pax_global_header00006660000000000000000000000064131334017250014511gustar00rootroot0000000000000052 comment=bd58359ef4f68bacd334587e03937085e0a20c1c network-manager-l2tp-1.2.8/000077500000000000000000000000001313340172500155015ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/.gitignore000066400000000000000000000010201313340172500174620ustar00rootroot00000000000000*~ *.o *.lo *.la Makefile Makefile.in* configure compile config.* aclocal.m4 depcomp install-sh libtool ltmain.sh missing mkinstalldirs POTFILES *.pot .dirstamp stamp-* .deps .libs autom4te.cache intltool-* po/*.gmo po/.intltool-merge-cache m4/gtk-doc.m4 m4/intltool.m4 m4/libtool.m4 m4/lt*.m4 appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml /cscope.* auth-dialog/nm-l2tp-auth-dialog nm-l2tp-service.name nm-l2tp.desktop src/nm-l2tp-pppd-service-dbus.c src/nm-l2tp-pppd-service-dbus.h src/nm-l2tp-service /NetworkManager-l2tp*.tar* network-manager-l2tp-1.2.8/AUTHORS000066400000000000000000000003541313340172500165530ustar00rootroot00000000000000Alexey Torkhov Sergey Prokhorov Douglas Kosovic Based on NetworkManager-pptp by: Antony Mee Tim Niemueller Dan Williams network-manager-l2tp-1.2.8/COPYING000066400000000000000000000431221313340172500165360ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. network-manager-l2tp-1.2.8/ChangeLog000066400000000000000000000000001313340172500172410ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/Makefile.am000066400000000000000000000033031313340172500175340ustar00rootroot00000000000000AUTOMAKE_OPTIONS = foreign SUBDIRS = shared properties src po if WITH_GNOME SUBDIRS += auth-dialog endif dbusservicedir = $(sysconfdir)/dbus-1/system.d dbusservice_DATA = nm-l2tp-service.conf nmvpnservicedir = $(NM_VPN_SERVICE_DIR) nmvpnservice_DATA = nm-l2tp-service.name if WITH_LIBNM_GLIB # Install a file with full path to plugins for an old gnome-shell # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=693590 install-data-hook: mkdir -p $(DESTDIR)$(sysconfdir)/NetworkManager/VPN sed -e "1s|^|# This file is obsoleted by a file in $(NM_VPN_SERVICE_DIR)\n\n|" \ -e 's|[@]LIBEXECDIR[@]|$(libexecdir)|g' \ -e 's|[@]PLUGINDIR[@]|@NM_PLUGIN_DIR@|g' \ <$(srcdir)/nm-l2tp-service.name.in \ >$(DESTDIR)$(sysconfdir)/NetworkManager/VPN/nm-l2tp-service.name uninstall-hook: rm -f $(DESTDIR)$(sysconfdir)/NetworkManager/VPN/nm-l2tp-service.name endif appdatadir = $(datadir)/appdata appdata_files = $(appdata_in_files:.xml.in=.xml) if WITH_GNOME appdata_DATA = $(appdata_files) endif appdata_in_files = appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in @INTLTOOL_XML_RULE@ nm-l2tp-service.name: $(srcdir)/nm-l2tp-service.name.in sed -e 's|[@]LIBEXECDIR[@]|$(libexecdir)|g' \ -e 's|[@]PLUGINDIR[@]/|@NM_PLUGIN_DIR_NAME_FILE@|g' \ $< >$@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-more-warnings=yes EXTRA_DIST = nm-l2tp-service.name.in \ $(dbusservice_DATA) \ $(appdata_in_files) \ $(appdata_files) \ intltool-extract.in \ intltool-merge.in \ intltool-update.in CLEANFILES = $(nmvpnservice_DATA) \ $(appdata_files) DISTCLEANFILES = intltool-extract intltool-merge intltool-update ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 network-manager-l2tp-1.2.8/NEWS000066400000000000000000000052011313340172500161760ustar00rootroot00000000000000======================================================= NetworkManager-l2tp-1.2.8 Overview of changes since network-manager-l2tp-1.2.6 ======================================================= This is a new stable release of NetworkManager-l2tp. Notable changes include: * Updated translations, merged from NetworkManager-applet, NetworkManager-libreswan, NetworkManager-pptp and KDE Plasma NetworkManagement L2TP. Removed obsolete translations. * Enforce UDP encapsulation toggle button fix. * Stop strongSwan service when a connection cannot be established. * fix entries in Debian Lintian spelling-error-in-binary report. * configure --runstatedir support if using Autoconf >= 2.7.0. * If "Automatic (VPN) Addresses Only" mode is enabled in the the IPv4 config settings, do not use the pppd usepeerdns option. i.e. do not overide /etc/resolv.conf. ======================================================= NetworkManager-l2tp-1.2.6 Overview of changes since network-manager-l2tp-1.2.4 ======================================================= This is a new stable release of NetworkManager-l2tp. Notable changes include: * If L2TP port 1701 is already in use, no longer writes "leftprotoport=udp/l2tp" (which is equivalent to "leftprotoport=udp/1701") to the ipsec config file. This was done to ensures L2TP is encapsulated in IPsec * Uses UUID instead of PID for run-time generated filenames * No longer temporarily replaces system /etc/ipsec.secrets file * IPsec rekeying is now possible because the following file remains for the lifetime of the VPN connection : /etc/ipsec.d/nm-l2tp-ipsec-UUID.secrets * Following line is appended to /etc/ipsec.secrets if the include line is missing: include /etc/ipsec.d/*.secrets * Removed IPsec Group Name from user interface * Added IPsec Phase 1 (ike) & Phase 2 (esp) to user interface * New timeout code for IPsec connection up script. ======================================================= NetworkManager-l2tp-1.2.4 Overview of changes since network-manager-l2tp-1.2.2 ======================================================= This is a new stable release of NetworkManager-l2tp. Notable changes include: * Prefer building against stable libsecret API * Split libnm-vpn-plugin-l2tp.so into a GTK-free core plugin usable by nmcli and a UI plugin for nm-applet and gnome components * Successfully builds on 32bit Linux * Explicitly check strongSwan connection has been established and not trust use exit status of strongSwan 'ipsec up' command * Support weaker initial proposals on later versions of strongSwan * Support IP addresses for IPsec leftid and rightid * 10 second timeout for ipsec starter process network-manager-l2tp-1.2.8/README.md000066400000000000000000000120131313340172500167550ustar00rootroot00000000000000# NetworkMananger-l2tp NetworkManager-l2tp is a VPN plugin for NetworkManager 1.2 and later which provides support for L2TP and L2TP/IPsec (i.e. L2TP over IPsec) connections. For L2TP support, it uses xl2tpd ( https://www.xelerance.com/software/xl2tpd/ ) For IPsec support, it uses either of the following : * Libreswan ( https://libreswan.org ) * strongSwan ( https://www.strongswan.org ) For details on pre-built packages, known issues and build depedencies, please visit the Wiki : * https://github.com/nm-l2tp/network-manager-l2tp/wiki ## Building ./autogen.sh ./configure # (see below) make The default ./configure settings aren't reasonable and should be explicitly overridden with ./configure arguments. In the configure examples below, you may need to change the `--with-pppd-plugin-dir` value to an appropriate directory that exists. #### Debian and Ubuntu (AMD64, i.e. x86-64) ./configure \ --disable-static --prefix=/usr \ --sysconfdir=/etc --libdir=/usr/lib/x86_64-linux-gnu \ --libexecdir=/usr/lib/NetworkManager \ --localstatedir=/var \ --with-pppd-plugin-dir=/usr/lib/pppd/2.4.7 #### Fedora and Red Hat Enterprise Linux (x86-64) ./configure \ --disable-static --prefix=/usr \ --sysconfdir=/etc --libdir=/usr/lib64 \ --localstatedir=/var \ --with-pppd-plugin-dir=/usr/lib64/pppd/2.4.7 #### openSUSE (x86-64) ./configure \ --disable-static --prefix=/usr \ --sysconfdir=/etc --libdir=/usr/lib64 \ --libexecdir=/usr/lib \ --localstatedir=/var \ --with-pppd-plugin-dir=/usr/lib64/pppd/2.4.7 ## Issue with not stopping system xl2tpd service NetworkManager-l2tp starts its own instance of xl2tpd and if the system xl2tpd service is running, its own xl2tpd instance will not be able to use UDP port 1701, so will use an ephemeral port (i.e. random high port). Although the use of an ephemeral port is considered acceptable in RFC3193, the L2TP/IPsec standard co-authored by Microsoft and Cisco, there are some L2TP/IPsec servers and/or firewalls that will have issues if an ephemeral port is used. Stopping the system xl2tpd service should free UDP port 1701 and on systemd based Linux distributions, the xl2tpd service can be stopped with the following: sudo systemctl stop xl2tpd If stopping the xl2tpd service fixes your VPN connection issue, you can disable the xl2tpd service from starting at boot time with : sudo systemctl disable xl2tpd ## Run-time generated files * /var/run/nm-l2tp-xl2tpd-_UUID_.conf * /var/run/nm-l2tp-ppp-options-_UUID_ * /var/run/nm-l2tp-xl2tpd-control-_UUID_ * /var/run/nm-l2tp-xl2tpd-_UUID_.pid * /var/run/nm-l2tp-ipsec-_UUID_.conf * /etc/ipsec.d/nm-l2tp-ipsec-_UUID_.secrets where _UUID_ is the NetworkManager UUID for the VPN connection. NetworkManager-l2tp will append the following line to `/etc/ipsec.secrets` at run-time if the line is missing: include /etc/ipsec.d/*.secrets The above files located under `/var/run` assume `--localstatedir=/var` or `--runstatedir=/var/run` were supplied to the configure script at build time. ## Debugging Issue the following on the command line which will increase xl2tpd and pppd debugging, also the run-time generated config files will not be cleaned up after a VPN disconnection : #### Debian and Ubuntu sudo killall -TERM nm-l2tp-service sudo /usr/lib/NetworkManager/nm-l2tp-service --debug #### Fedora and Red Hat Enterprise Linux sudo killall -TERM nm-l2tp-service sudo /usr/libexec/nm-l2tp-service --debug #### openSUSE sudo killall -TERM nm-l2tp-service sudo /usr/lib/nm-l2tp-service --debug then start your VPN connection and reproduce the problem. NetworkManager and pppd logging goes to the Systemd journal which can be viewed by issuing the following which will show the logs since the last boot: journalctl --boot For non-Systemd based Linux distributions, view the appropriate system log file which is most likely located under `/var/log/`. ## User specified IPsec IKEv1 cipher suites Legacy ciphers that are considered broken are regularly removed from the default ciphers for strongSwan and Libreswan. This means VPN servers that are using only legacy ciphers that strongSwan or Libreswan now consider broken will result in a failed connection, unless user specified ciphers to supplement or override the default ciphers are used. User specified phase 1 (ike) and phase 2 (esp) cipher suites can be specified in the IPsec configuration dialog box under Advanced options. For example if you are using strongSwan with this VPN plugin and you need to use the same ciphers that older versions of strongSwan and this VPN plugin used, enter the following in the corresponding IPsec configuration dialog text boxes: * Phase1 Algorithms : aes128-sha1-modp2048,3des-sha1-modp1536,3des-sha1-modp1024 * Phase2 Algorithms : aes128-sha1,3des-sha1 Please see the IPsec IKEv1 ciphers section in the Wiki for more details including how to query the VPN server for the ciphers it supports : * https://github.com/nm-l2tp/network-manager-l2tp/wiki/Known-Issues network-manager-l2tp-1.2.8/appdata/000077500000000000000000000000001313340172500171135ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/appdata/l2tp-ppp.png000066400000000000000000001551741313340172500213140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR æsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxy\Ve׹]q߷ܗJߘferRLm\lJSHɚrK2wqG$;Pnn˗_u5#DDDDDDe>>>Zj1^s̩z]w}[ԝ?n*UG``ի^^^/uDDDDD-##Eo//ަiu_DDDDDD-@)4AE 3ME˯DDDDDL[x; """"" @DDDDDchH[>XV>ZMҥ?q$懽{9} +r_0G+ =Bl7lm̞9a*UM0jYʓOؼ+'$PLi7jĐGV͐^[wa#F:_9zƩӧY^3O``Y7%J8Ju___~gmj۶Ý2:ƳƜ7x&/6ldSݾ/MƝ]m_穜͝]噰$'';~rcù׻ :'""7`hټ9;Rp%9¨qlٺ\tRDșt=cF;gu}J.Mk,ZW|'1rW.7;e *uo{yӦF:uHZYz YfӴIcj&i|iCˋHvkb{ sf0 F?IHfk H2MڦU+ڴjIF,Y4r,s~{222a~wT+WZJ2I)S@Q.Q%ꓵx}Q[Wԯ[}<9z@  鑣hۺ5fdn#6ԴT7j'AzvBΩ3=vǀ;i:׮LRʗqD0VDf c ap+Ubn77"ÏZt|ɴ۝{2|||ۧ-)<aؑOr!۾A `߁<7_|3)V+gϝu;Lʕ՛~#FɓԯW5EX8o3ߗ6Svm֩þye Z4kJٳ1M]&N&vWMMpŊy}3̜gPR|׫DD|E d|sU|}}Q:5 Nڷ\8v233s쏗>%|\қ4n̛o ꓵ̘5׬/t&ѯo_r' r'N.]2E hޘ&-мiS z] f͚<;)4i|*"G탯{K(A TZ$00Yӧ_֭^nLAh԰!G8G*U v9#.߰-p:L]wԩ͛a-79)_<Vk*zܹsbT8 ;Ç=o[?^ť~bN1!8sYz kעwϜ_ "Gr_q>z\'Ob?dzx;W3 ""`1~}yY|{+W__Cz]﫧DÉH8zGLJLLחA`י X vac j7䓘222p^>p%|ٳ# *Į0GnM[ͷQ\9ʗ/Djָo.$$Pn]f291{t{_$BP""R^Mq/uv3-%%Y[|͛9~+UqF<أTV5[%8y$?]NIF<7jñӉ4l؀4׀חkIIi݊gzujg3{6-8zN'R:\%"guʗ+dba<66ZW;""R%t """""1 @DDDDDc˗/kxf@DDDDDc(6Mm x-xbQADDDDD$ۢIΝ,mBQ""""""DDDDDDk>Y18xt!rj7==sstm׎;\BwѸQC<Ħ-_1A7)S4,]LɒvDDDDD+ܹf~ Ƭsf˓xc[x{{x< ˗ڷk eYJLz5|Bܮ.oזz^}QlY4n0{ ʕ+[.mV< ZF=ws%ߏc9jْW@jZ[Ύt2+p_8װm7;~ԉx>>|sj׮=Bfrau"""""E&K6mZ6oFI:{# nݳ'wl@О>=s~ aG+ٻ? /t.ڶn71s֜l}Kv{v%ZソCui2W^jժ0AtО4goooZђvZDan/vԯǃ}LR_H\#""""r~}v]x{{ӥ󝬎^˦-_Ѡ~\wОйSZq ~|u*ժUͷsavwhF<~7;vr5%_߬MM7^rJ,\{ߴ$$k7Zdg s<ĩSvNvm4o___8cGDDDDW髭I8Tҥػo?!5MGp>&AA+%_UnT/ޗ9z8S_Ijxnh*U &~~AbuqHQst,_eܘ0gSxQlڲßvaybd=`[ifH shѼY_wڭ]&۶K^X,1MWn H~ۉO=0 fVZEDDDDvdӖُ.; !F ڶß~I8^p3nK*+e?qCovZ5ؾ= ^y&\|J*9dƝv׭Kvm?_H֭HNN&3ΈèR??ݛvգM;ر3igR3$b_ Q߂U;/]B;j$ag.N:}zvt.~g֭Gm$#ѷOoNNdg>\q?; ܹ,{G`P Z ի,\4!5竝>= +WZ*4ԮDDDDDnH^; """"""yDDDDDDθ]uq8|r V'7u}n랓g^sʕSDDD _2eJo=٬[RmD]Ǚ3gyw[,YZ(*j%j] +xfA]ªS^x'9; l,YS*3#Qm\x͛Q)8PɯRAA|tqQw#G?YPק"""RV-n~gqҹeddr} )6ψQZ5>\1~lĿ^S&i ~i?0vǥ /D쮬P @̚Ulڲ_NNj*=  ݵ o//}?(/7Ml ,_MU>};u֩VN'j*<7f  33-c˶IIRj$wSTl}plٺS)]M?3MYa/'FfUݟFm>>^͗7sEԩͿepԛDn?{b-XN:kˇ>ɓԩU>7ʕ*z{/rSff&V_mjle+8HRA<+q5o^߻WcKm-[7y[;^~,x*+3ƓfS8x))qAa/228ď.ЮmluO4s|>d ^^^XVgAppEk}9;^cnj_uݺ,_n*뒙i⥟3Y/zjU+3?cK,[^=#55}m߶->[̓f=~<1nu /m_16L7;;}L;v_N_n`k3r/^DFFKumL]θ8&_,_Y6==߽,[i/EҦukiڤUV/+ @RR|:۾][vƒV/6l$l3 TR<;)WԨ^J ᄃYӦ/W#v͚4TPPޫgO҅׿rI.^owQti*/]]Xm\s'6h@2z]85+?1#FҢyvԪY@}+r)WNnh|II6ƌaдIc ø;~whז]&եyԮU:u'trr{ۘRR[GYa%4rg\ZKFfip8Xrkff&a{xʖ-؈ܮ Lkvne;q 6̌_ #ヹ/]x2*9}z@'"""UO422ϋucؾ߽M Y?WVN±c3vP3$/͛6%##}%V -7#1 7ojTzZ,W*U0Ms3,Ew]nF꘦ɁCq0AԨAP`sdEOoX(ڬZ*g;XoVÝ{ۘVu-gU^]"_GnHUa&m[rIrgg.]G(S4q\S˖)C{f[os&) E1,wzmۺ5KOme,[:ti?+/O±\NNvp=̜&k׮qI~pkθH2k{3N:՚׫T)233o̊^eIQڵشe+?oaYʗKN\>̵ N:իWsknsO Sn-?"1=ҥK1bL8re6}o>:owb!33=?t邿"""R(sjG0rsl;V+.KDDDc"?cǩPɷ2 oΟ'3NʕH8z~DОE-)H;pOqiʖ-K}E-)ƴDDDDDD\1ie89-셫X=`p=*M%yky'>l<#"""""*`9u4]_on9x-g9P03c@N\Lg5UooL=WO"O"ɩvMaѶ ZTポY;LNXyS-Cx IDAT .rGDDDDD\yr} _L^|.O?=?@$gA̰l|~ZK|KۓL5krn5|-HJ#B~>v="""""m;1r}aaliM,[+i7ޱN~>V ީnK[="""""!\^Ƹѣ\|<Ч7ᣱlڟ^mk0y]Mq?کkZyDDDDD7H-XiiiЧW(ύMZZK/_#0?QmGR.Jx"""""E>nb̄Z3Y7mʽ]!-ץOap8f: $x 陮'.A纁:W0"""""TE4‘ghP:ޮ!##\ff&'"V_1ZzzDDDDD$"@.g2{շ Ղ2%*lq*.H)$5|YIC)O.])ԬJzTȵ@_*CVIRjTjшTxІpI ޾P=BV? """""1 @DDDDDc<$ftO4#"""""h< x """""1 @DDDDDcC]b9zn^nE18.]DV5[G۶ """""RP| !0:݉aXZnaaӦ-$$WyѵkWʕ+Gٲei֬cǎuҥ 3fȱ|YjUiӦaK,vK.ax{{ȑ#|r """"r;*$55Lt̤Ixn/LzūٰawfΜ9qy﷢f͚59رc,X72|[jSDDDDvRK kFi2~xΝϟϡCػw/.UV8s ̟?0V+.yX"!!!v ^S(Oi111v4ADD-3f 22%(ѴhтAZ96?b8ԩS8p #Gn48v"""?Lxxx۱Z8qvڹ?--lGNCTT=zߟnݺpil6㉌{x{(BW,0Y.W^ygԨ0]`1,XܸqL<9$&&V'Rllٳg]%''i&z @Ϟ=Yn."""X,ѣGZjҥK<U@/ eȐ!˗ӡCѣGK/aNHHapqO>=04VKJ,IFHNNs$''yf|\ptΟ?ϼy 8DDDDDnW$Z~eg2w[ 6yرc?L2- ???ի_|Q .**)[,[vV@@*TDھ .3]C2{,l63o~L0ɓ'sp!{6׳zjq DEEioz2sAȐ!C5kiii.Gw޴jՊiӦcؾ};SLs_~%iҽ{w~Dlll)""""GT,^d۱X,.VO:Я_?~aYX,X+V{1{l^J5(BCCwIoѢc͚5t!_})ߟSrl̤~dddse r~#'۶moxwoƑ#GܪODDDDϢ:uqQlT ýa ))urDDDDD yҰacرfMԩKY]yRT)7nFZunϏB"@ ((H(? """""1 @DDDDDc(Q""""""DDDDDDf~zV^rm^x\DDDDn[.̜k2df͚EZZKfx駉;v7xKc9=ݛVZ1m4vARR۷ogʔ)y_~it%_~$%%[ b$ݎbqyPOM2}ktЁ~G ,+WX,3DiӦ k׮u~bb VX{ٳz*5j####OK u!dmWk֬C6NO1Ν;[S 110tӤIs*Wc}||)33sβ^|,"""""[h}Tg@ԩGR1 V$֭_ȽTHÆcǎk~ԩKY]yRT)7nFZunϏB"@ ((H(? """""1 @DDDDDc(Q""""""DDDDDDY=bbb.i[>:vH>} Btt4-Z`РA|繖r^3gҸqcͣI&9ˋ[(HIpSNe9=tp؉`2/իٿ?5Rzug0x0a?0VjĉkέvHNNv4 E=[n7\e&6x"##޽;׏rA:c=}AAABS,0Y.W^ygԨ0]`1,Xܸq.ѢE z!LB\\[lϖ/,,;wr96mJv݉'Rllٳg]%''i&z @Ϟ=Yn]X,ѣZbҥԬYvRgNf/Er}Uhh(C q/_:8FK/fv'MĪUxgw6mڰqFoNzz:۷g۶m@־ 08~[mN>=ے34VKJ,IFHNNs$''yf|\ptΟ?ϼy r߿?QQQ|ԩSMa&Çf͚7έqG1 @_̝Æ skax L͖iqfׯOXXvݭ%];v$::ݻpBW_|-緢HII!88eҺukgoPBJ(c=cǎ={5kп p[oa} t"""""UL_gx.AСC={6͙ L>xJ*V~0^C  *HEDDDDn ׃3 B ¬YHKKsWl6O?4111>}cǎotR{1gG}޽{ӪU+MƎ;HJJbL2%}/1Mݻ׏$bccT_~:u*UTqyɓ'߿?Ǐq y_DDDD]"]C… y_TT.;ջ۰nٖ_M6/fx>K.ѻUjMa-ѶmB">HH8LNwbV[aXشi ^.]0 #oڴi%KnZ7!!!9˗/2)yi]fҤItl^dd$.\p9Zl'**`֬Ys:~G;Ƃ ظq#ÇWDDDDD,| dqi?sR{TPϜ9Cll,',, J@@@:*V@HHvp8/EDDDDœi.GLL v%pq;iѢ ?ϵ"""""b8ԩS8p #Gn48v"""?LxxxKKK#99y\z|TT=zߟnݺpil6㉌{x{I%bX an] ˗ϨQa\cX`3qWߴt҅x{.9F Xl}ufѢE>}r:DDDDD,-Z@hh|w/; ifİsmxzz:L4|r򈉎]ǰ'ޒ` IDATybW|b'4$^] !""""C?O7zn46bZ6??$+Vf҄ 2og_аϾjF]Xh鍏wLa\DDDDtW^X'XVΝغvq_q@Ii k֥RQYIQQ61x@z"ݯoo|ϖFRFm3zT C /7ar~sujL&#RF4֌/#S}ٺc{<}z'?@xx7^-g`tF/>@rb"R׷8޳ i>t(> ̂>wr=PC>m#Abٸy3<(mTw:xw|GoIh;~5ZZGHNJluNEDDDPƵdKXz-mw y@r/ըlq~rr=rD,1L>g"_,;2g{f&M>le+Vc6WF|\ d0d @QVÇ:߾xzzl(֧mHY1DFDPYYb;}z'Ks:}{'Hߺ ;f]Wi'cǟ< @1{D&O~Ͼ\̦-[iX?}TƍݨLTd4q34 ۚO?\x_,-#>.ɓ&4woVOY;?F v匸 +WknqG@̀{yl~*| j-:FW_| ?oE,^{E|}[Lkv`ǟ<qfNدq˛XacyyyprZl6[=)'7qcfsHHwrW+ bЀ֑ ΅ܾ%< ot.+Pz#fQPXiss5ŷٶcDGn0= ܷ9o9*)aVN1; JJyqww'gOؗEII) 8oFT~IÇ֭3.^=z0b0Roaؐ9rz+&<<<ճ9OcHݐ֡[ֻs\lByEnάXۈ _}-^&/ҷ:H$ŠXr%sqWme17^w v!~sb]X,-z!X9SfNbV{ fN̝qsmҳGwR7%Oϙ8ISVVƗ_}޽Y_'ѧgӯ5W]AyE5D;=)m>cBB h7/i~_HAA!vUfc0˃p)lߑɇBTDccs=Xz ΟOHPO>0nLkӓX6mϿd2r]wسgi':cSP\\t./++MtT~Ec8"""""'*|9 >DDDDD\ @v;_- ;;"""""g6پ#|DDDDD8kw@DDDDD(Q"""""".DDDDDD\Fq """""2 @DDDDDexANf 󩩩qh$**d )*"+Auu5ƍǩ2fs%+V,d"9)*.RPԩ10N15j lr5s2bx+V:yxwmAAJ ^wm6~1w.''2NWr՜|gvfͼq_y9z$Ï=A4kDEF8uۛx/,v,ⱇ:US """!K.xt%[rp޻pm9=^~թf3~|3o>O<8's,#zHht| ݵ{7Қw;gK֭dlvF,"""g _۫=F nקfzl˂vܙwzړ8's_~ !! 0qlܘQX}YtOww;+W5Ùl??&}`EӘ<:%`bmj*̝On~>~~\2m*W̺ *^OKݝIsuܰYx{{\Js%I7GϺW\ΏW_@dDyzG`}Z Oޤ-l=:{mڀ>СCt_͜ťLǑs`\v1 Xj5u ?4ue9ikOsW\}ڐL} ?={ؼy /l<Ǜ>u*¢""#"*#"""gNy nQ[[˓sMf3:d#Ͻ@EE%zY֬K/;1;: 6dW_c<ü׈?=HuuӥdVr7ޛoο^7{RFL??i6h-o{rsZ6W⾻n罷ovy駘c\~LGAa=*]`Z W_HY>6ͩ15mDSPXȐ]լ\ܼ<M!$8ٺZ;RYivUUW;Ϧ-GDDD~Y:%9jjj#2<@٣;JJXv: b1]:_-.͸}=swPVVƷK[H\l,~~~|p˛oQ$%&Ϥ im袮m:s'r\FeϾX̽wARb">>ӻѝqGޭIwF$+0vl7qwd䐞8;홳 l=! 2ڳ\y٥yoOwg敳=F=7k_[S%"""%X!ߟ/ɣ}Q)ùvl:_x]RVV۽vUL6//&K qss#91qÃII9`[LߛŭwoTm:s'ȹ: qN9q8|.}Y)+gA-揌 88| b>5gbuW_n.1*+>ޞ<̚yI 8EDDIdGe3$0ǜ0n,_mwͿ艻;/ZҦ洴`hxϕس'K̩m:sMұsuLłjmWèHf\bo<ӓc҄|&͜'[~oBsyOf_Nqsu[oPS[K=xZ]J4nh^z5Λ|N{|7w7F_N ">. i :Tμ3o~c/,={rAwDDDsՔ=j5FBTձryJ̜~Q\I< q1;UDDDDD~q(Q"""""".DDDDDD\Fq """""2.n'3stvwDb4!))~#ބ~܁lfaL^TWWoo{wvwDDD4%Xg<C(&C """" gL&SgwCL&/-F(Q"""""".DDDDDD\Fq """""2{c݉׳q֬[Ϧ[ػ/ LXh(nnv;v{Nr(7"*"f?wΎlϏ.]8wߛGPP~~֤ͦgl~»u/lJ6m"m&v :kjkYRV\Ŏ߿}lkd՚޽mt[ILLry"""rzrմR7lpcF\;RW] h4%=#eeL7SL&ٹ9$%:-묵Xض};aVdd0yDDZCӷwov;s}S.Pݶm;e̺RN7ma?w2AQT\LDxIoODDDYBHxnxyyB};?]r%fn8l6sAJAA!eFOOJ"#"~v]Ž;"2yxx`41LDEF2yDXnDED・;'Vgæ[Nj;""""uZ(9\JDD˿Ցa#EEHc%Zvmw/;j0n F,ɓ `|\}_!ٗE}}ӦO>)^[(,* пyLGJawK5W$'%x'9ѳgV]K~Aqq 2wKg:oߑɶۙuLgg>_> hX>45irXb%vpƌ❔:VYK^~>nnnޝaCz}G&Cjsn̂>ࠠVZr%v`_v6]taW9GMBxx7oҗYB^~on}zqf+msL""""i ߏ 7qpmv5\4Wج6{F}z75߸y30zd ~~)+h4:վn ΝLMm ^^ɓ&q+8a Ve-WTpaGLtvBCiClt4DFD자9raVBB<1QDE~AK( :Vݻ+W7Kyfarv;͜j˯d21k***)+/'*2͹ׇ#Gj[tWϺ)++w,0LQPX_{2gnV:d0CnWDDDD9-`%'%2󩩩/Dz8|#| //q1`ԑs7GL׮] iWbcvj7!!!: ``ȑ.[fdX(**&&&hrrlNBCBs/,*{BAAAIsڒ50q8JJK)*.nRF hۛ vii)& xyya6;Ԗ3c=BB9TRbI>t"""sw@ɓ8tvos!,,rkG~P^ѐ3*^ q1ٗM})-=Lmm-,!;rpss# BxX#j=!On^~PQYMٿ?55b>7h]VVǟ}8fZTTkc|uu5j :>Ga4)++o5 ˾NCDDDN69&$$Iòٷ<<'aUg<2 +;zΛxNNg자멪"+W6O?^8odL|xqmvCwz}gnZϋO0TTTnkw[ZmgiCDDDN>9D]]œ/vޭ[> JJ]zFUuUb0Qom(D0rreİ稯'/?&CB|4v͘Q#A'~no>/+|ݼ]RZJmm-Æq\h90<֏Pi67p.???v;;dʹɦ-[ &$$vX1їϟF]}]Le3=&8!ltjbX+V{^FL9:XٻoOjnހ#%TWWS]]WVVFh/:d0C({baܽmٳ/*" IDATz]GFFPUUŶ홤glCĬȈp+*ض۷s" 8(=ؒAIi)8p c6'h/}6zdחElڴÇ7۶Gа&m!h ==#zdb޽DGEa-*)!g&;R'ɋ[;9(OϮFo1M靜ԨiܖxLM]϶s&ѵkW&cl69=Mؿ~}j׉vBVv6FO#! wvͮ{؜Ζ 0=9s=r>؃ ښvMM8xȈc̨'uşseWywduvf͜Dʚu8r_]pK]}Nإm[u&vna9I{b#tOwvdt1, @Nbcc:Wryxx0?ʛ߳r(+/#&:ه6ӝj%7? ctvW$Ϲ7PΛ|NgwCDDDDnִVHDDDDD\Fq """""2 @FHUWWa4;"""rQr!--Ӫذ!F EnkW&ytvwDb4!11ӄq-Q"""""".DDDDDD\Fq """""2 @DDDDDe(n|jjj*c4!))p{("""""2;܁lfaL^N"-m=>$'>=gK :tС)(k5mۙ;}jނ8pϿt K ?Ͼ29lݾ;q""""i`2]djB1/Hn~~G)glS`]WTrѴ)\rT"3މfcݔwbDDDDl}rTUUsAPTTL}}}gwiV {;ε7?0|qss8o]r%y9ÝO|IHc}ZED;]j9=ܼ<, ! 6?__mA~Aw#Kݍs&Np/_ӷRVVIRb/QXT4,y},vd$;7r<==INJo[VR7l77 qq 8777֦/+|xx0yoBΟ<8wW^Ԝյ&1__sr(+LJѣR @m۾}TUUqc0_!ٗE}}qq*)a8/=|%-eKpwwgس'9yyXV»1|PL-2  h;xDDDDFgm_@TDwF^~^i2ixLF#3fw̘~QQlڒbk׮qPՊ;UDEE4jeيU ެM]Ϻ L|6nLG0@CpR_WNO> G@GLt2^^&.:*֥g?2mʅ-Zxxx9ٷXؿ?**BE~[jjkٛEʈaCpsw#;'?',4ā((($,4Ϯ]___fD?A) vJ|\^^)+k6oUu5y 4'^^&bchQζMHp0F8,:2wfBڵ a!Mxߐrss96*J׮]gȑ)+cm@[9[w@ qssGPf !cnnnS^^@tTEQPXDtT~XT==ۻ7?._AtT$'0 >UͤglbXٚQ~t_}8fw Ni2z9NÞ}ۗDyy9ݺ1GDDDluV yG4>_TB yØHVjXTXTH>Vis:׳F bC$>.K1l(zh6foGBǏd2ߵXnnn\ue.\s۴Zvv/e͔Wװʙ=Ǝ쮈Qкq """""2 @DDDDDe(Q"""""".DDDDDD\Fq """""2 @DDDDDexANf 󩩩qh$**d )*"+Auu5ƍǩ2fs%+V,d"9)*.RPԩ10N1ؾk/! 7ߙ˽w'7JsSۻϧ]zmw8>qє_1Y:5;oWHY!9믹l=$%k&"<qM`Q16?;iHMM ]tnw˿/̝MVYG@?Vm}ӧMb!c6{%bcb7f/es]wɁI؊gXm6zwry1Ozߙ7\y聓^/U̧_.wd """"M6 fŗ_Y硒Rv ^CMN/q%ш!!3qƏ%c6ao굩70hBCBۻ7W]>ɾc0d Fo+sV}]=6K˂wb@~ӊM.W^)5˯':Uukxa&Ǝt,uu==VZC^bᢏXwGz]u믙IjBlO ٳ9o}Y$O}}=sϏWPQYAtTT>bي%_ĬG`}Zаl `'Xɧofハ>СCt_V`+>m/[\cH>>";' ]w1 Xj5u ? ͜ťL^zoo^OKݝIsucmj*̝On~>~~\2m*W̺ʹ /+/L`@o7 Fwߣ_ٱ# ,uut҅BfW^ʟ3AA\:c:<90n,[ZM;3uS__Tv~Ϗo|91t #m&6mB}  b%T֧ѯO|}[lyylF^|## xRz0V4{@pP4;?_~5wr3qqxLޣQ8a҄񄅆b[毬4;HJLǛ}zc0ڜcR#,48zA~}IǛQ#Sؗݨ;M\l,u99glu=nHJLPI ׮7^?!A; { '(08zfѣHJL$ IƓ:u ָ1xT>r132/(t+MkuOǺ ڵ 1QTV铜Le-[ZΔ_PmwR FN L? iFAA!i71d oHcTʈVݯodKZ>RƒrןxU=x橿#s' >Xmw?WuRcIճŲmG&eeeTTVRom9s6Aa6Ikkޛ(h ~FFDD^A>hڿߵ?~j%:*.t&)F ٳfgP`șS6vVk=winj/?DMMue['Zf-5̺:f^9uNC#F g}&l67l`İa>M!}VF w=wwwB},Y~CGj%snb~߷/uuu,n)FG~~Ȉp"#560e0 ev|@ݛ]f#s׮fʢؘ|}|=y͍Z7n;Mvfbҽ)v2nk^={qނk)"""rXr?!OʽwAuuu|ٴi3vaC7:>vhJJJٵ{lظC%M>p b6yͷ00~,аdfؐ!=w)#;RRM臏a{f&{5kINJނܵx;o||B>y9tQ稑#Xr%)Æ96i9W̛;c0Or2QXͿ5DFz/""""rs9{-h"""""2 @DDDDDe(Q"""""".DDDDDD\Fq """""2 @DDDDDe(puvSSSTHTT II SC9U EvW6jƍSeJVXErrSC9U\ Q`0a63ؾk/y8t,]$‹guێ?jwΟ6wg]X,^xzϺ^{ vƑq锗wZ~l6 ?\#G:+""""?tҮ _ޙ;%[֬# UnξEw?`۹λٹku|oϾp:yg|x퟉*f>r1yS6l6v{6_~fJJٵ{77\{ i79ĕF#~~~0d Fo:ӷOz莇 xVSl퟉|}Y[ ׯ""""w|TULHH%A;鲺O""..UDZ" "m) R EֲU*JP@ Q RfҦ@F"ds9s}>8us>>҇:V~}Ǟ$ǑǂW{^ء=ۛ9M9YK^ݵ7y6N$(0]yfs޻ ;* IDATSXXXj%Z~϶l"o]bvm'l3gdzt՛n]qf<ڷmCJ]1nH"sӽlݾKQ7، ,,.gn|q,7s/X֢{`e`Y$ǹgٖ"*21#بRDDD)+XzuqGa4q8̝ oׯom|͛ߎ/|?YdE9z'O$$8+W1JiɲWrdV@y8p ,n!+;~o/\DԭK:u8IB|/Ϛ`yX6 !эÆ`9y5|(P򓏖͛Ң9aaa%g[oũxmd ,ɫKoԩÞ{y3*i{|/#Mɓy kja٘t<S:ڵyz$VbܘQιʒ=˜ ?i qާy|iϟNx8S^V\ylthז .`^~~͝8eԭS 𷅯2+߈""""RMKlX,Vf̚[,߷CXj{&K'?[hήݻZnӍ $1 g[P^=֩/~MdBC7ڽfMXV#,43gr9ˎxl@Jmع{wڋ!6&ZtО:dd,ny4̼LlL 5k !>dϘ$%&Or& 2e)-S'<5LfO;R8vD>4%  ;2K,o׺u뒔X\`X 4$ؘ&ėYv%wl׺IѱC{Ndd:""""TKڵiM.y/=̬lgݾɁӱkn14m[OfV6FƉc4IJ"3+ -[Ş=پ_KJdee˯[ؽg/RZVh>~:wP~#e6zQj~`7AΟ?E d}pبa_YٗElLʺ% Vl9`xxK㌊$,,SYrMW ⡞0iJiA>}-Z s;jպf3~h|||{=L>ztʐA)(wގw_@u|[ Hi 0.=$#^ng=<Yu/` D}ڙܳ|=mxyyxyy-?c?0exBBB9RO\~aQ6ľݹX\^^bꍵ 5O s{,SqTj7]3:u={tܽJAAnI,vόqCصWo\u;::cǜ%6ү7&'cXOAtT$7،,6~pf:0!H)W;8v8M&ܯ/ קV@@F ]>"#,v^99=K| {Sl0)'0*u+׬)vo*)"""R=KҵKgƌH%??X|q84b۶iMnY9 @pP{3g`pg_HVv6fKa0о-piKncy*RZ6חokhRfELf.L[fm>n̓`0Xwust8?Xj:=' jyLWliN0;OӹsvX-n9rwLf;J֭=obDFíkXG;l&1{.)-[_rR\Gs"#&YYYX*RU)""")ղf9"tY^Cscr2wuzAꄇئh{YlM7fS2h ƢůѾmk%7uء=l_Ҭi??}Nƴ32bhKo*oe˙t iqc t6nbͺJiಾ=leYJII1 U-ߺ}bVXV)cϏ"R_[ayؼmǎ ,4oA?ȧo`4 UJKKl#2|`ڴJԸJ}~uUn ?MHppuGDDDx<)((/.yiH}/U82͛ :Npc٘܋d:I">6Z8}:Ϝ)^>kGaQ'Oט3!Ѹf~}4iDDDDy<Kp0oY~C|jt//bԨ<^N#((:8v^xivQ =U5$NDDDzT- ȯ~l9H)Ƕ`lxJw_"m5'33 E.AXbv݋;g@~x{Wl>ҷX.шphͬz N$*2ѩCIJLt+7y6N$(0]Z~϶l"[V]Ed& Y4o.uËaY|3Μ9C||ώGHp0E Vm&1䉁qt՛n]qf<ڷmCJ]1nH"sӽlݾKQ7، ,,}䪬S,38!>۲SYDEF2f05*$"""[RM /O@Hciƍ?_Ȇq׷5YXX_ҡ][.\jsgs3!'MaѼ9{´Rctuu]ɝ8eԭS 𷅯2+nS""""Eղnw`;زm^O~K3gcX1kn> yb5YPPb!*"Аbcbh\vcDPڷmݻ+י\\x2;]z<ȄShQ#\h߶- ޻ c!6&ZtО:ddd2:d011ԬQbq3OZ"n]+LfJRb"$7m`Ӎ $1 g[8Hiќ:Шa76K&.6Zݑ±'ܤ)4hؑ`_[V#WeWr7v[Hpp;DF{BDDDzPKڵiM.y/=̬lgݾɁfo\* ⡞0iJiA>} >yf^tT`0=~}D.Qf -j܋~`7AΟ?E ʩLJ~rS󔕝` 6UeYF_x{{$)̬ VlZxx"# TV&|+#FWk34$yEDDDgպf3~h|||{=L>ztʐA)(w^PP ^{d"$䗧Ƭzc-Fa.m$wZ˞u 7ɗ_}E eWܖje?0exBBB9i,V pwvGaQ6>Jb0\zse1~%q'.T""""E |Fgtz?cGRPPP(UUF 2qRr8S9}zb7%TPV,ǎğA p>Ans 펨ȨK}Hl6GslxHcƜ\x,-N0;ƍο'vmZ~6¯-X"eȠ,ZFiyaL1!#FQ+ ֭(<2it0,[SPXHÄ&K`` #f?"6aKӹǧ񟍛Xn=F/#RZ2*FWQYؕ"N!'t_O?fn!""?}||X,ŎYVrrN5w}?l6Sf26uڃWOYrP O@֍((s{ía';;+K!X22qa :חbbbvp"""""R<@DD46[_5///u{@DDDDDz&"""""DDDDDD23{(Uxy⽖sEDD{@/p8[w֮P#mZnύ'd!iS&p_{Ю-<߯ZXbYu/OrvTKv|N;R0̙ o]i Vdf&ޥ3{=@^^ ^]{c osӽlݾKQ7، ,,.gn|q,7`d1M$%6b3c޽K￵^9p)[|3Μ9C||ώGHp0Es]3ol\>_;oF rϙj%m|e+Mǵ֭Wou͛1h߶ )-vNddǸ1#[3e7We`Y$ǹgٖ"*21#بQsZVjeil޶LtT$Y٧y}ɫoix:]~nL~z=ݭs+{DDDjTS˯KW4tFh4p8;!~Y_>gaa!O̶;=o[-RIiќ03frۭ7uneϕTjnwe?fb2cbG}k고BTD!!8e]<6?AAA }6}+%7iJ@?1 0vd*'22ؗYޮu+"%)1O72|ȓ4h@`` >mRbec2y_3fD*Iܴ BGyd2:d011ԬQRۯRZ4Nx8q14j͒! Vwpĉb}zUٕ܍]V$%&D9ڕVL&3|F LzM7XClL ء=u8YyU5W"""Ru V6ڥ3>#<9q]RYPP|/LUJ C|\,Y?γl6܎)*2PNeer7]Uhqb󘷷7M*Ͳ`0ӠR+٩L~%^;ҿ0,ku=ˊZ j-=.Wˊ)3+ QX+:_X 9psdj+;O̕Tj]e?v4>>>νW&=veȠl/((|&!!ek6j HN狗_W2~%/m*_ %?*¢"l6[oHQ9X-?˽Ugl(zi[Yey*ʊbp8k]vZ 5?LOHH#>==W"""RqfaѽX]gT uKoxz~"ߨaS&N`T0VY 22Ao*%>.1FGb8zf#4+hs"d>MVv6XǦ-[y[WҺ>\4j {`ZPv IDATNfΝ)**DF?8~wL3c\RZ !?XCÝ;!Y٘f/]hC t?;W9Biۺ-Y,p_pP{3g} ݙ+ۯFocμ9&}饶UDygY\],MY1qo q$fV/` Vw^S\HU,|eyyfF ̍Ne1%7IϰrZ֬[@L8u2. =leYJ>>X,bǬV+99IOSCuS2}͒TP;f5k;Jsÿ6׷#"""?[7ǿ ͡l"#KGvXqX22qR7/VDĥjQ}븿}=,x<  66hlk^^^sj́{:u:w^au{@DDDDD%"""""DDDDDD>>8?xyukH[E‘Uw;箻{8lkшfcs/q$8j ~5jW:u*_=!XkV,a8UKv|N;R0̙ o]i Vdf&ޥ3{=@^^ ^]{c oҧ];;;p?WmYnZI[mEEEG;.gn|q,7t2={׏M憷xŒY,,O[ɶc2HJlĐ':֫7}z?g[r*3HƌFbF<39v \ZB[bvOYv;6O6~ƙ3g v+n]qf<ڷmCJ]1nH"sӽlݾKQ7، ,,׶S,3kV""""_~^"eq_{7zF ;z> y~<6Q:k˅ Zmgnwx<,VOMxАPzVj;>E-7wK@^]~g'PN v /?/M g Jˊ.iۺ5F9.ѣ4%  ;2K_b|Uym=qDDDDUKڵiM.y/=̬lgݾɁfo\* ⡞0iJiA>} >yf^tTڳn~hL&3M7d2u~nNefp8HlTKR8] ~7͒P'<@NjX314NLtIRYY%LU~` 6A^;R0,c$,,SYrMW Yk%"""J.;^+]2d@ ]lE_~Dek6j HN狗_[1|'Wwq`Z~}U^wYZemٶvp{ 7ɗ_}EW? `0TkV|{*[Ry*NWaѽX]gT uKoxz~?h0)'0*u+׬p }7nba/x>~翾?Ď];DEFb9xpmU^wYRʬV+;vm6ӻ־Y,)Hl6Gsl4߇ʈ,sr8{˫^qIȨ$!]tf̈T+ݺǟ?&iY:6mݺǜDVVV_k⮎w2s<ޗNQQ'22K﫯m;޶MkrsrQjۘ3o!G~df_znY%)kbtU0`ﮎwrG<9|o{o`7q8;;0wB1,^ @m]s\=vΝ+yĞ/LmV̞CSdp"#b(b6{f̞KJ$ėTյ-TjYeٜo,/̈19:I~~`0ND<7VY˚u߀NqҥgbӖ,K[ٜGL<;)k+Ҙ1g./^~~Uw"Es|}}%:*qR"S1mLEZ@gKjbtUv:ǫ^9l4?v47oᓍyOxڴ6l6ތ:K3vDHnڄY/M\ֱC{6mL Y&L~jg\C0)W :%˖30!x1?7fz^FZd pY*myPDDDrrN |G4kv %~cRj%'4_szjl6SfR7˗U.ןN]{i4KnRCMu8~; p&2ҽ_SX22q27_KDD11U;8RO@M ""5~~~zR """"rߥ(Q""""""DDDDDD.6m;vw߽Kgsa qU&M~Zh0n$v+Νj1d2m԰!v 3ބF>{Ut"""""PztƲ>>8?xq8P꒭q ƎL%::~}aWH>kGaQ'Oט3![u}+V&#$&<]Cn_0駸]&տTϏ ꄇyvFcY- ݃""""r%)w =Rj<{Eпޗ[mʩ,"#3b`ZI[mEEEG{2ʨSVvu'?̙3qifV'Oeԡ$%&PdmR<$7iJ@?1 0vd*'22ؗbcb@NFIp/%;Fh4}TPPb!*"Аbcbh_j},F 1<Ěu6r /͒ G:l6EG^hHVS85,טݺG͚5˟eeŚ` 6[1 uCfV6F?/IRYYnIXX(2X 9psdj5O6nb],}ηUZP4Z_>źuך4Nb4>#%7///]eKX_譊:ukaQ6BI`i ^.je?0exBBB9i٦U+;v oM@Uoeب1 ~b ;""""jYuyuy`0ƥ?u!22Ao*4ިHv;TVQQb9TX#l=vyfqbDtNgrDZǹh2~}iP>Kg͚5yz(>?l|޵6^uQLa\Jԉ"=x sr|F֪]dy|/"NddÏ?5aa6[ȑa2ٗ^iQʊvX(m[b:|"n l6x2 Fڷ-l6̘=-H#00ms)Ln҄f摛{֭k];,ǎӹst|ǜDVVVkŞkղfaU0 ~!Ϝhg%QC4]ڊ4f̙ŋ_>zAꄇ5ѩØ6c&CFV@[(O++ѩXl9S_NAa! 8n[:K3vDHnڄY/MRMYV)-[!hk,Z۶YrSyO^|1{.Ӟ\f;gӖ@5m'iVl#A}""""R 99=3履~DfQˬV+99IOᄋGlf͚$ԵLF0T??[7ǿ l"#_Cny<%#G.q#pI|}} &&j'"""""U H@@ DDDci///ADDDD:= """""KQ""""""DDDDDDY$Y[;3tAz%I[7T|™"#pl9W]ؘeoߡ+UUU%IX$iķ|_Cmd7WPIҤ;&\foL;AG_ݨgְ6' ݻw~/^W&%]{ޣuWꖛnԩӧi?I54>Mk@uE_{-{7f7K??$s.0@CvG?3ku\n}Y*/jHK_ڻo^{cmzhރJ8PE<ƩV>ܽG!f X)Lu0 Ӑ0 Ӵ> ]a99oVlWbb, o3RYYԽ{iӧO)""t('•tWbi|tӭ v(r*c ׶m[I@"#;zV61` iH@iXӭ 1{`!`Sy jtJm4ԙktJMrDeKqjm\Zw9QW]qE׮VLt!ؽޫ M0A6튊Oh~m͚5KSVVN8tѬciqdZ""BUUUr֏TTT(223=)wcM֪kTarRaaMUV\ǏoPcǎI=\ 6LMַլvpmc-*_켲_/kt9bcbɧ6(?xĴ53g;fϞw5j6o\wNYYvfFt{ڏ# !=-Ue>>Lao^3O7zѲ~uk:,6ݮZI~Iԙ3gIWPPP-\P0`L%''kРAͪ|WF@W]Sm߹S?c|=EJJLh˥~ZԩSpUUU)==] v;1chZxnEFFjÆ u^.V2Kqq4CV6mh<1K2jŊ5vlu)XXйu)X:'F@Z8aWӐ0 Ӑ0 Ӑ4fnvh#R6atY$ ;eWz;^۳2Kqqn0tp p8Zf)..^ IE%$ LN-`rrQNf)66^x# -sHeeeJJJRUN>.YC WR^+c uM*((ۡU.CXXmJ$ -p8у )(G!(S0 Ӑ0 k@Zbx|!x# LC4$ LcJ2oBNIӑܣ?¢ڏNImi~lz֝3iQkc2Li&0uV 2DVU۶m`ۥKj;Wa >\њ2e[T"SG@֬[ߠ#ڽgoeܥW׬_Ь{w˫Vf{Є d.خHO< P֬Y4oI{IeggKJ"""4j(mٲ/3u ֔wk/IZvƥQdDd ÐVGunԭ7Ԧ+ݦ봕<+11^]^^$ize/շGiW>>U~?h_^_^!I q:9MCl5Z-_\̬۔QZZ u֭˻h}sk32&YsF#ii 0;s]9g 54ޠ2RZeoߩXI뭧hww.))ѢE+(((A}DDv=oEE"##/Z2ؘݞ}>քilgԳgOheݰAyО7L\VV*,޴j*k u1IѣGPWaÆ)>>׷ծ#nml]+`W6"9}~e|f͘xSEEu11O?xĴkiΜ9*))w̞=[)))W޽5j(m޼2egg+--0fB23G@ZA4k+#T=bc4r0eo{W9J9J=z{;NnԎ+88DIIWԫGS}|>F@|XaanV9N9N!C>nMqv&r8X$P:)Vqhsk~Gsa hy`F@|w<<0 # >_;}l./[Q/dRDx_M͜>ͫ0QO?"ɫqh7sn}1ѵ)cDu޽ChJOK+[OzmZEǵn[O,~Z1mhj55o?K~c4YW>K+WhzG3$Dd[nu1޳GkoЯ>ؘӄǵ[[Qb]RVmK()1Az0 so' [#GfK Z];j-Y~AufLZ\hgt:Dży9Cz/_|kP=C4nݞ:N4q=8!]wH}߿_(Ӊ6{N:.믅^c~Hs]ﺯ^۬"9IXt-|Tw9Iu眭ԓK~oQ}O$u:upDI46yH|ӧv~=}jOnGgӇR\l? tSWA'_?UP}9kWui*<,Liƞ]fPW5H PxSZÇ UK.Qa-˩oA%Iv]z' -Z'0tt>ܽGg+%E7ڻ!I~ߜnuF@"#%I'JJӠrtizٿh]گ1 @bZl2qz'[Gk)}ߟ+h{˩C.K.K.WO#PVUmYɓ'hV``zGECM@raoС>g~KRHpQS|ܹр8<L_TƎϿBv3Y=CB>ˑs_be1x0[zne9I6nRyzuNS׬Sڸt? UUUizVn۫Q+.fJ9BD^߬GrUZZÇ^a [[Qyydf]Whnzwב\9kk/0#(P:ZϿ;S9NAHRX^}:]ZQ]snFwpn<}џ?jC˸яTWU~/\[)X>b_j*e.#kK֟%-U;АSmm"#߯XVҷGAߔccz>C~߽,]g._?~ WVS.IkDrr>;G,Ƨ}r8Z)u^ߒ/SLh rfMg+Ms;jS?_~4_T#-/=EX{K4*+ ]wȵCݺuE.[550 +$$ZݺnRU]q:ujjj$Iݻ(**J$???fbTiiy<Y,O.WΞ=[EHHBBztԩ]ƎMW֑}R!!! 7.95(7)*j={, @Q*--Uuw?Xלyae/Xz/+(?Qvs PYYƧXUTT"ѷjγhPp8*+/_gyH@|ܹ8yH@|w<<$ >帣!q:c8't<<$ >_;}lfTSSݻ{;N鬑fkPN H@|Xll\}^ r8N;6GS}|>$E:r39oil6+!!A}>Y3 )iH@iH@inQbIENDB`network-manager-l2tp-1.2.8/appdata/l2tp.png000066400000000000000000000773251313340172500205200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR esBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwtTL& z#]TbĂ^Q(EDQAl`+"M@z=B H$& Z>9sw{c iӦM j2BDDDDDDLZnn?_lr,?Co<7ٌlЈEDDDDe41%/^šC5~>h6X,, f<dž _~ŋڷokڵsrr*:HwOj׮+Wqss\ȿlvҥK!11q}HDDDDDvR׊FDDDDD C`0([p3W"""""b cE """""7% """""b3J@DDDDDfDDn8 $--ro//~aq|;f}1#[OҲysO}?pTc>Iq {TT~~tԑJѷ?Eb7;g!4kҤ6?ʑcx1 /:Q#dmڶnͻo`wy̟Gjp&oDDgsJX_eߤC۰#z?,Y‘c$)f|s`2ptp999ӹR%IJJbß3YmP`_>mul6'oy}o/.*ʍzDDJC3DkYRr2OOn=ܯ<|]AIԯ5˭ݵ4iҨm۴&?GgX~=Ixdwo.~<ŭ󖕝_7 X:wX]=ݿT ȤQÆVRg-[X\וHi a}yYfL}g'pѫ,aY,߰8|6 6cd-'eL{wu } :k1~̘8ȣO>E><űaCߧ711|glٺggBCkmG޽I`8yК5/С=iiDмYSe~՚?Y5kz]7l'cy3T ׇ-cfwѮm2O9Yls[ mۿOo֮_Ueß[.eQ#9p a?2sl;'  IƜ8ѣ Zp0[mg]|2{>xj3Ğ=KF IIIe?I/=ࠠbϟHY1㽩$ ߟK倀2DDnXΕ*as{=k׭'IvI/a0X"f}qzD!:&;︃; ӨA/>K-gٙ8MyI%J>;77W;$HpP޻QFB۶i ooNFFr1IMMsǎo'GG^|~y?6ZoVq$ڵɯXGLf3' Z3fW_3|,Fb"OY&4j‰֬]Gjj*\ h4꺺x|e=% "r-ٛqt{-Wէa-B׀;+M iZ --x4jXaޛ>WWWUť^;cggG^ YjճQ r' [koM^^^m#"#h޴IZFZw9oܨ!'#OߥYI?ӝvscc1x>'OZ|d1w.SZ""7 T0#K[c")-nbX˯; \\\x]+yYRZ}zor*rpssMVE[zܼCݾZp/;vAwrn߁ 11 0PZpYIG6я<|ٱ,&6(uU^ "Rޞ}?m>'##yf ̛QܰzAyyyճ_~WKpժ(xL._NNNO~~|}ٻo_LJa懳YÏ@q'wGxn]:_QeR ׳N88\;#njl6Yp7mQS-8Siؠ>O? .buDG?wޞ磔Fofwm;!իo6&>3TU=1ՑG ݷްvL>bVDVJJ*IWrr ̞9ݺr&:u7]촘A 1:u22?c.s9XRRi?D:e}^Q|WgaCmĬiӿo3kvF#8::2kݛxEf| BkJ899u ))ls))\P\lPZHY_|T`7|տ_CbbnED/♱cHH9JJNƍO SvE$""r]rͰ{Օ ""#}ԭDDD4""RnRRRԱÆ2Vth""" CBBրMhDDDDDDlF ،Ţ% """""bQ""""""6)X"""""b3Wt """""r0m޼c!&&ZsDDDDD&]DDDDDlF ،% """""b3@?9s̊GDDDDn NNNTL:u1 .Xr$$$Pn]+:dgg~//o֭wYF@2QQѣ7Ε*:yyyzJ% R:Vt""""rrvv)r*(Q""""""65 Rn&""""r4""""""6DDDDDDlF L l^d4n~)>S[Wf3 -&!1CWܹ3SN-nǎ 4իm]6vvvEܹ!!!]Q 7oΒ%Kذavmyfbcc_}0i$bbb8z(1k֬aхo_%!! 60h kYif|V_&M;﴾OLL> <<"YP<&ܜ\f ϫnӦM+>ˋӴiSk >y???UF^^Çl6c4̝oVVXí+t}ᇙ7o+}SqC&//LJSNU`D"""oUȢ侻*|&;'9sqC0hݼ$NGEYo2g0h<1G>==wޟ{FyZf3.Z̨Orጟ 8U.?7o;33?Q.SI.ǎc!C,Ν%s>;ۆ csstKvv6>K~^VggKّZ>X,ʋ|||ҥ K.-PtR[fM&NȘ1c,uyyy[4jOOOvjƔs=GXX>>>ӇCY`ʔ)hWWW4i֭[K]̈#R ժUc„ dgg[2e K.rssqpp`׮]E& Ğ=Ka%v0Ïرs'*+3n ddi|\$Vbɒ%:t5kҥKkRCTTgㄆSOY. >>={i&~gf͚Ubl˗/g„ 8l/;WE& ,v㤤$~[;cMjpwwGdu:oGڵ[DPWucY_& @HjEgKj{,_}-DJj*yb99;/ѣ^:<m;i$x qpp(}*Uh߾=˖-{,[Tp{Zƍ㧟~*Ç1 4lذ:;;;Znm-m۶>| L*ȅ~-.I:sss}..\EDDUh@`*عZaEn| 0#NNٱt˦Od]X8k)*b\)771y^ˋq=_J:/ד>իWcǎ+ťŹ;:u*?3oU;m46lȲeů 77E`0.k[...L&RRR V\l%ֱͥow q¯텩Z yyy|%>WQR ZX%L5deeUHt RRSy{kCS)\/y.\xʼnDY 4Ǐs{}2qD~i222lF^^[lVZckYnn./f3.>X !~zzzu:v֕[1z|h1f", ^tڅ|Hԙ3ytxѣ[WN={&IΞ;7۷8t099D, s==#GĄ 0 :cԨQY Gddd]ߵkY,ֱͥh4sSO{^&M~yfd}fO>N:uxQ{oC1=cvmδ >ޝ6#GYd}OIII[rC0e}cTx>3F<:ӧiؠw^rssٳwN_8L4 oo{=e] 4Z*UbR};vdTZ~ 7u裏h۶-=z ,,Ǐv֨լY8p #G$ z۷*ÇSNBCC/Z."""7CLL/˗2b^V"""""b3J@DDDDDf z.hDDDDDDlF ،% """""b3J@DDDDDfeHKK0DDDDSuJ@2Uq:R+:a:Zo8&Y,SdffVt8""""rqrr"((ڵl9% """""b3%"""""6DDDDDDlF ،% """""b3 /_j8DDDDD_4k#"""""^;wn/\SDDDDDf(Q""""""6DDDDDDlF ،% """""b3J@DDDDDf(1z3ѱ=w4sJQr&C*5̚uqwsU43ѼP-8@ݻf@86`Ͼrggg|h߶ =u>ba Я@_&>xkP8ӦU NDDr<⤵d2HW h<@!cb4ֹCDr3prrӃZ5KϬ,qqvή<؅uj]񈈈\Ol:g6s^!1)Jpqv!-=G{-ùn;w("Q<= @hh?_bbbY]e}˯;w탿R%'328zG>9[bS9x0ii鸺FNNII)Nx"Oa]$%XGFF5Qt!""$|_@Bٳ2^-l߹;fJ!Ղ 3+m#:6:CKǡ00-E`0ЮMKYYYexthɮ""""1% !?/_ofKcMxyyҼI+7OwRٟ583gww7ԫSHl:--Bo0{sy*EtL h{LyfG$9%۟Źs/ŅQќzIIj{ww֯[ ࠪ@H__6nBRR8%Ut;voD&>!9UrrC//j tkXv];PdG~$.._(OLGDKZؗKxjXy*sy_^^%^þ$$%^־ +7ͅQԿBrr2>4nXwDJhT<kf C~⑑i-pwh4`P`szz~r:*Q]]\P/={ӤYѾEzTrՂ8zI;^lެ@К5ٙjAA4kwBl޺_VFm1www*99boo?_Gx\qqq!.>F#>^u&WbGfHuq|QgILJfmݢk޵K \ܿW=^?Be|B"y.N2ٙJu ^L OQW94$b`ggGXtl߆*&>>mDDDDMBjj lڲWgHIIYpqqLJqq޻Oh]Qn_R4L& FHK "AUET̑chѬY [h4r]x卷\pqT 7W1xZ#䲶FFfԿ.++]{a0pssdg"5-ld2x V?r RR5kT/haiysw\9w>@x:'*U&+*9֥HeM&-7vXM<$))GBkX4_ࠪs"$Id_]ʲ'5B3\pH DXR. dQzgjtܩ\^O.ZHpqv&==$FUiѬ5)-G99nVljܰULD) e3B|B"NGa~:>'"""R 11їM_|)͚xD={} AࠊGDDDvN/+'")_ "ľF\IMK#&,nnֵ/""""A ȿPLry R䔀   0DDDD.5 """""b3J@DDDDDf(Q""""""6DDDDDDlF὎:xsJE """" 9sv[!t ]K""""rQ ȑ2FVtL@DDDDll9k ،% """""b3J@DDDDDf(Q""""""6DDDDDDlF ،% """""b3J@DDDDDf(Q""""""6c*f3?VNXfۻ 菛[ydegӺC'5lWVt8""""":嚀dffض}ԭ]ġ#GxqrtAw.EDDDDR ǟeth׎^?+ߧwyNDDDDDn0喀0˯7_Z(>11)Sgۛж-Ǝ:_ޜ={883d yh$Tu 'NDp)w›_/b5>rw77ztʸcptp(S!"""""E(EG'//^={H> c6ywEvX&:@XIfV#';?þJ YƸ_X{booO֭7)jE: """""Rr9yUeO 6iO}N;p9XdhҸ1?o@ޛ>{Y5m”7^+=ÇIP.Vv]^ADDDDDQn H?QgX˚5ifXk-?qw/OTBCk^h$%%iV͛#6>N)rK@jj<øЃ"w:ݻzB7 X,2mp&_BWg/X >ȕ\rK@|}|YO<3&uT|aК#h٢e}eegnw>, }XG@);;HٔmxǍyeV1Zaa~0N@hINX~=OOM#00кF8e>(*?.Y v(P`o'""|9WWײr +_ƏqÆDEEsn|yGk۷^=ÇqDw$11*mZQ{gA!zw݅O?/+="""""R CLL埅˗/eH;w\G@DDDDDDDDDDDDlF ،% """""b3J@DDDDDf(Q""""""6DDDDDDlTHf3۷oر#Wt8""""rqvv&,6͛h, % ױ;EӦqpppDDDD&ExAZl].}*=znnٹRE"""""7)//o֬YfoE!""""71ggr]E"""""b3J@DDDDDfh u`0Tt"""""F# """""b3J@DDDDDfT’e߯+8hZp厁' رcE"""""Pf&EݻG7#®ݻKǬ0~8R4iwygE!"""W# K~^ƶ;Xk|}|5kԠ>#7'9Z(7lt\k:̝;{@5O_f:iG6#--*z~xo rrr}=08yb;X>ϰ{/סÇiߥYdee1,X՝2JNNfĈTRjժ1aظq#l۶~ذavmX,LB˖-quu%$$SZzxx/RfMyGXt):tÃN:q k{gggƎKPP~~~ <3gΔ)xxx0eZh+M4a֭L2KWxEDDD4*l$==QQlѢĶ:ts<m̚>?ʼn^l÷ ec}MΝlpw'-=={@Vv6$:&>naƬ{o߾׏@V\=CϞ=iҤ 999D˖-9x }ݛ^z/\V޽{9s Go߾ܹ< CTTg&$${z͛7yF@& ΟZEλ=wcoQ+,Zַw/0cǎSV={5kw@=Xas75BBRMЧ-l/5m(vE֭YO7m@ק75dՌ V܅/F^tU穬"<}4K.e߾}0d/_x7_>o㭷"B"иqcwu/iӦ׏իТE tbf,Z@:tooo>sjժڵk޽X Cb/̠AhӦ5#FփEDDD K@ThSxz'!nH^8ǟ|ʮ={IHH )9ܜB<P`jTnn.!ի_4toΝ:ɟ6Ӷuk6l;Y/n}zbҟ5A>L|B"m۴.u9'Rvm{OOOOΰah߾=>h>""">iPAAA2J`` Jb/I``uџ [@5XZk#xzzQxyy;oSF"T ;;;6׳uzvnď-ҹ7ml6atЁ:i3ؾs'].$ %w9v\]Pާ늹`2HII!## rrrؿvFy9 *''vÇ_~h0pqq)sUHU"W %С":|d5kݽ4Hff}PP;vgffpvvZpZ4H~WZt___Z4oƊVrjzjNI l6nݺ"ۤ/g>Skݮ]gԯ_oortqhҤ~%Jӟ?)Z& =w_?rs?:s_Gڵ$77V‚q򤵏!.>x<=<Я/&mcDX1Lth׎fDprre̞ ];w-i.ߒDVfI_c-LJQFf222طo6'Oۛ_~7x' 'V999|w$&&2sL(Ǝ;HJJĉ1XדrJJl63j(V\YnjժڵXbcc8EDDDh ^y_<<< ֮_믾#j` ?,7[xD͛5ѧW/BWmwK _8]:W_k޼k /]:q>.:X:uh8ti%gң[7999l۾yJm֬Y 8#GC=ػw/ӦMccQ^=Ǝ @51cǏN:өSvW/uҩS'4h uǏg9RlYYY3->|8u!44￿DDDDjbb-,\|)#G>RX{)lg˴kۦ;w#F<\nU${{{֬YCǎKn,""""וy>`9? ض}yyyjY3MDDDDDnfJ@_gnLvWc1_lVuM7=O% WkVWt׽܊ADDDD%"""""6DDDDDDlF ،% 1ggg*: \n)fuVt(""""rJKKeÆuԪUmxc͛dmOWt8""""rqvvV4k֢Tr3hњ-ZWt("""""BSDDDDDf(Q""""""6DDDDDDlF ،% """""b3J@DDDDDf(Q""""""6DDDDDDlF ،% """""b3J@DDDDDf()$+;Y#iץ+w KL&:&eY34.^{Jy]ljý#Fd"""""v嚀$$$p28u4u!99%˖1xu[ۅ}ݿZIԙ3(ϰEDDDDFLٌgs16gdb yy7oqtp(S^|Ε3lrK@qRBWqOcgg`޻s.VտGnЉ}'R1?Nvm=f,n O<@[tѓ6Z1HKOg懳Y~ԪU͛Mק7gϞ`x8. 4G`/b5>rw77ztʸcʜ$Hm cǰX,tlΚ|\W;~Zn7nMٳ<59°;u r'?,C O³ϿѠ~="OE29p0+Vŀ~Ïoiۺ5_-N/w䯭ֵ m[_i3۷gc0h٢9=:O}Λ @ƍV 3ؽw/60tҙ^oeuZDDDDD喀\L0 ?>U oҸvvv=v}hܨasJKDDDDDJVԓUaԩ]gr&:///&Ƚ0#̞ ..|w]Sf~8G`Fx׫GmX~ Yh4%,Ņm;vwۋ|>C՜"Z>חoψFHu>3wq; 4(5kpT5m@>}ۻ ,:lru``o1|ȝ޳Ͽ|j*yMV<:!xo 3Y#@u&?S 11і._#f;|K!"""""sΡHq()׻`n]H،% "wtTL H#RQ`Hi +k?A 6(,r(+ !RfGd.40I֬9{sٳWyfs(Q"""""">DDDDDD|/ᕪxذGvځfw8""""RCY,ZlM.0+gB H-qz222ԩ uP[Э[J9Zh;%ߡH w-S"l4haH-`U~݄.""""">DDDDDD|F L&C9F@DDDDDg , IDAT(krѠKXb)ۿϷ |"% """""351߯Xk3`Oz:kyۭXV&Nի A GTnz\[}ƱŎ>9~tx9sH[_={ ]˭7ka_Hݛ عk[g&>.xv;W^w7^w-_{WDDDDg}RXXx{4?Ǐty'ᅦ!An j6{٧$.G丱5^`‹ׂy$';VYǟ=hӪ.ͼooڛnf=<9nr?㵙oOoPP:v 11-+""""{>)((pOhDG{8|_ΧOdd$+ @}B߾?\.4ǟz[֪e ߗ ȴW_c׮ݴi (JPN$6kK.0˖U(^sO?:"ȯ HY'"##q<0z }RS;hݪ%ڛnrhִߊ+A NC1g.?lrrsq%ۨaC F #6UHM$22S}}2f&76GF?U_Fhh]_$FMdإCxyҋDGGswѱ|Huק`5IlƟ~>e hXl9IvKz>\.7aΥ/a vvšJ1""˖{|3;V9z<?k֮EDDDDNҹӧN捹o2'm&4oӧq^deҥ̘9|+͓񿴴ٌ1aH-1oޜf3dȰSk%t% """""3~!B93ZPDDDD#(Q"""""">DDDDDD|F Zb`ZVk>Ҏjٲ5V-jw(""""RY\VT1H-ԥK76mZ_|fw8""""RCY,ZjM]+J@j!L׮=ڵC)FSDDDDDg(Q"""""">DDDDDD|FO<6Ȯ];^9c-[ӥK7PR mܸ :uBpp#""""5ag-tV9K<(vN߾XBpQ|2% R:F KXNM"""""3J@DDDDDgZd2;ShDDDDDD|F# """""tfΞwYӦ~H# """""R}0i2228_b=˿ ȭAӱt>. /M"77ϟaU}б?~ߡH-oϿ4|6ɓ};Fߥ_OyGaz}a/d-73kt^ ]}5vLa޽~ @XĖ@]xf<RȷZ8i_FB>Eݻ0s.ٓR{'5k<M=vw/8. K-듚ŒgKxXm6~e3Lo23I%~߲/O!:*WgmdgbbVٳΦql,'MfO?3m$7n̪իcѩc""""RMO/|{w<<56/ y1>}:Ӧ3ut"׷/>oy-_2h ^}]vӰA4At^AAAeI͚׸1k֮Xtԉl'zUҩdggE̟;͛0vCwrZ+.@}#>.<>̝CEml湧WAk"9{̜=XqN:d2Vf͙ˋE@5H@c]}aaaR~!ޘ3~Lvv698]N"##q<0z }RS;hݪ%@e& Szb*.8Vқ}zZzU铚=Al6s޹zc CM:t sUvsJPP_> >Qbr鶑DFFӏi-{yw< FѧUVYaդ$';95aa&.3VSLzsRvDyuJ,-[Y;beu¸{(_,۶o''7{ヒIIׯԢsڵɓxǘ5gNʺv/b$1]_}EbB_Z' \.^svENn.pQfMJՋWg"wѓBBBֵ+3g)(_|1Ͻ0}i1M пĸ5lHr^<3~߲"UC.""""Ԭ/=?a% """""3J@DDDDDg(QR Y,VZjbTB-[fժXW)՚ʕiժMSB]tcӦ|gl6#""""5bUtܵҎ2tڃ]{;b4KDDDDD|F % """""3J@DDDDDg(Q"""""">DDDDDD|F+<6Ȯ];lbвekt٬A#_efrL\v)3'DDDD% g ѫ$&FΌ޳oEƱLx%o/u#mԝlIM͛j/Yq#v}8IxnEØ>}ycuѠd&<=oɃiٶc;Ædg̚1^={Yv&1Eߛf#m,fNFX& +VfڔI|Bn;H5,g* ]˻u(W\{>ʶ;NwUW1'5㲡Cپc',r?:͛WKԬqf:;u"A6+VKNDg_-7繧d]߰V-[вE Aiˮ])((pOhZhAm,;ݘkK|\=<>xt,-[ bm""""ՁDeO8][|ޜ[G駟K0&f;\oy`` ڟtL&fŪU@х{jJoz_ЋkrjT i<1vh&M}IS_a@ҹGdRf̜I~IILk!Æ ?kl6bвekt\9cJ@jדAN]pDDDDr8lݺnzT1B;wnoX,EDDDDj(n)fACDDDDj%R&t% """""3J@DDDDDgtH-e2)4"""""">DDDDDD|F _;زu+7.V#c˯d@RfOLHpw_"<zÆ󋈈T~ t2i˼S"""""g-OYz +W.NxDDDAhH_hh(DGEѳG&>,}/LeW0 >R"YxݺtyEDDDD' &NsL&u;?o;;L6/Eٛݧׅ}\|l~sgӢysƎ~._WKreÁql,kK.iղ}.LeecpɠL{5vMVN߾{Q.4ǟzsO[Q HuT- SRѣ;/Mʴ)\G#&&}0͜w 遁th^iX'k԰aG5j?xo̙Ol&;;\.g14,HMV-`Ckױ|*;#G8xMP}&S(r\tH"##yyҋ|4OJ*ILH`-7┩J?aIG6mh׶ M$vٲm~N:۶o''7{ヒIIׯP"""""'V v+Ukc #'7~&hWDDDDDD|F % bj; |,KO H-ԲekVZ՚PDDDDZYr9ZcjZKnlڴ/ pDDDDX,j՚ΝV1Bf]{еk"""""R`(Q"""""">DDDDDD|F % """""3J@DDDDDg(Q"""""">DDDDDD|F % """""3@DDDNaÆٵk6H `Xhٲ5]tl.UYR"""RmܸÇsC pZYj7[ԟ/h;AaaÑl6ӽ{v)'ӑ#Ymltԑ_ߊaݻvaO?v}6гGw>C@@]:uߝ;vn/]C_7.Z#HIKͥ;Af3_~)y'7ЮMkTV-۶ӣ[KEfȐalH v0eEX, qrX,DFDT=KDDDD0L\.!DHHH[# """5~d"1!PCIDATH5o~6ckDDDDDhhH Lapԯ* 9 dɇ~}{Kp:}TK2USo*;F@DDDj:inW]~[={ڧXÇ`՚Ӷ=mڴh3 Ąr١qll(<f}qױxWdeAa=\}u|wwЪe2;w[>|q`̸}Vh(ލou}DAA!>+WxNQQ:;7]]>3EDWq^fyUʪW/% ck H eFGO:B|\yyyX mۆwzE5s۷גS汃 d,r!;ͿƫfgefΙ_gc݀:uTo>^T涼|X>UV:|_SEOeQkeC# """5Ty?_GJJ* \eDgWKl3Lݻ];w;9-Bvr 8̴kӖǟ~ۍ< `xZlibZ4jV8fsmӏpTg50hִISEOe93,Q#% """rzzukx{әv)2330Wv{GƐ ^b4&YμڽSŷ`2m_81Y}џJ?'Ce9Adgۨj"T"""RK rlEdO !%5/\H)4kڌcǎ1Mޘ&IMQb;p:DGq'*2Ica=or`6l'jeW_3w4fMt1 >e2w xq<7 ڵmS>שm\ҶmqbaXn=N3AØhE0Ϸ ::Uן?]d/% b\/~zGm׊ŋp:ttF2ioիWqu7`2N\'Z85붛o_ߋGcԿaa7_yn#Grp\\ t:9v(c³OSͷѮmrWY<%IÍa8b_Ǘdey![SuJT22lD H Uы~2?Gtn+hר)qàhp {Ǧ6ѹS2]R F#94dO˙L\ԗ o瞲_\x<m^lJEl'::B{ѯl6aۋ?ըm'_KUo߉0 ,\2h Κ_po~de^4sٱs'}xqp:9{6n"Q28EY7 Wpyh݀vs<'99nuød@fIcl6~ a7ϧ*ZmUTY_JTuN@6yr Sߓ7x ӢyޱRpeVZ6oNNx\22tBCC1 _;⦅ߚGhhhc2h(<}_˿;:D:ELT^:'S);9qKEfȐalH UϏȘW>mb8;w`]tjٚԹ#.wy7nc?]Ytr2?Kvv6]bرceDU|L%m;p`CckOVtcdy_~  *} С~ j *Sy2Lt]ٽ2)ʻ8pݴ W]t?w?]w ׳x"J"#"^)#Gp4jؐ{O>ˆWxPU+Z0)XOA5lX%V"""RC3^A-s=9ڶW^䐗[!ն⯖r@\6t(C_V)_0 Mėٯԟ|QØ 9J@DDDjY㠴 //W>0ࢋbpqXye.kE ڼ7VF7_4KDDDNT W ,r `=K H U]~90 կ11j~ C~~>QEO<@@ H _2XX,GfaMX,v DJj֔:u/x^{6ܿ+;v`Ͽo9mϛAAiՂ_[4om BfM*IMi$JQ.""R_{hҤAzZеkbeOWeJ"""H.0`ǎl6#5bUt2'ߥDDD2tڃ]{;ԟė@DDDDDJ@DDDDDg(Q"""""">DDDDDD|F % """""3J@DDDDDgV6ۗqYyw"""""rv,% """""3J@DDDDDg(Q"""""">DDDDDD|F % """""3J@DDDDDg(Q"""""">DDDDDD|F L`iau<@aa/c:kH6m1LGDDDDa"WjS6ef2J*غu V]j@HA ~$,.m۶w8"""'[n!??ބw85՚ϪU+[^WjS.u$#c? "44BC-tڝg؉0Aaaéf3ݻ`ٲүޕ"]= J> 4Ԣ?\aa!&x<R+wH{:"""""vBQT{WROH5d%>'Hw4"""""">jHw4"""""">jHw|,rqˇ#A_#"""rVx<|Z͞{1 K9¯ ^|i֯qTB}}V^u~wn:BBB^H.9] 7lXv6[ """"'_n7Ͼ"32}ĭm݆zq2~×9g86ML~\:uT% VۣٝgDDDz %KL5>taZlA6)((s.t(_0 OUn&&ЪEsVObjuH% zw:ֲo0h@ޜvmڰ{^n7qsAϞYp\߸={`;hz@ڂhعI%cIv+fϿQSP`-vו?3VZÁ c\>l(t \yW&A?U˖@?[w/'++͓;NAAo $w2x=꒴fZ$5tSw/zٷ̜⯖%>~vp8M&AAA6jD֭Yb%Ɓ xp56A̛yχxqTSw^sڵ 6$:ƴ_F@ѝWbYpp0ɲoQkۦcկ_0 Ǐl6c2%f1VgJ| 1LGG(&Yj ֛n}nI={o2▛_yE?񤪢köO9nÆ0 |->\l]8gE^cDGGT ~=ڴn5qFzTLZa#qˇ#l~gb2h׶-wb՚ w;Ϙ&$6=e){n|h1nFv2=֢ysv{|HF ߟC"!>]{VޓDAq&^|h1_,ZBAa!1 ޵+NhzΛϛ”d:ucxc2 OOxf'ayR/㾻o3cLrsHLHˇ^ÛuvxN.j#No.xԩS֭Z2e $5knwЫgf}{xi)(EVȲ,u =l8}{Ͻ C0FhfIENDB`network-manager-l2tp-1.2.8/appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in000066400000000000000000000031611313340172500260240ustar00rootroot00000000000000 network-manager-l2tp GPL-2.0+ CC0-1.0 nm-connection-editor.desktop gnome-control-center.desktop <_name>L2TP VPN Client <_summary>Client for L2TP based virtual private networks network manager NetworkManager connection VPN L2TP <_p>Support for configuring L2TP based virtual private network connections. <_p>Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services. https://raw.githubusercontent.com/nm-l2tp/network-manager-l2tp/master/appdata/l2tp.png <_caption>The PPP options dialog https://raw.githubusercontent.com/nm-l2tp/network-manager-l2tp/master/appdata/l2tp-ppp.png https://github.com/nm-l2tp/network-manager-l2tp https://github.com/nm-l2tp/network-manager-l2tp/issues doug@uq.edu.au NetworkManager-l2tp <_developer_name>The NetworkManager-L2TP Developers network-manager-l2tp-1.2.8/auth-dialog/000077500000000000000000000000001313340172500176775ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/auth-dialog/Makefile.am000066400000000000000000000010061313340172500217300ustar00rootroot00000000000000libexec_PROGRAMS = nm-l2tp-auth-dialog nm_l2tp_auth_dialog_CPPFLAGS = \ $(LIBNM_CFLAGS) \ $(GLIB_CFLAGS) \ $(GTK_CFLAGS) \ $(LIBNMA_CFLAGS) \ $(LIBSECRET_CFLAGS) \ -I"${top_srcdir}/shared/" \ -I"${top_srcdir}/src/" \ -DICONDIR=\""$(datadir)/pixmaps"\" \ -DUIDIR=\""$(uidir)"\" \ -DBINDIR=\""$(bindir)"\" nm_l2tp_auth_dialog_SOURCES = \ main.c nm_l2tp_auth_dialog_LDADD = \ $(LIBNM_LIBS) \ $(GTK_LIBS) \ $(LIBNMA_LIBS) \ $(LIBSECRET_LIBS) CLEANFILES = *~ network-manager-l2tp-1.2.8/auth-dialog/main.c000066400000000000000000000216561313340172500210010ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* NetworkManager Wireless Applet -- Display wireless access points and allow user control * * Dan Williams * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * * (C) Copyright 2008 - 2011 Red Hat, Inc. */ #include "nm-default.h" #include #include #include #include #include #include #define KEYRING_UUID_TAG "connection-uuid" #define KEYRING_SN_TAG "setting-name" #define KEYRING_SK_TAG "setting-key" static const SecretSchema network_manager_secret_schema = { "org.freedesktop.NetworkManager.Connection", SECRET_SCHEMA_DONT_MATCH_NAME, { { KEYRING_UUID_TAG, SECRET_SCHEMA_ATTRIBUTE_STRING }, { KEYRING_SN_TAG, SECRET_SCHEMA_ATTRIBUTE_STRING }, { KEYRING_SK_TAG, SECRET_SCHEMA_ATTRIBUTE_STRING }, { NULL, 0 }, } }; #define UI_KEYFILE_GROUP "VPN Plugin UI" static char * keyring_lookup_secret (const char *uuid, const char *secret_name) { GHashTable *attrs; GList *list; char *secret = NULL; attrs = secret_attributes_build (&network_manager_secret_schema, KEYRING_UUID_TAG, uuid, KEYRING_SN_TAG, NM_SETTING_VPN_SETTING_NAME, KEYRING_SK_TAG, secret_name, NULL); list = secret_service_search_sync (NULL, &network_manager_secret_schema, attrs, SECRET_SEARCH_ALL | SECRET_SEARCH_UNLOCK | SECRET_SEARCH_LOAD_SECRETS, NULL, NULL); if (list && list->data) { SecretItem *item = list->data; SecretValue *value = secret_item_get_secret (item); if (value) { secret = g_strdup (secret_value_get (value, NULL)); secret_value_unref (value); } } g_list_free_full (list, g_object_unref); g_hash_table_unref (attrs); return secret; } static void keyfile_add_entry_info (GKeyFile *keyfile, const gchar *key, const gchar *value, const gchar *label, gboolean is_secret, gboolean should_ask) { g_key_file_set_string (keyfile, key, "Value", value); g_key_file_set_string (keyfile, key, "Label", label); g_key_file_set_boolean (keyfile, key, "IsSecret", is_secret); g_key_file_set_boolean (keyfile, key, "ShouldAsk", should_ask); } static void keyfile_print_stdout (GKeyFile *keyfile) { gchar *data; gsize length; data = g_key_file_to_data (keyfile, &length, NULL); fputs (data, stdout); g_free (data); } static gboolean get_secrets (const char *vpn_uuid, const char *vpn_name, gboolean retry, gboolean allow_interaction, gboolean external_ui_mode, const char *in_pw, char **out_pw, NMSettingSecretFlags pw_flags) { NMAVpnPasswordDialog *dialog; char *prompt, *pw = NULL; const char *new_password = NULL; g_return_val_if_fail (vpn_uuid != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (vpn_name != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (out_pw != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (*out_pw == NULL, FALSE); /* Get the existing secret, if any */ if ( !(pw_flags & NM_SETTING_SECRET_FLAG_NOT_SAVED) && !(pw_flags & NM_SETTING_SECRET_FLAG_NOT_REQUIRED)) { if (in_pw) pw = g_strdup (in_pw); else pw = keyring_lookup_secret (vpn_uuid, NM_L2TP_KEY_PASSWORD); } /* Don't ask if the passwords is unused */ if (pw_flags & NM_SETTING_SECRET_FLAG_NOT_REQUIRED) { g_free (pw); return TRUE; } /* Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated * that the password should never be saved. */ prompt = g_strdup_printf (_("You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."), vpn_name); if (external_ui_mode) { GKeyFile *keyfile; keyfile = g_key_file_new (); g_key_file_set_integer (keyfile, UI_KEYFILE_GROUP, "Version", 2); g_key_file_set_string (keyfile, UI_KEYFILE_GROUP, "Description", prompt); g_key_file_set_string (keyfile, UI_KEYFILE_GROUP, "Title", _("Authenticate VPN")); keyfile_add_entry_info (keyfile, NM_L2TP_KEY_PASSWORD, pw ? pw : "", _("Password:"), TRUE, allow_interaction); keyfile_print_stdout (keyfile); g_key_file_unref (keyfile); goto out; } else if ( allow_interaction == FALSE || (!retry && pw && !(pw_flags & NM_SETTING_SECRET_FLAG_NOT_SAVED))) { /* If interaction isn't allowed, just return existing secrets. * Also, don't ask the user if we don't need a new password (ie, !retry), * we have an existing PW, and the password is saved. */ *out_pw = pw; g_free (prompt); return TRUE; } dialog = (NMAVpnPasswordDialog *) nma_vpn_password_dialog_new (_("Authenticate VPN"), prompt, NULL); nma_vpn_password_dialog_set_show_password_secondary (dialog, FALSE); /* pre-fill dialog with the password */ if (pw && !(pw_flags & NM_SETTING_SECRET_FLAG_NOT_SAVED)) nma_vpn_password_dialog_set_password (dialog, pw); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (dialog)); if (nma_vpn_password_dialog_run_and_block (dialog)) { new_password = nma_vpn_password_dialog_get_password (dialog); if (new_password) *out_pw = g_strdup (new_password); } gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (dialog)); gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); out: g_free (prompt); return TRUE; } static void wait_for_quit (void) { GString *str; char c; ssize_t n; time_t start; str = g_string_sized_new (10); start = time (NULL); do { errno = 0; n = read (0, &c, 1); if (n == 0 || (n < 0 && errno == EAGAIN)) g_usleep (G_USEC_PER_SEC / 10); else if (n == 1) { g_string_append_c (str, c); if (strstr (str->str, "QUIT") || (str->len > 10)) break; } else break; } while (time (NULL) < start + 20); g_string_free (str, TRUE); } int main (int argc, char *argv[]) { gboolean retry = FALSE, allow_interaction = FALSE, external_ui_mode = FALSE; char *vpn_name = NULL, *vpn_uuid = NULL, *vpn_service = NULL, *password = NULL; GHashTable *data = NULL, *secrets = NULL; NMSettingSecretFlags pw_flags = NM_SETTING_SECRET_FLAG_NONE; GOptionContext *context; GOptionEntry entries[] = { { "reprompt", 'r', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &retry, "Reprompt for passwords", NULL}, { "uuid", 'u', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &vpn_uuid, "UUID of VPN connection", NULL}, { "name", 'n', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &vpn_name, "Name of VPN connection", NULL}, { "service", 's', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &vpn_service, "VPN service type", NULL}, { "allow-interaction", 'i', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &allow_interaction, "Allow user interaction", NULL}, { "external-ui-mode", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &external_ui_mode, "External UI mode", NULL}, { NULL } }; bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, NULL); bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain (GETTEXT_PACKAGE); gtk_init (&argc, &argv); context = g_option_context_new ("- l2tp auth dialog"); g_option_context_add_main_entries (context, entries, GETTEXT_PACKAGE); g_option_context_parse (context, &argc, &argv, NULL); g_option_context_free (context); if (!vpn_uuid || !vpn_service || !vpn_name) { fprintf (stderr, "A connection UUID, name, and VPN plugin service name are required.\n"); return 1; } if (strcmp (vpn_service, NM_DBUS_SERVICE_L2TP) != 0) { fprintf (stderr, "This dialog only works with the '%s' service\n", NM_DBUS_SERVICE_L2TP); return 1; } if (!nm_vpn_service_plugin_read_vpn_details (0, &data, &secrets)) { fprintf (stderr, "Failed to read '%s' (%s) data and secrets from stdin.