732010256 0ustar #!/usr/bin/make -f # -*- mode: makefile; coding: utf-8 -*- # Common include files include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk # Avoid starting netenv during update/installation of the package DEB_DH_INSTALLINIT_ARGS += --no-start -- start 38 S . binary-install/netenv:: cp debian/binary.lintian-overrides \ debian/netenv/usr/share/lintian/overrides/netenv clean:: debconf-updatepo debian/examples0000644000000000000000000000020111354507453010727 0ustar doc/lulu debian/doc/examples/lulu-office doc/lulu-lavie doc/netenv_setup doc/netenv_setup_debian_example doc/edit-ns-preferences debian/prerm0000644000000000000000000000211611354507453010245 0ustar #! /bin/sh # prerm script for netenv # # see: dh_installdeb(1) set -e . /usr/share/debconf/confmodule # summary of how this script can be called: # * `remove' # * `upgrade' # * `failed-upgrade' # * `remove' `in-favour' # * `deconfigure' `in-favour' # `removing' # # for details, see http://www.debian.org/doc/debian-policy/ or # the debian-policy package case "$1" in remove|upgrade|deconfigure) # # install-info --quiet --remove /usr/info/netenv.info.gz # if command -v install-docs >/dev/null 2>&1; then # install-docs -r netenv # fi ;; failed-upgrade) ;; *) echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 exit 1 ;; esac # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# db_stop exit 0 debian/templates0000644000000000000000000000652411354507453011125 0ustar Template: netenv/showagain Type: boolean Default: true _Description: Upon upgrade, ask again to renew configuration? You've answered that you want to keep your current configuration this time. Because the automatic configuration may get new features, you will be asked the question again when you upgrade netenv the next time. . If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your configuration, you can specify that now, by not choosing this option. Template: netenv/is_configured0 Type: boolean Default: true _Description: Keep existing configuration? It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv setup should create a new one, overriding the old file. Template: netenv/noconf Type: error _Description: Not configuring netenv: No parseable configuration found The netenv package has tried to set up one network environment based on your current network settings. However, it didn't find a configuration that it understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network.opts. . netenv will be disabled. Please refer to the documentation. Template: netenv/twoconfs Type: error _Description: Not configuring netenv: Duplicate configuration found The netenv package has tried to set up one network environment based on your current network settings. However, it found configuration data at two places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both configuration variants have to be treated differently by netenv, but the installation script cannot decide. . netenv will be disabled. Please refer to the documentation. Template: netenv/auto_configure Type: select __Choices: Use current settings, Disable for now Default: Use current settings _Description: Configuration options: netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one working networking environment configuration for you, based on the settings you currently use. To be able to switch environments, you have to create additional configurations along this example. . Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually later. In this case, netenv will be disabled for now. Template: netenv/info_pcmcia Type: error _Description: Manual action required after installation netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv. . netenv has set up your current configuration as the default network. If you want to add further configurations, run netenv and choose "new". Note this will not have an effect unless you made the change described above! Template: netenv/info_interfaces Type: error _Description: netenv's "new" menu item won't work netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. With this setup it is not possible to use the "new" menu item inside netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv. Template: netenv/auto_method Type: select Choices: interfaces, pcmcia Description: for internal use debian/config0000644000000000000000000002272511354507453010375 0ustar #!