\n", vpn_name, vpn_uuid); return 1; } nm_vpn_service_plugin_get_secret_flags (secrets, NM_L2TP_KEY_PASSWORD, &pw_flags); if (!get_secrets (vpn_uuid, vpn_name, retry, allow_interaction, external_ui_mode, g_hash_table_lookup (secrets, NM_L2TP_KEY_PASSWORD), &password, pw_flags)) return 1; if (!external_ui_mode) { /* dump the passwords to stdout */ if (password) printf ("%s\n%s\n", NM_L2TP_KEY_PASSWORD, password); printf ("\n\n"); g_free (password); /* for good measure, flush stdout since Kansas is going Bye-Bye */ fflush (stdout); /* Wait for quit signal */ wait_for_quit (); } if (data) g_hash_table_unref (data); if (secrets) g_hash_table_unref (secrets); return 0; } network-manager-l2tp-1.2.8/autogen.sh000077500000000000000000000010151313340172500174770ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh # Run this to generate all the initial makefiles, etc. srcdir=`dirname $0` test -z "$srcdir" && srcdir=. REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.9 PKG_NAME=NetworkManager-l2tp (test -f $srcdir/configure.ac \ && test -f $srcdir/auth-dialog/main.c) || { echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" echo " top-level $PKG_NAME directory" exit 1 } (cd $srcdir; autoreconf --install --symlink && intltoolize --force && autoreconf && ./configure --enable-maintainer-mode $@ ) network-manager-l2tp-1.2.8/configure.ac000066400000000000000000000117161313340172500177750ustar00rootroot00000000000000AC_PREREQ(2.60) AC_INIT(NetworkManager-l2tp, 1.2.8, https://github.com/nm-l2tp/network-manager-l2tp/issues, NetworkManager-l2tp) AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign no-dist-gzip dist-xz]) AM_MAINTAINER_MODE AM_SILENT_RULES([yes]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS dnl dnl AC_SUBST runstatedir is for autoconf < 2.70 compatibilty dnl if test "x$runstatedir" = x; then AC_SUBST([runstatedir], ['${localstatedir}/run']) fi dnl Prefer gcc-* variants; the ones libtool would choose don't work with LTO AC_CHECK_TOOLS(AR, [gcc-ar ar], false) AC_CHECK_TOOLS(RANLIB, [gcc-ranlib ranlib], :) LT_INIT([disable-static]) dnl dnl Require programs dnl AC_PROG_CC AM_PROG_CC_C_O AC_PROG_INSTALL AC_PROG_LIBTOOL dnl dnl Required headers dnl AC_HEADER_STDC AC_CHECK_HEADERS(fcntl.h paths.h sys/ioctl.h sys/time.h syslog.h unistd.h) AC_CHECK_HEADERS(pppd/pppd.h,, AC_MSG_ERROR(couldn't find pppd.h. pppd development headers are required.)) AC_ARG_WITH([pppd-plugin-dir], AS_HELP_STRING([--with-pppd-plugin-dir=DIR], [path to the pppd plugins directory])) if test -n "$with_pppd_plugin_dir" ; then PPPD_PLUGIN_DIR="$with_pppd_plugin_dir" else PPPD_PLUGIN_DIR="${libdir}/pppd/2.4.7" fi AC_SUBST(PPPD_PLUGIN_DIR) dnl dnl Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics. dnl AC_TYPE_MODE_T AC_TYPE_PID_T AC_HEADER_TIME dnl dnl Checks for library functions. dnl AC_PROG_GCC_TRADITIONAL AC_FUNC_MEMCMP AC_CHECK_FUNCS(select socket uname) GIT_SHA_RECORD(NM_GIT_SHA) AC_SEARCH_LIBS([dlopen], [dl dld], [], [ac_cv_search_dlopen=]) AC_SUBST([DL_LIBS], "$ac_cv_search_dlopen") dnl dnl GNOME support dnl AC_ARG_WITH(gnome, AS_HELP_STRING([--without-gnome], [Build NetworkManager-l2tp without GNOME support, e.g. vpn service only]), [], [with_gnome_specified=no]) AC_ARG_WITH(libnm-glib, AS_HELP_STRING([--without-libnm-glib], [Build NetworkManager-l2tp without libnm-glib comatibility]), [], [with_libnm_glib_specified=no]) if test "$with_libnm_glib_specified" != no -a "$with_libnm_glib" != no; then if test "$with_gnome_specified" != no -a "$with_gnome" == no; then AC_MSG_ERROR(Building --with-libnm-glib conflicts with --without-gnome) fi fi if test "$with_gnome" != no; then with_gnome=yes fi if test "$with_libnm_glib_specified" == no; then with_libnm_glib="$with_gnome" fi if test "$with_libnm_glib" != no; then with_libnm_glib=yes fi AM_CONDITIONAL(WITH_GNOME, test "$with_gnome" != no) AM_CONDITIONAL(WITH_LIBNM_GLIB, test "$with_libnm_glib" != no) AC_ARG_ENABLE(absolute-paths, AS_HELP_STRING([--enable-absolute-paths], [Use absolute paths to in .name files. Useful for development. (default is no)])) GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager-l2tp AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package]) IT_PROG_INTLTOOL([0.35]) AM_GLIB_GNU_GETTEXT # gio-unix will require glib and gio PKG_CHECK_MODULES(GLIB, gio-unix-2.0 >= 2.32) GLIB_CFLAGS="$GLIB_CFLAGS -DGLIB_VERSION_MIN_REQUIRED=GLIB_VERSION_2_32" if test x"$with_gnome" != xno; then PKG_CHECK_MODULES(GTK, gtk+-3.0 >= 3.4) GTK_CFLAGS="$GTK_CFLAGS -DGDK_VERSION_MIN_REQUIRED=GDK_VERSION_3_4" PKG_CHECK_MODULES(LIBNMA, libnma >= 1.2.0) PKG_CHECK_MODULES(LIBSECRET, libsecret-1 >= 0.18) if test x"$with_libnm_glib" != xno; then PKG_CHECK_MODULES(LIBNM_GTK, libnm-gtk >= 1.2.0) PKG_CHECK_MODULES(LIBNM_GLIB, NetworkManager >= 1.2.0 libnm-util >= 1.2.0 libnm-glib >= 1.2.0 libnm-glib-vpn >= 1.2.0); LIBNM_GLIB_CFLAGS="$LIBNM_GLIB_CFLAGS -DNM_VERSION_MIN_REQUIRED=NM_VERSION_1_2" LIBNM_GLIB_CFLAGS="$LIBNM_GLIB_CFLAGS -DNM_VERSION_MAX_ALLOWED=NM_VERSION_1_2" fi fi PKG_CHECK_MODULES(LIBNM, libnm >= 1.2.0) LIBNM_CFLAGS="$LIBNM_CFLAGS -DNM_VERSION_MIN_REQUIRED=NM_VERSION_1_2" LIBNM_CFLAGS="$LIBNM_CFLAGS -DNM_VERSION_MAX_ALLOWED=NM_VERSION_1_2" NM_VPN_SERVICE_DIR=`$PKG_CONFIG --define-variable prefix='\${prefix}' --variable vpnservicedir libnm` AC_SUBST(NM_VPN_SERVICE_DIR) NM_COMPILER_WARNINGS NM_LTO NM_LD_GC NM_PLUGIN_DIR="$libdir/NetworkManager" AC_SUBST(NM_PLUGIN_DIR) if test x"$enable_absolute_paths" == x"yes"; then NM_PLUGIN_DIR_NAME_FILE="$NM_PLUGIN_DIR/" else enable_absolute_paths=no NM_PLUGIN_DIR_NAME_FILE="" fi AC_SUBST(NM_PLUGIN_DIR_NAME_FILE) dnl dnl Distribution version string dnl AC_ARG_WITH(dist-version, AS_HELP_STRING([--with-dist-version=], [Define the custom version (like distribution package name and revision)]), ac_distver=$withval, ac_distver="") if ! test x"$ac_distver" = x""; then AC_DEFINE_UNQUOTED(DIST_VERSION, "$ac_distver", [Define the distribution version string]) fi AC_CONFIG_FILES([ Makefile src/Makefile auth-dialog/Makefile properties/Makefile po/Makefile.in shared/Makefile ]) AC_OUTPUT echo "" echo "Build configuration: " echo " --with-gnome=$with_gnome" echo " --with-libnm-glib=$with_libnm_glib" echo " --enable-absolute-paths=$enable_absolute_paths" echo " --enable-more-warnings=$set_more_warnings" echo " --enable-lto=$enable_lto" echo " --enable-ld-gc=$enable_ld_gc" echo "" network-manager-l2tp-1.2.8/m4/000077500000000000000000000000001313340172500160215ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/m4/attributes.m4000066400000000000000000000240211313340172500204500ustar00rootroot00000000000000dnl Macros to check the presence of generic (non-typed) symbols. dnl Copyright (c) 2006-2008 Diego Pettenò dnl Copyright (c) 2006-2008 xine project dnl Copyright (c) 2012 Lucas De Marchi dnl dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by dnl the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) dnl any later version. dnl dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the dnl GNU General Public License for more details. dnl dnl You should have received a copy of the GNU General Public License dnl along with this program; if not, write to the Free Software dnl Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA dnl 02110-1301, USA. dnl dnl As a special exception, the copyright owners of the dnl macro gives unlimited permission to copy, distribute and modify the dnl configure scripts that are the output of Autoconf when processing the dnl Macro. You need not follow the terms of the GNU General Public dnl License when using or distributing such scripts, even though portions dnl of the text of the Macro appear in them. The GNU General Public dnl License (GPL) does govern all other use of the material that dnl constitutes the Autoconf Macro. dnl dnl This special exception to the GPL applies to versions of the dnl Autoconf Macro released by this project. When you make and dnl distribute a modified version of the Autoconf Macro, you may extend dnl this special exception to the GPL to apply to your modified version as dnl well. dnl Check if FLAG in ENV-VAR is supported by compiler and append it dnl to WHERE-TO-APPEND variable. Note that we invert -Wno-* checks to dnl -W* as gcc cannot test for negated warnings. If a C snippet is passed, dnl use it, otherwise use a simple main() definition that just returns 0. dnl CC_CHECK_FLAG_APPEND([WHERE-TO-APPEND], [ENV-VAR], [FLAG], [C-SNIPPET]) AC_DEFUN([CC_CHECK_FLAG_APPEND], [ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports flag $3 in envvar $2], AS_TR_SH([cc_cv_$2_$3]), [eval "AS_TR_SH([cc_save_$2])='${$2}'" eval "AS_TR_SH([$2])='${cc_save_$2} -Werror `echo "$3" | sed 's/^-Wno-/-W/'`'" AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_SOURCE(ifelse([$4], [], [int main(void) { return 0; } ], [$4]))], [eval "AS_TR_SH([cc_cv_$2_$3])='yes'"], [eval "AS_TR_SH([cc_cv_$2_$3])='no'"]) eval "AS_TR_SH([$2])='$cc_save_$2'"]) AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_$2_$3])[ = xyes], [eval "$1='${$1} $3'"]) ]) dnl CC_CHECK_FLAGS_APPEND([WHERE-TO-APPEND], [ENV-VAR], [FLAG1 FLAG2], [C-SNIPPET]) AC_DEFUN([CC_CHECK_FLAGS_APPEND], [ for flag in [$3]; do CC_CHECK_FLAG_APPEND([$1], [$2], $flag, [$4]) done ]) dnl Check if the flag is supported by linker (cacheable) dnl CC_CHECK_LDFLAGS([FLAG], [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND]) AC_DEFUN([CC_CHECK_LDFLAGS], [ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports $1 flag], AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1]), [ac_save_LDFLAGS="$LDFLAGS" LDFLAGS="$LDFLAGS $1" AC_LINK_IFELSE([int main() { return 1; }], [eval "AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1])='yes'"], [eval "AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1])="]) LDFLAGS="$ac_save_LDFLAGS" ]) AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1])[ = xyes], [$2], [$3]) ]) dnl define the LDFLAGS_NOUNDEFINED variable with the correct value for dnl the current linker to avoid undefined references in a shared object. AC_DEFUN([CC_NOUNDEFINED], [ dnl We check $host for which systems to enable this for. AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) case $host in dnl FreeBSD (et al.) does not complete linking for shared objects when pthreads dnl are requested, as different implementations are present; to avoid problems dnl use -Wl,-z,defs only for those platform not behaving this way. *-freebsd* | *-openbsd*) ;; *) dnl First of all check for the --no-undefined variant of GNU ld. This allows dnl for a much more readable command line, so that people can understand what dnl it does without going to look for what the heck -z defs does. for possible_flags in "-Wl,--no-undefined" "-Wl,-z,defs"; do CC_CHECK_LDFLAGS([$possible_flags], [LDFLAGS_NOUNDEFINED="$possible_flags"]) break done ;; esac AC_SUBST([LDFLAGS_NOUNDEFINED]) ]) dnl Check for a -Werror flag or equivalent. -Werror is the GCC dnl and ICC flag that tells the compiler to treat all the warnings dnl as fatal. We usually need this option to make sure that some dnl constructs (like attributes) are not simply ignored. dnl dnl Other compilers don't support -Werror per se, but they support dnl an equivalent flag: dnl - Sun Studio compiler supports -errwarn=%all AC_DEFUN([CC_CHECK_WERROR], [ AC_CACHE_CHECK( [for $CC way to treat warnings as errors], [cc_cv_werror], [CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([-Werror], [cc_cv_werror=-Werror], [CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([-errwarn=%all], [cc_cv_werror=-errwarn=%all])]) ]) ]) AC_DEFUN([CC_CHECK_ATTRIBUTE], [ AC_REQUIRE([CC_CHECK_WERROR]) AC_CACHE_CHECK([if $CC supports __attribute__(( ifelse([$2], , [$1], [$2]) ))], AS_TR_SH([cc_cv_attribute_$1]), [ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS $cc_cv_werror" AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([$3])], [eval "AS_TR_SH([cc_cv_attribute_$1])='yes'"], [eval "AS_TR_SH([cc_cv_attribute_$1])='no'"]) CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" ]) AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_attribute_$1])[ = xyes], [AC_DEFINE( AS_TR_CPP([SUPPORT_ATTRIBUTE_$1]), 1, [Define this if the compiler supports __attribute__(( ifelse([$2], , [$1], [$2]) ))] ) $4], [$5]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_CONSTRUCTOR], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [constructor],, [void __attribute__((constructor)) ctor() { int a; }], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_FORMAT], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [format], [format(printf, n, n)], [void __attribute__((format(printf, 1, 2))) printflike(const char *fmt, ...) { fmt = (void *)0; }], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_FORMAT_ARG], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [format_arg], [format_arg(printf)], [char *__attribute__((format_arg(1))) gettextlike(const char *fmt) { fmt = (void *)0; }], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_VISIBILITY], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [visibility_$1], [visibility("$1")], [void __attribute__((visibility("$1"))) $1_function() { }], [$2], [$3]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_NONNULL], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [nonnull], [nonnull()], [void __attribute__((nonnull())) some_function(void *foo, void *bar) { foo = (void*)0; bar = (void*)0; }], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_UNUSED], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [unused], , [void some_function(void *foo, __attribute__((unused)) void *bar);], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_SENTINEL], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [sentinel], , [void some_function(void *foo, ...) __attribute__((sentinel));], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_DEPRECATED], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [deprecated], , [void some_function(void *foo, ...) __attribute__((deprecated));], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_ALIAS], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [alias], [weak, alias], [void other_function(void *foo) { } void some_function(void *foo) __attribute__((weak, alias("other_function")));], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_MALLOC], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [malloc], , [void * __attribute__((malloc)) my_alloc(int n);], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_PACKED], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [packed], , [struct astructure { char a; int b; long c; void *d; } __attribute__((packed));], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_CONST], [ CC_CHECK_ATTRIBUTE( [const], , [int __attribute__((const)) twopow(int n) { return 1 << n; } ], [$1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_FLAG_VISIBILITY], [ AC_REQUIRE([CC_CHECK_WERROR]) AC_CACHE_CHECK([if $CC supports -fvisibility=hidden], [cc_cv_flag_visibility], [cc_flag_visibility_save_CFLAGS="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS $cc_cv_werror" CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([-fvisibility=hidden], cc_cv_flag_visibility='yes', cc_cv_flag_visibility='no') CFLAGS="$cc_flag_visibility_save_CFLAGS"]) AS_IF([test "x$cc_cv_flag_visibility" = "xyes"], [AC_DEFINE([SUPPORT_FLAG_VISIBILITY], 1, [Define this if the compiler supports the -fvisibility flag]) $1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_FUNC_EXPECT], [ AC_REQUIRE([CC_CHECK_WERROR]) AC_CACHE_CHECK([if compiler has __builtin_expect function], [cc_cv_func_expect], [ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS $cc_cv_werror" AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE( [int some_function() { int a = 3; return (int)__builtin_expect(a, 3); }])], [cc_cv_func_expect=yes], [cc_cv_func_expect=no]) CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" ]) AS_IF([test "x$cc_cv_func_expect" = "xyes"], [AC_DEFINE([SUPPORT__BUILTIN_EXPECT], 1, [Define this if the compiler supports __builtin_expect() function]) $1], [$2]) ]) AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_ALIGNED], [ AC_REQUIRE([CC_CHECK_WERROR]) AC_CACHE_CHECK([highest __attribute__ ((aligned ())) supported], [cc_cv_attribute_aligned], [ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS $cc_cv_werror" for cc_attribute_align_try in 64 32 16 8 4 2; do AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([ int main() { static char c __attribute__ ((aligned($cc_attribute_align_try))) = 0; return c; }])], [cc_cv_attribute_aligned=$cc_attribute_align_try; break]) done CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" ]) if test "x$cc_cv_attribute_aligned" != "x"; then AC_DEFINE_UNQUOTED([ATTRIBUTE_ALIGNED_MAX], [$cc_cv_attribute_aligned], [Define the highest alignment supported]) fi ]) network-manager-l2tp-1.2.8/m4/compiler_options.m4000066400000000000000000000112321313340172500216470ustar00rootroot00000000000000AC_DEFUN([_NM_COMPILER_FLAG], [ CFLAGS_SAVED="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS -Werror $1" AC_MSG_CHECKING([whether $1 works as expected]) AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([[]])], [ AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([[$2]])], [ AC_MSG_RESULT(yes) CFLAGS="$CFLAGS_SAVED" $3 ],[ AC_MSG_RESULT(no) CFLAGS="$CFLAGS_SAVED" $4 ]) ],[ AC_MSG_RESULT(not supported) CFLAGS="$CFLAGS_SAVED" ]) ]) dnl Check whether a particular compiler flag is supported, dnl add it to CFLAGS if it is AC_DEFUN([NM_COMPILER_FLAG], [ _NM_COMPILER_FLAG([$1], [], [ CFLAGS="$CFLAGS $1" $2 ], [$3]) ]) dnl Check whether a particular warning is not emitted with code provided, dnl disable it in CFLAGS if the check fails. AC_DEFUN([NM_COMPILER_WARNING], [ _NM_COMPILER_FLAG([-W$1], [$2], [CFLAGS="$CFLAGS -W$1"], [CFLAGS="$CFLAGS -Wno-$1"]) ]) AC_DEFUN([NM_COMPILER_WARNINGS], [AC_ARG_ENABLE(more-warnings, AS_HELP_STRING([--enable-more-warnings], [Possible values: no/yes/error]), set_more_warnings="$enableval",set_more_warnings=$1) AC_MSG_CHECKING(for more warnings) if test "$GCC" = "yes" -a "$set_more_warnings" != "no"; then AC_MSG_RESULT(yes) dnl This is enabled in clang by default, makes little sense, dnl and causes the build to abort with -Werror. CFLAGS_SAVED="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS -Qunused-arguments" AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([])], [], CFLAGS="$CFLAGS_SAVED") unset CFLAGS_SAVED dnl clang only warns about unknown warnings, unless dnl called with "-Werror=unknown-warning-option" dnl Test if the compiler supports that, and if it does dnl attach it to the CFLAGS. NM_COMPILER_WARNING([unknown-warning-option], []) CFLAGS_MORE_WARNINGS="-Wall -std=gnu99" if test "x$set_more_warnings" = xerror; then CFLAGS_MORE_WARNINGS="$CFLAGS_MORE_WARNINGS -Werror" fi for option in \ -Wextra \ -Wdeclaration-after-statement \ -Wfloat-equal \ -Wformat-nonliteral \ -Wformat-security \ -Wimplicit-fallthrough \ -Wimplicit-function-declaration \ -Winit-self \ -Wmissing-declarations \ -Wmissing-include-dirs \ -Wmissing-prototypes \ -Wpointer-arith \ -Wshadow \ -Wstrict-prototypes \ -Wundef \ -Wno-duplicate-decl-specifier \ -Wno-format-truncation \ -Wno-format-y2k \ -Wno-missing-field-initializers \ -Wno-pragmas \ -Wno-sign-compare \ -Wno-unused-but-set-variable \ -Wno-unused-parameter \ ; do dnl GCC 4.4 does not warn when checking for -Wno-* flags (https://gcc.gnu.org/wiki/FAQ#wnowarning) _NM_COMPILER_FLAG([$(printf '%s' "$option" | sed 's/^-Wno-/-W/')], [], [CFLAGS_MORE_WARNINGS="$CFLAGS_MORE_WARNINGS $option"], []) done unset option dnl Disable warnings triggered by known compiler problems dnl https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745821 NM_COMPILER_WARNING([unknown-attributes], [#include ]) dnl https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744473 NM_COMPILER_WARNING([typedef-redefinition], [#include ]) dnl https://llvm.org/bugs/show_bug.cgi?id=21614 NM_COMPILER_WARNING([array-bounds], [#include ] [void f () { strcmp ("something", "0"); }] ) dnl https://llvm.org/bugs/show_bug.cgi?id=22949 NM_COMPILER_WARNING([parentheses-equality], [#include ] [void f () { if (WIFCONTINUED(0)) return; }] ) dnl systemd-dhcp's log_internal macro and our handle_warn are sometimes dnl used in void context,u sometimes in int. Makes clang unhappy. NM_COMPILER_WARNING([unused-value], [#define yolo ({ (666 + 666); })] [int f () { int i = yolo; yolo; return i; }] ) CFLAGS="$CFLAGS_MORE_WARNINGS $CFLAGS" else AC_MSG_RESULT(no) fi ]) AC_DEFUN([NM_LTO], [AC_ARG_ENABLE(lto, AS_HELP_STRING([--enable-lto], [Enable Link Time Optimization for smaller size (default: no)])) if (test "${enable_lto}" = "yes"); then CC_CHECK_FLAG_APPEND([lto_flags], [CFLAGS], [-flto]) if (test -n "${lto_flags}"); then CFLAGS="-flto $CFLAGS" else AC_MSG_ERROR([Link Time Optimization -flto is not supported.]) fi else enable_lto='no' fi ]) AC_DEFUN([NM_LD_GC], [AC_ARG_ENABLE(ld-gc, AS_HELP_STRING([--enable-ld-gc], [Enable garbage collection of unused symbols on linking (default: auto)])) if (test "${enable_ld_gc}" != "no"); then CC_CHECK_FLAG_APPEND([ld_gc_flags], [CFLAGS], [-fdata-sections -ffunction-sections -Wl,--gc-sections]) if (test -n "${ld_gc_flags}"); then enable_ld_gc="yes" CFLAGS="$ld_gc_flags $CFLAGS" else if (test "${enable_ld_gc}" = "yes"); then AC_MSG_ERROR([Unused symbol eviction requested but not supported.]) else enable_ld_gc="no" fi fi fi ]) network-manager-l2tp-1.2.8/m4/git-sha-record.m4000066400000000000000000000012351313340172500210740ustar00rootroot00000000000000dnl GIT_SHA_RECORD($1, $2) dnl dnl $1: the name of the assigned variable. For example NM_GIT_SHA, dnl NMA_GIT_SHA, LIBNL_GIT_SHA. dnl $2: by default, a define to config.h is added. This can be dnl suppressed by passing "no-config-h". dnl AC_DEFUN([GIT_SHA_RECORD], [ m4_define([git_sha_record_v], [m4_esyscmd([ ( [ -d ./.git/ ] && [ "$(readlink -f ./.git/)" = "$(readlink -f "$(git rev-parse --git-dir 2>/dev/null)" 2>/dev/null)" ] && git rev-parse --verify -q HEAD 2>/dev/null ) || true ])]) $1=git_sha_record_v if test ""$2"" != "no-config-h" ; then AC_DEFINE_UNQUOTED($1,"$$1",[git commit id of the original source code version]) fi ]) network-manager-l2tp-1.2.8/nm-l2tp-service.conf000066400000000000000000000010621313340172500212760ustar00rootroot00000000000000 network-manager-l2tp-1.2.8/nm-l2tp-service.name.in000066400000000000000000000004431313340172500217000ustar00rootroot00000000000000[VPN Connection] name=l2tp service=org.freedesktop.NetworkManager.l2tp program=@LIBEXECDIR@/nm-l2tp-service [libnm] plugin=@PLUGINDIR@/libnm-vpn-plugin-l2tp.so [GNOME] auth-dialog=@LIBEXECDIR@/nm-l2tp-auth-dialog properties=@PLUGINDIR@/libnm-l2tp-properties supports-external-ui-mode=true network-manager-l2tp-1.2.8/po/000077500000000000000000000000001313340172500161175ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/po/ChangeLog000066400000000000000000000000001313340172500176570ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/po/LINGUAS000066400000000000000000000004111313340172500171400ustar00rootroot00000000000000# please keep this list sorted alphabetically # ar as be@latin bg bn_IN bs ca ca@valencia cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur gl gu he hr hu id it ja ka kn ko lt lv mk mr nb nl oc pa pl pt pt_BR ro ru sl sr sr@latin sv ta te th tr ug uk vi zh_CN zh_HK zh_TW network-manager-l2tp-1.2.8/po/POTFILES.in000066400000000000000000000007101313340172500176720ustar00rootroot00000000000000# List of source files containing translatable strings. # Please keep this file sorted alphabetically. appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in auth-dialog/main.c properties/advanced-dialog.c properties/import-export.c properties/ipsec-dialog.c properties/nm-l2tp-editor-plugin.c properties/nm-l2tp-editor.c shared/nm-utils/nm-shared-utils.c shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c src/nm-l2tp-service.c [type: gettext/glade]properties/nm-l2tp-dialog.ui network-manager-l2tp-1.2.8/po/ar.po000066400000000000000000000360051313340172500170650ustar00rootroot00000000000000# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.ar.po to Arabic # Arabic translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Automatically generated, 2006. # Khaled Hosny , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:09+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && " "n<=10 ? 2 : 3\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "خيارات PPP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "تحتاج إلى التوثيق لتَنفُذ إلى الشبكة الخاصة التخيلية '%s'." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "وثِّق VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 #, fuzzy msgid "MSCHAP" msgstr "ارفض MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "خيارات L2TP IPsec" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "General" msgstr "شامل" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "معرّف البوّابة:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "ال_بوّابة:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Optional" msgstr "اختياري" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "أظهر كلمة المرور" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "اسم المستخدِم:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "مجال NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "خيارات L2TP PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Security and Compression" msgstr "الضغط" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "استخدم تعمية MPPE" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "اسمح ب_ضغط BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "ا_سمح بتفريغ الضغط" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Use TCP _header compression" msgstr "استخدم ضغط MPPC" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "استخدم ضغط MPPC" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "التعمية" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "اقصى وحدة نقل (بالبايت)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "اقصى وحدو استلام (بالبايت)" network-manager-l2tp-1.2.8/po/as.po000066400000000000000000000376721313340172500171010ustar00rootroot00000000000000# Assamese translation of network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:20+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft আৰু অন্য L2TP VPN সেৱকৰ সৈতে সুসঙ্গত ।" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "ভাৰ্চুৱেল প্ৰাইভেত নে'টৱৰ্ক '%s' অভিগম কৰিবলৈ আপুনি প্ৰমাণিত হ'ব লাগিব ।" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN প্ৰমাণিত কৰক" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "উপলব্ধ সকলো (অবিকল্পিত)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (সৰ্বাধিক সুৰক্ষিত)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (কম সুৰক্ষিত)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft আৰু অন্য L2TP VPN সেৱকৰ সৈতে সুসঙ্গত ।" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "গেটৱে (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "উন্নত (_v)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "গেটৱে (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "বৈকল্পিক" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "গুপ্তশব্দ দেখুৱাওক" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT ডোমেইন:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "এই প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণৰ অনুমতি দিয়ক:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "সুৰক্ষা আৰু সংকোচন" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Point-to-Point এনক্ৰিপ্ছন (MPPE) ব্যৱহাৰ কৰক (_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "সুৰক্ষা (_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "স্টেতফুল এনক্ৰিপছনৰ অনুমতি দিয়ক (_a)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_B)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "ডিফ্লেট তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "প্ৰতিধ্বনি" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP প্ৰতিধ্বনিৰ গোট পঠিয়াওক (_e)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/be@latin.po000066400000000000000000000355621313340172500202100ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:03+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "Language: be@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Absłuhoŭvaje servery L2TP VPN ad Microsoft dy inšych." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Treba spraŭdzić asobu, kab atrymać dostup da VPN „%s”." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Spraŭdź VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Usio mahčymaje (zmoŭčana)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 bitaŭ (biaśpiečniejšaje)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 bitaŭ (mienš biaśpiečnaje)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 #, fuzzy msgid "EAP" msgstr "PAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Pratakoł tunelnaha PPP (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Absłuhoŭvaje servery L2TP VPN ad Microsoft dy inšych." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Hałoŭnaje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Brama:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Asablivaje..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Brama:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Dadatkovaje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Pakazvaj parol" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Karystalnik:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Damen NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Zmoŭčana" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Spraŭdžvańnie" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Dazvol nastupnyja metady spraŭdžvańnia:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Biaśpieka j kampresija" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Biaśpieka:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Dazvol _poŭnastanavaje šyfravańnie" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dazvol kampresiju _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dazvol kampresiju _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Recha" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Vysyłaj _rechavyja pakunki PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/bg.po000066400000000000000000000403231313340172500170510ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translation of network-manager-l2tp po-file # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov . # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Alexander Shopov , 2007, 2008. # Krasimir Chonov , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Съвместим със сървърите на Microsoft и други за ВЧМ по L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Допълнителни настройки на PPP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да достъпите ВЧМ „%s“." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Идентификация за ВЧМ" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Всички налични (стандартно)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-битово (най-сигурно)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-битово (несигурно)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Тунелиращ протокол — точка до точка (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Съвместим със сървърите на Microsoft и други за ВЧМ по L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Допълнителни настройки на PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Общи" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Шлюз:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Допълнителни…" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Шлюз:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Допълнителни" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Показване на паролата" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Потребителско име:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Домейн:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Стандартно" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Допълнителни настройки на PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Идентификация" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Сигурност и компресия" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Забележка: шифрирането MPPE е достъпно само с методи за идентифициране " "MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от следните " "методи: MSCHAP или MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Сигурност:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_Разрешаване на компресия BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Ехо" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/bn_IN.po000066400000000000000000000407021313340172500174470ustar00rootroot00000000000000# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # sankarshan mukhopadhyay , 2009. # Runa Bhattacharjee , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:19+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft ও অন্যান্য L2TP VPN সার্ভারের সাথে সুসংগত।" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "ভার্চুয়াল প্রাইভেট নেটওয়ার্ক '%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক।" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN-এ পরিচয় প্রমাণ করুন" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "উপলব্ধ সকল (ডিফল্ট)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "১২৮-বিট (অধিক নিরাপদ)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "৪০-বিট (কম নিরাপদ)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট টানেলিং প্রোটোকল (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft ও অন্যান্য L2TP VPN সার্ভারের সাথে সুসংগত।" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "গেটওয়ে: (_G)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য...(_v)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "গেটওয়ে: (_G)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "ঐচ্ছিক" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT ডোমেইন:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "নিম্নলিখিত অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "নিরাপত্তা ও কম্প্রেশন" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে (MPPE) (_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "স্টেট-ফুল এনক্রিপশন প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_a)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_B)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "ডিফ্লেট তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "একো" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP একো প্যাকেট পাঠানো হবে (_e)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/bs.po000066400000000000000000000426641313340172500170770ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 16:06+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Kompatibilno ss Microsoft i drugim L2TP VPN serverima." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Trebate provjeriti atutentičnost za pristup virtuelnoj privatnoj mreži '%s'." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentificiraj VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Sve dostupne (Podrazumijevano)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (najsigurnija)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (manje sigurno)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "neobrađeno svojstvo '%s' tipa %s" #: ../properties/import-export.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "neobrađeno svojstvo '%s' tipa %s" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "Nedostaje potebna opcija '%s'." #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Point-to-Point tunelski protokol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibilno ss Microsoft i drugim L2TP VPN serverima." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "nevažeći mrežni izlaz '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "nevažeći mrežni izlaz '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "nevažeće cjelobrojno svojstvo'%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "nevažeće bulovo svojstvo '%s' (nije da ili ne)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "neobrađeno svojstvo '%s' tipa %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "svojstvo '%s' nevažeće ili nije podržano" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nema VPN konfiguracijskih opcija." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Nedostaje potebna opcija '%s'." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nema VPN tajni!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Ne mogu naći xl2tpd program." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Nedostaje VPN korisničko ime." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Neodstaje ili ne važi VPN lozinka." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "ne mogu konvrtovati L2TP VPN izlaznu IP adresu '%s' (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "ne mogu pogledati L2TP VPN izlaznu IP adresu '%s' (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "nema upotrebljivih adresa vraćenih za L2TP VPN izlaz '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Nevažeći ili nedostaje L2TP izlaz." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Ne izlazi kada se VPN konekcija prekida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Omogući detaljno praćenje grešaka (može otkriti lozinke)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 #, fuzzy msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nM-L2TP-servis pruža integrisane L2TP VPN mogućnosti (kompatibilan sa " "Microsoft i drugim implementacijama) za NetvorkManager." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec Opcije" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Opšte" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID mrežnog izlaza:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Faza2Algoritmi;:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Faza1Algoritmi;:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Na_predno..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Mrežni izlaz:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 #, fuzzy msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "L2TP server IP ili ime.\n" "config: prvi parametar za l2tp" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opciono" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Dodaj ime domene na lokalni ime hosta za svrhu autentifikacije.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Prikaži lozinku" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Lozinka proslijeđena na L2TP kada je upitano za nju." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 #, fuzzy msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Postavi ime korišteno za autentificiranje lokalnog sistema korisniku s " "imenom .\n" "config: user " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT Domena:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Podrazumijevano" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opcije provjere pošte" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "DOpusti sljedeće metode provjere autentičnosti:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Dopusti/onemogući metode autentifikacije.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Sigurnost i kompresija" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Koriti _Point-to-Point šifrovanje (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Napomena: MPPE šifrovanje je dostupno samo sa MSCHAP autentifikacijskim " "metodama. Da biste omogućili ovu kućicu, izaberite jednu ili više MSCHAP " "metoda potvrde identiteta: MSCHAP ili MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Bezbijednost:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Zahtijevaj upotrebu MPPE, sa 40/128-bit enkripcijom ili sve.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Dopusti šifrovanje s s_tanjima" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Dopusti da MPPE koristi režim s stanjima. Režim bez stanja se i dalje proba " "prvi.\n" "config: mppe-stateful (kada je izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dozvoli _BSD pakovanje podataka" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/onemogući BSD-Compress kompresiju.\n" "config: nobsdcomp (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dozvoli _Deflate pakovanje podataka" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/onemogući Deflate kompresiju.\n" "config: nodeflate (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Koristi _komprimovanje TCP zaglavlja" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/onemogući Van Jacobson TCP/IP kompresiju zaglavlja u pravcima slanja " "i prijema.\n" "config: novj (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 #, fuzzy msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/onemogući Van Jacobson TCP/IP kompresiju zaglavlja u pravcima slanja " "i prijema.\n" "config: novj (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Koristi _komprimovanje TCP zaglavlja" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 #, fuzzy msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/onemogući Van Jacobson TCP/IP kompresiju zaglavlja u pravcima slanja " "i prijema.\n" "config: novj (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Eho" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Šalji PPP _eho pakete" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Pošalji LCP echo-requests da se vidi da li je saradnik aktivan.\n" "config: lcp-echo-failure i lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ca.po000066400000000000000000000441761313340172500170560ustar00rootroot00000000000000# Catalan translation of NetworkManager-l2tp # Copyright © 2005 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the # NetworkManager-l2tp package. # Gil Forcada , 2006, 2007. # David Planella , 2009. # Jordi Estrada , 2010. # Walter Garcia-Fontes , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:47+0200\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP VPN Client" msgstr "Client L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatible amb els servidors L2TP VPN de Microsoft i d'altres." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Opcions PPP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Cal que us autentiqueu per a poder accedir a la xarxa privada virtual «%s»." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentica la VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Tots els disponibles (predeterminat)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bits (el més segur)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bits (menys segur)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAP v2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocol de túnel punt a punt (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatible amb els servidors L2TP VPN de Microsoft i d'altres." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "l'objecte de classe «%s» no té una propietat anomenada «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "la propietat «%s» de l'objecte classe «%s» no es pot escriure" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "la propietat «%s» de construcció per a l'objecte «%s» no es pot establir " "després de la construcció" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "«%s::%s» no és un nom de propietat vàlid; «%s» no és un subtipus GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "no s'ha pogut establir la propietat «%s» del tipus «%s» a partir del valor " "de tipus «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "el valor «%s» de tipus «%s» no és vàlid o està fora de rang per a la " "propietat «%s» de tipus «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "fitxer «%s» de connector absent" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "no s'ha pogut carregar el connector d'editor: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "no es pot carregar la fàbrica %s des del connector: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" "s'ha produït un error desconegut quan es creava la instància de l'editor" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "passarel·la «%s» no vàlida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "propietat «%s» d'enter no vàlida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "propietat booleana «%s» no vàlida (no és sí o no)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "propietat «%s» no gestionada de tipus %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "la propietat «%s» no és vàlida o no està suportada" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "No hi ha opcions de configuració de la VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Falta l'opció requerida «%s»." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "No hi ha secrets de la VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "No s'ha pogut trobar el binari xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Falta el nom d'usuari de la VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Falta la contrasenya de la VPN o no és vàlida." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" "no s'ha pogut convertir l'adreça IP de la passarel·la L2TP VPN «%s» (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "no s'ha pogut buscar l'adreça ID de la passarel·la L2TP VPN «%s» (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "no s'han retornat adreces usables per a la passarel·la L2TP VPN «%s»" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Passarel·la L2TP no vàlida o faltant." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "No surtis quan acabi la connexió de la VPN" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Habilita el registre de depuració amb missatges (potser s'exposaran les " "contrasenyes)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Nom del D-Bus a usar en aquesta instància" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opcions d'IPsec per a L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "General" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID de la passarel·la:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmes Phase2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmes Phase1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Passarel·la:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Annexa el nom de domini al nom de l'ordinador local per motius " "d'autenticació.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Mostra la contrasenya" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Contrasenya passada al PPPD quan es demani." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nom d'usuari:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domini NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opcions de PPP per a L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Permet/inhabilita els mètodes d'autenticació.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Seguretat i compressió" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Utilitza el xifratge _punt a punt (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Nota: l'encriptació MPPE només està disponible amb els mètodes " "d'autenticació MSCHAP. Per habilitar aquesta opció, seleccioneu un o més " "dels mètodes d'autenticació MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Seguretat:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Exigeix l'ús de MPPE, amb encriptat 40/128-bit o tot.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permet el xifratge d'_estats" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Permet al MPPE d'usar el mode amb estat. S'intentarà encara el mode sense " "estat primer.\n" "\"config: mppe-stateful (si està marcat)." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permet la compressió de dades _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Permet/inhabilita la compressió BSD-Compress.\n" "config: nobsdcomp (quan no està marcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permet la compressió de dades _deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Permet/inhabilita la compressió Deflate.\n" "config: nodeflate (quan no està marcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Permet/inhabilita compressió de capçaleres TCP/IP d'estil Van Jacobson a " "ambdues direccions de transmissió i recepció.\n" "config: novj (quan no està marcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Eco" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Envia paquets d'_eco PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Envia demandes d'eco LCP per veure si el parell està viu.\n" "config: lcp-echo-failure i lcop-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ca@valencia.po000066400000000000000000000363111313340172500206510ustar00rootroot00000000000000# Catalan translation of NetworkManager-l2tp # Copyright © 2005 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the # NetworkManager-l2tp package. # Gil Forcada , 2006, 2007. # David Planella , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 22:33+0100\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP VPN Client" msgstr "Client L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatible amb els servidors L2TP VPN de Microsoft i d'altres." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Opcions PPP personalitzables" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Cal que vos autentiqueu per a poder accedir a la xarxa privada virtual «%s»." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentica la VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Tots els disponibles (predeterminat)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bits (el més segur)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bits (menys segur)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAP v2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocol de túnel punt a punt (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatible amb els servidors L2TP VPN de Microsoft i d'altres." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opcions d'IPsec per a L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "General" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID de la passarel·la:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançat..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Pasarel·la:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Mostra la contrasenya" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Contrasenya passada al PPPD quan es demane." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nom d'usuari:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domini NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opcions de PPP per a L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Seguretat i compressió" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Utilitza el xifratge _punt a punt (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Seguretat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permet el xifratge d'_estats" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permet la compressió de dades _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permet la compressió de dades _deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Eco" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Envia paquets d'_eco PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/cs.po000066400000000000000000000431301313340172500170650ustar00rootroot00000000000000# Czech translation of NetworkManager-l2tp. # Copyright (C) 2008 the author(s) of NetworkManager-l2tp. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package. # # Jakub Friedl , 2006. # Jiří Eischmann , 2008. # Zdeněk Hataš , 2009 - 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-17 10:59+0200\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Kompatibilní s L2TP VPN servery od Microsoftu a ostatních." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Rozšířené volby L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Pro přístup k virtuální privátní síti '%s' musíte provést autentizaci." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentizovat VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Vše dostupné (výchozí)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 bitů (nejbezpečnější)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 bitů (méně bezpečné)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibilní s L2TP VPN servery od Microsoftu a ostatních." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "objektová třída „%s“ nemá vlastnost s názvem „%s„“" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ není zapisovatelná" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "konstrukce vlastnosti „%s“ pro objekt „%s“ nemůže být nastavena po vytvoření" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "„%s::%s“ není název vlastnosti; „%s“ není podtyp objektu GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nelze nastavit vlastnost „%s“ typu „%s“ z hodnoty typu „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "hodnota „%s“ typu „%s“ je neplatná nebo mimo rozsah vlastnosti „%s“ typu „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "chybějící soubor zásuvného modulu „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "nelze nahrát editor zásuvného modulu: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "nelze nahrát generátor %s ze zásuvného modulu: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "neznámá chyba vytváření instance editoru" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Žádné volby nastavení VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Žádná hesla VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 #, fuzzy msgid "Could not write ipsec config." msgstr "Nelze nalézt program l2tp." #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 #, fuzzy msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "Nelze najít program klienta l2tp." #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 #, fuzzy msgid "Could not write ppp options." msgstr "Nelze nalézt program l2tp." #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Nelze nalézt program l2tp." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Chybí jméno uživatele VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Chybějící nebo neplatné heslo pro VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "nelze převést adresu IP „%s“ (%d) brány L2TP VPN" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "nelze nalézt adresu IP „%s“ (%d) brány L2TP VPN" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "nebyla vrácena žádná použitelná adresa brány L2TP VPN „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Neplatná nebo chybějící brána L2TP." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Povolit podrobný ladicí výpis (může prozradit hesla)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Název použitý v D-Bus pro tuto instanci" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Možnosti L2TP IPsec" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID brány:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Alogritmy Fáze2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmy Fáze1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "P_okročilé" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Brána:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Volitelné" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Připojit název domény k lokálnímu názvu stroje pro účely ověření.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Zobrazit heslo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Doména NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Možnosti L2TP PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Povolit následující metody autentizace:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Povolit/zakázat metody ověření.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Bezpečnost a komprimace" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Použít _Point-to-Point šifrování (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Poznámka: Šifrování MPPE je možné pouze při použití autentizačních metod " "MSCHAP. Tento přepínač povolíte vybráním jedné nebo více autentizačních " "metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Bezpečnost:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Vyžaduje použití MPPE se 40/128bitovým šifrovnáním nebo vše.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 nebo require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Povolit st_avové šifrování" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Povolit MPPE používat stavový režim. Bezstavový režim je stále zkoušen jako " "první.\n" "config: mppe-stateful (pokud je zaškrtnuto)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Povolit komprimaci _BSD dat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Povolit/zakázat komprimaci BSD.\n" "config: nobsdcomp (pokud není zaškrtnuto)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Povolit komprimaci dat _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Povolit/zakázat komprimaci Deflate.\n" "config: nodeflate (pokud není zaškrtnuto)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Povolit/zakázat Van Jacobsonův styl komprimace hlaviček TCP/IP pro oba směry " "(odesílání a příjem).\n" "config: novj (pokud není zaškrtnuto)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Posílat pakety PPP _echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Zjišťovat pomocí LCP echo-request zda protějšek žije.\n" "config: lcp-echo-failure a lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Různé" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/da.po000066400000000000000000000441411313340172500170470ustar00rootroot00000000000000# Danish translation of network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2017 network-manager-l2tp og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # David Zeuthen , 2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006, 07. # Mads Bille Lundby , 2009. # Kim Iskov , 2010. # Joe Hansen , 2011, 2012. # Alan Mortensen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:30+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP VPN Client" msgstr "L2TP-klient" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Kompatibel med Microsoft og andre L2TP-VPN-servere." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "PPP-indstillinger" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Du skal opnå godkendelse for at tilslutte til det virtuelle private netværk " "\"%s\"." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Godkend VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Alle tilgængelige (standard)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (mest sikker)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (mindre sikker)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibel med Microsoft og andre L2TP-VPN-servere." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" # streng også i modulet applet #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "objektklassen \"%s\" har ingen egenskab ved navn \"%s\"" # streng også i modulet applet #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "egenskaben \"%s\" for objektklassen \"%s\" er skrivebeskyttet" # streng også i modulet applet #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "construct-egenskaben \"%s\" for objektet \"%s\" kan ikke angives efter " "konstruktion" # streng også i modulet applet #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "\"%s::%s\" er ikke et gyldigt egenskabsnavn; \"%s\" er ikke en undertype af " "GObjekt" # streng også i modulet applet #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "kan ikke angive egenskaben \"%s\" af type \"%s\" ud fra værdien af typen \"%s" "\"" # streng også i modulet applet #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "værdien \"%s\" af typen \"%s\" er ugyldig eller uden for intervallet for " "egenskaben \"%s\" af typen \"%s\"" # streng også i modulet vpnc #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "manglende udvidelsesmodulfil \"%s\"" # streng også i modulet vpnc #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "kan ikke indlæse udvidelsesmodul til redigering: %s" # streng også i modulet vpnc #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "kan ikke indlæse fabrikken %s fra udvidelsesmodul: %s" # streng også i modulet vpnc #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "ukendt fejl i forsøget på at danne redigeringsinstans" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Ingen indstillinger for VPN-konfiguration." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Ingen VPN-hemmeligheder!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Kunne ikke finde binærfil for xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Manglende VPN-brugernavn." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Manglende eller ugyldig VPN-adgangskode." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "kunne ikke konvertere L2TP-VPN-gatewayens IP-adresse \"%s\" (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "kunne ikke slå L2TP-VPN-gatewayens IP-adresse \"%s\" (%d) op" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "ingen brugbare adresser returneret for L2TP-VPN-gatewayen \"%s\"" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Ugyldig eller manglende L2TP-gateway." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Aktiver uddybende fejlsøgningslog (kan afsløre adgangskoder)" # streng findes også i vpnc #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Navn på D-Bus der skal bruges i dette tilfælde" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec-tilvalg" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Gateway-id:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Phase2-algoritmer:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Phase1-algoritmer:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanceret" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Valgfrit" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Tilføj domænenavnet til det lokale værtsnavn for " "godkendelsesformål.\n" "Konfiguration: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Vis adgangskode" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Adgangskode sendt til PPPD når der spørges efter det." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Brugernavn:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-domæne:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP-indstillinger" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Tillad følgende metoder til godkendelse:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Tillad/deaktivér godkendelsesmetoder.\n" "Konfiguration: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Sikkerhed og komprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Anvend _Point-to-Point-kryptering (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Bemærk: MPPE-kryptering er kun tilgængelig for MSCHAP-godkendelsesmetoder. " "Vælg en eller flere MSCHAP-godkendelsesmetoder (MSCHAP eller MSCHAPv2) for " "at aktivere dette afkrydsningsfelt." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Sikkerhed:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Kræv brug af MPPE, med 40/128-bit-kryptering eller alle.\n" "Konfiguration: require-mppe, require-mppe-128 eller require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Tillad tilst_andsbaseret kryptering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Tillad at MPPE kører som tilstandsbærende. Tilstandsfri kørsel forsøges " "først.\n" "Konfiguration: mppe-stateful (når afkrydset)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Tillad _BSD-datakomprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Tillad/deaktivér komprimering med BSD-Compress.\n" "Konfiguration: nobsdcomp (når ikke afkrydset)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Tillad _Deflate-datakomprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Tillad/deaktivér komprimering med Deflate.\n" "Konfiguration: nodeflate (når ikke afkrydset)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Tillad/deaktivér TCP/IP-hovedkomprimering i Van Jacobson-stil ved både " "afsendelse og modtagelse.\n" "Konfiguration: novj (når ikke afkrydset)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Ekko" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Send PPP-_ekko-pakker" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Send LCP-echo-forespørgsler for at undersøge om modparten er i live.\n" "Konfiguration: lcp-echo-failure og lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/de.po000066400000000000000000000436501313340172500170570ustar00rootroot00000000000000# German translation of networkmanager-l2tp. # Copyright (C) 2005 Dan Williams # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Thomas Gier , 2007. # Hauke Mehrtens , 2008. # Mario Blättermann , 2009, 2011, 2016. # Christian Kirbach , 2012. # Wolfgang Stöggl , 2012, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-15 11:35+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Kompatibel mit Microsofts und anderen L2TP VPN-Servern." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Erweiterte L2TP-Optionen" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Sie müssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle Private Netz »%s« " "zuzugreifen." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN legitimieren" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Alle verfügbaren (Vorgabe)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-Bit (am sichersten)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-Bit (weniger sicher)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibel mit Microsofts und anderen L2TP VPN-Servern." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "Objektklasse »%s« hat keine Eigenschaft namens »%s«" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "Eigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« ist schreibgeschützt" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "Konstrukt-Eigenschaft »%s« für Objekt »%s« kann nicht nach der Konstruktion " "gesetzt werden" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "»%s::%s« ist kein gültiger Eigenschaftsname; »%s« ist kein GObject-Untertyp" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "Eigenschaft »%s« des Typs »%s« konnte nicht aus dem Wert des Typs »%s« " "gesetzt werden" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "Wert »%s« des Typs »%s« ist ungültig oder außerhalb des Bereichs der " "Eigenschaft »%s« des Typs »%s«" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "Erweiterungs-Datei »%s« fehlt" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "Editor-Erweiterung kann nicht geladen werden: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "Factory %s kann nicht aus Erweiterung geladen werden: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "Unbekannter Fehler beim Erzeugen der Editor-Instanz" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Keine VPN-Geheimnisse!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "xl2tpd-Binärdatei konnte nicht gefunden werden." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "VPN-Benutzername fehlt." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Fehlendes oder ungültiges VPN-Passwort." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" "IP-Adresse »%s« des L2TP-VPN-Gateways konnte nicht umgewandelt werden (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" "IP-Adresse »%s« des L2TP-VPN-Gateways konnte nicht ermittelt werden (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "Keine nutzbaren Adressen zurückgegeben für L2TP-VPN-Gateway »%s«" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Das VPN-Gateway fehlt oder ist ungültig." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter " "sichtbar machen)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Für diese Instanz zu verwendender D-Bus-Name" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Optionen für L2TP-IPsec" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Gateway-Kennung:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Phase2-Algorithmen:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Phase1-Algorithmen:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "Er_weitert" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Hängen Sie den Domänennamen an den lokalen Rechnernamen zu " "Authentifizierungszwecken.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Passwort zeigen" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Passwort, das auf Anfrage an PPPD übergeben wird." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" # CHECK: accelerator #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-Domäne:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Optionen für L2TP-PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Legitimierung" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Authentifizierungsmethoden erlauben/abschalten.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Sicherheit und Komprimierung" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Achtung: MPPE-Verschlüsselung ist nur mit MSCHAP-Legitimierungsmethoden " "verfügbar. Um dieses Ankreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder mehrere " "der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Sicherheit" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Den Einsatz von MPPE-Verschlüsselung auf automatische Auswahl, 128-Bit oder " "40-Bit festlegen.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 oder require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "MPPE im Modus »stateful« erlauben. Statusloser Modus wird weiterhin zuerst " "versucht.\n" "config: mppe-stateful (wenn gewählt)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "BSD-Compress Kompression erlauben/abschalten.\n" "config: nobsdcomp (wenn abgewählt)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Deflate-Kompression erlauben/abschalten.\n" "config: nodeflate (wenn abgewählt)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Van Jacobson TCP/IP Header-Kompression in Sende- und Empfangsrichtung " "erlauben/abschalten.\n" "config: novj (wenn abgewählt)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP-_Echo Pakete senden" # Alternativ: Echo-Anfragen #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "LCP Echo-Requests senden, um zu erkennen, ob der Partner reagiert.\n" "config: lcp-echo-failure und lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/el.po000066400000000000000000000464471313340172500170760ustar00rootroot00000000000000# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kostas Papadimas , 2007. # Jennie Petoumenou , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:28+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" "Συμβατό με τους εξυπηρετητές L2TP VPN της Microsoft και άλλων εταιρειών." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Προχωρημένες επιλογές L2TP " #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Χρειάζεστε πιστοποίηση για να αποκτήσετε πρόσβαση στο Ιδιωτικό Εικονικό " "Δίκτυο (VPN) '%s'." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Πιστοποίηση VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Όλες οι διαθέσιμες (προεπιλογή)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (μέγιστη ασφάλεια)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (μικρότερη ασφάλεια)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Πρωτόκολλο Point-to-Point Tunneling (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "" "Συμβατό με τους διακομιστές L2TP VPN της Microsoft και άλλων εταιρειών." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "Μη έγκυρη πύλη '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "Μη έγκυρη ακέραια τιμή '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "μη έγκυρη λογική τιμή '%s' (ούτε ναι ή όχι)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "απρόσμενη τιμή '%s' τύπου %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "Μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη τιμή '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές ρύθμισης παραμέτρων VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Λείπει η απαιτούμενη επιλογή '%s'." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Δεν υπάρχουν απόρρητα VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του εκτελέσιμου xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Λείπει ή μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "αδυναμία μετατροπής διεύθυνσης IP της πύλης L2TP VPN ‘%s’ (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "αδυναμία εύρεσης διεύθυνσης IP της πύλης L2TP VPN ‘%s’ (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" "επιστράφηκαν μη χρησιμοποιήσιμες διευθύνσεις για την πύλη L2TP VPN '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Λείπει ή μη έγκυρη L2TP πύλη." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Να μην γίνει έξοδος όταν η σύνδεση VPN τερματίζει." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Ενεργοποίηση καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων (μπορεί να εκθέσει τους " "κωδικούς πρόσβασης)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Ονομασία D-Bus που θα χρησιμοποιηθεί για αυτή τη συνεδρία" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Επιλογές L2TP IPsec" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID δικτυακής πύλης:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Αλγόριθμοι Phase2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Αλγόριθμοι Phase1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "Για προ_χωρημένους" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "Πύ_λη:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Προαιρετικά" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Προσθέστε το όνομα τομέα στο τοπικό όνομα υπολογιστή για λόγους " "πιστοποίησης.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Ο κωδικός χρήστη να περνά στο PPPD όταν ζητείται." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Τομέας ΝΤ:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένη" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Επιλογές L2TP PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Να επιτρέπονται οι ακόλουθες μέθοδοι πιστοποίησης:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Επιτρέψτε/απενεργοποιήσετε τις μεθόδους πιστοποίησης.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Ασφάλεια και Συμπίεση" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης _Point-to-Point (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Σημείωση: Η κρυπτογράφηση MPPE είναι διαθέσιμη μόνο με μεθόδους πιστοποίησης " "MSCHAP. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο, επιλέξτε μια ή περισσότερους " "μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP: MSCHAP ή MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Ασφάλεια:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Απαιτείται η χρήση MPPE, με κρυπτογράφηση 40/128-bit ή όλη.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 ή require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με _επίβλεψη κατάστασης " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Να επιτρέπεται στην MPPE να χρησιμοποιεί λειτουργία με επίβλεψη κατάστασης. " "Εξακολουθεί να γίνεται πρώτα κατάσταση λειτουργίας χωρίς επίβλεψη.\n" "config: mppe-stateful (όταν είναι επιλεγμένο)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Επιτρέψτε/απενεργοποιήσετε τη συμπίεση BSD-Compress.\n" "config: nobsdcomp (όταν δεν είναι επιλεγμένο)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Επιτρέψτε/απενεργοποιήσετε τη συμπίεση Deflate.\n" "config: nodeflate (όταν δεν είναι επιλεγμένο)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Επιτρέψτε/απενεργοποιήσετε την συμπίεση κεφαλίδας TCP/IP τύπου Van Jacobson " "τόσο στην μετάδοση όσο και στη λήψη.\n" "config: novj (όταν δεν είναι επιλεγμένο)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Αποστολή πακέτων _echo PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Στείλτε αιτήσεις-echo LCP για να βρείτε αν είναι εν ενεργεία ο ομότιμος.\n" "config: lcp-echo-failure και lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Λοιπά" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/en_GB.po000066400000000000000000000441751313340172500174440ustar00rootroot00000000000000# English (British) translation for NetworkManager-l2tp # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package. # David Lodge , 2006 # Bruce Cowan , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:50+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatible with L2TP VPN servers." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP PPP Options" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Authenticate VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "All Available (Default)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (most secure)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (less secure)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "Required property %s missing" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "Error parsing property '%s' value '%s'." #: ../properties/import-export.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "Error parsing property '%s' value '%s'." #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "Property %s can't be parsed as integer." #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "Missing required property '%s'" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "Couldn't open file for writing." #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "%s: error reading advanced settings: %s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "%s: error reading ipsec settings: %s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "%s: failed to create the Advanced dialog!" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "%s: failed to create the IPsec dialog!" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "could not create l2tp object" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "Couldn't load builder file: %s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "could not load required resources at %s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "could not load UI widget" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "invalid gateway '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "invalid ipsec-gateway-id '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "invalid integer property '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "unhandled property '%s' type %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "property '%s' invalid or not supportedx" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "No VPN configuration options." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Missing required option '%s'." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "No VPN secrets!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "Could not write ipsec config." #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 #, fuzzy msgid "Could not write ipsec config." msgstr "Could not write ipsec config." #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 #, fuzzy msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "could not create l2tp object" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 #, fuzzy msgid "Could not write ppp options." msgstr "could not create l2tp object" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Missing VPN username." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Missing or invalid VPN password." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 #, fuzzy msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "could not create l2tp object" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Don't quit when VPN connection terminates" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec Options" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "General" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Gateway ID:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "Pre-shared key:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Show password" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Password passed to PPPD when prompted for it." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "User name:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT Domain:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "_IPsec Settings..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "PPP Se_ttings..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP Options" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Authentication" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Allow the following authentication methods:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Security and Compression" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this tickbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Security:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Allow st_ateful encryption" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Allow _BSD data compression" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Allow _Deflate data compression" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Use TCP _header compression" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "Use protocol _field compression negotiation" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Use _Address/Control compression" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Send PPP _echo packets" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/eo.po000066400000000000000000000347341313340172500170750ustar00rootroot00000000000000# Esperanto translation for network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Kristjan SCHMIDT , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-21 18:13+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Al_tnivele..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Montri pasvorton" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Uzantonomo:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentokontrolo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Uzi _punkt-al-punktan ĉifradon (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Sekureco:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Apliki densigon de TCP-_kapoj" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Apliki densigon de TCP-_kapoj" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Sendi _eĥajn PPP-pakaĵojn" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/es.po000066400000000000000000000437751313340172500171060ustar00rootroot00000000000000# translation of NetworkManager-l2tp.master.po to Español # translation of NetworkManager-openvpn.master.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Francisco Javier F. Serrador , 2006. # Jorge González , 2007, 2009, 2011. # Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 10:34+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatible con servidores L2TP VPN de Microsoft y otros." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Opciones avanzadas de L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Necesita autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticar VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Todas las disponibles (predeterminado)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (más seguro)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (menos seguro)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatible con servidores L2TP VPN de Microsoft y otros." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "la clase del objeto «%s» no tiene ninguna propiedad llamada «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "la propiedad «%s» del objeto de la clase «%s» no se puede escribir" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "no se puede establecer la propiedad «%s» del constructor para el objeto «%s» " "después de la construcción" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "«%s::%s» no es un nombre de propiedad válido; «%s» no es un subtipo de " "GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "no se puede establecer la propiedad «%s» de tipo «%s» con un valor de tipo " "«%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "el valor «%s» de tipo «%s» no es válido o está fuera de rango para la " "propiedad «%s» de tipo «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "falta el archivo del complemento «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "no se puede cargar el complemento del editor: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "no se puede cargar la fábrica %s desde el complemento: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "error desconocido al crear la instancia del editor" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "No existen opciones de configuración VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "No existen secretos VPN" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 #, fuzzy msgid "Could not write ipsec config." msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente l2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 #, fuzzy msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente l2tp" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 #, fuzzy msgid "Could not write ppp options." msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente l2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente l2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Falta el nombre de usuario VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Falta o no es válida la contraseña de la VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "no se pudo convertir la IP de la puerta de enlace VPN L2TP «%s» (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "no se pudo encontrar la IP de la puerta de enlace VPN L2TP «%s» (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "la puerta de enlace VPN L2TP devolvió una dirección no usable «%s»" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Falta o no es válida la puerta de enlace L2TP." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Activar registro de depuración detallado (puede exponer contraseñas)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Nombre de D-Bus que usar para esta instancia" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opciones IPsec de L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "General" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID de la puerta de enlace:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmos de fase 2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmos de fase 1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzado" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Pasarela:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Añadir el nombre del dominio al nombre local del equipo por " "motivos de autenticación.\n" "opción: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Contraseña pasada a PPPD cuando la solicite." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Usuario:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Dominio de red:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opciones PPP de L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permitir los siguientes métodos de autenticación:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Permitir/desactivar métodos de autenticación.\n" "opción: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Seguridad y compresión" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Nota: el cifrado MPPE sólo está disponible con los métodos de autenticación " "MSCHAP. Para activar esta casilla de selección seleccione uno o más métodos " "de autenticación MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Seguridad:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Requerir el uso de MPPE, con cifrado de 40/128 bits para todo.\n" "opción: require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Permitir a MPPE usar el modo con estado. El modo sin estado se sigue " "intentando primero.\n" "opción: mppe-stateful (desmarcada)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permitir compresión de datos _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desactivar compresión «BSD-Compress».\n" "opción: nobsdcomp (desmarcada)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permitir compresión de datos _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desactivar la compresión por desinflado.\n" "opción: nodeflate (desmarcada)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desactivar compresión de cabeceras TCP/IP estilo Van Jacobson al " "enviar y recibir.\n" "opción: novj (desmarcada)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Eco" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Mandar paquetes _eco PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Enviar solicitudes de eco LCP para averiguar si el par está vivo.\n" "opción: lcp-echo-failure y lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Varios" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/et.po000066400000000000000000000363131313340172500170750ustar00rootroot00000000000000# GNOME NetworkManager - L2TP klient # # Copyright (C) 2007 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package. # # Priit Laes , 2007. # Ivar Smolin , 2007. # Mattias Põldaru , 2007-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-10 06:41+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Ühildub Microsofti ja teiste L2TP VPN serveritega." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP täpsemad valikud" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Ligipääsuks '%s' VPN-võrku pead autentima." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN-i autentimine" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Parool:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Kõik saadaval (vaikimisi)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bitine (kõige turvalisem)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bitine (vähem turvaline)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Point-to-Point tunneli protokoll (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Ühildub Microsofti ja teiste L2TP VPN serveritega." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPSeci valikud" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Üldine" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Lüüsi ID:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Täpsemalt..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Lüüs (gateway):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Valikuline" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Parooli näidatakse" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Parool, mis edastatakse nõudmise peale PPPD-le" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Kasutajanimi:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-domeen:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP valikud" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Luba järgnevad autentimise meetodid:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Turvalisus ja tihendamine" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Kasuta _Point-to-Point krüpteerimist (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Märkus: MPPE krüpteering on saadaval ainult MSCHAP autentimismeetodiga. " "Selle kasti märkimiseks pead valima kummagi MSCHAP autentimismeetodi: MSCHAP " "või MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Turvalisus:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Stateful-tihendus on lubatud" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD-tihendus on lubatud" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate-tihendus on lubatud" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Saada PPP _echo pakette" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/eu.po000066400000000000000000000424031313340172500170730ustar00rootroot00000000000000# Basque translation of network-manager-l2tp. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2009, 2010, 2014, 2015. # Edurne Labaka , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 16:39+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft eta beste L2TP VPN zerbitzariekin bateragarria." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Autentifikatu egin behar zara '%s' VPN-ra sarbidetzeko." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentifikatu VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Erabilgarri denak (lehenetsia)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 bit (seguruena)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 bit (ez hain segurua)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Puntutik punturako tunelaren protokoloa (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft eta beste L2TP VPN zerbitzariekin bateragarria." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "Baliogabeko '%s' atebidea" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen zenbaki osokoa" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen boolearra (ez bai/ez)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "kudeatu gabeko '%s' propietatearen '%s' mota" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "'%s' propietatea baliogabea edo ez dago onartuta" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Ez dago VPNaren konfigurazioaren aukerarik." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Beharrezko '%s' aukera falta da." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Ez dago VPNaren ezkutukorik." #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Ezin izan da xl2tpd-ren bitarrik aurkitu." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "VPN-aren erabiltzaile-izena falta da." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "VPN-aren pasahitza falta da, edo baliogabea da." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "ezin izan da VPN L2TP-aren atebidearen '%s' IP helbidea bihurtu (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "ezin izan da VPN L2TP-aren atebidearen '%s' IP helbidea aurkitu (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" "ez da helbide erabilgarririk itzuli '%s' VPN L2TP-ren atebidearentzako" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "L2TP-ren atebidea falta da, edo baliogabea da." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Ez irten VPNaren konexioa amaitzean" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Gaitu arazketaren erregistro xehea (pasahitzak erakuts ditzake)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Atebidea:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "2. faseko algoritmoak:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "1. faseko algoritmoak:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Aurreratua..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Atebidea:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Aukerakoa" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Erantsi domeinu-izena ostalari lokalaren izenari " "autentifikatzeko.\n" "konfigurazioa: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Erakutsi pasahitza" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT domeinua:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikazioa" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Baimendu/desgaitu autentifikazio-metodoak.\n" "konfigurazioa: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Segurtasuna eta konpresioa" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Oharra: MPPE enkriptazioa soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio " "metodoekin. Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio " "metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Segurtasuna:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "MPPE erabiltzea behar du, 40/128 bit-eko enkriptazioarekin edo guztiak.\n" "konfigurazioa: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Onartu enkriptazioa _egoerarekin" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Baimendu MPPE-k egoeraren modua erabiltzea. Hala ere, egoerarik gabeko modua " "saiatuko da lehendabizi.\n" "konfigurazioa: mppe-stateful (aktibatutakoan)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Baimendu/desgaitu BSD-Compress konpresioa.\n" "konfigurazioa: nobsdcomp (desaktibatutakoan)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Baimendu/desgaitu Deflate konpresioa.\n" "konfigurazioa: nodeflate (desaktibatutakoan)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Baimendu/desgaitu Van Jacobson estiloa TCP/IParen goiburuaren konpresioan bi " "noranzkoetan: jasotzekoa eta bidaltzekoa.\n" "konfigurazioa: novj (desaktibatutakoan)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Oihartzuna" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Bidali LCP oihartzun-eskaerak zer pareko konektatuta dagoen bilatzeko.\n" "konfigurazioa: lcp-echo-failure eta lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/fa.po000066400000000000000000000373661313340172500170640ustar00rootroot00000000000000# Persian translation for network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2010 IFSUG Translation Group # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Arash Mousavi , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-20 15:42+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "سازگار با مایکروسافت و سایر کارگزارهای وی‌پی‌ان L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "برای دسترسی به شبکه خصوصی مجازی احتیاج به تایید هویت دارید «%s»." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "تایید هویت وی‌پی‌ان" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "هرچه موجود است (پیش‌فرض)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 بیتی (بیشترین امنیت)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 بیتی (امنیت کمتر)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "پروتکل تونل نقطه به نقطه (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "سازگار با مایکروسافت و سایر کارگزارهای وی‌پی‌ان L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته L2TP:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "عمومی" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_دروازه" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_پیشرفته..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_دروازه" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "اختیاری" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "نمایش گذرواژه" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "نام‌کاربری:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "دامنه NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته L2TP:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "تایید هویت" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "اجازه تایید هویت با روش‌های مقابل:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "امنیت و فشرده‌سازی" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "استفاده از رمزنگاری نقطه به نقطه (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "نکته: رمزنگاری MPPE فقط در روش تایید هویت MSCHAP قابل استفاده است. برای فعال " "کردن این گزینه، یک یا بیشتر از یکی از روش‌های تایید هویت MSCHAP را انتخاب " "کنید: MSCHAP یا MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_امنیت:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "اجازه رمزنگاری به شکل _stateful" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "اجازه فشرده‌سازی اطلاعات به روش _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "اجازه فشره‌سازی اطلاعات به روش _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "استفاده از فشرده‌سازی _سرصفحه TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "استفاده از فشرده‌سازی _سرصفحه TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "ارسال بسته‌های _echoی PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/fi.po000066400000000000000000000367431313340172500170720ustar00rootroot00000000000000# Finnish messages for NetworkManager-l2tp. # Copyright (C) 2006-2008 Ilkka Tuohela # Ilkka Tuohela , 2006-2008. # # Suomennos: https://l10n.gnome.org/teams/fi/ # Jiri Grönroos , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-22 19:48+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP VPN Client" msgstr "OpenVPN-asiakas" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Yhteensopiva Microsoftin ja muiden L2TP VPN-palvelinten kanssa." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "PPP-valinnat" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Yhteydenotto VPN-verkkoon \"%s\" vaatii todentamista." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Todenna VPN-yhteys" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Kaikki mahdolliset (oletus)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bittinen (turvallisempi)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bittinen (vähemmän turvallinen" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Yhteensopiva Microsoftin ja muiden L2TP VPN-palvelinten kanssa." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "virheellinen yhdyskäytävä \"%s\"" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "ominaisuus \"%s\" on virheellinen tai se ei ole tuettu" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "xl2tpd-binääri ei löytynyt." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Puuttuva VPN-käyttäjätunnus." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Virheellinen tai puuttuva VPN-salasana." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Virheellinen tai puuttuva L2TP-yhdyskäytävä." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Älä lopeta VPN-yhteyden päättyessä" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP:n IPsec-valinnat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Yleisasetukset" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Yhdyskäytävän tunniste:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Pre-shared key:" msgstr "Jaettu avain" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Phase2-algoritmit:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Phase1-algoritmit:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Lisäasetukset..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Yhdyskäytävä:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Lisävalinnat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Näytä salasana" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "PPPD:lle välitettävä salasana, kun sitä kysytään." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-toimialue:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP:n PPP-valinnat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Todentaminen" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Salli seuraavat tunnistusmenetelmät:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Salaus ja pakkaus" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Käytä _Point-to-Point-salausta (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Salaus:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Salli _tilallinen salaus" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Salli _BSD-pakkaus" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Salli _deflate-pakkaus" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Kaiutus" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Lähetä PPP:n _echo-paketteja" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/fr.po000066400000000000000000000430061313340172500170710ustar00rootroot00000000000000# French translation of NetworkManager-l2tp. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Jonathan Ernst , 2007. # Robert-André Mauchin , 2007-2008. # Claude Paroz , 2009-2011. # Bruno Brouard , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-16 23:49+0200\n" "Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatible avec Microsoft et d'autres serveurs VPN L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Options avancée L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Vous devez vous authentifier pour accéder au réseau privé virtuel (VPN) " "« %s »." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Authentifier le VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Selon la disponibilité (par défaut)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (le plus sécurisé)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (le moins sécurisé)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocole de tunnel Point-to-Point (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatible avec Microsoft et d'autres serveurs VPN L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "passerelle « %s » non valide" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "propriété nombre entier « %s » non valide" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "propriété booléenne « %s » non valide (ni oui, ni non)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "propriété « %s » de type « %s » non gérée" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "propriété « %s » non valide ou non prise en charge" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Pas d'options de configuration VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Option obligatoire « %s » manquante." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Pas d'infos secrètes VPN !" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Impossible de trouver le binaire xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Nom d'utilisateur VPN manquant." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Mot de passe VPN manquant ou non valide." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" "impossible de convertir l'adresse IP « %s » (%d) de la passerelle VPN L2TP" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" "impossible de consulter l'adresse IP « %s » (%d) de la passerelle VPN L2TP" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "aucune adresse utilisable obtenue pour la passerelle VPN L2TP « %s »" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Passerelle L2TP non valide ou absente." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Ne pas quitter lorsque la connexion VPN se termine" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Activer le débogage verbeux (des mots de passe peuvent apparaître)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Options IPsec L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Général" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Identifiant de la passerelle  :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancé..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Passerelle :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Facultatif" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Ajoute le nom de domaine au nom d'hôte local à des fins " "d'authentification.\n" "configuration : domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Afficher le mot de passe" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Mot de passe envoyé à PPPD lorsqu'il est demandé." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domaine NT :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Options PPP L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permettre les méthodes d'authentification suivantes :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Autorise/désactive les méthodes d'authentification.\n" "configuration : refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Sécurité et compression" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Utiliser le chiffrement _Point-to-Point (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Note : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec les méthodes " "d'authentification MSCHAP. Pour activer cette case à cocher, sélectionnez au " "moins une des méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Sécurité :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Nécessite l'utilisation de MPPE, avec le chiffrement sur 40 ou 128 bits ou " "les deux.\n" "configuration : require-mppe, require-mppe-128 ou require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permettre le _chiffrement avec état" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Permet à MPPE d'utiliser le mode avec état. Le mode sans état est toujours " "tenté en premier.\n" "configuration : mppe-stateful (si coché)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permettre la compression de données _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Autorise/désactive la compression BSD-Compress.\n" "configuration : nobsdcomp (si décoché)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permettre la compression de données _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Autorise/désactive la compression Deflate.\n" "configuration : nodeflate (si décoché)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Autorise/désactive la compression d'en-tête TCP/IP de style Van Jacobson à " "la fois en transmission et en réception.\n" "configuration : novj (si décoché)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Écho" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Envoyer les pa_quets d'écho PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Envoie les requètes-echo LCP afin de savoir si le client est actif.\n" "configuration : lcp-echo-failure et lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/fur.po000066400000000000000000000450571313340172500172660ustar00rootroot00000000000000# Friulian translation for network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2017 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Fabio Tomat , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-09 19:02+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP VPN Client" msgstr "Client VPN L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "Client pes rêts privadis virtuâls L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "Supuart par configurâ conessions a rêt privadis virtuâls L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatibil cun Microsoft e altris servidôrs VPN L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "I svilupadôrs di NetworkManager" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Al covente autenticâsi par acedi ae rêt privade virtuâl “%s”." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentiche VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Dutis lis disponibilis (Predefinît)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (plui sigure)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (mancul sigure)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "E mancje la opzion necessarie “%s”." #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocol di tunel pont a pont (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatibil cun Microsoft e altris servidôrs VPN L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "la classe dal ogjet '%s' no à proprietâts clamadis '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "proprietât '%s' de classe dal ogjet '%s' no je scrivibile" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "impussibil stabilî la proprietât \"%s\" dal costrutôr pal ogjet '%s' dopo de " "costruzion" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "'%s::%s' nol è un non di proprietât valit; '%s' nol è un sot-gjenar GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "impussibil stabilî la proprietât '%s' di gjenar '%s' dal valôr di gjenar '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "il valôr \"%s\" di gjenar '%s' nol è valit o fûr dal interval pe proprietât " "'%s' di gjenar '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "al mancje il file plugin \"%s\"" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "impussibil cjariâ il plugin editôr: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "impussibil cjariâ la fabriche %s dal plugin: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "erôr no cognossût tal creâ la istance dal editôr" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "gateway “%s” no valit" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "gateway “%s” no valit" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "proprietât interie “%s” no valide" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "proprietât booleane “%s” no valide (no je sì o no)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "proprietât “%s” gjenar %s no tratade" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "proprietât “%s” no valide o no supuartade" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nissune opzion di configurazion VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "E mancje la opzion necessarie “%s”." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nissun segret VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Impussibil cjatâ il binari xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Al mancje il non utent VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "E mancje o no je valide la password VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "impussibil convertî la direzion IP dal gateway VPN L2TP “%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "impussibil cjatâ la direzion IP dal gateway VPN L2TP “%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "nissune direzion doprabile tornade pal gateway VPN L2TP “%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "gateway L2TP mancjant o no valit." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 #, fuzzy msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "No stâ jessî cuant che e termine la conession VPN" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Abilite regjistris di debug prolìs (al podarès esponi lis password)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Non D-Bus di doprâ par cheste istance" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 #, fuzzy msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nm-l2tp-service al furnìs a NetworkManager lis capacitâts VPN L2TP " "integradis (compatibil cun Microsoft e altris implementazions)." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opzions avanzadis L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Gjenerâl" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmis fase2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmis fase1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzadis" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 #, fuzzy msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "Non o IP servidôr L2TP.\n" "config: il prin parametri di l2tp" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opzionâl" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Zonte il non dal domini al non dal host locâl pe autenticazion.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Mostre password" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Password passade a L2TP cuant che e ven domandade." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 #, fuzzy msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Stabilìs il non doprât par autenticâ il sisteme locâl al grop a .\n" "config: user " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Non utent:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domini NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Predefinît" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazion" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permet i metodis di autenticazion chi daurman:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Permet/disabilite metodis di autenticazion.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Sigurece e compression" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Dopre cifradure _pont a pont (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Note: la cifradure MPPE e je disponibile dome cui metodis di autenticazion " "MSCHAP. Par abilitâ cheste casele di selezion, selezione un o plui dai " "metodis di autenticazion MSCHAP: MSCHAP or MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Sigurece:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Al domande l'ûs di MPPE, cun cifradure a 40/128-bit o dutis.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permet cifradure cun stât" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Permet a MPPE di doprâ la modalitât cun stât. La modalitât cence stât e je " "ancjemò provade par prime.\n" "config: mppe-stateful (cuant selezionât)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permet compression dâts _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Permet/disabilite compression BSD-Compress.\n" "config: nobsdcomp (cuant no selezionât)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permet compression dâts _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Permet/disabilite compression Deflate.\n" "config: nodeflate (cuant no selezionât)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Dopre compression _intestazion TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Permet/disabilite compression intestazion TCP/IP in stîl Van Jacobson in " "ricezion e trasmission.\n" "config: novj (cuant no selezionât)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 #, fuzzy msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Permet/disabilite compression intestazion TCP/IP in stîl Van Jacobson in " "ricezion e trasmission.\n" "config: novj (cuant no selezionât)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Dopre compression _intestazion TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 #, fuzzy msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Permet/disabilite compression intestazion TCP/IP in stîl Van Jacobson in " "ricezion e trasmission.\n" "config: novj (cuant no selezionât)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Invie pachets _echo PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Invie domandis-echo LCP par verificâ se il grop al è atîf.\n" "config: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Variis" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/gl.po000066400000000000000000000426021313340172500170650ustar00rootroot00000000000000# Galician translation of NetworkManager Applet # Copyright (C) -2008, The GNOME Foundation # This file is distributed under the same license as the NetworkManager Applet package. # # Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. # Francisco Diéguez , 2010. # Fran Diéguez , 2011. # Xosé M. Lamas , 2011. # Fran Dieguez , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:47+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatíbel con Microsoft e outros servidores VPN L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Opcións avanzadas de PPP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Precisa autenticarse para acceder á rede privada virtual (VPN) '%s'." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticar VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Todas as dispoñíbeis (Predeterminado)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (máis segura)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (menos segura)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocolo de Túnel Punto a Punto (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatíbel con Microsoft e outros servidores VPN L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "pasarela «%s» non válida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "propiedade enteira «%s» non válida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "propiedade booleana «%s» inválida (non «yes» ou «non»)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "propiedade «%s» do tipo %s non se xestiona" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "a propiedade «%s» non é válida ou non se admite" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Non hai opcións de configuración da VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Falta a opción «%s» requirida." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Non hai segredos de VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Non foi posíbel atopar o binario de xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Falta o nome de usuario da VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Falta o contrasinal da VPN ou é inválido." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" "non foi posíbel converter o enderezo IP da pasarela VPN L2TP «%s» (%d)." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" "non foi posíbel buscar polo enderezo IP da pasarela VPN L2TP «%s» (%d)." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "non se devolveu un enderezo usábel pola pasarela VPN L2TP «%s»" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Falta a pasarela L2TP ou non é válida." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Non saír" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Activar o modo detallado de rexistro de depuración (pode mostrar " "contrasinais en claro)." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opcións de L2TP IPsec" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Xeral" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Identificador da pasarela:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmos de Phase2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmos de Phase1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzado" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Pasarela:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Engadir o nome do dominio ao nome local do equipo por motivos de " "autenticación.\n" "opción: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Mostrar o contrasinal" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "O contrasinal que se lle pasa a PPPD cando solicita un." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nome de usuario:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Dominio NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opcións de L2TP PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticación:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Permitir/desactivar métodos de autenticación.\n" "opción: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Seguridade e compresión" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Usar o cifrado _punto a punto (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Nota: o cifrado MPPE só está dispoñíbel cos métodos de autenticación MSCHAP. " "Para activar esta caixa de verificación seleccione un ou máis métodos de " "autenticación MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Seguridade:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Requirir o uso de MPPE, con cifrado de 40/128 bits para todo.\n" "opción: require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permitir o cifrado con est_ados" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Permitir a MPPE usar o modo con estado. O modo sen estado séguese tentando " "primeiro.\n" "opción: mppe-stateful (desmarcada)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permitir a compresión de datos _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desactivar compresión «BSD-Compress».\n" "opción: nobsdcomp (desmarcada)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permitir a compresión de datos _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desactivar a compresión por desinfrado.\n" "opción: nodeflate (desmarcada)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desactivar compresión de cabeceiras TCP/IP estilo Van Jacobson ao " "envair e recibir.\n" "opción: novj (desmarcada)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Enviar paquetes _echo PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Enviar solicitudes de eco LCP para averiguar se o par está vivo.\n" "opción: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/gu.po000066400000000000000000000407121313340172500170760ustar00rootroot00000000000000# translation of network-manager-l2tp.master.gu.po to Gujarati # Gujarati translation of network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # # Sweta Kothari , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:19+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft અને બીજા L2TP VPN સર્વરો સાથે સુસંગત છે." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "વર્ચ્યુઅલ ખાનગી નેટવર્ક '%s' નો પ્રવેશ મેળવવા માટે તમારે સત્તાધિકરણની જરૂર છે." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "સત્તાધિકરણ VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "પાસવર્ડ:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "બધા ઉપલ્બધ (મૂળભૂત)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-બીટ (એકદમ સુરક્ષિત)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-બીટ (ઓછો સુરક્ષિત)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft અને બીજા L2TP VPN સર્વરો સાથે સુસંગત છે." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "ગેટવે (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "ઉન્નત (_v)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "ગેટવે (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "વૈકલ્પિક" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "પાસવર્ડને બતાવો" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT ડોમેઇન:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "સત્તાધિકરણ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "નીચેની સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની પરવાનગી આપો:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "સુરક્ષા અને દબાણ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) ને વાપરો (_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "નોંધ: MPPE એનક્રિપ્શન ફક્ત MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ સાથે ઉપલ્બધ છે. આ ચેકબોક્સને સક્રિય " "કરવા માટે, MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની એક અથવા વધારેને પસંદ કરો: MSCHAP અથવા " "MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "સુરક્ષા (_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "પરિસ્થિતિજનક એનક્રિપ્શનને પરવાનગી આપો (_a)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD માહિતી દબાણની પરવાનગી આપો (_B)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "ડિફ્લેટ માહિતી દબાણને પરવાનગી આપો (_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "પડઘો" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP પડઘા પેકેટોને મોકલો (_e)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/he.po000066400000000000000000000366171313340172500170700ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yair Hershkovitz, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:39+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: he\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "תואם ל־Microsoft ולשרתי VPN דרך L2TP אחרים." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "אפשרויות PPP מותאמות אישית" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "עליך להזדהות כדי לגשת אל הרשת הווירטואלית הפרטית '%s'." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "אימות מול ה־VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "כל הזמינות (בררת מחדל)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-סיביות (הבטוח ביותר)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-סיביות (פחות מאובטח)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "פרוטוקול תיעול מנקודה לנקודה (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "תואם ל־Microsoft ולשרתי VPN דרך L2TP אחרים." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "אפשרויות L2TP מתקדמות" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "שער _גישה:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "מ_תקדם..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "שער _גישה:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "לא מחייב" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "הצגת הססמה" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "שם משתמש:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "מתחם NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "אפשרויות L2TP מתקדמות" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "אימות" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "אפשור שיטות ההזדהות הבאות:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "אבטחה וכיווץ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "שימוש בהצפנת _נקודה לנקודה (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "לתשומת לבך: הצפנת MPPE זמינה רק עם שיטות האימות MSCHAP. כדי להפעיל תיבת " "בחירה זו יש לבחור באחת או יותר משיטות ההצפנה MSCHAP:‏ MSCHAP או MSCHAP גרסה 2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_אבטחה:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "הפעלת הצפנת " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "הפעלת כיווץ נ_תונים BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "הפעלת כיווץ נתונים ב_פריסה" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "שימוש בד_חיסת כותרות TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "שימוש בד_חיסת כותרות TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "הד" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "שליחת ח_בילות הד PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/hr.po000066400000000000000000000454611313340172500171020ustar00rootroot00000000000000# Croatian translation for network-manager-l2tp # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-09 23:43+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-09 22:48+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP VPN Client" msgstr "L2TP VPN klijent" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "Klijent za L2TP virtualne privatne mreže" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "Podrška za podešavanje L2TP virtualna privatna mrežna povezivanja." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Kompatibilno s Microsoftovim i ostalim L2TP VPN poslužiteljima." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "Razvijatelji mrežnog upravitelja" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Potrebna vam je ovjera za pristup Virtualnoj Privatnoj Mreži “%s“." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Ovjeri VPM" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Sve dostupno (zadano)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bitno (najsigurnije)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bitno (manje sigurno)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "Nedostaje potrebna mogućnost “%s”." #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Točka-u-Točka protokol tuneliranja (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibilno s Microsoftovim i ostalim L2TP VPN poslužiteljima." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "objekt klase '%s' nema imenovano vlasništvo '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "vlasništvo '%s' objekta klase '%s' nije zapisivo" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "vlasništvo konstrukcije \"%s\" za objekt '%s' ne može se postaviti nakon " "konstrukcije" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "'%s::%s' nije valjan naziv vlasništva; '%s' nije GObject podvrsta" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "neuspjelo postavljanje vlasništva '%s' vrste'%s' iz vrijednosti vrste '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "vrijednost \"%s\" vrste '%s' je neispravna ili izvan raspona vlasništva '%s' " "vrste '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "nedostaje datoteka priključka \"%s\"" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "nemoguće učitavanje priključka uređivača: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "nemoguče učitavanje tvorničkog %s iz priključka: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "nepoznata greška stvaranja primjerka uređivača" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "neispravan pristupnik “%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "neispravan pristupnik “%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "nevaljan broj objekta “%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "nevaljan boolean objekt “%s” (ne da ili da)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "Nerukujući objekt “%s” vrste %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "objekt “%s” neispravan ili nepodržan" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nema mogućnosti VPN podešavanja." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Nedostaje potrebna mogućnost “%s”." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nema VPN tajni!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 #, fuzzy msgid "Could not write ipsec config." msgstr "Nemoguć pronalazak l2tp binarne datoteke." #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 #, fuzzy msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "Nemoguć pronalazak binarne datoteke l2tp klijenta." #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 #, fuzzy msgid "Could not write ppp options." msgstr "Nemoguć pronalazak l2tp binarne datoteke." #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Nemoguć pronalazak l2tp binarne datoteke." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Nedostaje VPN korisničko ime." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "VPN lozinka nedostaje ili je neispravna." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "nemoguće pretvoriti IP adresu L2TP VPN pristupnika “%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "nemoguće potražiti IP adresu L2TP VPN pristupnika “%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "Nema vraćene iskoristive adrese za L2TP VPN pristupnik “%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Pogrešan ili nedostajuć L2TP pristupnik." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 #, fuzzy msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Ne zatvaraj kada se VPN povezivanje prekida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Omogući opširno zapisivanje otklanjanja grešaka (može otkriti lozinke)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "D-Bus naziv za korištenje s ovim primjerkom" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 #, fuzzy msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nm-l2tp-service pruža integrirane L2TP VPN mogućnosti (kompatibilne s " "Microsoftovim i ostalim implementacijama) u Mrežnom upravitelju." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP napredne mogućnosti" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Općenito" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Pristupnik:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmi faze 2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmi faze 1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Na_predno..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Pristupnik:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 #, fuzzy msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "L2TP IP poslužitelja ili naziv.\n" "podešavanje: prvi l2tp parametar" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Neobavezno" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Dodaj naziv domene lokalnim nazivu računala u svrhu ovjere.\n" "podešavanje: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Prikaži lozinku" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Lozinka proslijeđena L2TP-u pri upitu." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 #, fuzzy msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Postavi ime za korištenje ovjere lokalnog sustava s točke u .\n" "podešavanje: user " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT domena:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Zadano" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP napredne mogućnosti" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Ovjera" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Dopusti sljedeće načine ovjere:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Dopusti/Onemogući načine ovjere.\n" "podešavanje: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Sigurnost i sažimanje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Koristi _Točka-u-Točku šifriranje (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Napomena: MPPE šifriranje je samo dostupno s MSCHAP načinima ovjere. Za " "omogućavanje ove metode, odaberite jednu ili više MSCHAP načina ovjere: " "MSCHAP ili MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Sigurnost:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Potrebno za korištenje MPPE, s 40/128-bitnim šifriranjem ili svim.\n" "podešavanje: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Dopusti in_teligentno šifrirnje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Dopusti MPPE korištenje inteligentnog načina. Način bez državljanstva je još " "uvijek prvi.\n" "podešavanje: mppe-stateful (when checked)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dopusti _BSD podatkovno sažimanje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/Onemogući BSD-Compress sažimanje.\n" "podešavanje: nobsdcomp (kada je odznačeno)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dopusti _Deflate podatkovno sažimanje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/Onemogući Deflate sažimanje.\n" "podešavanje: nodeflate (kada nije odabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Koristi sažimanje TCP _zaglavlja" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/Onemogući Van Jacobson stil TCP/IP zaglavlje sažimanja u oba " "(odašiljanju i primanju) smjera.\n" "podešavanje: novj (kada nije odabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 #, fuzzy msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/Onemogući Van Jacobson stil TCP/IP zaglavlje sažimanja u oba " "(odašiljanju i primanju) smjera.\n" "podešavanje: novj (kada nije odabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Koristi sažimanje TCP _zaglavlja" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 #, fuzzy msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Dopusti/Onemogući Van Jacobson stil TCP/IP zaglavlje sažimanja u oba " "(odašiljanju i primanju) smjera.\n" "podešavanje: novj (kada nije odabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Jeka" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Pošalji pakete PPP _jeke" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Pošalji LCP jeka-zahtjev za pronalazak aktivne točke.\n" "podešavanje: lcp-echo-failure i lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Ostalo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/hu.po000066400000000000000000000442151313340172500171010ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation of network-manager-l2tp # Copyright (C) 2006-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # # Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008, 2010, 2012, 2015, 2016. # Mate Ory , 2011. # Balázs Úr , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-04 12:17+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Kompatibilis a Microsoft és más L2TP VPN kiszolgálókkal." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP speciális beállításai" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN-hitelesítés" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Mind elérhető (alapértelmezett)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 bites (legbiztonságosabb)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 bites (kevésbé biztonságos)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Ponttól pontig alagutazási protokoll (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibilis a Microsoft és más L2TP VPN-kiszolgálókkal." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "a(z) „%s” objektumosztálynak nincs „%s” nevű tulajdonsága" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "a(z) „%2$s” objektumosztály „%1$s” tulajdonsága nem írható" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "a(z) „%2$s” objektum „%1$s” konstrukciós tulajdonsága nem állítható be a " "létrehozás után" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "a(z) „%s::%s” érvénytelen tulajdonságnév; a(z) „%s” nem GObject altípus" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "a(z) „%2$s” típus „%1$s” tulajdonság beállítása nem lehetséges a(z) „%3$s” " "típusú értékből" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "a(z) „%2$s” típus „%1$s” értéke érvénytelen, vagy kívül esik a(z) „%4$s” " "típus „%3$s” tulajdonságának tartományán" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "hiányzó bővítmény fájl: „%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "nem tölthető be a szerkesztő bővítmény: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "nem tölthető be a(z) %s gyár a bővítményből: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "ismeretlen hiba a szerkesztő példány létrehozásakor" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nincsenek VPN-beállítások." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nincs VPN-titok!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 #, fuzzy msgid "Could not write ipsec config." msgstr "Nem található a l2tp program." #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 #, fuzzy msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "Nem található a l2tp client program." #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 #, fuzzy msgid "Could not write ppp options." msgstr "Nem található a l2tp program." #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Nem található a l2tp program." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Hiányzó VPN-felhasználónév." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Hiányzó vagy érvénytelen VPN-jelszó." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "a L2TP VPN-átjáró IP-címének átalakítása sikertelen: „%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "nem található a L2TP VPN-átjáró IP-címe: „%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "nem került használható cím visszaadása a L2TP VPN-átjáróhoz: „%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Érvénytelen vagy hiányzó L2TP-átjáró." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Részletes hibakeresési naplózás engedélyezése (jelszavak is a naplóba " "kerülhetnek)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Ehhez a példányhoz használandó D-Bus név" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec beállítások" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Általános" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Átjáró azonosító:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Phase2 algoritmusok:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Phase1 algoritmusok:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "Spe_ciális" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "Á_tjáró:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Nem kötelező" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "A tartománynév hozzáfűzése a helyi gépnévhez hitelesítési " "céllal.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Jelszó megjelenítése" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Felhasználónév:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT tartomány:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP beállítások" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "A következő hitelesítési módszerek engedélyezése:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Hitelesítési módszerek engedélyezése/letiltása.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Biztonság és tömörítés" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "_Ponttól pontig (MPPE) titkosítás használata" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Megjegyzés: az MPPE titkosítás csak az MSCHAP hitelesítési módokkal érhető " "el. Ezen négyzet engedélyezéséhez válassza ki legalább az egyik MSCHAP " "hitelesítési módot: MSCHAP vagy MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "Bi_ztonság:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Az MPPE használatának megkövetelése 40/128 bites titkosítással vagy " "minddel.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 vagy require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Állap_ottartó tömörítés engedélyezése" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Az MPPE használhat állapottartó módot. Az állapot nélküli mód továbbra is " "elsőként lesz megpróbálva. \n" "config: mppe-stateful (ha be van jelölve)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "BSD-Compress tömörítés engedélyezése/letiltása. \n" "config: nobsdcomp (ha nincs bejelölve)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Deflate tömörítés engedélyezése/letiltása. \n" "config: nodeflate (ha nincs bejelölve)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TPC _fejléctömörítés használata" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Van Jacobson stílusú TCP/IP fejléctömörítés engedélyezése/letiltása a küldés " "és fogadás irányokban is. \n" "config: novj (ha nincs bejelölve)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TPC _fejléctömörítés használata" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Visszhang" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "LCP echo kérések küldése a partner elérhetőségének megállapításához.\n" "config: lcp-echo-failure és lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/id.po000066400000000000000000000424251313340172500170620ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation of network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2009 THE network-manager-l2tp'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Andika Triwidada , 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:26+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian Translator \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Kompatibel dengan server VPN L2TP Microsoft dan lainnya." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Anda perlu berotentikasi untuk mengakses Virtual Private Network '%s'." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Otentikasikan VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Semua yang Tersedia (Baku)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (paling aman)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (kurang aman)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibel dengan server VPN L2TP Microsoft dan lainnya." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "kelas objek '%s' tidak punya properti bernama '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "properti \"%s\" dengan kelas objek \"%s\"' tidak dapat ditulisi" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "properti construct \"%s\" bagi objek '%s' tak dapat ditata setelah konstruksi" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "'%s::%s' bukat suatu nama properti yang valid; '%s' bukat suatu sub tipe " "GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "tidak bisa menata properti '%s' bertipe '%s' dari nilai bertipe '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "nilai \"%s\" dengan tipe '%s' tidak valid atau di luar jangkauan bagi " "properti '%s' bertipe '%s'" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "kurang berkas pengaya \"%s\"" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "tidak bisa memuat pengaya penyunting: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "tidak bisa memuat pabrik %s dari pengaya: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "galat tidak dikenal saat membuat instansi penyunting" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Tak ada opsi konfigurasi VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Tak ada rahasia VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Tak bisa temukan biner xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Nama pengguna VPN hilang." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Sandi VPN hilang atau tak valid." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "tak bisa mengonversi alamat IP \"%s\" gateway VPN L2TP (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "tak bisa mencari alamat IP \"%s\" gateway VPN L2TP (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" "tidak ada alamat yang dapat dipakai yang diperoleh bagi gateway VPN L2TP \"%s" "\"" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Gateway L2TP tak valid atau hilang." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Aktifkan log pengawakutuan verbose (mungkin mengungkap sandi)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Nama D-Bus untuk dipakai bagi instansi ini" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritma Fase2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritma Fase1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "Tingkat la_njut" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opsional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Imbuhkan nama domain ke nama host lokal bagi keperluan otentikasi.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Tampilkan kata sandi" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nama pengguna:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domain NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Baku" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Aktifkan metoda otentikasi berikut:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Ijinkan/matikan metode otentikasi.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Keamanan dan Kompresi" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Gunakan _Point-to-Point encryption (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Catatan: Enkripsi MPPE hanya tersedia dengan metoda otentikasi MSCHAP. Untuk " "mengaktifkan checkbox ini, pilih satu atau lebih dari metoda otentikasi " "MSCHAP; MSCHAP atau MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Keamanan:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Memerlukan pemakaian MPPE, dengan enkripsi 40/128-bit atau semua.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Aktifkan penyandian st_ateful" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Ijinkan MPPE memakai mode stateful. Mode stateless masih dicoba untuk " "pertama.\n" "config: mppe-stateful (ketika dicontreng)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Ijinkan pemampatan data _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Ijinkan/matikan kompresi BSD-Compress.\n" "config: nobsdcomp (ketika tak dicontreng)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Ijinkan pemampatan data _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Ijinkan/matikan kompresi Deflate.\n" "config: nodeflate (ketika tak dicontreng)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Ijinkan/matikan kompresi header TCP/IP gaya Van Jacobson pada kedua arah " "kirim dan terima.\n" "config: novj (ketika tak dicontreng)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Kirim paket _echo PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Kirim echo-request LCP untuk mengetahui apakah pasangan masih hidup.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Rupa-rupa" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/it.po000066400000000000000000000434171313340172500171040ustar00rootroot00000000000000# Italian translation of NetworkManager-L2TP. # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2015, 2016, 2017 the NetworkManager-L2TP'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-L2TP package. # Francesco Marletta , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Luca Ferretti , 2010. # Milo Casagrande , 2012, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-14 13:31+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 14:49+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatibile con i server Microsoft e altri server VPN L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Opzioni avanzate L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "È necessario autenticarsi per accedere alla VPN (rete privata virtuale) «%s»." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticazione VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Tutti i disponibili (predefinito)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (più sicuro)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (meno sicuro)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatibile con i server Microsoft e altri server VPN L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "l'oggetto di classe «%s» non ha una proprietà di nome «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "la proprietà «%s» dell'oggetto di classe «%s» non è scrivibile" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "proprietà costruttore «%s» dell'oggetto «%s» non può essere impostata dopo " "l'inizializzazione" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "«%s::%s» non è un nome valido di proprietà; «%s» non un sotto-tipo GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "impossibile impostare la proprietà «%s» di tipo «%s» dal valore di tipo «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "il valore «%s» di tipo «%s» non è valido o fuori dall'intervallo per la " "proprietà «%s» di tipo «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "file di plugin «%s» mancante" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "Impossibile caricare l'editor del plugin: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "impossibile caricare %s dal plugin: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "errore sconosciuto nel create l'istanza dell'editor" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nessuna opzione di configurazione VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nessun segreto VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Impossibile trovare il binario xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Nome utente VPN mancante." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Password VPN mancante o non valida." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "impossibile convertire l'indirizzo IP «%s» del gateway VPN L2TP (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "impossibile trovare l'indirizzo IP «%s» del gateway VPN L2TP (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" "non è stato restituito alcun indirizzo utilizzabile per il gateway VPN L2TP " "«%s»" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Gateway L2TP non valido o mancante." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Abilita output prolisso per il debug (potrebbe visualizzare password)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Nome D-Bus da usare per questa istanza" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opzioni IPsec L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmi phase2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmi phase1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Aggiunge il nome del dominio al nome host locale per " "autenticazione.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Password passata a PPPD quando richiesta." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nome utente:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Dominio NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opzioni PPP L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Consentire i seguenti metodi di autenticazione:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Abilita/Disabilita i metodi di autenticazione.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Sicurezza e compressione" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Usare la cifratura _Point-to-Point (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Nota: la cifratura MPPE è disponibile sono con i metodi di autenticazione " "MSCHAP. Per abilitare questa casella di spunta, selezionare uno o più tra i " "metodi di autenticazione MSCHAP, come MSCHAP or MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Sicurezza:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Richiede l'uso di MPPE con cifratura a 40/128-bit o tutte.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 oppure require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Consentire la cifratura con st_ato" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Consente MPPE di utilizzare la modalità stateful. La modalità sateless viene " "provata per prima.\n" "config: mppe-stateful (quando selezionata)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Consentire la compressione dati _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Abilita/Disabilita compressione BSD-Compress.\n" "config: nobsdcomp (quando non selezionata)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Consentire la compressione dati _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Abilita/Disabilita compressione Deflate.\n" "config: nodeflate (quando non selezionata)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Abilita/Disabilita compressione header TCP/IP in stile Van Jacobson in " "ricezione e trasmissione.\n" "config: novj (quando non selezionata)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Inviare pacchetti _eco PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Invia richieste echo LCP per verificare se il nodo è attivo.\n" "config: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Varie" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ja.po000066400000000000000000000430771313340172500170640ustar00rootroot00000000000000# Japanese message catalog for NetworkManager-l2tp # Copyright (C) 2006,2007,2011 THE NetworkManager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package. # Satoru SATOH , 2006, 2007. # Hajime Taira , 2011. # NISHIBORI Kiyotaka , 2011. # OKANO Takayoshi , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01 19:56+0900\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "PPP オプション" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "仮想プライベートネットワーク %s にアクセスするには認証が必要です。" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "認証 VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "利用可能なものすべて (デフォルト)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 ビット (最も安全)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 ビット (最低限の安全)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft と、その他の L2TP VPN サーバーとの互換性" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "オブジェクトクラス '%s' には '%s' という名前のプロパティーがありません" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" "オブジェクトクラス '%s' のプロパティー '%s' は、書き込み可能ではありません" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "オブジェクト '%s' のコンストラクトプロパティー \"%s\" は構築後に設定できませ" "ん" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "'%s::%s' は有効なプロパティー名ではありません。'%s' は GObject サブタイプでは" "ありません" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "プロパティー '%s' (タイプ '%s') をタイプ '%s' の値から設定できません" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "値 \"%s\" (タイプ '%s') がプロパティー '%s' (タイプ '%s') に対して無効または" "範囲外です" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "プラグインファイル '%s' がありません" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "エディタープラグインを読み込めません: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "プラグインからファクトリー %s を読み込めません: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "エディターインスタンスの作成中に不明なエラー" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "無効なゲートウェイ %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "数値型パラメーター %s が無効な数値です。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" "ブーリアン型パラメーター %s が無効な値です。(値はyes、noではありません)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "対処できない %s 型パラメーターの %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "パラメーター %s は無効かサポートされていません。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "VPN 構成オプションがありません。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "必須オプション %s が不足しています。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "VPN シークレットがありません。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "xl2tpd のバイナリーが見つかりません。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "VPN ユーザー名がありません。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "VPN パスワードが不足しているか、無効です。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "L2TP VPN ゲートウェイのIPアドレス %s (%d) を変換できません。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "L2TP VPN ゲートウェイのIPアドレス %s (%d) が参照できません。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" "L2TP VPN ゲートウェイ %s から使用可能なアドレスがないと返答がありました。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "L2TP ゲートウェイが無効か不足しています。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "VPN 接続が切断された時に終了しないでください。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "詳細なデバッグ情報の保存を有効にする。(パスワードも含まれます。)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "このインスタンスに使用する D-Bus 名" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "PPP オプション" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "一般" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "ゲートウェイ(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "フェーズ2 アルゴリズム:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "フェーズ1 アルゴリズム:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "高度な(_V)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "ゲートウェイ(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "オプション" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "パスワードを表示します。" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "ユーザー名:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT ドメイン:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "PPP オプション" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "認証" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "次の認証方式を許可します。" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "暗号化と圧縮" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "MPPE 暗号を使用する(_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "注: MPPE 暗号は、MSCHAP 認証方式でのみ利用可能です。このチェックボックスを有" "効にするには、MSCHAP 認証方式である MSCHAP または MSCHAPv2 のいずれか、または" "複数を選択してください。" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "セキュリティ(_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "ステートフル暗号を許可する(_A)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD データ圧縮を許可する(_B)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "デフレート圧縮を許可する(_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP ヘッダー圧縮を使用する(_H)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "MPPC 圧縮を使用" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP Echo パケットを送信する(_E)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ka.po000066400000000000000000000363201313340172500170560ustar00rootroot00000000000000# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to Georgian # Malkhaz Barkalaya მალზახ ბარკალაია , 2007. # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:12+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "PPP პარამეტრები" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "საჭიროა აუთენტიკაცია VPN ‘%s’-ში შესვლისათვის" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN-აუთენტიკაცია" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "_პაროლი:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 #, fuzzy msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP-ის უარყოფა" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "PPP პარამეტრები" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_კარიბჭე:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_კარიბჭე:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "" "არ არის აუცილებელი\n" " \n" " " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Show password" msgstr "_პაროლი:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "_მომხმარებელი:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 #, fuzzy msgid "NT Domain:" msgstr "_დომენი:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "PPP პარამეტრები" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "აუთენტიფიკაცია" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Security and Compression" msgstr "კუმშვა" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "MPPE-შიფრვა" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD კუმშვის დაშვება" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Deflate კუმშვის დაშვება" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Use TCP _header compression" msgstr "MPPC-კუმშვის გამოყენება" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "MPPC-კუმშვის გამოყენება" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/kn.po000066400000000000000000000410231313340172500170670ustar00rootroot00000000000000# translation of network-manager-l2tp.master.kn.po to Kannada # Kannada translation of network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # # Shankar Prasad , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 01:20+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft ಹಾಗು ಇತರೆ L2TP VPN ಪರಿಚಾರಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಹವರ್ತನೀಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರೈವೇಟ್ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN ಅನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲವೂ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-ಬಿಟ್ (ಹೆಚ್ಚು ಸುರಕ್ಷಿತ)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-ಬಿಟ್ (ಕಡಿಮೆ ಸುರಕ್ಷಿತ)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಟನಲಿಂಗ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft ಹಾಗು ಇತರೆ L2TP VPN ಪರಿಚಾರಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಹವರ್ತನೀಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "ಸುಧಾರಿತ(_v)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT ಡೊಮೈನ್:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗು ಸಂಕುಚನೆ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (M_PPE) ಅನ್ನು ಬಳಸು" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‌ಫುಲ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_a)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "ಕುಂದಿಸುವ (ಡಿಫ್ಲೇಟ್) ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ko.po000066400000000000000000000361661313340172500171040ustar00rootroot00000000000000# GNOME Korea translation of nm-l2tp. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Young-Ho Cha , 2007. # Namhyung Kim , 2007. # Changwoo Ryu , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nm-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:03+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "PPP 옵션" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "'%s' VPN에 접근하려면 인증이 필요합니다." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN 인증" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "암호:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "모두 사용 가능 (기본값)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128비트 (가장 안전)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40비트 (덜 안전)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "마이크로소프트 및 기타 L2TP VPN 서버와 호환됩니다." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec 옵션" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "일반" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "게이트웨이 ID:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "게이트웨이(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "추가 정보" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "암호 표시" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "PPPD 암호를 요청했을 때 사용할 암호입니다." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "사용자 이름:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT 도메인:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "기본값" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP 옵션" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "인증" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "다음 인증 방법 허용:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "보안 및 압축" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "포인트투포인트 암호화 (MPPE) 사용(_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "주의: MPPE 암호화는 MSCHAP 인증 방식에서만 사용할 수 있습니다. 이 확인란을 사" "용하면 MSCHAP 인증 방식 중 하나 이상을 선택하십시오: MSCHAP 또는 MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "보안(_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "스테이트 있는 암호화 사용(_A)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD 데이터 압축 허용(_B)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Deflate 데이터 압축 허용(_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP 헤더 압축 사용(_H)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "MPPC 압축 사용" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "에코" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP 에코 패킷 보내기(_E)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/lt.po000066400000000000000000000432401313340172500171010ustar00rootroot00000000000000# Lithuanian translation of NetworkManager-l2tp. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Žygimantas Beručka , 2008. # Aurimas Černius , 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-13 23:50+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Suderinama su Microsoft ir kitais L2TP VPN serveriais." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP sudėtingesni nustatymai" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Norint gauti prieigą prie Virtualiojo Privačiojo Tinklo „%s“, reikia " "nustatyti jūsų tapatybę." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Nustatyti tapatybę VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Visi prieinami (numatytasis)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (saugiausia)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (mažiau saugu)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "PPP tuneliavimo protokolas (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Suderinama su Microsoft ir kitais L2TP VPN serveriais." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "objekto klasė „%s“ neturi savybės pavadinimu „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "savybė „%s“, kuri priklauso klasei „%s“, nėra skirta rašymui" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "konstruktoriaus savybė „%s“, kuri priklauso objektui „%s“, negali būti " "nustatyta po sukonstravimo" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "„%s::%s“ nėra tinkamas savybės pavadinimas; „%s“ nėra GObject potipis" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "nepavyko nustatyti savybės „%s“, priklausančios tipui „%s“, į „%s“ tipo " "reikšmę" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "reikšmė „%s“, kuri priklauso tipui „%s“, yra netinkama arba už savybės „%s“, " "priklausančios tipui „%s“, ribų" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "trūksta „%s“ įskiepio failo" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "nepavyksta įkelti redaktoriaus įskiepio: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "nepavyksta įkelti %s gamyklos iš įskiepio: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "nežinoma klaida kuriant redaktoriaus vienetą" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nėra VPN konfigūracijos parametrų." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nėra VPN paslapčių!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Nepavyko rasti xl2tpd programos." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Trūksta VPN naudotojo vardo." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Nėra arba netinkamas VPN slaptažodis." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "nepavyko pakeisti L2TP VPN tinklų sietuvo IP adreso „%s“ (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "nepavyko rasti L2TP VPN tinklų sietuvo IP adreso „%s“ (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "negrąžinta jokių tinkamų L2TP VPN tinklų sietuvo „%s“ adresų" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Netinkamas arba trūkstamas L2TP tinklų sietuvas." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Įjungti išsamų derinimo žurnalą (gali parodyti slaptažodžius)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "D-Bus vardas, naudojamas šiam vienetui" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec parinktys" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Bendra" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Šliuzo ID:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Antros fazės algoritmai:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Pirmos fazės algoritmai:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "Išplė_stiniai" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Tinklų sietuvas:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Neprivaloma" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Pridėti srities vardą prie vietinio serverio pavadinimo tapatybės " "nustatymo tikslais.\n" "konfig.: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Rodyti slaptažodį" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Naudotojo vardas:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT sritis:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP parinktys" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės nustatymas" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Leisti šiuos tapatybės nustatymo metodus:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Leisti/išjungti tapatybės nustatymo metodus.\n" "konfig: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Saugumas ir glaudinimas" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Naudoti _PPP šifravimą (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Pastaba: MPPE šifravimas galimas tik su MSCHAP tapatybės nustatymo metodais. " "Norėdami jį pasirinkti, pasirinkite vieną ar kelis MSCHAP tapatybės " "nustatymo metodus: MSCHAP arba MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Saugumas:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Reikalauti naudoti MPPE su 40/128-bitų šifravimu ar visais.\n" "konfig: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Leisti _atmenųjį šifravimą" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Leisti MPPE naudoti veikseną su būsena. Pirmiausia bandoma veiksena be " "būsenos.\n" "konfig: mppe-statefull (kai tikrinama)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Leisti _BSD duomenų glaudinimą" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Leisti/išjungti BSD-Compress suspaudimą.\n" "konfig: nobsdcomp (kai nepažymėta)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Leisti _Deflate duomenų glaudinimą" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Leisti/išjungti Deflate suspaudimą.\n" "konfig: nodeflate (kai nepažymėta)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Naudoti TCP _antraštės glaudinimą" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Leisti/išjungti Van Jacobson stiliaus TCP/IP antraštės suspaudimą siuntimo " "ir gavimo kryptyse.\n" "konfig: novj (kai nepažymėta)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Naudoti TCP _antraštės glaudinimą" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Aidas" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Siųsti PPP _aido paketus" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Siųsti LCP aido prašymus pasitikrinimui, ar porininkas veikia.\n" "konfig: lcp-echo-failure ir lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Įvairūs" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/lv.po000066400000000000000000000422161313340172500171050ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rūdolfs Mazurs , 2010. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:10+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Savietojams ar Microsoft un citiem L2TP VPN serveriem." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP paplašinātas opcijas" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Jums vajag autentificēties, lai piekļūtu virtuālajam privātajam tīklam “%s”." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentificēt VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Visi pieejamie (noklusētais)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bitu (visdrošākais)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bitu (mazāk drošs)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Divp_unktu tunelēšanas protokols (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Savietojams ar Microsoft un citiem L2TP VPN serveriem." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "nederīga vārteja “%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "nederīga veselā skaitļa īpašība “%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "nederīga būla īpašība “%s” (nav jā vai nē)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "neapstrādāts īpašības “%s” tips %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "īpašība “%s” nederīga vai nav atbalstīta" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nav VPN konfigurācijas opciju." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Trūkst vajadzīgās opcijas “%s”." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nav VPN noslēpumu!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Nevarēja atrast xl2tpd bināro datni." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Trūkts VPN lietotājvārda." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Trūkst vai nav derīga VPN parole." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "nevarēja pārveidot L2TP VPN vārtejas IP adresi “%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "nevarēja uzmeklēt L2TP VPN vārtejas IP adresi “%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "netika atgriezta lietojamas adreses L2TP VPN vārtejai “%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Nederīga vai neesoša L2TP vārteja." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Neiziet, kad tiek pārtraukts VPN savienojums" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Aktivēt detalizētu atkļūdošanas reģistrēšanu (var atklāt paroles)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP paplašinātas opcijas" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Vispārējs" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Vārteja:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Phase2 algoritms:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Phase1 algoritms:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Paplašināti..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Vārteja:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Neobligāts" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Pievienot domēna nosaukumu lokālā datora nosaukumam, lai " "autentificētos.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Rādīt paroli" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Lietotājvārds:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT domēns:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Noklusēts" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP paplašinātas opcijas" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Atļaut sekojošās autentifikācijas metodes:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Atļaut/deaktivēt autentifikācijas metodes.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Drošība un saspiešana" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Izmantot div_punktu šifrēšanu (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Piezīme: MPPE šifrēšana ir pieejama tikai ar MSCHAP autentifikācijas " "metodēm. Lai ieslēgtu šo rūtiņu, izvēlieties vienu vai vairākas MSCHAP " "autentifikācijas metodes: MSCHAP vai MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Drošība:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Pieprasīt MPPE izmantošanu ar 40/128 bitu šifrēšanu vai visu.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Atļaut st_ateful kompresiju" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Ļaut MPPE izmantot stāvokļa saglabāšanas režīmu. Tāpat vispirms tiks " "mēģināts bezstāvokļa zežīms. \n" "config: mppe-stateful (kad atzīmēts)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Atļaut _BSD datu kompresiju" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Ļaut/dekativēt BSD-Compress saspiešanu.\n" "config: nobsdcomp (kad nav atzīmēts)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Atļaut _Deflate datu kompresiju" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Ļaut/deaktivēt Deflate saspiešanu.\n" "config: nodeflate (kad nav atzīmēts)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Atļaut/deaktivēt Van Jacobson stila TCP/IP galveņu saspiešanu gan sūtīšanas " "gan saņemšanas virzienā.\n" "config: novj (kad nav atzīmēts)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Atbalss" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Sūtīt PPP _atbalss paketi" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Sūtīt LCP atbalss pieprasījumus, lai redzētu, vai dalībnieks vēl ir dzīvs.\n" "config: lcp-echo-failure un lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/mk.po000066400000000000000000000356461313340172500171040ustar00rootroot00000000000000# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to Macedonian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jovan Naumovski , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 20:55+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "PPP опции" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Треба да ја потврдите автентичноста за да пристапите кон виртуелната " "приватна мрежа „%s“." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Потврди автентичност на VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "_Лозинка:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 #, fuzzy msgid "MSCHAP" msgstr "Одбиј MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "PPP опции" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Премин:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Премин:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Optional" msgstr "IP опции" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Show password" msgstr "_Лозинка:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Корисничко име:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 #, fuzzy msgid "NT Domain:" msgstr "_Домен:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "PPP опции" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Автентикација" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Security and Compression" msgstr "Компресија" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Користи MPPE енкрипција" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Дозволи BSD компресија" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Дозволи Deflate компресија" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Користи MPPC компресија" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Користи MPPC компресија" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/mr.po000066400000000000000000000372501313340172500171040ustar00rootroot00000000000000# translation of network-manager-l2tp.HEAD.po to marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 18:58+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft व इतर L2TP VPN सर्वरशी सहत्व." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Virtual Private Network '%s' करीता प्रवेशसाठी तुम्हाला ओळख पटवावी लागेल." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN करीता ओळख पटवा" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "परवलीचा शब्द:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "सर्व उपलब्ध (मुलभूत)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-बीट (सर्वात जास्त सुरक्षित)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-बीट (सर्वात कमी सुरक्षित)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft व इतर L2TP VPN सर्वरशी सहत्व." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "गेटवे (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "प्रगत (_v)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "गेटवे (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "वैक्लपिक" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "परवलीचा शब्द" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "वापकर्ता नाव:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT क्षेत्र:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "मुलभूत" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "ओळख पटवा" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "खालिल ओळख पटवा पद्धती स्वीकारा:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "सुरक्षा व संकोचन" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) वापरा (_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "सुरक्षा (_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "स्तरीय एनक्रिपशन स्वीकारा (_a)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD माहिती संकोचन स्वीकारा (_B)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Deflate माहिती संकोचन स्वीकारा (_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP शिर्षओळ संकोचन वापरा (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP शिर्षओळ संकोचन वापरा (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP echo पॅकेटस् (_e)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/nb.po000066400000000000000000000365001313340172500170620ustar00rootroot00000000000000# Norwegian bokmål translation of NetworkManager's l2tp support. # Copyright (C) 2006-2007 Kjartan Maraas # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Kjartan Maraas , 2006-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-06 07:32+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "PPP-alternativer" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Du må autentisere deg for å få tilgang til Virtuelt privat nettverk «%s»." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentiser VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Alle tilgjengelige (forvalg)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (mest sikker)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (mindre sikker)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibel med Microsofts og andres VPN-tjenere basert på L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "ugyldig gateway «%s»" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "ugyldig heltallsegenskap «%s»" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Ingen konfigurasjonsvalg for VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Mangler obligatorisk valg «%s»." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Ingen hemmeligheter for VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Fant ikke xl2tpd-binærfilen." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Mangler brukernavn for VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Passord for VPN mangler eller er ugyldig." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Ugyldig eller manglende L2TP-gateway." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Ikke avslutt når VPN-forbindelsen termineres" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Valg for L2TP IPsec" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Portner-ID:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Valgfri" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Vis passord" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Brukernavn:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-domene:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Valg for L2TP PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Tillat følgende autentiseringsmetoder:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Sikkerhet og komprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Bruk _punkt-til-punkt-kryptering (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Merk: MPPE-kryptering er kun tilgjengelig med MSCHAP autentiseringsmetoder. " "For å slå på dette valget må du velge en av disse: MSCHAP eller MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Sikkerhet:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Tillat kryptering basert på tilst_and" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Tillat _BSD-datakomprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Tillat _deflate-datakomprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Bruk komprimering av TCP-_hoder" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Bruk MPPC-komprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Ekko" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Send _ekkopakker for PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/nl.po000066400000000000000000000360041313340172500170730ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation of NetworkManager-l2tp # # This file is distributed under the same license as the NetworkManager # package. # # Tino Meinen , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager L2TP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:07+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatible met Microsoft en andere L2TP VPN-servers." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "U moet u aanmelden om toegang te krijgen tot het Virtual Private Network " "‘%s’." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN aanmeldingscontrole" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Alle beschikbare (Standaard)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (meest veilig)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (minder veilig)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatible met Microsoft en andere L2TP VPN-servers." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec-opties" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Gateway-ID:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Geavanceerd…" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Facultatief" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Wachtwoord tonen" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Wachtwoord doorgegeven aan PPPD wanneer er om wordt gevraagd." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-domein:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP-opties" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Aanmeldingscontrole" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "De volgende aanmeldingscontrolemethodes toestaan:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Beveiliging en compressie" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "_Point-to-Point versleuteling (MPPE) toepassen" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Beveiliging:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "_Stateful encryption toestaan" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD-datacompressie toestaan" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate-datacompressie toestaan" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" # toepassen/gebruiken #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP-_headercompressie toepassen" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" # toepassen/gebruiken #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP-_headercompressie toepassen" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _Echo-pakketten versturen" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/oc.po000066400000000000000000000442421313340172500170660ustar00rootroot00000000000000# Occitan (post 1500) translation for network-manager-l2tp # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 05:46+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 17:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatible amb Microsoft e d'autres servidors VPN L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Vos cal vos autentificar per accedir a la ret privada virtuala (VPN) « %s »." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentificar lo VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Senhal :" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Segon la disponibilitat (per defaut)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (lo mai securizat)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (lo mens securizat)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "proprietat « %s » de tipe « %s » pas gerida" #: ../properties/import-export.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "proprietat « %s » de tipe « %s » pas gerida" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "Opcion obligatòria « %s » mancanta." #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocòl de tunèl Point-to-Point (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatible amb Microsoft e d'autres servidors VPN L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "palanca « %s » invalida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "palanca « %s » invalida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "proprietat nombre entièr « %s » invalida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "proprietat booleana « %s » invalida (ni òc, ni non)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "proprietat « %s » de tipe « %s » pas gerida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "proprietat « %s » invalida o pas presa en carga" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Pas d'opcions de configuracion VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Opcion obligatòria « %s » mancanta." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Pas d'infos secretas VPN !" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Impossible de trobar lo binari xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Nom d'utilizaire VPN mancant." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Senhal VPN mancant o invalid." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "impossible de convertir l'adreça IP « %s » (%d) de la palanca VPN L2TP" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "impossible de consultar l'adreça IP « %s » (%d) de la palanca VPN L2TP" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "Cap d'adreça utilizabla pas obtenguda per la palanca VPN L2TP « %s »" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Palanca L2TP invalida o absenta." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Quitar pas quend la connexion VPN s'acaba" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Activar lo desbugatge verbós (de senhals pòdon aparéisser)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 #, fuzzy msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nm-l2tp-service ofrís de foncions de VPN L2TP integradas a NetworkManager " "(compatible amb Microsoft e d'autras implementacions)." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opcions avançada L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "General" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Palanca :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Palanca :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 #, fuzzy msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "Nom o adreça IP del servidor L2TP.\n" "configuracion : lo primièr paramètre de l2tp" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Apond lo nom de domeni al nom d'òste local per se poder " "autentificar.\n" "configuracion : domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Afichar lo senhal" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Senhal transmés a L2TP quand aqueste es demandat." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 #, fuzzy msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Definís lo nom utilizat per autentificar lo sistèma local per la " "comunicacion amb .\n" "configuracion : user " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nom d'utilizaire :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domeni NT :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Per defaut" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentificacion" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permetre los metòdes d'autentificacion seguentas :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Autoriza/desactiva los metòdes d'autentificacion.\n" "configuracion : refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Seguretat e compression" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Utilizar lo chiframent _Point-to-Point (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Nòta : lo chiframent MPPE es pas disponible qu'amb los metòdes " "d'autentificacion MSCHAP. Per activar aquesta casa de marcar, seleccionatz " "al mens un dels metòdes d'autentificacion MSCHAP : MSCHAP o MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Seguretat :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Necessita l'utilizacion de MPPE, amb lo chiframent sus 40 o 128 bits o los " "dos.\n" "configuracion : require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permetre lo _chiframent amb estat" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Permet a MPPE d'utilizar lo mòde amb estat. Lo mòde sens estat es totjorn " "temptat en primièr.\n" "configuracion : mppe-stateful (se marcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permetre la compression de donadas _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Autoriza/desactiva la compression BSD-Compress.\n" "configuracion : nobsdcomp (se desmarcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permetre la compression de donadas « _Deflate »" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Autoriza/desactiva la compression Deflate.\n" "configuracion : nodeflate (se desmarcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Utilizar la compression de las _entèstas TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Autoriza/desactiva la compression d'entèsta TCP/IP d'estil Van Jacobson a " "l'encòp en transmission e en recepcion.\n" "configuracion : novj (se desmarcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 #, fuzzy msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Autoriza/desactiva la compression d'entèsta TCP/IP d'estil Van Jacobson a " "l'encòp en transmission e en recepcion.\n" "configuracion : novj (se desmarcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Utilizar la compression de las _entèstas TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 #, fuzzy msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Autoriza/desactiva la compression d'entèsta TCP/IP d'estil Van Jacobson a " "l'encòp en transmission e en recepcion.\n" "configuracion : novj (se desmarcat)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Resson" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Mandar los pa_quets de resson PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Manda las requèstas-resson LCP per tal de saber se lo client es actiu.\n" "configuracion : lcp-echo-failure e lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/pa.po000066400000000000000000000416501313340172500170650ustar00rootroot00000000000000# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2007, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:03+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਅਤੇ ਹੋਰ L2TP VPN ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ।" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "PPP ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੁਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਨੈੱਟਵਰਕ (VPN) '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਾਸਤੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ (ਡਿਫਾਲਟ)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (ਸਭ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (ਘੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ ਟਨਲਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਅਤੇ ਹੋਰ L2TP VPN ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ।" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "ਗਲਤ ਗੇਟਵੇ '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "ਗਲਤ ਬੁਲੀਅਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s' (ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "ਨਾ-ਹੈਂਡਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s' ਕਿਸਮ %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s' ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "ਕੋਈ VPN ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਨਹੀਂ।" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਚੋਣ '%s' ਗੁੰਮ ਹੈ।" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "ਕੋਈ VPN ਭੇਦ ਨਹੀਂ!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ VPN ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਗਲਤ VPN ਪਾਸਵਰਡ।" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "ਜਦੋਂ VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "PPP ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "ਆਮ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "ਮਾਹਰ(_v)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "ਚੋਣਵਾਂ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT ਡੋਮੇਨ:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "PPP ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (M_PPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "ਨੋਟ: MPPE ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੇਵਲ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਇਹ ਚੋਣ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰਨ " "ਵਾਸਤੇ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ: MSCHAP ਜਾਂ MSCHAPv2" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "ਸਟੇਟਫੁੱਲ ਇੰਕ੍ਰਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ(_a)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TPC ਹੈੱਡਰ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TPC ਹੈੱਡਰ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "ਈਚੋ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP ਈਚੋ ਪੈਕੇਟ ਭੇਜੋ(_e)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/pl.po000066400000000000000000000434211313340172500170760ustar00rootroot00000000000000# Polish translation for network-manager-l2tp. # Copyright © 2008-2016 the network-manager-l2tp authors. # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Tomasz Dominikowski , 2008-2009. # Piotr Drąg , 2010-2016. # Aviary.pl , 2008-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-03 23:09+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" # pd #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Zgodny z serwerami firmy Microsoft i innymi serwerami VPN L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Zaawansowane opcje L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Aby uzyskać dostęp do wirtualnej sieci prywatnej \"%s\", należy się " "uwierzytelnić." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Uwierzytelnianie VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Wszystkie dostępne (domyślnie)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bitowe (najbardziej bezpieczne)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bitowe (mniej bezpieczne)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protokół tunelowania Point-to-Point (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Zgodny z serwerami firmy Microsoft i innymi serwerami VPN L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po " "konstrukcji" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem " "GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "wartość „%s” typu „%s” jest nieprawidłowa lub spoza zakresu dla właściwości " "„%s” typu „%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "brak pliku wtyczki „%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "nie można wczytać wtyczki edytora: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "nie można wczytać generatora %s z wtyczki: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "nieznany błąd podczas tworzenia wystąpienia edytora" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Brak opcji konfiguracji VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Brak haseł VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Brak nazwy użytkownika VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Brak hasła VPN lub jest nieprawidłowe." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "nie można skonwertować adresu IP bramy VPN L2TP „%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "nie można wyszukać adresu IP bramy VPN L2TP „%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "nie zwrócono używalnych adresów dla bramy VPN L2TP „%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Brak bramy L2TP lub jest nieprawidłowa." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Włącza więcej komunikatów debugowania (może wyjawić hasła)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Nazwa D-Bus dla tego wystąpienia" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opcje IPsec L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID bramy:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algorytmy fazy drugiej:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algorytmy fazy pierwszej:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "Zaa_wansowane" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Brama:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opcjonalne" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Dołącza nazwę domeny do lokalnej nazwy komputera w celach " "uwierzytelniania.\n" "konfiguracja: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Wyświetlanie hasła" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Hasło podawane PPPD przy pytaniu o nie." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domena NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opcje PPP L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Zezwolenie na następujące metody uwierzytelniania:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Umożliwia/wyłącza metody uwierzytelniania.\n" "konfiguracja: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Zabezpieczenia i kompresja" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Szyfrowanie _Point-to-Point (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Uwaga: szyfrowanie MPPE jest dostępne tylko razem z metodami " "uwierzytelniania MSCHAP. Aby zaznaczyć to pole wyboru, należy wybrać jedną " "lub więcej z tych metod uwierzytelniania MSCHAP: MSCHAP lub MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "Za_bezpieczenia:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Wymaga użycia MPPE, z 40/128-bitowym szyfrowaniem lub wszystkich.\n" "konfiguracja: require-mppe, require-mppe-128 lub require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Szyfrowanie st_ateful" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Umożliwia MPPE używanie trybu stanowego. Tryb bezstanowy jest nadal " "próbowany jako pierwszy.\n" "konfiguracja: mppe-stateful (kiedy jest wybrane)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Kompresja danych _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Umożliwia/wyłącza kompresję BSD-Compress.\n" "konfiguracja: nobsdcomp (kiedy nie jest wybrane)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Kompresja danych _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Umożliwia/wyłącza kompresję Deflate.\n" "konfiguracja: nodeflate (kiedy nie jest wybrane)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Kompresja _nagłówków TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Umożliwia/wyłącza kompresję nagłówków TCP/IP w stylu Van Jacobsona w obu " "kierunkach (wysyłanie i pobieranie).\n" "konfiguracja: novj (kiedy nie jest wybrane)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Kompresja _nagłówków TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Wysyłanie pakietów _echo PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Wysyła żądania echa LCP, aby stwierdzić, czy partner jest aktywny.\n" "konfiguracja: lcp-echo-failure i lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Różne" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/pt.po000066400000000000000000000423671313340172500171160ustar00rootroot00000000000000# NetworkManager-l2tp's Portuguese translation. # Copyright © 2007, 2009 NetworkManager-l2tp # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package. # Duarte Loreto , 2007. # Filipe Gomes , 2009, 2010, 2012. # Pedro Albuquerque , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-13 08:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatível com servidores VPN L2TP da Microsoft e outros." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Opções Avançadas L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Tem de se autenticar para aceder à rede privada virtual(VPN) \"%s\"." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticação VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Todas as disponíveis (predefinição)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (mais segura)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (menos segura)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocolo de Tunneling Ponto-a-Ponto (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatível com servidores VPN L2TP da Microsoft e outros." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "gateway \"%s\" inválido" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "propriedade inteira \"%s\" inválida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "propriedade booliana \"%s\" inválida (nem sim, nem não)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "propriedade \"%s\" de tipo %s não gerida" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "propriedade \"%s\" inválida ou não suportada" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Sem opções de configuração VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Opção necessária \"%s\" em falta." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Sem segredos VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Impossível encontrar o binário do xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Senha VPN inválida ou em falta." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "Impossível converter o endereço IP \"%s\" (%d) do gateway VPN L2TP" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "Impossível procurar o endereço IP \"%s\" (%d) do gateway VPN L2TP" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "nenhum endereço utilizável obtido para o gateway VPN L2TP \"%s\"" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Gateway L2TP inválido ou em falta." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Não sair quando a ligaçãp VPN termina" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Ativar depurador descritivo (pode expor senhas)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Nome D-Bus a usar nesta instância" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opções de IPsec do L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID da 'Gateway':" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmos Phase2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmos Phase1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançado..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Acrescenta o nome de domínio ao nome de máquina local para fins de " "autenticação.\n" "configuração: domínio " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Mostrar senha" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "A senha passada ao PPPD, quando a mesma for pedida." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Utilizador:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domínio NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Predefinição" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opções de PPP do L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticação:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Permite/desativa métodos de autenticação.\n" "configuração: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Segurança e compressão" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Usar encriptação _Ponto-a-Ponto (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Nota: encriptação MPPE encontra-se apenas disponível com métodos de " "autenticação MSCHAP. Para ativar esta caixa de seleção, selecione um ou mais " "métodos de autenticação MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Segurança:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Requer a utilização de MPPE, com encriptação com 40 ou 128 bits ou os dois.\n" "configuração: require-mppe, require-mppe-128 ou require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permitir encriptação com est_Ado" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Permite ao MPPE utilizar o modo com estado. O modo sem estado é sempre " "tentado primeiro.\n" "configuração: mppe-stateful (quando marcado)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permitir compressão de dados _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Permite/desativa a compressão BSD-Compress.\n" "configuração: nobsdcomp (quando desmarcado)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permitir compressão de dados _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Permite/desativa a compressão Deflate.\n" "configuração: nodeflate (quando desmarcado)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Usar compressão de cabeçal_Ho TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Permite/desativa a compressão de cabeçalho TCP/IP do estilo Van Jacobson em " "ambas as direções de transmissão e receção.\n" "configuração: novj (quando desmarcado)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Utilizar compressão de _cabeçalho TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Eco" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Enviar pacotes de _Eco PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Envia os pedidos eco LCP a fim de saber se o cliente está ativo.\n" "configuração: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Outros" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/pt_BR.po000066400000000000000000000443631313340172500174770ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation of NetworkManager-l2tp. # Copyright (C) 2007-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package. # Raphael Higino , 2007. # Luiz Armesto , 2007. # Fabrício Godoy , 2008. # Vladimir Melo , 2008. # Henrique P Machado , 2008. # Og Maciel , 2009, 2010. # Djavan Fagundes , 2011. # Rafael Fontenelle , 2012, 2016, 2017. # Freire de Almeida , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 14:41-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatível com servidores Microsoft e outros L2TP VPN." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Opções L2TP avançadas" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Você precisa autenticar-se para acessar a Rede Particular Virtual \"%s\"." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticar VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Todas disponíveis (padrão)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 bits (mais seguro)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 bits (menos seguro)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAP v.2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocolo de Encapsulamento Ponto a Ponto (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatível com servidores Microsoft e outros L2TP VPN." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "classe de objeto “%s” possui nenhuma propriedade chamada “%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "propriedade “%s” de classe de objeto “%s” não pode ser escrita" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "propriedade do construct “%s” para objeto “%s” não pode ser definido após " "construção" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "“%s::%s” não é um nome de propriedade válida; “%s” não é um subtipo GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "não foi possível definir a propriedade “%s” do tipo “%s” a partir do valor " "de tipo “%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "valor “%s” do tipo “%s” é inválido ou está fora do intervalo para " "propriedade “%s” do tipo “%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "faltando arquivo de plug-in “%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "não pôde carregar o editor do editos: %s" # Fiquei na dúvida quanto a usar fábrica na tradução. #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "não foi possível carregar fábrica %s do plug-in: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "erro desconhecido ao criar instância do editor" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Sem opções de configuração de VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nenhum segredo de VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Não é possível encontrar binário do xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Faltando nome de usuário VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Senha VPN inválida ou faltando." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "não foi possível converter o endereço IP do gateway L2TP VPN “%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "não foi possível consultar o endereço IP do gateway L2TP VPN “%s” (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "nenhum endereço usável retornado para o gateway L2TP VPN “%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Gateway L2TP inválido ou faltando." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Habilitar registro de depuração detalhado (pode expôr senhas)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Nome D-Bus a ser usado para essa instância" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opções de IPsec do L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID do Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmos da fase 2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmos da fase 1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançado" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Anexar o nome de domínio ao nome da máquina local para propósitos " "de autenticação.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Mostrar senha" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Senha passada ao PPPD, quando for solicitada." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nome de usuário:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domínio NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opções de PPP do L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticação:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Permitir/desabilitar métodos de autenticação.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Segurança e compressão" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Usar criptografia _ponto a ponto (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Nota: A criptografia MPPE está disponível apenas com métodos de autenticação " "MSCHAP. Para ativar esta opção, selecione um ou mais dos métodos de " "autenticação MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Segurança:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "REquer o usao de MPPE, com criptografia 40/128-bit ou tudo.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permitir criptogr_afia com monitoração de estado" # stateful = em estado de conexão (baseei-me em "stateful firewall", do Tanenbaum, Redes de Computadores, 5.ed.) #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Permite que MPPE use o modo em estado de conexão. O modo sem estado ainda é " "a primeira tentativa.\n" "config: mppe-stateful (quando marcado)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permitir compressão de dados _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desabilitar compressão com BSD-Compress.\n" "config: nobsdcomp (quando desmarcado)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permitir compressão de dados _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desabilitar compressão com Deflate.\n" "config: nodeflate (quando desmarcado)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Usar compressão de cabeçal_ho TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Permitir/desabilitar estilo de compressão de cabeçalho TCP/IP do Van " "Jacobson em tanto a transmissão quanto na recepção.\n" "config: novj (quando desmarcado)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Usar compressão de cabeçal_ho TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Enviar pacotes PPP de _eco" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Enviar echo-requests LCP para encontrar se o par está vivo.\n" "config: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Miscelânea" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ro.po000066400000000000000000000366151313340172500171120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Alexandru Palcuie , 2010. # Lucian Adrian Grijincu , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:19+0300\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Compatibil cu Microsoft și alte servere VPN L2TP." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Trebuie să vă autentificați pentru a accesa Rețeaua privată virtuală „%s”." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentifică VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Toate cele disponibile (implicit)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (cea mai sigură)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (mai puțin sigură)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protocol de tunelare Punct la punct (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Compatibil cu Microsoft și alte servere VPN L2TP." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Opțiuni avansate L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vansat..