/bin/sh # (setq skeleton-pair t) set -e # first, source /usr/share/debconf/confmodule . /usr/share/debconf/confmodule # db_purge # definition of internal functions: # (to find the end of function defining, look for end) grep_var () { # grep vor a variable assignment to variable $1 in file $2. # return the value that is assigned inside double quotes. egrep ^[[:blank:]]*$1= $2 | sed -e 's/.*"\([^#]*\)".*/\1/' || true # we are set -e, hence the || true } restore_false_links(){ FALSE_LINKS=false # is resolv.conf a link to netenv_default, with an underscore instead of dash? if [ X`readlink /etc/resolv.conf` = X/etc/resolv.conf.netenv_default ]; then # is the target non-existent, that is: Is it stale as expected? if [ ! -r `readlink /etc/resolv.conf` ]; then # o.k., there is one stale link, let's look whether we can fix that: FALSE_LINKS=true # is the old file still there? if [ -f /etc/resolv.conf.netenv-default ]; then # yes, it is there, we remove the link rm /etc/resolv.conf # put the original file back in its place mv /etc/resolv.conf.netenv-default /etc/resolv.conf echo "Netenv: Restored old resolv.conf (Bug #225582)." else # the original file could not be found, we cannot resolve the situation. echo "Problems cleaning up wrong links for resolv.conf (Bug #225582)." echo "Correct installation, removal or purge of netenv might" echo "require manual action." fi fi fi # now the same for interfaces - is it a link to a file with underscore? if [ X`readlink /etc/network/interfaces` = X/etc/network/interfaces.netenv_default ]; then # and is the link stale (target nonexistent)? if [ ! -r `readlink /etc/network/interfaces` ]; then # o.k., another one. FALSE_LINKS=true # can we fix it - is the old file still there? if [ -f /etc/network/interfaces.netenv-default ]; then # yes, it's there, we remove the stale link rm /etc/network/interfaces # and put the original file back mv /etc/network/interfaces.netenv-default /etc/network/interfaces echo "Netenv: Restored old interfaces (Bug #225582)." else # the original file could not be found, we cannot resolve the situation. echo "Problems cleaning up wrong links for interfaces (Bug #225582)." echo "Correct removal or purge of netenv might require manual action" fi fi fi # the cause of all that mess was a typo in the setup-default script. BAD_SCRIPT=/etc/netenv/setup-default # is it still called? Only look in non-commented lines if [ -f $BAD_SCRIPT ]; then if grep -v ^# $BAD_SCRIPT | grep netenv_default >/dev/null 2>&1; then tempfile=`tempfile` trap 'rm -f $tempfile' 0 HUP INT QUIT PIPE TERM # replace in non-commented lines sed -e 's/^\([[:space:]]*[^#]*\)netenv_default/\1netenv-default/g' < $BAD_SCRIPT >$tempfile rm $BAD_SCRIPT mv $tempfile $BAD_SCRIPT echo "Netenv: Corrected buggy setup-default file (Bug #225582)." fi fi # if we found false links, we know that the setup using links was # chosen (but never worked). To enable it again in postinst, we now # write a temporary file; postinst will look for it. if [ $FALSE_LINKS = true ]; then touch /var/tmp/netenv_upgrade_restored-symlinks fi } check_interfaces () { INTERFACES=/etc/network/interfaces TMP_INTERFACES=`tempfile 2> /dev/null` trap 'rm -f $TMP_INTERFACES' 0 HUP INT QUIT PIPE TERM TMP2_INTERFACES=`tempfile 2> /dev/null` trap 'rm -f $TMP2_INTERFACES' 0 HUP INT QUIT PIPE TERM # filter out commented and blank lines, get the 5 lines # following the eth0 entry. (the || true is necessary because we are set -e) egrep -v '^[[:blank:]]*$|^#' $INTERFACES 2>/dev/null | grep -A 5 "iface eth0" > $TMP_INTERFACES || true # how many lines are there really (maximum is 6)? LINES=`wc -l $TMP_INTERFACES | cut -d " " -f 5` # there can be up to 5 options. But the next iface stanza might also # start earlier. So, do we have an other iface entry in here? If # yes, kick out the last lines, one by one, until there's no "iface" # left. while grep -v "iface eth0" $TMP_INTERFACES | grep iface > /dev/null; do LINES=$(($LINES - 1)) head -n $LINES $TMP_INTERFACES > $TMP2_INTERFACES cat $TMP2_INTERFACES > $TMP_INTERFACES done rm $TMP2_INTERFACES # Now, how eth0 defined? The sed expression should yield static, dhcp, or bootp. # It is kind of complicated, because there may be different amount of different # kind of whitespace between the keywords, and a comment after it. ETH0_METHOD=`grep "iface eth0" $TMP_INTERFACES | \ sed -e \ 's/[[:space:]]*iface[[:space:]][[:space:]]*eth0[[:space:]][[:space:]]*inet[[:space:]][[:space:]]*\(.*\)[[:space:]]*.