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Opționale" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Arată parola" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Nume utilizator:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domeniu NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Opțiuni avansate L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Permite următoarele metode de autentificare:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Securitate și compresie" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Folosește criptarea _Punct la punct (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Notă: criptarea MPPE este disponibilă doar împreună cu metodele de " "autentificare MSCHAP. Pentru a activa această opțiune, selectați una sau mai " "multe metode de autentificare MSCHAP: MSCHAP sau MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Securitate:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Permite criptarea cu st_are" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permite compresia de date _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permite compresia de date _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Folosește compresia _antetelor TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Folosește compresia _antetelor TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Trimite pachete _echo PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ru.po000066400000000000000000000532471313340172500171200ustar00rootroot00000000000000# translation of network-manager-l2tp.master.ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Leonid Kanter , 2007, 2008. # Артём Попов , 2009. # Yuri Kozlov , 2010, 2011. # Stas Solovey , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:28+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Совместим серверами L2TP VPN." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Параметры PPP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Необходима аутентификация для доступа к виртуальной частной сети «%s»." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Аутентификация VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Любое доступное (по умолчанию)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 бит (самое защищённое)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 бит (менее защищённое)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "Отсутствует обязательный параметр %s" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s' как булево." #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s' как IP адрес." #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "Не могу найти сетевую маску у параметра '%s' со значением '%s'." #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s' как сетевую маску IP." #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s' как метрику " "маршрутизации." #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s'." #: ../properties/import-export.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s'." #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "не похоже на L2TP VPN подключение (ошибка разбора)" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "Не могу преобразовать параметр %s в целое число." #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" "Не могу преобразовать параметр %s в булево. Разрешены только 'true' и " "'false'." #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "Отсутствует обязательный параметр '%s'" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "Не могу открыть файл для записи." #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Совместим с серверами Microsoft и другими серверами L2TP VPN." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "%s: при чтении дополнительных настроек произошла ошибка: %s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "%s: при чтении настроек ipsec произошла ошибка: %s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "%s: не удалось создать диалог Дополнительных настроек!" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "%s: не удалось создать диалог настроек IPsec!" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "не могу создать l2tp объект" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "Не могу загрузить файл GTK-билдера: %s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "не могу загрузить требуемые ресурсы из %s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "не могу загрузить виджет" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "неверный шлюз «%s»" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "«%s» неверно для целочисленного свойства" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "«%s» неверно для логического свойства (не «да» или «нет»)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "свойство «%s» имеет необрабатываемый тип %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "свойство «%s» неверно или не поддерживается" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Нет параметров настройки VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Отсутствует требуемый параметр «%s»." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Нет VPN-ключей!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Не удалось найти исполняемый файл xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Отсутствует имя пользователя VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Пароль VPN отсутствует или неверный." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "не удалось преобразовать IP-адрес шлюза L2TP VPN «%s» (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "не удалось найти IP-адрес шлюза L2TP VPN «%s» (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "не получен приемлемый IP-адрес шлюза L2TP VPN «%s»" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 #, fuzzy msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "не могу создать l2tp объект" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Шлюз L2TP отсутствует или неверный." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Не завершать работу при отключении VPN" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Включить подробный режим отладки (могут отображаться пароли)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nm-l2tp-service предоставляет возможности L2TP VPN с опциональной поддержкой " "IPsec для NetworkManager." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Параметры L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "Включить IPsec туннель к L2TP хосту" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Идентификатор шлюза:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Дополнительно..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Шлюз:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "IP адрес или доменное имя L2TP сервера.\n" "опция конфигурации: xl2tpd lns параметр" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Дополнительные" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Добавить имя домена к имени локального узла для аутентификации.\n" "config: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Показать пароль" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Пароль, передаваемый PPPD, если будет запрошен." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Задает имя, используемое для аутентификации компьютера на VPN сервере.\n" "опция конфигурации: xl2tpd name параметр" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-домен:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "Настройки IPsec" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "Настройки PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Параметры PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Разрешить следующие методы аутентификации:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Разрешить/запретить методы аутентификации.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Шифрование и сжатие" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Использовать шифрование _MPPE" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Замечание: Шифрование MPPE доступно только с методами аутентификации MSCHAP. " "Чтобы включить данный пункт, выберите один или более методов аутентификации " "MSCHAP: MSCHAP или MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Шифрование:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Требуется использовать MPPE с 40- или 128-битным шифрованием.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 или require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Включить _Stateful Encryption" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Разрешить MPPE использовать контекстный (stateful) режим. Сначала " "производится попытка использовать простой (stateless) режим.\n" "config: mppe-stateful (если не выбрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Использовать для данных сжатие _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Разрешить/запретить сжатие BSD-Compress.\n" "config: nobsdcomp (если не выбрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Использовать для данных сжатие _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Разрешить/запретить сжатие Deflate.\n" "config: nodeflate (если не выбрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Использовать сжатие _заголовков TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Разрешить/запретить сжатие заголовков TCP/IP по методу Ван Якобсона в " "направлениях передачи и приёма.\n" "config: novj (если не выбрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "Использовать protocol _field compression negotiation" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Разрешить protocol field compression negotiation в обоих направлениях - " "прием и отправка.\n" "опция конфигурации: nopcomp (когда не отмечена)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Использовать сжатие Address/Control" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Использовать Address/Control сжатие в обоих направлениях - прием и " "отправка.\n" "опция конфигурации: noacomp (когда не отмечена)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Эхо" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Посылать _эхо-пакеты PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Посылать эхо-запросы LCP, чтобы проверить состояние узла.\n" "config: lcp-echo-failure и lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Прочее" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/sl.po000066400000000000000000000417731313340172500171110ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translations for network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # # Matej Urbančič , 2009 - 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:27+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Združljivo z Microsoftovim in drugimi L2TP VPN strežniki." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Napredne možnosti L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Overi VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Vse razpoložljivo (privzeto)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (bolj varno)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (manj varno)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Point-to-Point protokol tuneliranja (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Združljivo z Microsoftovim in drugimi L2TP VPN strežniki." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "neveljaven prehod '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "neveljavna lastnost celega števila '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "neveljavna logična lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "neupravljana lastnost '%s' vrste %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "lastnost '%s' ni veljavna ali pa ni podprta" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Ni možnosti nastavitev VPN" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Manjka zahtevana možnost '%s'." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Programa xl2tpd ni mogoče najti." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Manjka uporabniško ime VPN." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Geslo VPN manjka ali pa ni veljavno." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "ni mogoče pretvoriti prehoda L2TP VPN naslova IP '%s' (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "ni mogoče poiskati prehoda L2TP VPN naslova IP '%s' (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "ni vrnjenega uporabnega naslova za prehod L2TP VPN '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Prehod L2TP manjka ali pa ni veljaven." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Ne končaj, ko se povezava VPN zaustavi" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Omogoči podrobno beleženje razhroščevanja (lahko razkrije gesla)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Možnosti IPSec za L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Splošno" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ID prehoda:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmi 2. koraka:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmi 1. koraka:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Napredno ..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Prehod:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Izbirno" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Pripni ime k imenu krajevnega gostitelja za overitev.\n" "Nastavitev: domena " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Pokaži geslo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Geslo, ki bo ob pozivu poslano v PPPD." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "Domena NT:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Možnosti PPP za L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Overitev" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Dovoli načine overitve:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Dovoli/Onemogoči način overjanja.\n" "Nastavitev: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-" "eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Varnost in stiskanje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Uporabi šifriranje _točke-do-točke (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Opomba: Šifriranje MPPE je na voljo le z MSCHAP načinom overitve. Za izbiro " "te možnosti, je treba najprej izbrati enega ali več načinov overitve MSCHAP: " "MSCHAP ali MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Varnost:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Zahtevaj uporabo MPPE z 40/128-bitnim šifriranjem za vse.\n" "Nastavitev: require-mppe, require-mppe-128 ali require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Dovoli _namensko šifriranje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Dovoli uporabo načina stanja MPPE. Način brez stanja je preizkušen " "privzeto.\n" "Nastavitev: mppe-stateful (izbrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dovoli _BSD stiskanje podatkov" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Dovoli/Onemogoči stiskanje z BSD-Compress.\n" "Nastavitev: nobsdcomp (neizbrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dovoli _Deflate stiskanje podatkov" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Dovoli/Onemogoči stiskanje Deflate.\n" "Nastavitev: nodeflate (neizbrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Uporabi stiskanje _glave TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Dovoli/Onemogoči slog stiskanja glav Van Jacobson v obeh smeren prenosa " "podatkov.\n" "Nastavitev: novj (neizbrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Uporabi stiskanje _glave TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Odmev" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Pošlji PPP _echo pakete" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Pošlji zahteve echo LCP za ohranjevanje povezave.\n" "Nastavitev: lcp-echo-failure in lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/sr.po000066400000000000000000000536411313340172500171140ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Мирослав Николић , 2012—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:45+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP VPN Client" msgstr "ППТП ВПН клијент" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "Клијент за ППТП виртуелне приватне мреже" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "Подршка за подешавање веза ППТП виртуелне приватне мреже." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Сагласно са Мајкрософтовим и другим ППТП ВПН серверима." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "Програмери Управника мреже" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Морате да потврдите идентитет да бисте могли да приступите Виртуелној " "приватној мрежи „%s“." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Потврди ВПН" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Све доступно (основно)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-битно (најсигурније)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-битно (мање сигурно)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "ПАП" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "ЦХАП" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "МСЦХАП" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "МСЦХАПв2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "ЕАП" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "Недостаје затражена опција „%s“." #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Проток тунелисања од тачке до тачке (ППТП)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Сагласно са Мајкрософтовим и другим ППТП ВПН серверима." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "класа објекта „%s“ нема својство „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "својство „%s“ класе објекта „%s“ није уписиво" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "својство изградње „%s“ за објекат „%s“ се не може поставити након изградње" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "„%s::%s„ није исправан назив својства; „%s“ није подврста Гобјекта" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "не могу да поставим својство „%s“ врсте „%s“ из вредности врсте „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "вредност „%s“ врсте „%s“ је неисправна или ван опсега за својство „%s“ врсте " "„%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "недостаје датотека прикључка „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "не могу да учитам прикључак уређивача: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "не могу да учитам погон „%s“ из прикључка: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "непозната грешка приликом стварања примерка уређивача" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "неисправан мрежни пролаз „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "неисправан мрежни пролаз „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "неисправно својство целог броја „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "неисправно логичко својство „%s“ (није „да“ или „не“)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "неруковано својство „%s“ врсте %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "својство „%s“ је неисправно или није подржано" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Нема опција за ВПН подешавање." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Недостаје затражена опција „%s“." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Нема ВПН тајни!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 #, fuzzy msgid "Could not write ipsec config." msgstr "Не могу да пронађем пптп извршни." #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 #, fuzzy msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "Не могу да пронађем извршни пптп клијента." #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 #, fuzzy msgid "Could not write ppp options." msgstr "Не могу да пронађем пптп извршни." #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Не могу да пронађем пптп извршни." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Недостаје ВПН корисничко име." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Недостаје или је неисправна ВПН лозинка." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "не могу да претворим ИП адресу ППТП ВПН мрежног пролаза „%s“ (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "не могу да потражим ИП адресу ППТП ВПН мрежног пролаза „%s“ (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "нису враћене употребљиве адресе за ППТП ВПН мрежни пролаз „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Неисправан или недостаје ППТП мрежни пролаз." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 #, fuzzy msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Не прекида када се завршава ВПН веза" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Укључује опширно записивање зарад исправљања грешака (може да изложи лозинке)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Назив Д-сабирнице која ће се користити за овај примерак" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 #, fuzzy msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "нм-пптп-услуга обезбеђује Управнику мреже обједињену ППТП ВПН могућност " "(сагласну са Мајкрософтом и другим применама)." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Опције Л2ТП‑а/ИПсека" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Опште" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "ИД мрежног излаза:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Алгоритми фазе 2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Алгоритми фазе 1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Напредно" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Мрежни пролаз:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 #, fuzzy msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "ИП или назив ППТП сервера.\n" "подешавање: први параметар за пптп" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Изборно" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Качи назив домена на назив локалног рачунара за сврхе " "пријављивања.\n" "подешавање: домен " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Прикажи лозинку" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Лозинка за прослеђивање pppd‑у када је затражи." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 #, fuzzy msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Подесите назив коришћен за пријављивање локалног система парљаку на .\n" "подешавање: корисник " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Корисничко име:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "НТ домен:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Основно" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Опције Л2ТП‑а/ППП‑а" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Пријава" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Дозволи следеће начине пријављивања:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Укључује/искључује начине пријављивања.\n" "подешавање: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-" "eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Безбедност и сажимање" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "_Користи шифровање „тачка-до-тачке“ (МППЕ)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Напомена: МППЕ шифровање је доступно само са МСЦХАП-ом. Да укључите ову " "кућицу за избор, изаберите један или неколико МСЦХАП начина пријављивања: " "МСЦХАП или МСЦХАПв2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Безбедност:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Захтева коришћење МППЕ-а, са 40/128-битним шифровањем или све.\n" "подешавање: require-mppe, require-mppe-128 или require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Допусти _речито шифровање" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Допушта МППЕ-у да користи речит режим. Речит режим се још увек покушава као " "први.\n" "подешавање: mppe-stateful (када је изабран)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Дозволи _БСД паковање података" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Укључује/искључује сажимање БСД-Сажимања.\n" "подешавање: nobsdcomp (када није изабрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Дозволи _Дефлејт паковање података" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Укључује/искључује Дефлејт сажимање.\n" "подешавање: nodeflate (када није изабрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Користи _паковање ТЦП заглавља" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Укључује/искључује Ван Јакобсонов стил паковања ТЦП/ИП заглавља како у смеру " "преноса тако и у смеру пријема.\n" "подешавање: novj (када није изабрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 #, fuzzy msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Укључује/искључује Ван Јакобсонов стил паковања ТЦП/ИП заглавља како у смеру " "преноса тако и у смеру пријема.\n" "подешавање: novj (када није изабрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Користи _паковање ТЦП заглавља" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 #, fuzzy msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Укључује/искључује Ван Јакобсонов стил паковања ТЦП/ИП заглавља како у смеру " "преноса тако и у смеру пријема.\n" "подешавање: novj (када није изабрано)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Одјек" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Шаљи пакете ППП _одјека" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Шаље ЛЦП захтеве одјека да би дознао да ли је парњак активан.\n" "подешавање: lcp-echo-failure и lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Разно" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/sr@latin.po000066400000000000000000000457721313340172500202520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Miroslav Nikolić , 2012—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:45+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP VPN Client" msgstr "L2TP VPN klijent" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "Klijent za L2TP virtuelne privatne mreže" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "Podrška za podešavanje veza L2TP virtuelne privatne mreže." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Saglasno sa Majkrosoftovim i drugim L2TP VPN serverima." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "Programeri Upravnika mreže" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Morate da potvrdite identitet da biste mogli da pristupite Virtuelnoj " "privatnoj mreži „%s“." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Potvrdi VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Sve dostupno (osnovno)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bitno (najsigurnije)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bitno (manje sigurno)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "Nedostaje zatražena opcija „%s“." #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Protok tunelisanja od tačke do tačke (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Saglasno sa Majkrosoftovim i drugim L2TP VPN serverima." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "klasa objekta „%s“ nema svojstvo „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "svojstvo „%s“ klase objekta „%s“ nije upisivo" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "svojstvo izgradnje „%s“ za objekat „%s“ se ne može postaviti nakon izgradnje" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "„%s::%s„ nije ispravan naziv svojstva; „%s“ nije podvrsta Gobjekta" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "ne mogu da postavim svojstvo „%s“ vrste „%s“ iz vrednosti vrste „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "vrednost „%s“ vrste „%s“ je neispravna ili van opsega za svojstvo „%s“ vrste " "„%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "nedostaje datoteka priključka „%s“" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "ne mogu da učitam priključak uređivača: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "ne mogu da učitam pogon „%s“ iz priključka: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "nepoznata greška prilikom stvaranja primerka uređivača" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "neispravan mrežni prolaz „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "neispravan mrežni prolaz „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "neispravno svojstvo celog broja „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "neispravno logičko svojstvo „%s“ (nije „da“ ili „ne“)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "nerukovano svojstvo „%s“ vrste %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "svojstvo „%s“ je neispravno ili nije podržano" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nema opcija za VPN podešavanje." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Nedostaje zatražena opcija „%s“." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nema VPN tajni!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 #, fuzzy msgid "Could not write ipsec config." msgstr "Ne mogu da pronađem l2tp izvršni." #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 #, fuzzy msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "Ne mogu da pronađem izvršni l2tp klijenta." #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 #, fuzzy msgid "Could not write ppp options." msgstr "Ne mogu da pronađem l2tp izvršni." #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Ne mogu da pronađem l2tp izvršni." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Nedostaje VPN korisničko ime." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Nedostaje ili je neispravna VPN lozinka." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "ne mogu da pretvorim IP adresu L2TP VPN mrežnog prolaza „%s“ (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "ne mogu da potražim IP adresu L2TP VPN mrežnog prolaza „%s“ (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "nisu vraćene upotrebljive adrese za L2TP VPN mrežni prolaz „%s“" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Neispravan ili nedostaje L2TP mrežni prolaz." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 #, fuzzy msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "Ne prekida kada se završava VPN veza" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Uključuje opširno zapisivanje zarad ispravljanja grešaka (može da izloži " "lozinke)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Naziv D-sabirnice koja će se koristiti za ovaj primerak" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 #, fuzzy msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nm-l2tp-usluga obezbeđuje Upravniku mreže objedinjenu L2TP VPN mogućnost " "(saglasnu sa Majkrosoftom i drugim primenama)." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Napredne opcije za L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Opšte" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "_Mrežni prolaz:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algoritmi faze 2:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algoritmi faze 1:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Napredno" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Mrežni prolaz:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 #, fuzzy msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "IP ili naziv L2TP servera.\n" "podešavanje: prvi parametar za l2tp" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Izborno" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Kači naziv domena na naziv lokalnog računara za svrhe " "prijavljivanja.\n" "podešavanje: domen " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Prikaži lozinku" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Lozinka data L2TP-u kada je zatražena." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 #, fuzzy msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Podesite naziv korišćen za prijavljivanje lokalnog sistema parljaku na " ".\n" "podešavanje: korisnik " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT domen:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Osnovno" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Prijava" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Dozvoli sledeće načine prijavljivanja:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Uključuje/isključuje načine prijavljivanja.\n" "podešavanje: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Bezbednost i sažimanje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "_Koristi šifrovanje „tačka-do-tačke“ (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Napomena: MPPE šifrovanje je dostupno samo sa MSCHAP-om. Da uključite ovu " "kućicu za izbor, izaberite jedan ili nekoliko MSCHAP načina prijavljivanja: " "MSCHAP ili MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Bezbednost:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Zahteva korišćenje MPPE-a, sa 40/128-bitnim šifrovanjem ili sve.\n" "podešavanje: require-mppe, require-mppe-128 ili require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Dopusti _rečito šifrovanje" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Dopušta MPPE-u da koristi rečit režim. Rečit režim se još uvek pokušava kao " "prvi.\n" "podešavanje: mppe-stateful (kada je izabran)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dozvoli _BSD pakovanje podataka" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Uključuje/isključuje sažimanje BSD-Sažimanja.\n" "podešavanje: nobsdcomp (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dozvoli _Deflejt pakovanje podataka" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Uključuje/isključuje Deflejt sažimanje.\n" "podešavanje: nodeflate (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Koristi _pakovanje TCP zaglavlja" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Uključuje/isključuje Van Jakobsonov stil pakovanja TCP/IP zaglavlja kako u " "smeru prenosa tako i u smeru prijema.\n" "podešavanje: novj (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 #, fuzzy msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Uključuje/isključuje Van Jakobsonov stil pakovanja TCP/IP zaglavlja kako u " "smeru prenosa tako i u smeru prijema.\n" "podešavanje: novj (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Koristi _pakovanje TCP zaglavlja" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 #, fuzzy msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Uključuje/isključuje Van Jakobsonov stil pakovanja TCP/IP zaglavlja kako u " "smeru prenosa tako i u smeru prijema.\n" "podešavanje: novj (kada nije izabrano)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Odjek" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Šalji pakete PPP _odjeka" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Šalje LCP zahteve odjeka da bi doznao da li je parnjak aktivan.\n" "podešavanje: lcp-echo-failure i lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Razno" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/sv.po000066400000000000000000000431461313340172500171170ustar00rootroot00000000000000# Swedish messages for NetworkManager L2TP. # Copyright © 2004-2017 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2004, 2005, 2006. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. # Josef Andersson , 2014, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:47+0100\n" "Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra L2TP VPN-servrar." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP-alternativ" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Du måsta autentisera dig för att komma åt det virtuella privata nätverket " "\"%s\"." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentisera VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Alla tillgängliga (Standard)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bitar (säkrast)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bitar (mindre säkert)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra L2TP VPN-servrar." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "objektklassen ”%s” har ingen egenskap med namnet ”%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "egenskapen ”%s” för objektklassen ”%s” är inte skrivbar" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "konstruktionsegenskap ”%s” för objektet ”%s” kan inte ställas in efter att " "det skapats" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "”%s::%s” är inte ett giltigt egenskapsnamn; ”%s” är inte en undertyp till " "GObject" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "kan inte sätta egenskapen ”%s” av typen ”%s” från värdet av typen ”%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" "värdet ”%s” av typ ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskapen " "”%s” av typ ”%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "saknar insticksmodulfilen ”%s”" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "kan inte öppna redigerarinsticket: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "kan inte öppna fabriken %s från insticksmodulen: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "okänt fel vid skapande av redigeringsinstans" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Inga VPN-konfigurationsalternativ." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Inga VPN-hemligheter!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Kunde inte hitta binärfilen xl2tpd." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Saknar VPN-användarnamn." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Saknat eller ogiltigt VPN-lösenord." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "kunde inte konvertera IP-adress ”%s” för L2TP VPN-gateway (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "kunde inte slå upp IP-adress ”%s” för L2TP VPN-gateway (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "inga användbara adresser returnerades för L2TP VPN-gateway ”%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Ogiltig eller saknad L2TP-gateway." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Aktivera informativ felsökningsloggning (kan exponera lösenord)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "D-Bus-namn att använda för denna instans" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec-alternativ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Förmedlingsnod-id:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Phase2-algoritmer" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Phase1-algoritmer:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "Av_ancerad" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Valfritt" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Lägg till domännamnet till det lokala värdnamnet för " "autentiseringssyften.\n" "konfiguration: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Visa lösenordet" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Lösenord skickas till PPPD när det efterfrågas." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Användarnamn:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-domän:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP-alternativ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Tillåt följande autentiseringsmetoder:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Tillåt/inaktivera autentiseringsmetoder.\n" "konfiguration: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Säkerhet och komprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Använd _Point-to-Point-kryptering (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Observera: MPPE-kryptering är endast tillgängligt med MSCHAP-" "autentiseringsmetoder. För att aktivera denna kryssruta så välj en eller " "flera av MSCHAP-autentiseringsmetoderna: MSCHAP eller MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Säkerhet:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "Krävs användning av MPPE, med 40/128-bitars kryptering eller alla.\n" "konfiguration: require-mppe, require-mppe-128 eller require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Tillåt t_illståndsbaserad kryptering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "Tillåt MPPE att använda tillståndsbaserat läge. Tillståndslöst läge provas " "fortfarande först.\n" "konfiguration: mppe-stateful (när ikryssad)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Tillåt _BSD-datakomprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "Tillåt/inaktivera BSD-Compress-kompression.\n" "konfiguration: nobsdcomp (när ej ikryssad)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Tillåt _Deflate-datakomprimering" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Tillåt/inaktivera Deflate-kompression.\n" "konfiguration: nodeflate (när ej ikryssad)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Använd komprimering av TCP-_huvud" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Tillåt/inaktivera Van Jacobson-stil TCP/IP-huvudkompression i både sändar- " "och mottagarriktningarna.\n" "konfiguration: novj (när ej ikryssad)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Använd komprimering av TCP-_huvud" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Eko" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Skicka PPP-_ekopaket" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Skicka LCP ekobegäran för att ta reda på huruvida peer lever.\n" "konfiguration: lcp-echo-failure och lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Övri" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ta.po000066400000000000000000000423461313340172500170740ustar00rootroot00000000000000# translation of network-manager-l2tp.master.ta.po to Tamil # Tamil translation of network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # # ifelix , 2009. # I. Felix , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 15:36+0530\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" "\n" "\n" "\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft மற்றும் மற்ற L2TP VPN சேவையகங்களுடன் குறுக்கவும்." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP கூடுதல் விருப்பங்கள்" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "மெய்நிகர் தனிப்பட்ட பிணைய '%s'ஐ அணுக உங்களுக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "அனைத்தும் கிடைக்கும் (முன்னிருப்பு)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-பைட் (மேலும் பாதுகாகப்பட்ட)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-பைட் (குறைந்த பாதுகாப்பு)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft மற்றும் மற்ற L2TP VPN சேவையகங்களுடன் குறுக்கவும்." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP கூடுதல் விருப்பங்கள்" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "பொதுவான" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "கேட்வே (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "கூடுதல் (_v)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "கேட்வே (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "விருப்பத்திற்குரிய" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "பயனர் பெயர்:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT செயற்களம்:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP கூடுதல் விருப்பங்கள்" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "உறுதிப்படுத்து" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "பின்வரும் அங்கீகார முறைகளை அனுமதிக்கவும்:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "பாதுகாப்பு மற்றும் குறுக்கு" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "புள்ளியிலிருந்து புள்ளி குறிமறையாக்கத்தை பயன்படுத்து (MPPE) (_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "குறிப்பு: MPPE குறிமறையாக்கம் MSCHAP அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறைகளில் மட்டுமே இருக்கும். " "சரிபார்க்கும் பெட்டியை செயல்படுத்த, ஒன்று அல்லது அதிக MSCHAP அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறைகளைத் " "தேர்ந்தெடுக்கலாம்: MSCHAP அல்லது MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "பாதுகாப்பு (_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "நிலை குறிமறையாக்கத்தை அனுமதிக்கவும் (_a)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD தரவு குறுக்கை அனுமதிக்கவும் (_B)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "டீப்ளைட் தரவு குறுக்கை அனுமதிக்கவும் (_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP தலைப்பு குறுக்கை பயன்படுத்து (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP தலைப்பு குறுக்கை பயன்படுத்து (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "எதிரொலி" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP எதிரொலி பாக்கெட்டுகளை அனுப்பு (_e)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/te.po000066400000000000000000000407261313340172500171000ustar00rootroot00000000000000# translation of network-manager-l2tp.master.te.po to Telugu # Telugu translation of network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:25+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft మరియు యితర L2TP VPN సేవికలతో సారూప్యమైనది." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP అధునాతన ఐచ్చికాలు" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "వర్చ్యువల్ వ్యక్తిగత నెట్వర్కు '%s'ను యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు దృవీకరింపబడవలసి వుంది." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN దృవీకరించుము" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదము:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "అన్ని అందుబాటులోనివి (అప్రమేయం)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (అత్యంత సురక్షితమైన)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (అత్యల్ప సురక్షితమైన)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ టన్నెలింగ్ ప్రోటోకాల్ (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft మరియు యితర L2TP VPN సేవికలతో సారూప్యమైనది." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP అధునాతన ఐచ్చికాలు" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "సాదారణ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "గేట్‌వే (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "అధునాతన... (_v)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "గేట్‌వే (_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "ఐచ్చిక" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "సంకేతపదమును చూపుము" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "వినియోగదారి నామము:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT డొమైన్:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP అధునాతన ఐచ్చికాలు" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "ప్రామాణీకరణ" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "క్రింది దృవీకరణ పద్దతులను అనుమతించుము:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "రక్షణ మరియు కుదింపు" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము (_P) (MPPE)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "రక్షణ (_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "స్టేట్‌ఫుల్ ఎన్క్రిప్షన్ అనుమతించుము (_a)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD డాటా కుదింపును అనుమతించుము" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate డాటా కుదింపును అనుమతించుము" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP పీఠిక కుదింపును వుపయోగించుము (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP పీఠిక కుదింపును వుపయోగించుము (_h)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "ఎకో" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/th.po000066400000000000000000000361031313340172500170750ustar00rootroot00000000000000# Thai translation of NetworkManager-ppp_vpn. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-ppp_vpn package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-ppp_vpn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 12:01+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "ตัวเลือก PPP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "คุณจะต้องยืนยันตัวบุคคลเพื่อเข้าใช้ Virtual Private Network '%s'" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "ยืนยันตัวบุคคลกับ VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "_รหัสผ่าน:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 #, fuzzy msgid "MSCHAP" msgstr "ปฏิเสธ MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "ตัวเลือก PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "เ_กตเวย์:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "เ_กตเวย์:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "ข้อมูลเสริม" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Show password" msgstr "_รหัสผ่าน:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 #, fuzzy msgid "NT Domain:" msgstr "โ_ดเมน:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "ตัวเลือก PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Security and Compression" msgstr "การบีบอัด" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ MPPE" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "เปิดใช้การบีบอัดแบบ BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "เปิดใช้การบีบอัดแบบ Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Use TCP _header compression" msgstr "ใช้การบีบอัด MPPC" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "ใช้การบีบอัด MPPC" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/tr.po000066400000000000000000000444471313340172500171210ustar00rootroot00000000000000# Turkish translation for network-manager-l2tp. # Copyright (C) 2014 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Necdet Yücel , 2014. # Kaan Özdinçer , 2015. # Muhammet Kara , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp nm-0-9-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 16:18+0200\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-POOTLE-MTIME: 1434044079.000000\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft ve diğer L2TP VPN sunucularıyla uyumludur." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "'%s' Sanal Özel Ağına erişmek için kimlik doğrulaması yapmanız gerekiyor." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN Kimlik Doğrulaması" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Tümü Kullanılabilir (Varsayılan)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (en güvenli)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (az güvenli)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %s" #: ../properties/import-export.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %s" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "Gerekli '%s' seçeneği eksik." #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Noktadan Noktaya Tünelleme Protokolü (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft ve diğer L2TP VPN sunucularıyla uyumludur." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "geçersiz ağ geçidi '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "geçersiz ağ geçidi '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "geçersiz tamsayı özelliği '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "'%s' geçersiz bir mantıksal özellik (evet veya hayır değil)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "'%s' özelliği geçersiz veya desteklenmiyor" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "VPN yapılandırma seçeneği bulunamadı." #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Gerekli '%s' seçeneği eksik." #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "VPN sırrı yok!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 #, fuzzy msgid "Could not write ipsec config." msgstr "Pppd uygulaması bulunamadı." #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 #, fuzzy msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "Pptp istemci uygulaması bulunamadı." #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 #, fuzzy msgid "Could not write ppp options." msgstr "Pppd uygulaması bulunamadı." #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "Pppd uygulaması bulunamadı." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "Eksik VPN kullanıcı adı." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "Eksik veya geçersiz VPN kullanıcı adı." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "L2TP VPN ağ geçidi IP adresi dönüştürülemedi '%s' (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "L2TP VPN ağ geçidi IP adresine bakılamadı '%s' (%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "L2TP VPN ağ geçidi '%s' için kullanılabilir bir adres dönmedi" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "Eksik veya geçersiz L2TP ağ geçidi." #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "VPN bağlantısı sonlandığında çıkma" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Ayrıntılı hata ayıklama günlüklemesini etkinleştir (parolaları görünür " "yapabilir)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 #, fuzzy msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nm-l2tp-service, NetworkManager'a tümleşik L2TP VPN yeteneği (Microsoft ve " "diğer gerçekleştirmelere uyumlu) sağlar." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec Seçenekleri" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Ağ Geçidi Kimliği:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Faz2 Algoritması:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Faz1 Algoritması:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Ge_lişmiş..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Ağ geçidi:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 #, fuzzy msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "L2TP sunucu IP adresi veya adı.\n" "yapılandırma: l2tp'nin ilk parametresi" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "İsteğe Bağlı" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "Kimlik doğrulama amacı için yerel makine adına alan adını şeklinde " "ekleyin.\n" "yapılandırma: domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Parolayı göster" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "İstendiğinde parola PPPD ile iletildi." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 #, fuzzy msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "Yerel sistemde kimlik doğrulaması için kullanılan ismi eşe olarak " "ayarla.