*/\1/'` case $ETH0_METHOD in static) # yes, it's static. So we need an address field. Is it there? if grep address $TMP_INTERFACES >/dev/null 2>&1; then # o.k., it seems eth0 is configured in /etc/network/interfaces. # is there also a readable resolv.conf? if [ -r /etc/resolv.conf ]; then # yes, so we can use this information IP_IN_INTERFACES=true; fi fi ;; dhcp|bootp) # there's no "must" keywords here. We assume it is configured correctly IP_IN_INTERFACES=true; ;; esac rm $TMP_INTERFACES } is_true () { # this is what the pcmcia packages recognize as true [ "$1" = "y" -o "$1" = "Y" -o "$1" = "yes" -o "$1" = "YES" ] } check_network_opts () { NETOPTS=/etc/pcmcia/network.opts if [ -r $NETOPTS ]; then # are the necessary variables set in this file # (either ip address, or bootp/dhcp) PCMCIA_IPADDR=`grep_var IPADDR $NETOPTS` PCMCIA_BOOTP=`grep_var BOOTP $NETOPTS` PCMCIA_DHCP=`grep_var DHCP $NETOPTS` if [ -n "$PCMCIA_IPADDR" ]; then IP_IN_PCMCIA=true; elif is_true $PCMCIA_BOOTP; then IP_IN_PCMCIA=true; elif is_true $PCMCIA_DHCP; then IP_IN_PCMCIA=true; fi fi } # end of function defining # variables used: NODE=`uname -n` # there was a bug in 0.94.3-1 which might have messed up the # configuration. We check for that and restore the old files, # if possible. restore_false_links # figure out whether there is an existing configuration CONFS=`ls -1 /etc/netenv/${NODE}* 2>/dev/null|wc|awk '{print $1}'` || true # here we go... if [ $CONFS -gt 0 ]; then # it seems there is an old configuration yet. # Should we keep it? # (this question has to be set to unseen first, unless explicitly specified) db_get netenv/showagain if [ X$RET = Xfalse ]; then : else db_fset netenv/is_configured0 seen false || true db_fset netenv/showagain seen false || true fi db_subst netenv/is_configured0 NODE ${NODE} || true # so, should we keep it? db_input medium netenv/is_configured0 || true db_go else # no configuration files found. Ask how to create them, or to disable netenv db_set netenv/is_configured0 false || true fi # now look whether we in fact should change the configuration # (either because there is none, or because we have been asked to) db_get netenv/is_configured0 || true if [ "$RET" = "false" ]; then # first find out wether network information is stored in /etc/network/interfaces # or in /etc/pcmcia/network.opts, or both or none IP_IN_INTERFACES=false IP_IN_PCMCIA=false check_interfaces check_network_opts # compare what we've found: AUTO_OK=false DISABLE_REASON= AUTO_METHOD= if [ "$IP_IN_INTERFACES" = "true" ]; then # we found can use /etc/network/interfaces. if [ "$IP_IN_PCMCIA" = "true" ]; then # we also found that we can use network.opts. There is no way to # find out which is correct, so we do not automatically configure AUTO_OK=false DISABLE_REASON=twoconfs else # only interfaces, automatic is o.k. AUTO_OK=true AUTO_METHOD=interfaces fi else # no configuration found in network/interfaces if [ "$IP_IN_PCMCIA" = "true" ]; then # but it's there in network.opts, automatic is o.k. AUTO_OK=true AUTO_METHOD=pcmcia else # no conf at all. AUTO_OK=false DISABLE_REASON=noconf fi fi # can the configuration we found be used? if [ "$AUTO_OK" = "true" ]; then # yes, it can. Still we first ask wether this is desired. db_input medium netenv/auto_configure || true db_go db_get netenv/auto_configure if [ "$RET" = "Use current settings" ]; then # the user asked us to use the settings we found for automatic configuration case "$AUTO_METHOD" in # now we store the method to use (interfaces vs. network.opts) in debconf, # for use by postinst. interfaces) db_set netenv/auto_method interfaces # also we inform the user about the method chosen, and how to # generate more configurations db_subst netenv/info_interfaces NODE ${NODE} db_input high netenv/info_interfaces || true ;; pcmcia) db_set netenv/auto_method pcmcia # here we inform the user what he still has to do to make it work. db_input critical netenv/info_pcmcia || true ;; *) exit 1 esac db_go fi else # if we can't use the current configuration, we simply # disable netenv on boot: db_set netenv/auto_configure "Disable for now" || true # and tell the user why. case "$DISABLE_REASON" in noconf) db_input high netenv/noconf || true ;; twoconfs) db_input high netenv/twoconfs || true ;; *) exit 1 esac db_go fi else # if there was an existing configuration, we ask the user whether he doesn't # want to be bothered again. db_input medium netenv/showagain || true db_go fi