\n" "yapılandırma: user " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT Alanı:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP Seçenekleri" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Aşağıdaki kimlik denetleme yöntemlerine izin ver:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "Kimlik doğrulama yöntemlerine izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Güvenlik ve Sıkıştırma" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Noktadan _Noktaya Şifreleme (MPPE) Kullan" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Not: MPPE şifrelemesi sadece MSCHAP kimlik doğrulama yöntemlerinde " "kullanılabilir. Bu onay kutusunu etkinleştirmek için bir veya daha fazla " "MSCHAP yöntemini seçin: MSCHAP veya MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Güvenlik:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "MPPE'nin 40/128-bit şifreleme ile kullanılmasını gerektirir.\n" "yapılandırma: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Durum t_emelli şifrelemeye izin ver" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "MPPE'nin duruma bağlı kipi kullanmasına izin ver. Duruma bağlı olmayan kip " "hala ilk olarak denenir.\n" "yapılandırma: mppe-stateful (onaylandığında)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD veri sıkıştırmasına izin ver" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "BSD sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: nobsdcomp (onay kaldırıldığında)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate veri sıkıştırmasına izin ver" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "Deflate sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: nodeflate (onay kaldırıldığında)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "Van Jacobson stilinde TCP/IP başlık sıkıştırmasına alma ve gönderme " "yönlerinde izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: novj (onaylandığında)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 #, fuzzy msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "Van Jacobson stilinde TCP/IP başlık sıkıştırmasına alma ve gönderme " "yönlerinde izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: novj (onaylandığında)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 #, fuzzy msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "Van Jacobson stilinde TCP/IP başlık sıkıştırmasına alma ve gönderme " "yönlerinde izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: novj (onaylandığında)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _echo paketleri gönder" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "Eşin ayakta olup olmadığını bulmak için LCP echo-requests gönder.\n" "yapılandırma: lcp-echo-failure ve lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/ug.po000066400000000000000000000364701313340172500171040ustar00rootroot00000000000000# Uyghur translation for network-manager-l2tp. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gheyret Kenji , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 15:04+0000\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Microsoft ۋە باشقا L2TP VPN مۇلازىمېتىرلىرى بىلەن ماسلىشىدۇ" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "مەۋھۇم شەخسىي تور(VPN) '%s' نى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن دەلىللەشتىن ئۆتىشىڭىز " "كېرەك." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN دەلىللەش" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "ئىم:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 بىت(ئەڭ بىخەتەر)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 بىت(سەل بىخەتەر)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "نۇقتىدىن نۇقتا تونېللاش كېلىشىمى(L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Microsoft ۋە باشقا L2TP VPN مۇلازىمېتىرلىرى بىلەن ماسلىشىدۇ" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP ئالىي تاللانمىلىرى" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "تور ئۆتكىلى(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "ئالىي(_V)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "تور ئۆتكىلى(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "ئىختىيار" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "ئىم كۆرسەت" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT دائىرە:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP ئالىي تاللانمىلىرى" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "دەلىللەش" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "تۆۋەندىكى دەلىللەش ئۇسۇللىرىغا يول قوي:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "بىخەتەرلىك ۋە پرېسلاش" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "بىخەتەرلىك(_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "ھالەتلىك شىفىرلاشقا يول قوي(_A)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD سانلىق-مەلۇمات پرېسلىشىغا يول قوي(_B)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Deflate سانلىق-مەلۇمات پرېسلىشىغا يول قوي(_D)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "ئەكس سادا" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/uk.po000066400000000000000000000400461313340172500171020ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translation of NetworkManager l2tp # Copyright (C) Free Software Foundation, 2005 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Maxim Dziumanenko , 2005-2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-02 03:32+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "Сумісний з серверами Microsoft та іншими серверами L2TP VPN." #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Додаткові параметри L2TP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Для доступу до віртуальної приватної мережі '%s' потрібна автентифікація." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Автентифікація VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "Усі доступні (типово)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 біт (найбільш захищене)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 біт (менш захищене)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "Сумісний з серверами Microsoft та іншими серверами L2TP VPN." #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Параметри IPsec L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Загальне" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "Ід. шлюзу:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_Додатково..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "_Шлюз:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Додатвокі" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "Показати пароль" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Пароль, який буде передано PPPD у відповідь на запит щодо пароля." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "Ім'я користувача:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT-домен:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "Типово" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Параметри PPP L2TP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Дозволити наступні методи автентифікації:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "Шифрування та стиснення" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Використовувати шифрування _MPPE" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Примітка: Шифрування MPPE доступно лише з методами аутентифікації MSCHAP. " "Щоб увімкнути цей пункт, виберіть один чи кілька методів автентифікації " "MSCHAP: MSCHAP чи MSCHAPv2." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "_Шифрування:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Увімкнути _Stateful Encryption" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Увімкнути стиснення _BSD" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Увімкнути стиснення _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Використовувати стиснення _заголовків TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Використовувати стиснення _заголовків TCP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "Луна" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Надсилати _echo-пакети PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/vi.po000066400000000000000000000352631313340172500171060ustar00rootroot00000000000000# Vietnamese translation for Network Manager L2TP. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-06 14:48+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "Tùy chọn PPP" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Bạn cần phải xác thực để truy cập đến Mạng Riêng Ảo (VPN) « %s »." #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Xác thực VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "_Mật khẩu :" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 #, fuzzy msgid "MSCHAP" msgstr "Từ chối MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Tùy chọn PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "Cổn_g ra:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "Cổn_g ra:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "Tùy chọn" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Show password" msgstr "_Mật khẩu :" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "_Tên người dùng:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 #, fuzzy msgid "NT Domain:" msgstr "_Miền:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 #, fuzzy msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Tùy chọn PPP" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "Xác thực" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Security and Compression" msgstr "Nén" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Dùng mật mã MPPE" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Cho phép nén kiểu _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Cho phép nén kiểu _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Cho phép nén kiểu _Deflate" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Nén bằng MPPC" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "Nén bằng MPPC" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/zh_CN.po000066400000000000000000000440241313340172500174640ustar00rootroot00000000000000# Simplified Chinese translation of network-manager-l2tp # Copyright (C) 2009, 2010 Free software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package. # Wei Mingzhi , 2009. # Aron Xu , 2010. # YunQiang Su , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 18:26+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "与 L2TP VPN 服务器兼容。" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The PPP options dialog" msgstr "L2TP PPP 选项" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "您需要进行身份验证才能访问虚拟专用网络 '%s'。" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "认证 VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "全部可用 (默认)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128 位 (最安全的)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40 位 (不太安全)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "需要的属性 %s 缺失" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "属性 %s 的值 '%s' 无法解析成布尔值" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "属性 '%s' 的值 '%s' 无法解析成 IP 地址" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "属性 '%s' 的值 '%s' 无法找到网络掩码" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "属性 '%s' 的值 '%s' 无法解析成 IP 网络掩码" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "属性 '%s' 的值 '%s' 无法解析成路由跃点数" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "解析属性 '%s' 值 '%s' 时出错" #: ../properties/import-export.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "解析属性 '%s' 值 '%s' 时出错" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "看起来不像是个 L2TP VPN 连接(解析失败)" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "属性 %s 无法解析成整数" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "属性 %s 无法解析成布尔值。只允许 'true' 和 'false'。" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "缺失需要的属性 '%s'" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "无法打开文件来写入" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "第2层隧道协议 (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "与微软及其他的 L2TP VPN 服务器兼容。" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "%s:读取高级设置时出错:%s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "%s:读取 ipsec 设置时出错:%s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "%s:创建高级对话失败!" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "%s:创建 IPsec 对话失败!" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "无法创建 l2tp 对象" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "无法加载构建文件:%s" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "无法在 %s 加载需要的资源" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "无法加载 UI 部件" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "无效的网关“%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "无效的 ipsec 网关 ID '%s'" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "无效的整型属性“%s”" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "无效的布尔型属性“%s”(不是 yes 或 no)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "无法处理的属性“%s”类型 %s" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "属性“%s”无效或不支持" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "没有 VPN 配置选项。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "缺少需要的选项“%s”。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "没有 VPN 机密信息!" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "无法找到 xl2tpd 二进制文件。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "缺少 VPN 用户名。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "VPN 密码缺失或无效。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 #, fuzzy msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "无法转换 L2TP VPN 网关 IP 地址“%s”(%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 #, fuzzy msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "无法查找 L2TP VPN 网关 IP 地址“%s”(%d)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 #, fuzzy msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "未返回对应 L2TP VPN 网关“%s”的可用地址" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 #, fuzzy msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "无法创建 l2tp 对象" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "L2TP 网关缺失或无效。" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "在 VPN 连接终止时不退出" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "启用详细的调试记录(可能暴露密码)" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" "nm-l2tp-service 为网络管理器提供了集成的带可选 IPsec 支持的 L2TP VPN 功能。" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec 选项" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "启用到 L2TP 主机的 IPsec 隧道(_E)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "一般" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "网关 ID:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "预共享密钥:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "高级(_V)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "网关(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" "L2TP 服务器 IP 或名称。\n" "配置:xl2tpd lns parameter" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "可选项" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" "以认证目的添加域名到本地主机名。\n" " 配置:domain " #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "显示密码" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "当被提示时传递给 PPPD 的密码。" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" "置用于验证本地系统对等连接到的名称 。\n" "配置:xl2tpd name parameter" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "用户名(_U):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT 域:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "IPsec 设置(_I)…" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "PPP 设置(_T)…" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "默认" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP 选项" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "身份验证" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "允许以下认证方法:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" "允许/禁用认证方式。\n" "配置:refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "安全性及压缩" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "使用点到点加密(MPPE)(_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "注意:MPPE 加密仅在使用 MSCHAP 认证方式时可用。要启用此选项,请选择 MSCHAP 认" "证方式之中的一个或多个:MSCHAP 或 MSCHAPv2" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "安全性(_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" "需要使用 40/128 位或全部加密的 MPPE 。\n" "配置:require-mppe, require-mppe-128 或 require-mppe-40" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "允许有状态的加密(_A)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" "允许 MPPE 使用有状态模式。无状态模式仍会优先尝试。\n" "配置:mppe-stateful (选中时)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "允许 _BSD 数据压缩" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" "允许/禁用 BSD-Compress 压缩。\n" "配置:nobsdcomp (未选中时)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "允许 _Deflate 数据压缩" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" "允许/禁用 Deflate 压缩\n" "配置:nodeflate (未选中时)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "使用 TCP 头压缩(_H)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" "允许/禁用在发送和接收方向启用 Van Jacobson 样式的 TCP/IP 头压缩。\n" "配置:novj (未选中时)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "使用协议字段压缩协商(_F)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" "允许/禁用在发送和接收方向使用协议字段压缩协商。\n" "配置:nopcomp (未选中时)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "使用地址/控制压缩(_A)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" "在两个方向(发送和接收)都使用地址/控制压缩。\n" "配置:noaccomp (未选中时)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "回响" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "发送 PPP 回响包(_E)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" "发送 LCP echo-requests 来检查端点是否存活。\n" "配置:lcp-echo-failure 和 lcp-echo-interval" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/zh_HK.po000066400000000000000000000357671313340172500175040ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Hong Kong) translation of Network Manager. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Chao-Hsiung Liao , 2008, 2009. # Wei-Lun Chao , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Network Manager-l2tp 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 19:41+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "兼容於 Microsoft 與其他 L2TP VPN 伺服器。" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "你需要通過驗證才能存取虛擬私有網絡「%s」。" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "驗證 VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "所有可用的(預設值)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-位元(最安全)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-位元(較不安全)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "點對點穿隧通訊協定 (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "兼容於 Microsoft 與其他 L2TP VPN 伺服器。" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "一般" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Gateway ID:" msgstr "通訊閘(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "進階(_V)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "通訊閘(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "選擇性" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "顯示密碼" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "使用者名稱:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT 網域:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "預設值" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "允許下列驗證方法:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "安全性與壓縮" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "使用點對點加密[MPPE](_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "注意:MPPE 加密只能使用 MSCHAP 驗證方法。要啟用這個核取方塊,請選擇一個或更多" "的 MSCHAP 驗證方法:MSCHAP 或 MSCHAPv2。" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "安全性(_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "允許可設定狀態加密(_A)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "允許 _BSD 資料壓縮" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "允許 _Deflate 資料壓縮" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "回應" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "傳送 PPP _echo 封包" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/po/zh_TW.po000066400000000000000000000360611313340172500175200ustar00rootroot00000000000000# Traditional Chinese translation of Network Manager. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Chao-Hsiung Liao , 2008, 2009. # Wei-Lun Chao , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Network Manager-l2tp 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 22:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:33+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "L2TP VPN Client" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Client for L2TP based virtual private networks" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:3 msgid "Support for configuring L2TP based virtual private network connections." msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Compatible with L2TP and L2TP over IPsec services." msgstr "相容於 Microsoft 與其他 L2TP VPN 伺服器。" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:5 msgid "The PPP options dialog" msgstr "" #: ../appdata/network-manager-l2tp.metainfo.xml.in.h:6 msgid "The NetworkManager-L2TP Developers" msgstr "" #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:146 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "您需要通過驗證才能存取虛擬私有網路「%s」。" #: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 msgid "Authenticate VPN" msgstr "驗證 VPN" #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: ../properties/advanced-dialog.c:172 msgid "All Available (Default)" msgstr "所有可用的(預設值)" #: ../properties/advanced-dialog.c:176 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-位元(最安全)" #: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-位元(較不安全)" #: ../properties/advanced-dialog.c:289 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../properties/import-export.c:162 ../properties/import-export.c:432 #, c-format msgid "Required property %s missing" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:207 ../properties/import-export.c:268 #: ../properties/import-export.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:258 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:285 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:330 #, c-format msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:340 #, c-format msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:362 #, c-format msgid "Error parsing property '%s': %s." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:397 #, c-format msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:450 #, c-format msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:467 #, c-format msgid "" "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." msgstr "" #: ../properties/import-export.c:698 #, c-format msgid "Missing required property '%s'" msgstr "" #: ../properties/import-export.c:728 #, c-format msgid "Couldn't open file for writing." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:36 #, fuzzy msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "點對點穿隧通訊協定 (L2TP)" #: ../properties/nm-l2tp-editor-plugin.c:37 msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers." msgstr "相容於 Microsoft 與其他 L2TP VPN 伺服器。" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:146 #, c-format msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:170 #, c-format msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:219 #, c-format msgid "%s: failed to create the IPsec dialog!" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:525 #, c-format msgid "could not create l2tp object" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:537 #, c-format msgid "Couldn't load builder file: %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:541 #, c-format msgid "could not load required resources at %s" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-editor.c:551 #, c-format msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:316 #, c-format msgid "invalid ipsec-gateway-id '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:329 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:339 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:346 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:357 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:375 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:395 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:415 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:687 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:692 #, c-format msgid "# Following line was added by NetworkManager-l2tp" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:703 #, c-format msgid "Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:733 msgid "Could not write ipsec config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:785 msgid "Could not write xl2tpd config." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:835 msgid "Could not write ppp options." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:988 ../src/nm-l2tp-service.c:1013 msgid "Could not start the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:994 ../src/nm-l2tp-service.c:1021 msgid "Could not restart the ipsec service." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1136 msgid "Could not find the xl2tpd binary." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1202 msgid "Missing VPN username." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1211 msgid "Missing or invalid VPN password." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1314 msgid "couldn't convert L2TP VPN gateway IP address." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1327 msgid "couldn't look up L2TP VPN gateway IP address " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1346 msgid "no usable addresses returned for L2TP VPN gateway " msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1375 msgid "Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1381 msgid "Neither Libreswan nor strongSwan were found." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1390 msgid "could not retrieve connection UUID" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1398 msgid "Invalid or missing L2TP gateway." msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1688 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1689 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1690 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-l2tp-service.c:1711 msgid "" "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "L2TP IPsec 選項" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2 msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "一般" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4 msgid "Gateway ID:" msgstr "閘道 ID:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5 msgid "" "IP address.\n" "Optional, how the IPsec server should be identified for authentication.\n" "config: ipsec rightid\n" "ipsec.secrets: ID" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9 msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10 msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11 msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12 msgid "_Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "進階(_V)..." #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14 msgid "_Gateway:" msgstr "通訊閘(_G):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15 msgid "" "L2TP server IP or name.\n" "config: xl2tpd lns parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17 msgid "Optional" msgstr "選擇性" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" "config: domain " msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20 msgid "Show password" msgstr "顯示密碼" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21 msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "需要時傳送給 PPPD 的密碼。" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" "config: xl2tpd name parameter" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24 msgid "User name:" msgstr "使用者名稱:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26 msgid "NT Domain:" msgstr "NT 網域:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27 msgid "_IPsec Settings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28 msgid "PPP Se_ttings..." msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29 msgid "Default" msgstr "預設值" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30 msgid "L2TP PPP Options" msgstr "L2TP PPP Options" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:31 msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:32 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "允許下列驗證方法:" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:33 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:35 msgid "Security and Compression" msgstr "安全性與壓縮" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:36 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "使用點對點加密[MPPE](_P)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:37 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "注意:MPPE 加密只能使用 MSCHAP 驗證方法。要啟用這個核取方塊,請選擇一個或更多" "的 MSCHAP 驗證方法:MSCHAP 或 MSCHAPv2。" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:38 msgid "_Security:" msgstr "安全性(_S):" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:39 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:41 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "允許可設定狀態加密(_A)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:42 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:44 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "允許 _BSD 資料壓縮" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:45 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:47 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "允許 _Deflate 資料壓縮" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:48 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:50 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:51 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" "config: novj (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:53 msgid "Use protocol _field compression negotiation" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:54 msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the " "transmit direction.\n" "config: nopcomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use _Address/Control compression" msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:57 msgid "" "Use Address/Control compression in both directions (send and receive).\n" "config: noaccomp (when unchecked)" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:59 msgid "Echo" msgstr "回應" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:60 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "傳送 PPP _echo 封包" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:61 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:63 msgid "Misc" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:64 msgid "MTU :" msgstr "" #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:65 msgid "MRU :" msgstr "" network-manager-l2tp-1.2.8/properties/000077500000000000000000000000001313340172500176755ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/properties/Makefile.am000066400000000000000000000055451313340172500217420ustar00rootroot00000000000000plugindir = $(libdir)/NetworkManager plugin_LTLIBRARIES = libnm-vpn-plugin-l2tp.la if WITH_GNOME plugin_LTLIBRARIES += libnm-vpn-plugin-l2tp-editor.la if WITH_LIBNM_GLIB plugin_LTLIBRARIES += libnm-l2tp-properties.la endif endif AM_CPPFLAGS = -I${top_srcdir} plugin_sources = \ nm-l2tp-editor-plugin.c \ nm-l2tp-editor-plugin.h \ import-export.c \ import-export.h editor_sources = \ advanced-dialog.c \ advanced-dialog.h \ ipsec-dialog.c \ ipsec-dialog.h \ nm-l2tp-editor.c \ nm-l2tp-editor.h uidir = $(datadir)/gnome-vpn-properties/l2tp if WITH_GNOME ui_DATA = nm-l2tp-dialog.ui endif common_CFLAGS = \ $(GLIB_CFLAGS) \ -I"$(top_srcdir)/shared" \ -DICONDIR=\""$(datadir)/pixmaps"\" \ -DUIDIR=\""$(uidir)"\" \ -DLOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" ############################################################################### libnm_vpn_plugin_l2tp_la_SOURCES = \ $(top_srcdir)/shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c \ $(top_srcdir)/shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.h \ $(plugin_sources) libnm_vpn_plugin_l2tp_la_CFLAGS = \ -DNETWORKMANAGER_COMPILATION=NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB_BASE \ -DNM_PLUGIN_DIR=\"$(NM_PLUGIN_DIR)\" \ $(common_CFLAGS) \ $(LIBNM_CFLAGS) libnm_vpn_plugin_l2tp_la_LIBADD = \ $(LIBNM_LIBS) \ $(DL_LIBS) \ $(NULL) libnm_vpn_plugin_l2tp_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -Wl,--version-script="$(srcdir)/libnm-vpn-plugin-l2tp.ver" ############################################################################### libnm_vpn_plugin_l2tp_editor_la_SOURCES = \ $(editor_sources) libnm_vpn_plugin_l2tp_editor_la_CFLAGS = \ -DNETWORKMANAGER_COMPILATION=NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB_EDITOR \ $(common_CFLAGS) \ $(GTK_CFLAGS) \ $(LIBNMA_CFLAGS) \ $(LIBNM_CFLAGS) libnm_vpn_plugin_l2tp_editor_la_LIBADD = \ $(GTK_LIBS) \ $(LIBNMA_LIBS) \ $(LIBNM_LIBS) libnm_vpn_plugin_l2tp_editor_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -Wl,--version-script="$(srcdir)/libnm-vpn-plugin-l2tp-editor.ver" ############################################################################### libnm_l2tp_properties_la_SOURCES = \ $(plugin_sources) \ $(editor_sources) libnm_l2tp_properties_la_CFLAGS = \ -DNM_VPN_OLD \ -DNETWORKMANAGER_COMPILATION=NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB \ $(common_CFLAGS) \ $(GTK_CFLAGS) \ $(LIBNM_GLIB_CFLAGS) \ $(LIBNM_GTK_CFLAGS) libnm_l2tp_properties_la_LIBADD = \ $(GTK_LIBS) \ $(LIBNM_GLIB_LIBS) \ $(LIBNM_GTK_LIBS) libnm_l2tp_properties_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -Wl,--version-script="$(srcdir)/libnm-l2tp-properties.ver" ############################################################################### CLEANFILES = *.bak *~ EXTRA_DIST = \ libnm-l2tp-properties.ver \ libnm-vpn-plugin-l2tp.ver \ libnm-vpn-plugin-l2tp-editor.ver \ nm-l2tp-dialog.ui network-manager-l2tp-1.2.8/properties/advanced-dialog.c000066400000000000000000000532251313340172500230520ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * * Copyright (C) 2008 Dan Williams, * Copyright (C) 2008 - 2011 Red Hat, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #include "nm-default.h" #include "advanced-dialog.h" #include #define COL_NAME 0 #define COL_VALUE 1 #define COL_TAG 2 #define COL_SENSITIVE 3 #define TAG_PAP 0 #define TAG_CHAP 1 #define TAG_MSCHAP 2 #define TAG_MSCHAPV2 3 #define TAG_EAP 4 static const char *advanced_keys[] = { NM_L2TP_KEY_REFUSE_EAP, NM_L2TP_KEY_REFUSE_PAP, NM_L2TP_KEY_REFUSE_CHAP, NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAP, NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAPV2, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128, NM_L2TP_KEY_MPPE_STATEFUL, NM_L2TP_KEY_NOBSDCOMP, NM_L2TP_KEY_NODEFLATE, NM_L2TP_KEY_NO_VJ_COMP, NM_L2TP_KEY_NO_PCOMP, NM_L2TP_KEY_NO_ACCOMP, NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_FAILURE, NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_INTERVAL, NM_L2TP_KEY_MTU, NM_L2TP_KEY_MRU, NULL }; static void copy_values (const char *key, const char *value, gpointer user_data) { GHashTable *hash = (GHashTable *) user_data; const char **i; for (i = &advanced_keys[0]; *i; i++) { if (strcmp (key, *i)) continue; g_hash_table_insert (hash, g_strdup (key), g_strdup (value)); } } GHashTable * advanced_dialog_new_hash_from_connection (NMConnection *connection, GError **error) { GHashTable *hash; NMSettingVpn *s_vpn; hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); s_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (connection); nm_setting_vpn_foreach_data_item (s_vpn, copy_values, hash); return hash; } static void handle_mppe_changed (GtkWidget *check, gboolean is_init, GtkBuilder *builder) { GtkWidget *widget; gboolean use_mppe; gboolean mppe_sensitive; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; gboolean valid; mppe_sensitive = gtk_widget_get_sensitive (check); use_mppe = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (check)); /* (De)-sensitize MPPE related stuff */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_mppe_security_label")); gtk_widget_set_sensitive (widget, use_mppe && mppe_sensitive); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_mppe_security_combo")); gtk_widget_set_sensitive (widget, use_mppe && mppe_sensitive); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_allow_stateful_mppe")); gtk_widget_set_sensitive (widget, use_mppe && mppe_sensitive); /* At dialog-setup time, don't touch the auth methods if MPPE is disabled * since that could overwrite the user's previously chosen auth methods. * But ensure that at init time if MPPE is on that incompatible auth methods * aren't selected. */ if (is_init && !use_mppe) return; /* If MPPE is active, PAP, CHAP, and EAP aren't allowed by the MPPE specs; * likewise, if MPPE is inactive, sensitize the PAP, CHAP, and EAP checkboxes. */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_auth_methods")); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget)); valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); while (valid) { guint32 tag; gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_TAG, &tag, -1); switch (tag) { case TAG_PAP: case TAG_CHAP: case TAG_EAP: gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, COL_SENSITIVE, !(use_mppe && mppe_sensitive), -1); break; default: break; } valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter); } } static void mppe_toggled_cb (GtkWidget *check, gpointer user_data) { handle_mppe_changed (check, FALSE, (GtkBuilder *) user_data); } #define SEC_INDEX_DEFAULT 0 #define SEC_INDEX_MPPE_128 1 #define SEC_INDEX_MPPE_40 2 static void setup_security_combo (GtkBuilder *builder, GHashTable *hash) { GtkWidget *widget; GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; int active = -1; const char *value; g_return_if_fail (builder != NULL); g_return_if_fail (hash != NULL); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_mppe_security_combo")); store = gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING); /* Default (allow use of all encryption types that both server and client support) */ gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("All Available (Default)"), -1); /* MPPE-128 */ gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("128-bit (most secure)"), -1); if (active < 0) { value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128); if (value && !strcmp (value, "yes")) active = SEC_INDEX_MPPE_128; } /* MPPE-40 */ gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, 0, _("40-bit (less secure)"), -1); if (active < 0) { value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40); if (value && !strcmp (value, "yes")) active = SEC_INDEX_MPPE_40; } gtk_combo_box_set_model (GTK_COMBO_BOX (widget), GTK_TREE_MODEL (store)); g_object_unref (store); gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (widget), active < 0 ? SEC_INDEX_DEFAULT : active); } static void check_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell, gchar *path_str, gpointer user_data) { GtkBuilder *builder = (GtkBuilder *) user_data; GtkWidget *widget; GtkTreePath *path = gtk_tree_path_new_from_string (path_str); GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; gboolean toggle_item; gboolean valid; gboolean mschap_state = TRUE; gboolean mschap2_state = TRUE; widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_auth_methods")); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget)); gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path); gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_VALUE, &toggle_item, -1); toggle_item ^= 1; /* set new value */ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, COL_VALUE, toggle_item, -1); gtk_tree_path_free (path); /* If MSCHAP and MSCHAPv2 are both disabled, also disable MPPE */ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); while (valid) { gboolean allowed; guint32 tag; gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_VALUE, &allowed, COL_TAG, &tag, -1); switch (tag) { case TAG_MSCHAP: mschap_state = allowed; break; case TAG_MSCHAPV2: mschap2_state = allowed; break; default: break; } valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter); } /* Make sure MPPE is non-sensitive if MSCHAP and MSCHAPv2 are disabled */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_use_mppe")); gtk_widget_set_sensitive (widget, mschap_state || mschap2_state); mppe_toggled_cb (widget, builder); } static void auth_methods_setup (GtkBuilder *builder, GHashTable *hash) { GtkWidget *widget; GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; const char *value; gboolean allowed; gboolean use_mppe = FALSE; GtkCellRendererToggle *check_renderer; GtkCellRenderer *text_renderer; GtkTreeViewColumn *column; gint offset; gboolean mschap_state = TRUE; gboolean mschap2_state = TRUE; store = gtk_list_store_new (4, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_UINT, G_TYPE_BOOLEAN); /* Check for MPPE */ value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE); if (value && !strcmp (value, "yes")) use_mppe = TRUE; /* Or MPPE-128 */ value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128); if (value && !strcmp (value, "yes")) use_mppe = TRUE; /* Or MPPE-40 */ value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40); if (value && !strcmp (value, "yes")) use_mppe = TRUE; /* PAP */ value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REFUSE_PAP); allowed = (value && !strcmp (value, "yes")) ? FALSE : TRUE; if (use_mppe) allowed = FALSE; gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, COL_NAME, _("PAP"), COL_VALUE, allowed, COL_TAG, TAG_PAP, COL_SENSITIVE, !use_mppe, -1); /* CHAP */ value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REFUSE_CHAP); allowed = (value && !strcmp (value, "yes")) ? FALSE : TRUE; if (use_mppe) allowed = FALSE; gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, COL_NAME, _("CHAP"), COL_VALUE, allowed, COL_TAG, TAG_CHAP, COL_SENSITIVE, !use_mppe, -1); /* MSCHAP */ value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAP); allowed = (value && !strcmp (value, "yes")) ? FALSE : TRUE; mschap_state = allowed; gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, COL_NAME, _("MSCHAP"), COL_VALUE, allowed, COL_TAG, TAG_MSCHAP, COL_SENSITIVE, TRUE, -1); /* MSCHAPv2 */ value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAPV2); allowed = (value && !strcmp (value, "yes")) ? FALSE : TRUE; mschap2_state = allowed; gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, COL_NAME, _("MSCHAPv2"), COL_VALUE, allowed, COL_TAG, TAG_MSCHAPV2, COL_SENSITIVE, TRUE, -1); /* EAP */ value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REFUSE_EAP); allowed = (value && !strcmp (value, "yes")) ? FALSE : TRUE; if (use_mppe) allowed = FALSE; gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, COL_NAME, _("EAP"), COL_VALUE, allowed, COL_TAG, TAG_EAP, COL_SENSITIVE, !use_mppe, -1); /* Set up the tree view */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_auth_methods")); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (widget), GTK_TREE_MODEL (store)); check_renderer = GTK_CELL_RENDERER_TOGGLE (gtk_cell_renderer_toggle_new ()); g_signal_connect (check_renderer, "toggled", G_CALLBACK (check_toggled_cb), builder); offset = gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW (widget), -1, "", GTK_CELL_RENDERER (check_renderer), "active", COL_VALUE, "sensitive", COL_SENSITIVE, "activatable", COL_SENSITIVE, NULL); column = gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (widget), offset - 1); gtk_tree_view_column_set_sizing (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), GTK_TREE_VIEW_COLUMN_FIXED); gtk_tree_view_column_set_fixed_width (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), 30); gtk_tree_view_column_set_clickable (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), TRUE); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); offset = gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW (widget), -1, "", text_renderer, "text", COL_NAME, "sensitive", COL_SENSITIVE, NULL); column = gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (widget), offset - 1); gtk_tree_view_column_set_expand (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), TRUE); /* Make sure MPPE is non-sensitive if MSCHAP and MSCHAPv2 are disabled */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_use_mppe")); if (!mschap_state && !mschap2_state) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); gtk_widget_set_sensitive (widget, FALSE); } else gtk_widget_set_sensitive (widget, TRUE); } GtkWidget * advanced_dialog_new (GHashTable *hash) { GtkBuilder *builder; GtkWidget *dialog = NULL; char *ui_file = NULL; GtkWidget *widget; const char *value; gboolean mppe = FALSE; GError *error = NULL; g_return_val_if_fail (hash != NULL, NULL); ui_file = g_strdup_printf ("%s/%s", UIDIR, "nm-l2tp-dialog.ui"); builder = gtk_builder_new (); gtk_builder_set_translation_domain (builder, GETTEXT_PACKAGE); if (!gtk_builder_add_from_file (builder, ui_file, &error)) { g_warning ("Couldn't load builder file: %s", error ? error->message : "(unknown)"); g_clear_error (&error); g_object_unref (G_OBJECT (builder)); goto out; } dialog = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "l2tp-advanced-dialog")); if (!dialog) { g_object_unref (G_OBJECT (builder)); goto out; } gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "gtkbuilder-xml", builder, (GDestroyNotify) g_object_unref); setup_security_combo (builder, hash); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE); if (value && !strcmp (value, "yes")) mppe = TRUE; value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40); if (value && !strcmp (value, "yes")) mppe = TRUE; value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128); if (value && !strcmp (value, "yes")) mppe = TRUE; widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_use_mppe")); if (mppe) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_allow_stateful_mppe")); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_MPPE_STATEFUL); if (value && !strcmp (value, "yes")) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_allow_bsdcomp")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_NOBSDCOMP); if (value && !strcmp (value, "yes")) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_allow_deflate")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_NODEFLATE); if (value && !strcmp (value, "yes")) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_usevj")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_NO_VJ_COMP); if (value && !strcmp (value, "yes")) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder,"ppp_usepcomp")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_NO_PCOMP); if (value && !strcmp (value, "yes")) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_useaccomp")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_NO_ACCOMP); if (value && !strcmp (value, "yes")) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_send_echo_packets")); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_INTERVAL); if (value && strlen (value)) { long int tmp_int; errno = 0; tmp_int = strtol (value, NULL, 10); if (errno == 0 && tmp_int > 0) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); } auth_methods_setup (builder, hash); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder,"ppp_use_mppe")); handle_mppe_changed (widget, TRUE, builder); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "toggled", G_CALLBACK (mppe_toggled_cb), builder); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder,"ppp_mtu_spinbutton")); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_MTU); if (value && *value) { long int tmp_int; errno = 0; tmp_int = strtol (value, NULL, 10); if (errno == 0 && tmp_int >= 575 && tmp_int <= 1500) { gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (widget), (gdouble) tmp_int); } } else { gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (widget), 1400); } widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder,"ppp_use_mppe")); handle_mppe_changed (widget, TRUE, builder); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "toggled", G_CALLBACK (mppe_toggled_cb), builder); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder,"ppp_mru_spinbutton")); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_MRU); if (value && *value) { long int tmp_int; errno = 0; tmp_int = strtol (value, NULL, 10); if (errno == 0 && tmp_int >= 575 && tmp_int <= 1500) { gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (widget), (gdouble) tmp_int); } } else { gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (widget), 1400); } out: g_free (ui_file); return dialog; } GHashTable * advanced_dialog_new_hash_from_dialog (GtkWidget *dialog, GError **error) { GHashTable *hash; GtkWidget *widget; GtkBuilder *builder; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; gboolean valid; int mtu_num; int mru_num; g_return_val_if_fail (dialog != NULL, NULL); if (error) g_return_val_if_fail (*error == NULL, NULL); builder = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "gtkbuilder-xml"); g_return_val_if_fail (builder != NULL, NULL); hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_use_mppe")); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) { widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_mppe_security_combo")); switch (gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (widget))) { case SEC_INDEX_MPPE_128: g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128), g_strdup ("yes")); break; case SEC_INDEX_MPPE_40: g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40), g_strdup ("yes")); break; default: g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE), g_strdup ("yes")); break; } widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_allow_stateful_mppe")); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_MPPE_STATEFUL), g_strdup ("yes")); } widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_allow_bsdcomp")); if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_NOBSDCOMP), g_strdup ("yes")); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_allow_deflate")); if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_NODEFLATE), g_strdup ("yes")); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_usevj")); if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_NO_VJ_COMP), g_strdup ("yes")); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder,"ppp_usepcomp")); if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_NO_PCOMP), g_strdup ("yes")); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_useaccomp")); if (!gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_NO_ACCOMP), g_strdup ("yes")); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_send_echo_packets")); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) { g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_FAILURE), g_strdup_printf ("%d", 5)); g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_INTERVAL), g_strdup_printf ("%d", 30)); } widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_auth_methods")); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget)); valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); while (valid) { gboolean allowed; guint32 tag; gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_VALUE, &allowed, COL_TAG, &tag, -1); switch (tag) { case TAG_PAP: if (!allowed) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_REFUSE_PAP), g_strdup ("yes")); break; case TAG_CHAP: if (!allowed) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_REFUSE_CHAP), g_strdup ("yes")); break; case TAG_MSCHAP: if (!allowed) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAP), g_strdup ("yes")); break; case TAG_MSCHAPV2: if (!allowed) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAPV2), g_strdup ("yes")); break; case TAG_EAP: if (!allowed) g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_REFUSE_EAP), g_strdup ("yes")); break; default: break; } valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter); } widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_mtu_spinbutton")); mtu_num = gtk_spin_button_get_value_as_int (GTK_SPIN_BUTTON (widget)); g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_MTU), g_strdup_printf ("%d", mtu_num)); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ppp_mru_spinbutton")); mru_num = gtk_spin_button_get_value_as_int (GTK_SPIN_BUTTON (widget)); g_hash_table_insert (hash, g_strdup (NM_L2TP_KEY_MRU), g_strdup_printf ("%d", mru_num)); return hash; } network-manager-l2tp-1.2.8/properties/advanced-dialog.h000066400000000000000000000024601313340172500230520ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * * Copyright (C) 2008 Dan Williams, * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #ifndef _AUTH_HELPERS_H_ #define _AUTH_HELPERS_H_ #include GtkWidget *advanced_dialog_new (GHashTable *hash); GHashTable *advanced_dialog_new_hash_from_connection (NMConnection *connection, GError **error); GHashTable *advanced_dialog_new_hash_from_dialog (GtkWidget *dialog, GError **error); #endif network-manager-l2tp-1.2.8/properties/import-export.c000066400000000000000000000541461313340172500227040ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * * Copyright (C) 2008 Dan Williams, * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #include "nm-default.h" #include "import-export.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.h" #define CONN_SECTION "connection" #define VPN_SECTION "vpn" #define IP4_SECTION "ip4" /* [connection] name = my-l2tp-connection [vpn] gateway=my.gateway.org (str) user=my_login (str) refuse-eap=true (bool) refuse-pap=true (bool) refuse-chap=true (bool) refuse-mschap=true (bool) require-mppe=true (bool) mru=1200 (int) mtu=1200 (int) ipsec-enabled=true (bool) ipsec-gateway-id=192.168.0.1 (str) ipsec-psk=my_psk (str) ipsec-forceencaps=true (bool) [ipv4] method = auto (str) dns = 192.168.0.1,8.8.8.8 (list) dns-search = my_domain1,my_domain2 (list) addresses = ??? routes = 192.168.0.0/24 via 192.168.0.1 metric 1,192.168.1.0/24 via 192.168.0.1 metric 2 (list with custom parser) ignore-auto-routes = true (list) ignore-auto-dns = true (list) ??? */ typedef struct { const char *name; GType type; gboolean required; } VpnImportExportProperty; static VpnImportExportProperty vpn_properties[] = { { NM_L2TP_KEY_GATEWAY, G_TYPE_STRING, TRUE }, { NM_L2TP_KEY_USER, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_DOMAIN, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_EAP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_PAP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_CHAP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAPV2, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_MPPE_STATEFUL, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NOBSDCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NODEFLATE, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NO_VJ_COMP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NO_PCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NO_ACCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_FAILURE, G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_INTERVAL, G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_MRU, G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_MTU, G_TYPE_UINT, FALSE }, /* { NM_L2TP_KEY_PASSWORD"-flags", G_TYPE_UINT, FALSE }, */ { NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_PSK, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_IKE, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_ESP, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_FORCEENCAPS, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NULL, G_TYPE_NONE, FALSE } }; static VpnImportExportProperty ip4_properties[] = { { NM_SETTING_IP_CONFIG_METHOD, G_TYPE_STRING, TRUE}, { NM_SETTING_IP_CONFIG_IGNORE_AUTO_ROUTES, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE}, { NM_SETTING_IP_CONFIG_IGNORE_AUTO_DNS, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE}, { NM_SETTING_IP_CONFIG_DHCP_SEND_HOSTNAME, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE}, { NM_SETTING_IP_CONFIG_NEVER_DEFAULT, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE}, { NULL, G_TYPE_NONE, FALSE } /* NM_SETTING_IP_CONFIG_DNS */ /* NM_SETTING_IP_CONFIG_DNS_SEARCH */ /* NM_SETTING_IP_CONFIG_ROUTES */ }; static void ip4_import_error (GError **error, const char *message, const char *key, const char *val) { g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_INVALID_PROPERTY, message, key, val); } static void ip4_route_import_error(GError **error, char *message, const char *val, char **routes) { ip4_import_error (error, message, NM_SETTING_IP_CONFIG_ROUTES, val); g_strfreev (routes); } static gboolean import_ip4 (GKeyFile *keyfile, NMSettingIPConfig *s_ip4, GError **error) { char *str_val; int i; #ifndef NM_VPN_OLD GError *local_error = NULL; #endif for (i = 0; ip4_properties[i].name; i++){ VpnImportExportProperty prop = ip4_properties[i]; gboolean bool_val; if (!g_key_file_has_key (keyfile, IP4_SECTION, prop.name, error)){ if (!prop.required) continue; g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_MISSING_PROPERTY, _("Required property %s missing"), prop.name); return FALSE; } switch (prop.type) { case G_TYPE_STRING: str_val = g_key_file_get_string(keyfile, IP4_SECTION, prop.name, error); g_object_set (G_OBJECT (s_ip4), prop.name, str_val, NULL); g_free(str_val); break; case G_TYPE_BOOLEAN: bool_val = g_key_file_get_boolean(keyfile, IP4_SECTION, prop.name, error); if (!bool_val && !(*error)) /* If boolean value is FALSE */ continue; if (!bool_val) { g_clear_error(error); str_val = g_key_file_get_string(keyfile, IP4_SECTION, prop.name, error); ip4_import_error (error, _("Property %s value '%s' can't be parsed as boolean."), prop.name, str_val); g_free(str_val); return FALSE; } g_object_set (G_OBJECT (s_ip4), prop.name, bool_val, NULL); break; } } if (g_key_file_has_key (keyfile, IP4_SECTION, NM_SETTING_IP_CONFIG_DNS, error)) { char **dnses; gsize length; dnses = g_key_file_get_string_list (keyfile, IP4_SECTION, NM_SETTING_IP_CONFIG_DNS, &length, error); for (i=0; i 32){ ip4_route_import_error (error, _("Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP netmask."), prefix_s, routes); return FALSE; } while (ptr && *ptr == ' ') ptr++; /* Parse next_hop */ if (ptr && !strncmp (ptr, "via ", 4)){ /* "via" */ ptr += 4; while (ptr && *ptr == ' ') ptr++; next_hop_s = ptr; ptr = index(ptr, ' '); if (ptr){ *ptr = '\0'; /* terminate next_hop */ ptr++; } if (!inet_aton (next_hop_s, &next_hop)){ ip4_route_import_error (error, _("Property '%s' value '%s' can't be parsed as IP address."), next_hop_s, routes); return FALSE; } while (ptr && *ptr == ' ') ptr++; } /* Parse metric */ if (ptr && !strncmp(ptr, "metric ", 7)){ /* "metric" */ ptr += 7; while (ptr && *ptr == ' ') ptr++; metric_s = ptr; ptr = index(ptr, ' '); if (ptr){ *ptr = '\0'; /* terminate metric_s */ ptr++; } errno = 0; metric = strtol (metric_s, NULL, 10); if (errno != 0){ ip4_route_import_error (error, _("Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric."), metric_s, routes); return FALSE; } while (ptr && *ptr == ' ') ptr++; } if (ptr){ ip4_route_import_error (error, _("Error parsing property '%s' value '%s'."), ptr, routes); return FALSE; } #ifdef NM_VPN_OLD route = nm_ip4_route_new (); nm_ip4_route_set_dest(route, dest.s_addr); nm_ip4_route_set_prefix(route, prefix); if (next_hop.s_addr) nm_ip4_route_set_next_hop(route, next_hop.s_addr); if (metric != -1) nm_ip4_route_set_metric(route, metric); nm_setting_ip4_config_add_route (s_ip4, route); #else route = nm_ip_route_new (AF_INET, dest_s, prefix, next_hop_s, metric, &local_error); if (route) { nm_setting_ip_config_add_route (s_ip4, route); nm_ip_route_unref (route); } else { ip4_route_import_error (error, _("Error parsing property '%s': %s."), local_error->message, routes); g_clear_error (&local_error); return FALSE; } #endif } g_strfreev(routes); } return TRUE; } /** * Create new L2TP VPN connection using data from .ini - like file located at #path * * Returns: a newly allocated #NMConnection on success or %NULL on failure **/ NMConnection * do_import (const char *path, GError **error) { NMConnection *connection = NULL; NMSettingConnection *s_con; NMSettingVpn *s_vpn; NMSettingIPConfig *s_ip4; GKeyFile *keyfile; char *value; int i; keyfile = g_key_file_new (); if (!g_key_file_load_from_file (keyfile, path, 0, error)) { g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FILE_NOT_VPN, _("does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)")); return NULL; } connection = nm_simple_connection_new (); s_con = NM_SETTING_CONNECTION (nm_setting_connection_new ()); nm_connection_add_setting (connection, NM_SETTING (s_con)); s_vpn = NM_SETTING_VPN (nm_setting_vpn_new ()); g_object_set (s_vpn, NM_SETTING_VPN_SERVICE_TYPE, NM_DBUS_SERVICE_L2TP, NULL); nm_connection_add_setting (connection, NM_SETTING (s_vpn)); s_ip4 = NM_SETTING_IP_CONFIG (nm_setting_ip4_config_new ()); nm_connection_add_setting (connection, NM_SETTING (s_ip4)); /* g_message("Start importing L2TP."); */ value = g_key_file_get_string(keyfile, CONN_SECTION, "id", error); g_object_set (G_OBJECT (s_con), NM_SETTING_CONNECTION_ID, value, NULL); g_free (value); for (i = 0; vpn_properties[i].name; i++){ VpnImportExportProperty prop = vpn_properties[i]; int int_val; gboolean bool_val; if (!g_key_file_has_key (keyfile, VPN_SECTION, prop.name, error)){ if (!prop.required) continue; g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_MISSING_PROPERTY, _("Required property %s missing"), prop.name); g_key_file_free (keyfile); g_object_unref (connection); return NULL; } switch (prop.type) { case G_TYPE_STRING: value = g_key_file_get_string(keyfile, VPN_SECTION, prop.name, error); break; case G_TYPE_UINT: int_val = g_key_file_get_integer(keyfile, VPN_SECTION, prop.name, error); if (int_val == 0 && *error){ g_clear_error(error); g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_INVALID_PROPERTY, _("Property %s can't be parsed as integer."), prop.name); g_key_file_free (keyfile); g_object_unref (connection); return NULL; } value = g_strdup_printf ("%d", int_val); break; case G_TYPE_BOOLEAN: bool_val = g_key_file_get_boolean(keyfile, VPN_SECTION, prop.name, error); if (!bool_val && !(*error)) /* If boolean value is FALSE */ continue; if (!bool_val) { g_clear_error(error); g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_INVALID_PROPERTY, _("Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed."), prop.name); g_key_file_free (keyfile); g_object_unref (connection); return NULL; } value = g_strdup("yes"); break; } /* TODO: add custom validators for int and string fields there, add special "validator_flag" field to #vpn_properties and then use switch "case validator_flag: validation_function() ..." */ /* g_message("Import [%s]%s = %s", VPN_SECTION, prop.name, value); */ nm_setting_vpn_add_data_item (s_vpn, prop.name, value); g_free (value); } if (!import_ip4(keyfile, s_ip4, error)){ g_key_file_free (keyfile); g_object_unref (connection); return NULL; } /* g_message("Imported L2TP."); */ return connection; } /** * Exports #NMSettingIPConfig s_ip4 to #GKeyFile keyfile (only VPN-related fields) * * Returns: %TRUE on success or %FALSE on failure **/ static gboolean export_ip4(NMSettingIPConfig *s_ip4, GKeyFile *keyfile, GError **error) { const char *str_val; gboolean bool_val; guint32 num_dns; guint32 num_dns_searches; guint32 num_routes; int i; #ifdef NM_VPN_OLD str_val = nm_setting_ip4_config_get_method(s_ip4); g_key_file_set_string(keyfile, IP4_SECTION, NM_SETTING_IP_CONFIG_METHOD, str_val); num_dns = nm_setting_ip4_config_get_num_dns(s_ip4); #else str_val = nm_setting_ip_config_get_method(s_ip4); g_key_file_set_string(keyfile, IP4_SECTION, NM_SETTING_IP_CONFIG_METHOD, str_val); num_dns = nm_setting_ip_config_get_num_dns(s_ip4); #endif if (num_dns > 0){ gchar *dnses[num_dns]; for (i=0; i 0){ const char *dnses[num_dns_searches]; for (i=0; i 0){ char *routes[num_routes]; NMIPRoute *route; for (i=0; i * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #ifndef _IMPORT_EXPORT_H_ #define _IMPORT_EXPORT_H_ NMConnection *do_import (const char *path, GError **error); gboolean do_export (const char *path, NMConnection *connection, GError **error); #endif network-manager-l2tp-1.2.8/properties/ipsec-dialog.c000066400000000000000000000175071313340172500224130ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * * Copyright (C) 2011 Geo Carncross, * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #ifdef HAVE_CONFIG_H #include #endif #include #include #include #include #include #include #include #include #include #ifdef NM_VPN_OLD #define NM_VPN_LIBNM_COMPAT #include #include #else /* !NM_VPN_OLD */ #include #endif #include "ipsec-dialog.h" #include "nm-default.h" #include "nm-l2tp-editor.h" #include "nm-service-defines.h" static const char *ipsec_keys[] = { NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE, NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID, NM_L2TP_KEY_IPSEC_PSK, NM_L2TP_KEY_IPSEC_IKE, NM_L2TP_KEY_IPSEC_ESP, NM_L2TP_KEY_IPSEC_FORCEENCAPS, NULL }; static void copy_values (const char *key, const char *value, gpointer user_data) { GHashTable *hash = (GHashTable *) user_data; const char **i; for (i = &ipsec_keys[0]; *i; i++) { if (strcmp (key, *i)) continue; g_hash_table_insert (hash, g_strdup (key), g_strdup (value)); } } GHashTable * ipsec_dialog_new_hash_from_connection (NMConnection *connection, GError **error) { GHashTable *hash; NMSettingVpn *s_vpn; hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); s_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (connection); nm_setting_vpn_foreach_data_item (s_vpn, copy_values, hash); return hash; } static void handle_enable_changed (GtkWidget *check, gboolean is_init, GtkBuilder *builder) { GtkWidget *widget; gboolean enabledp; enabledp = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (check)); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "general_label")); gtk_widget_set_sensitive (widget, enabledp); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "label_psk")); gtk_widget_set_sensitive (widget, enabledp); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_psk")); gtk_widget_set_sensitive (widget, enabledp); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "label_gateway_id")); gtk_widget_set_sensitive (widget, enabledp); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_gateway_id")); gtk_widget_set_sensitive (widget, enabledp); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "label_advanced")); gtk_widget_set_sensitive (widget, enabledp); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "advanced_expander")); if (!enabledp) gtk_expander_set_expanded (GTK_EXPANDER (widget), FALSE); gtk_widget_set_sensitive (widget, enabledp); } static void enable_toggled_cb (GtkWidget *check, gpointer user_data) { handle_enable_changed (check, FALSE, (GtkBuilder *) user_data); } GtkWidget * ipsec_dialog_new (GHashTable *hash) { GtkBuilder *builder; GtkWidget *dialog = NULL; char *ui_file = NULL; GtkWidget *widget; const char *value; GError *error = NULL; g_return_val_if_fail (hash != NULL, NULL); ui_file = g_strdup_printf ("%s/%s", UIDIR, "nm-l2tp-dialog.ui"); builder = gtk_builder_new (); if (!gtk_builder_add_from_file(builder, ui_file, &error)) { g_warning("Couldn't load builder file: %s", error ? error->message : "(unknown)"); g_clear_error(&error); g_object_unref(G_OBJECT(builder)); goto out; } gtk_builder_set_translation_domain(builder, GETTEXT_PACKAGE); dialog = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "l2tp-ipsec-dialog")); if (!dialog) { g_object_unref (G_OBJECT (builder)); goto out; } gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "gtkbuilder-xml", builder, (GDestroyNotify) g_object_unref); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_enable")); if (value && !strcmp (value, "yes")) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); } handle_enable_changed (widget, TRUE, builder); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "toggled", G_CALLBACK (enable_toggled_cb), builder); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_gateway_id")); if((value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID))) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), value); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_psk")); if((value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_IPSEC_PSK))) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), value); /* Phase 1 Algorithms: IKE */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_phase1")); if((value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_IPSEC_IKE))) { gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), value); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "advanced_expander")); gtk_expander_set_expanded (GTK_EXPANDER (widget), TRUE); } /* Phase 2 Algorithms: ESP */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_phase2")); if((value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_IPSEC_ESP))) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), value); value = g_hash_table_lookup (hash, NM_L2TP_KEY_IPSEC_FORCEENCAPS); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "forceencaps_enable")); if (value && strcmp (value, "yes")) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); } else { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), FALSE); } out: g_free (ui_file); return dialog; } GHashTable * ipsec_dialog_new_hash_from_dialog (GtkWidget *dialog, GError **error) { GHashTable *hash; GtkWidget *widget; GtkBuilder *builder; g_return_val_if_fail (dialog != NULL, NULL); if (error) g_return_val_if_fail (*error == NULL, NULL); builder = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "gtkbuilder-xml"); g_return_val_if_fail (builder != NULL, NULL); hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_enable")); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) g_hash_table_insert(hash, g_strdup(NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE), g_strdup("yes")); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_gateway_id")); g_hash_table_insert(hash, g_strdup(NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID), g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget)))); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_psk")); g_hash_table_insert(hash, g_strdup(NM_L2TP_KEY_IPSEC_PSK), g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget)))); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_phase1")); g_hash_table_insert(hash, g_strdup(NM_L2TP_KEY_IPSEC_IKE), g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget)))); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ipsec_phase2")); g_hash_table_insert(hash, g_strdup(NM_L2TP_KEY_IPSEC_ESP), g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget)))); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "forceencaps_enable")); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget))) g_hash_table_insert(hash, g_strdup(NM_L2TP_KEY_IPSEC_FORCEENCAPS), g_strdup("yes")); return hash; } network-manager-l2tp-1.2.8/properties/ipsec-dialog.h000066400000000000000000000025271313340172500224140ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * * Copyright (C) 2011 Geo Carncross, * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #ifndef _IPSEC_DIALOG_H_ #define _IPSEC_DIALOG_H_ #include #include #include GtkWidget *ipsec_dialog_new (GHashTable *hash); GHashTable *ipsec_dialog_new_hash_from_connection (NMConnection *connection, GError **error); GHashTable *ipsec_dialog_new_hash_from_dialog (GtkWidget *dialog, GError **error); #endif network-manager-l2tp-1.2.8/properties/libnm-l2tp-properties.ver000066400000000000000000000000631313340172500245640ustar00rootroot00000000000000{ global: nm_vpn_plugin_ui_factory; local: *; }; network-manager-l2tp-1.2.8/properties/libnm-vpn-plugin-l2tp-editor.ver000066400000000000000000000000651313340172500257550ustar00rootroot00000000000000{ global: nm_vpn_editor_factory_l2tp; local: *; }; network-manager-l2tp-1.2.8/properties/libnm-vpn-plugin-l2tp.ver000066400000000000000000000000671313340172500244730ustar00rootroot00000000000000{ global: nm_vpn_editor_plugin_factory; local: *; }; network-manager-l2tp-1.2.8/properties/nm-l2tp-dialog.ui000066400000000000000000001771741313340172500230030ustar00rootroot00000000000000 False 5 L2TP IPsec Options center-on-parent True dialog True True False vertical 4 True False end gtk-cancel False True True True True False False 0 gtk-ok False True True True True False False 1 False True end 0 _Enable IPsec tunnel to L2TP host False True True False True 0.5 True False True 1 True False vertical 2 True False General 0 False True 0 True False 2 6 True False 12 Gateway ID: right 0 0 0 True False True IP address. Optional, how the IPsec server should be identified for authentication. config: ipsec rightid ipsec.secrets: ID 1 1 True False False 1 0 True False 12 Pre-shared key: right 0 0 1 True True 1 1 True False False False 1 1 False True 2 1 True True 1 2 350 130 True True True False vertical 2 True False 4 True False 12 Phase2 Algorithms: 0 0 1 True True True 1 0 True True True 1 1 True False 12 Phase1 Algorithms: 0 0 0 False True 2 0 _Enforce UDP encapsulation True True False True 0 True True False True 1 True False Ad_vanced True end True True 1 end 3 ipsec_cancel_button ipsec_ok_button True False 12 vertical 16 True False vertical 6 True False General 0 False False 0 True False 12 True False 6 12 True False _Gateway: True gateway_entry 0 0 0 True True L2TP server IP or name. config: xl2tpd lns parameter True False False 1 0 True True 1 False True 0 True False vertical 6 True False Optional 0 False False 0 True False 12 True False 6 12 True True Append the domain name <domain> to the local host name for authentication purposes. config: domain <domain> True 1 3 Show password False True True False 0 True 1 2 True True Password passed to PPPD when prompted for it. True False 1 1 True True Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>. config: xl2tpd name parameter True 1 0 True False User name: 0 0 0 True False Password: 0 0 1 True False NT Domain: 0 0 3 True True 1 False False 1 True False 1 0 True False False True True True True False 6 True False gtk-preferences False False 0 True False _IPsec Settings... True False False 1 True True 2 0 False True True True True False 6 True False gtk-preferences False False 0 True False PPP Se_ttings... True False False 1 True True 2 1 False False end 2 Default 576 1500 1400 1 10 576 1500 1400 1 10 False 5 L2TP PPP Options center-on-parent True stock-preferences dialog True True False vertical 2 True False end gtk-cancel False True True False True False False 0 gtk-ok False True True False True False False 1 False True end 0 True False 5 vertical 18 True False vertical 6 True False Authentication 0 False False 0 True False 12 True False vertical 6 True False Allow the following authentication methods: 0 True True 0 True True never in 120 True True Allow/disable authentication methods. config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap False True True 1 False True 1 False True 0 True False vertical 6 True False Security and Compression 0 False False 0 True False 12 True False vertical 6 True False vertical 6 Use _Point-to-Point encryption (MPPE) False True True False Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2. True 0.5 True False False 0 True False 12 True False vertical 6 True False 12 True False _Security: True ppp_mppe_security_combo 0 False True 0 True False Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all. config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40 model1 0 False True 1 True True 0 Allow st_ateful encryption False True True False Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first. config: mppe-stateful (when checked) True 0.5 True False False 1 True True 1 False False 0 Allow _BSD data compression False True True False Allow/disable BSD-Compress compression. config: nobsdcomp (when unchecked) True 0.5 True False False 1 Allow _Deflate data compression False True True False Allow/disable Deflate compression. config: nodeflate (when unchecked) True 0.5 True False False 2 Use TCP _header compression False True True False Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the transmit and the receive directions. config: novj (when unchecked) True 0.5 True False False 3 Use protocol _field compression negotiation False True True False Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the transmit direction. config: nopcomp (when unchecked) True 0.5 True False False 4 Use _Address/Control compression False True True False Use Address/Control compression in both directions (send and receive). config: noaccomp (when unchecked) True 0.5 True False False 5 False True 1 False True 1 True False vertical 6 True False Echo 0 False False 0 True False 12 Send PPP _echo packets False True True False Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive. config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval True 0.5 True True True 1 False True 2 True False vertical 1 True False Misc 0 False False 0 True False start True False 12 MTU : 0 False True 0 True True 4 4 4 ppp_mtu_adjustment 1 False True 1 False True 1 True False start True False 12 MRU : 0 False True 0 True True 4 4 4 ppp_mru_adjustment 1 False True 1 False True 2 False True 3 True True 1 cancel_button1 ok_button1 network-manager-l2tp-1.2.8/properties/nm-l2tp-editor-plugin.c000066400000000000000000000150711313340172500241160ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * * Copyright (C) 2008 Dan Williams, * Copyright (C) 2008 - 2011 Red Hat, Inc. * Based on work by David Zeuthen, * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #include "nm-default.h" #include "nm-l2tp-editor-plugin.h" #ifdef NM_VPN_OLD #include "nm-l2tp-editor.h" #else #include "nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.h" #endif #include "import-export.h" #define L2TP_PLUGIN_NAME _("Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)") #define L2TP_PLUGIN_DESC _("Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers.") /*****************************************************************************/ static void l2tp_plugin_ui_interface_init (NMVpnEditorPluginInterface *iface_class); G_DEFINE_TYPE_EXTENDED (L2tpPluginUi, l2tp_plugin_ui, G_TYPE_OBJECT, 0, G_IMPLEMENT_INTERFACE (NM_TYPE_VPN_EDITOR_PLUGIN, l2tp_plugin_ui_interface_init)) enum { PROP_0, PROP_NAME, PROP_DESC, PROP_SERVICE, LAST_PROP }; /*****************************************************************************/ static NMConnection * import (NMVpnEditorPlugin *iface, const char *path, GError **error) { NMConnection *connection = NULL; char *ext; ext = strrchr (path, '.'); if (!ext) { g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FILE_NOT_VPN, "unknown L2TP file extension"); return NULL; } if (strcmp (ext, ".conf") && strcmp (ext, ".cnf")) { g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FILE_NOT_VPN, "unknown L2TP file extension"); return NULL; } connection = do_import (path, error); if ((connection == NULL) && (*error != NULL)) g_warning("Can't import file as L2TP config: %s", (*error)->message); return connection; } static gboolean export (NMVpnEditorPlugin *iface, const char *path, NMConnection *connection, GError **error) { return do_export (path, connection, error); } static char * get_suggested_filename (NMVpnEditorPlugin *iface, NMConnection *connection) { NMSettingConnection *s_con; const char *id; g_return_val_if_fail (connection != NULL, NULL); s_con = nm_connection_get_setting_connection (connection); g_return_val_if_fail (s_con != NULL, NULL); id = nm_setting_connection_get_id (s_con); g_return_val_if_fail (id != NULL, NULL); return g_strdup_printf ("%s (l2tp).conf", id); } static NMVpnEditorPluginCapability get_capabilities (NMVpnEditorPlugin *iface) { return (NM_VPN_EDITOR_PLUGIN_CAPABILITY_IMPORT | NM_VPN_EDITOR_PLUGIN_CAPABILITY_EXPORT); } #ifndef NM_VPN_OLD static NMVpnEditor * _call_editor_factory (gpointer factory, NMVpnEditorPlugin *editor_plugin, NMConnection *connection, gpointer user_data, GError **error) { return ((NMVpnEditorFactory) factory) (editor_plugin, connection, error); } #endif static NMVpnEditor * get_editor (NMVpnEditorPlugin *iface, NMConnection *connection, GError **error) { g_return_val_if_fail (L2TP_IS_PLUGIN_UI (iface), NULL); g_return_val_if_fail (NM_IS_CONNECTION (connection), NULL); g_return_val_if_fail (!error || !*error, NULL); { #ifdef NM_VPN_OLD return nm_vpn_plugin_ui_widget_interface_new (connection, error); #else return nm_vpn_plugin_utils_load_editor (NM_PLUGIN_DIR"/libnm-vpn-plugin-l2tp-editor.so", "nm_vpn_editor_factory_l2tp", _call_editor_factory, iface, connection, NULL, error); #endif } } static void get_property (GObject *object, guint prop_id, GValue *value, GParamSpec *pspec) { switch (prop_id) { case PROP_NAME: g_value_set_string (value, L2TP_PLUGIN_NAME); break; case PROP_DESC: g_value_set_string (value, L2TP_PLUGIN_DESC); break; case PROP_SERVICE: g_value_set_string (value, NM_DBUS_SERVICE_L2TP); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); break; } } static void l2tp_plugin_ui_class_init (L2tpPluginUiClass *req_class) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (req_class); object_class->get_property = get_property; g_object_class_override_property (object_class, PROP_NAME, NM_VPN_EDITOR_PLUGIN_NAME); g_object_class_override_property (object_class, PROP_DESC, NM_VPN_EDITOR_PLUGIN_DESCRIPTION); g_object_class_override_property (object_class, PROP_SERVICE, NM_VPN_EDITOR_PLUGIN_SERVICE); } static void l2tp_plugin_ui_init (L2tpPluginUi *plugin) { } static void l2tp_plugin_ui_interface_init (NMVpnEditorPluginInterface *iface_class) { iface_class->get_editor = get_editor; iface_class->get_capabilities = get_capabilities; iface_class->import_from_file = import; iface_class->export_to_file = export; iface_class->get_suggested_filename = get_suggested_filename; } /*****************************************************************************/ G_MODULE_EXPORT NMVpnEditorPlugin * nm_vpn_editor_plugin_factory (GError **error) { if (error) g_return_val_if_fail (*error == NULL, NULL); bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); return NM_VPN_EDITOR_PLUGIN (g_object_new (L2TP_TYPE_PLUGIN_UI, NULL)); } network-manager-l2tp-1.2.8/properties/nm-l2tp-editor-plugin.h000066400000000000000000000044521313340172500241240ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * Copyright (C) 2008 Dan Williams, * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #ifndef __NM_L2TP_EDITOR_PLUGIN_H__ #define __NM_L2TP_EDITOR_PLUGIN_H__ #define L2TP_TYPE_PLUGIN_UI (l2tp_plugin_ui_get_type ()) #define L2TP_PLUGIN_UI(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI, L2tpPluginUi)) #define L2TP_PLUGIN_UI_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI, L2tpPluginUiClass)) #define L2TP_IS_PLUGIN_UI(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI)) #define L2TP_IS_PLUGIN_UI_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI)) #define L2TP_PLUGIN_UI_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI, L2tpPluginUiClass)) typedef struct _L2tpPluginUi L2tpPluginUi; typedef struct _L2tpPluginUiClass L2tpPluginUiClass; struct _L2tpPluginUi { GObject parent; }; struct _L2tpPluginUiClass { GObjectClass parent; }; GType l2tp_plugin_ui_get_type (void); typedef NMVpnEditor *(*NMVpnEditorFactory) (NMVpnEditorPlugin *editor_plugin, NMConnection *connection, GError **error); NMVpnEditor * nm_vpn_editor_factory_l2tp (NMVpnEditorPlugin *editor_plugin, NMConnection *connection, GError **error); #endif /* __NM_L2TP_EDITOR_PLUGIN_H__ */ network-manager-l2tp-1.2.8/properties/nm-l2tp-editor.c000066400000000000000000000464611313340172500226310ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * Copyright (C) 2008 Dan Williams, * Copyright (C) 2008 - 2011 Red Hat, Inc. * Based on work by David Zeuthen, * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #include "nm-default.h" #include "nm-l2tp-editor.h" #include #include #include "advanced-dialog.h" #include "ipsec-dialog.h" /*****************************************************************************/ static void l2tp_plugin_ui_widget_interface_init (NMVpnEditorInterface *iface_class); G_DEFINE_TYPE_EXTENDED (L2tpPluginUiWidget, l2tp_plugin_ui_widget, G_TYPE_OBJECT, 0, G_IMPLEMENT_INTERFACE (NM_TYPE_VPN_EDITOR, l2tp_plugin_ui_widget_interface_init)) #define L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI_WIDGET, L2tpPluginUiWidgetPrivate)) typedef struct { GtkBuilder *builder; GtkWidget *widget; GtkSizeGroup *group; GtkWindowGroup *window_group; gboolean window_added; GHashTable *advanced; GHashTable *ipsec; gboolean new_connection; } L2tpPluginUiWidgetPrivate; /*****************************************************************************/ /** * Return copy of string #s with the leading and trailing spaces removed * result must be freed with g_free() **/ static char * strstrip (const char *s) { size_t size; char *end; char *scpy; /* leading */ while (*s && isspace (*s)) s++; scpy = g_strdup (s); size = strlen (scpy); if (!size) return scpy; end = scpy + size - 1; while (end >= scpy && isspace (*end)) end--; *(end + 1) = '\0'; return scpy; } static gboolean check_validity (L2tpPluginUiWidget *self, GError **error) { L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); GtkWidget *widget; const char *str; char *s=NULL; widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "gateway_entry")); str = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (widget)); if (!str || !strlen (s = strstrip (str))) { g_free(s); g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_INVALID_PROPERTY, NM_L2TP_KEY_GATEWAY); return FALSE; } return TRUE; } static void stuff_changed_cb (GtkWidget *widget, gpointer user_data) { g_signal_emit_by_name (L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (user_data), "changed"); } static void advanced_dialog_close_cb (GtkWidget *dialog, gpointer user_data) { gtk_widget_hide (dialog); /* gtk_widget_destroy() will remove the window from the window group */ gtk_widget_destroy (dialog); } static void ipsec_dialog_close_cb (GtkWidget *dialog, gpointer user_data) { gtk_widget_hide (dialog); /* gtk_widget_destroy() will remove the window from the window group */ gtk_widget_destroy (dialog); } static void advanced_dialog_response_cb (GtkWidget *dialog, gint response, gpointer user_data) { L2tpPluginUiWidget *self = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (user_data); L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); GError *error = NULL; if (response != GTK_RESPONSE_OK) { advanced_dialog_close_cb (dialog, self); return; } if (priv->advanced) g_hash_table_destroy (priv->advanced); priv->advanced = advanced_dialog_new_hash_from_dialog (dialog, &error); if (!priv->advanced) { g_message (_("%s: error reading advanced settings: %s"), __func__, error->message); g_error_free (error); } advanced_dialog_close_cb (dialog, self); stuff_changed_cb (NULL, self); } static void ipsec_dialog_response_cb (GtkWidget *dialog, gint response, gpointer user_data) { L2tpPluginUiWidget *self = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (user_data); L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); GError *error = NULL; if (response != GTK_RESPONSE_OK) { ipsec_dialog_close_cb (dialog, self); return; } if (priv->ipsec) g_hash_table_destroy (priv->ipsec); priv->ipsec = ipsec_dialog_new_hash_from_dialog (dialog, &error); if (!priv->ipsec) { g_message (_("%s: error reading ipsec settings: %s"), __func__, error->message); g_error_free (error); } ipsec_dialog_close_cb (dialog, self); stuff_changed_cb (NULL, self); } static void advanced_button_clicked_cb (GtkWidget *button, gpointer user_data) { L2tpPluginUiWidget *self = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (user_data); L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); GtkWidget *dialog, *toplevel; toplevel = gtk_widget_get_toplevel (priv->widget); g_return_if_fail (gtk_widget_is_toplevel (toplevel)); dialog = advanced_dialog_new (priv->advanced); if (!dialog) { g_warning (_("%s: failed to create the Advanced dialog!"), __func__); return; } gtk_window_group_add_window (priv->window_group, GTK_WINDOW (dialog)); if (!priv->window_added) { gtk_window_group_add_window (priv->window_group, GTK_WINDOW (toplevel)); priv->window_added = TRUE; } gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog), GTK_WINDOW (toplevel)); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response", G_CALLBACK (advanced_dialog_response_cb), self); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "close", G_CALLBACK (advanced_dialog_close_cb), self); gtk_widget_show_all (dialog); } static void ipsec_button_clicked_cb (GtkWidget *button, gpointer user_data) { L2tpPluginUiWidget *self = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (user_data); L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); GtkWidget *dialog, *toplevel; toplevel = gtk_widget_get_toplevel (priv->widget); g_return_if_fail (gtk_widget_is_toplevel (toplevel)); dialog = ipsec_dialog_new (priv->ipsec); if (!dialog) { g_warning (_("%s: failed to create the IPsec dialog!"), __func__); return; } gtk_window_group_add_window (priv->window_group, GTK_WINDOW (dialog)); if (!priv->window_added) { gtk_window_group_add_window (priv->window_group, GTK_WINDOW (toplevel)); priv->window_added = TRUE; } gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog), GTK_WINDOW (toplevel)); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response", G_CALLBACK (ipsec_dialog_response_cb), self); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "close", G_CALLBACK (ipsec_dialog_close_cb), self); gtk_widget_show_all (dialog); } static void setup_password_widget (L2tpPluginUiWidget *self, const char *entry_name, NMSettingVpn *s_vpn, const char *secret_name, gboolean new_connection) { L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); GtkWidget *widget; const char *value; widget = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (priv->builder, entry_name); g_assert (widget); gtk_size_group_add_widget (priv->group, widget); if (s_vpn) { value = nm_setting_vpn_get_secret (s_vpn, secret_name); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (widget), value ? value : ""); } g_signal_connect (widget, "changed", G_CALLBACK (stuff_changed_cb), self); } static void show_toggled_cb (GtkCheckButton *button, L2tpPluginUiWidget *self) { L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); GtkWidget *widget; gboolean visible; visible = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button)); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "user_password_entry")); g_assert (widget); gtk_entry_set_visibility (GTK_ENTRY (widget), visible); } static void password_storage_changed_cb (GObject *entry, GParamSpec *pspec, gpointer user_data) { L2tpPluginUiWidget *self = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (user_data); stuff_changed_cb (NULL, self); } static void init_password_icon (L2tpPluginUiWidget *self, NMSettingVpn *s_vpn, const char *secret_key, const char *entry_name) { L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); GtkWidget *entry; const char *value = NULL; NMSettingSecretFlags pw_flags = NM_SETTING_SECRET_FLAG_NONE; /* If there's already a password and the password type can't be found in * the VPN settings, default to saving it. Otherwise, always ask for it. */ entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, entry_name)); g_assert (entry); nma_utils_setup_password_storage (entry, 0, (NMSetting *) s_vpn, secret_key, TRUE, FALSE); /* If there's no password and no flags in the setting, * initialize flags as "always-ask". */ if (s_vpn) nm_setting_get_secret_flags (NM_SETTING (s_vpn), secret_key, &pw_flags, NULL); value = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)); if ((!value || !strlen (value)) && (pw_flags == NM_SETTING_SECRET_FLAG_NONE)) nma_utils_update_password_storage (entry, NM_SETTING_SECRET_FLAG_NOT_SAVED, (NMSetting *) s_vpn, secret_key); g_signal_connect (entry, "notify::secondary-icon-name", G_CALLBACK (password_storage_changed_cb), self); } static gboolean init_plugin_ui (L2tpPluginUiWidget *self, NMConnection *connection, GError **error) { L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); NMSettingVpn *s_vpn; GtkWidget *widget; const char *value; s_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (connection); priv->group = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "gateway_entry")); if (!widget) return FALSE; gtk_size_group_add_widget (priv->group, widget); if (s_vpn) { value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_GATEWAY); if (value && strlen (value)) gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (widget), value); } g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "changed", G_CALLBACK (stuff_changed_cb), self); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "user_entry")); if (!widget) return FALSE; gtk_size_group_add_widget (priv->group, widget); if (s_vpn) { value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_USER); if (value && strlen (value)) gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (widget), value); } g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "changed", G_CALLBACK (stuff_changed_cb), self); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "domain_entry")); if (!widget) return FALSE; gtk_size_group_add_widget (priv->group, widget); if (s_vpn) { value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_DOMAIN); if (value && strlen (value)) gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (widget), value); } g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "changed", G_CALLBACK (stuff_changed_cb), self); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "advanced_button")); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "clicked", G_CALLBACK (advanced_button_clicked_cb), self); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "ipsec_button")); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "clicked", G_CALLBACK (ipsec_button_clicked_cb), self); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "show_passwords_checkbutton")); g_return_val_if_fail (widget != NULL, FALSE); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "toggled", (GCallback) show_toggled_cb, self); /* Fill the VPN passwords *before* initializing the PW type combo, since * knowing if there is a password when initializing the type combo is helpful. */ setup_password_widget (self, "user_password_entry", s_vpn, NM_L2TP_KEY_PASSWORD, priv->new_connection); init_password_icon (self, s_vpn, NM_L2TP_KEY_PASSWORD, "user_password_entry"); return TRUE; } static GObject * get_widget (NMVpnEditor *iface) { L2tpPluginUiWidget *self = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (iface); L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); return G_OBJECT (priv->widget); } static void hash_copy_pair (gpointer key, gpointer data, gpointer user_data) { NMSettingVpn *s_vpn = NM_SETTING_VPN (user_data); nm_setting_vpn_add_data_item (s_vpn, (const char *) key, (const char *) data); } static void save_password_and_flags (NMSettingVpn *s_vpn, GtkBuilder *builder, const char *entry_name, const char *secret_key) { NMSettingSecretFlags flags; const char *password; GtkWidget *entry; /* Get secret flags */ entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, entry_name)); flags = nma_utils_menu_to_secret_flags (entry); /* Save password and convert flags to legacy data items */ switch (flags) { case NM_SETTING_SECRET_FLAG_NONE: case NM_SETTING_SECRET_FLAG_AGENT_OWNED: password = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)); if (password && strlen (password)) nm_setting_vpn_add_secret (s_vpn, secret_key, password); break; default: break; } /* Set new secret flags */ nm_setting_set_secret_flags (NM_SETTING (s_vpn), secret_key, flags, NULL); } static gboolean update_connection (NMVpnEditor *iface, NMConnection *connection, GError **error) { L2tpPluginUiWidget *self = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (iface); L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (self); NMSettingVpn *s_vpn; GtkWidget *widget; const char *str; char *s=NULL; gboolean valid = FALSE; if (!check_validity (self, error)) return FALSE; s_vpn = NM_SETTING_VPN (nm_setting_vpn_new ()); g_object_set (s_vpn, NM_SETTING_VPN_SERVICE_TYPE, NM_DBUS_SERVICE_L2TP, NULL); /* Gateway */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "gateway_entry")); str = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (widget)); if (str) s = strstrip(str); if (s && strlen (s)) nm_setting_vpn_add_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_GATEWAY, s); g_free(s); /* Username */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "user_entry")); str = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (widget)); if (str && strlen (str)) nm_setting_vpn_add_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_USER, str); /* User password and flags */ save_password_and_flags (s_vpn, priv->builder, "user_password_entry", NM_L2TP_KEY_PASSWORD); /* Domain */ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "domain_entry")); str = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (widget)); if (str && strlen (str)) nm_setting_vpn_add_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_DOMAIN, str); if (priv->advanced) g_hash_table_foreach (priv->advanced, hash_copy_pair, s_vpn); if (priv->ipsec) g_hash_table_foreach (priv->ipsec, hash_copy_pair, s_vpn); nm_connection_add_setting (connection, NM_SETTING (s_vpn)); valid = TRUE; return valid; } static void is_new_func (const char *key, const char *value, gpointer user_data) { gboolean *is_new = user_data; /* If there are any VPN data items the connection isn't new */ *is_new = FALSE; } /*****************************************************************************/ static void l2tp_plugin_ui_widget_init (L2tpPluginUiWidget *plugin) { } NMVpnEditor * nm_vpn_plugin_ui_widget_interface_new (NMConnection *connection, GError **error) { NMVpnEditor *object; L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv; char *ui_file; gboolean new = TRUE; NMSettingVpn *s_vpn; if (error) g_return_val_if_fail (*error == NULL, NULL); object = NM_VPN_EDITOR (g_object_new (L2TP_TYPE_PLUGIN_UI_WIDGET, NULL)); if (!object) { g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, 0, _("could not create l2tp object")); return NULL; } priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (object); ui_file = g_strdup_printf ("%s/%s", UIDIR, "nm-l2tp-dialog.ui"); priv->builder = gtk_builder_new (); gtk_builder_set_translation_domain (priv->builder, GETTEXT_PACKAGE); if (!gtk_builder_add_from_file(priv->builder, ui_file, error)) { g_warning (_("Couldn't load builder file: %s"), error && *error ? (*error)->message : "(unknown)"); g_clear_error(error); g_set_error(error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, 0, _("could not load required resources at %s"), ui_file); g_free(ui_file); g_object_unref(object); return NULL; } g_free (ui_file); priv->widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "l2tp-vbox")); if (!priv->widget) { g_set_error (error, NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR, 0, _("could not load UI widget")); g_object_unref (object); return NULL; } g_object_ref_sink (priv->widget); priv->window_group = gtk_window_group_new (); s_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (connection); if (s_vpn) nm_setting_vpn_foreach_data_item (s_vpn, is_new_func, &new); priv->new_connection = new; if (!init_plugin_ui (L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (object), connection, error)) { g_object_unref (object); return NULL; } priv->advanced = advanced_dialog_new_hash_from_connection (connection, error); if (!priv->advanced) { g_object_unref (object); return NULL; } priv->ipsec = ipsec_dialog_new_hash_from_connection (connection, error); if (!priv->ipsec) { g_object_unref (object); return NULL; } return object; } static void dispose (GObject *object) { L2tpPluginUiWidget *plugin = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET (object); L2tpPluginUiWidgetPrivate *priv = L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_PRIVATE (plugin); GtkWidget *widget; widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "user_password_entry")); g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (widget), (GCallback) password_storage_changed_cb, plugin); if (priv->group) g_object_unref (priv->group); if (priv->window_group) g_object_unref (priv->window_group); if (priv->widget) g_object_unref (priv->widget); if (priv->builder) g_object_unref (priv->builder); if (priv->advanced) g_hash_table_destroy (priv->advanced); if (priv->ipsec) g_hash_table_destroy (priv->ipsec); G_OBJECT_CLASS (l2tp_plugin_ui_widget_parent_class)->dispose (object); } static void l2tp_plugin_ui_widget_class_init (L2tpPluginUiWidgetClass *req_class) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (req_class); g_type_class_add_private (req_class, sizeof (L2tpPluginUiWidgetPrivate)); object_class->dispose = dispose; } static void l2tp_plugin_ui_widget_interface_init (NMVpnEditorInterface *iface_class) { iface_class->get_widget = get_widget; iface_class->update_connection = update_connection; } /*****************************************************************************/ #ifndef NM_VPN_OLD #include "nm-l2tp-editor-plugin.h" G_MODULE_EXPORT NMVpnEditor * nm_vpn_editor_factory_l2tp (NMVpnEditorPlugin *editor_plugin, NMConnection *connection, GError **error) { g_return_val_if_fail (!error || !*error, NULL); return nm_vpn_plugin_ui_widget_interface_new (connection, error); } #endif network-manager-l2tp-1.2.8/properties/nm-l2tp-editor.h000066400000000000000000000041761313340172500226330ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /*************************************************************************** * Copyright (C) 2008 Dan Williams, * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * **************************************************************************/ #ifndef _NM_L2TP_EDITOR_H_ #define _NM_L2TP_EDITOR_H_ #define L2TP_TYPE_PLUGIN_UI_WIDGET (l2tp_plugin_ui_widget_get_type ()) #define L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI_WIDGET, L2tpPluginUiWidget)) #define L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI_WIDGET, L2tpPluginUiWidgetClass)) #define L2TP_IS_PLUGIN_UI_WIDGET(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI_WIDGET)) #define L2TP_IS_PLUGIN_UI_WIDGET_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI_WIDGET)) #define L2TP_PLUGIN_UI_WIDGET_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), L2TP_TYPE_PLUGIN_UI_WIDGET, L2tpPluginUiWidgetClass)) typedef struct _L2tpPluginUiWidget L2tpPluginUiWidget; typedef struct _L2tpPluginUiWidgetClass L2tpPluginUiWidgetClass; struct _L2tpPluginUiWidget { GObject parent; }; struct _L2tpPluginUiWidgetClass { GObjectClass parent; }; GType l2tp_plugin_ui_widget_get_type (void); NMVpnEditor *nm_vpn_plugin_ui_widget_interface_new (NMConnection *connection, GError **error); #endif /* _NM_L2TP_EDITOR_H_ */ network-manager-l2tp-1.2.8/shared/000077500000000000000000000000001313340172500167475ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/shared/Makefile.am000066400000000000000000000005341313340172500210050ustar00rootroot00000000000000EXTRA_DIST = \ README \ nm-utils/gsystem-local-alloc.h \ nm-utils/nm-glib.h \ nm-utils/nm-macros-internal.h \ nm-utils/nm-shared-utils.c \ nm-utils/nm-shared-utils.h \ nm-utils/nm-vpn-plugin-macros.h \ nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c \ nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.h \ nm-service-defines.h \ nm-default.h network-manager-l2tp-1.2.8/shared/README000066400000000000000000000006041313340172500176270ustar00rootroot00000000000000The files in the "shared/" directory are used by all components inside the VPN plugin repository (src, properties, auth-dialog). The files in shared/nm-utils are copied from NetworkManager repository and used as is: Do *not* modify these files locally so that they don't diverge from their original. Fix/extend them in their respective origin first, and re-import the files as a whole. network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-default.h000066400000000000000000000117661313340172500211670ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* NetworkManager -- Network link manager * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * (C) Copyright 2015 Red Hat, Inc. */ #ifndef __NM_DEFAULT_H__ #define __NM_DEFAULT_H__ /* makefiles define NETWORKMANAGER_COMPILATION for compiling NetworkManager. * Depending on which parts are compiled, different values are set. */ #define NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_DEFAULT 0x0001 #define NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB_BASE 0x0002 #define NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB_EDITOR 0x0004 #define NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB (0x0002 | 0x0004) #ifndef NETWORKMANAGER_COMPILATION /* For convenience, we don't require our Makefile.am to define * -DNETWORKMANAGER_COMPILATION. As we now include this internal header, * we know we do a NETWORKMANAGER_COMPILATION. */ #define NETWORKMANAGER_COMPILATION NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_DEFAULT #endif /*****************************************************************************/ #ifndef ___CONFIG_H__ #define ___CONFIG_H__ #include #endif /* always include these headers for our internal source files. */ #include "nm-utils/nm-glib.h" #include "nm-utils/gsystem-local-alloc.h" #include "nm-utils/nm-macros-internal.h" #include "nm-version.h" #include "nm-service-defines.h" /*****************************************************************************/ #if ((NETWORKMANAGER_COMPILATION) & NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB) #include #else #include #endif /* NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB */ /*****************************************************************************/ #ifdef NM_VPN_OLD #define NM_VPN_LIBNM_COMPAT #include #include #include #include #include #include #include #define nm_simple_connection_new nm_connection_new #define NMSettingIPConfig NMSettingIP4Config #define NMIPRoute NMIP4Route #define NM_SETTING_IP_CONFIG NM_SETTING_IP4_CONFIG #define NM_SETTING_IP_CONFIG_DHCP_SEND_HOSTNAME NM_SETTING_IP4_CONFIG_DHCP_SEND_HOSTNAME #define NM_SETTING_IP_CONFIG_DNS NM_SETTING_IP4_CONFIG_DNS #define NM_SETTING_IP_CONFIG_DNS_SEARCH NM_SETTING_IP4_CONFIG_DNS_SEARCH #define NM_SETTING_IP_CONFIG_IGNORE_AUTO_DNS NM_SETTING_IP4_CONFIG_IGNORE_AUTO_DNS #define NM_SETTING_IP_CONFIG_IGNORE_AUTO_ROUTES NM_SETTING_IP4_CONFIG_IGNORE_AUTO_ROUTES #define NM_SETTING_IP_CONFIG_METHOD NM_SETTING_IP4_CONFIG_METHOD #define NM_SETTING_IP_CONFIG_NEVER_DEFAULT NM_SETTING_IP4_CONFIG_NEVER_DEFAULT #define NM_SETTING_IP_CONFIG_ROUTES NM_SETTING_IP4_CONFIG_ROUTES #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR NM_SETTING_VPN_ERROR #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FAILED NM_SETTING_VPN_ERROR_UNKNOWN #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_INVALID_PROPERTY NM_SETTING_VPN_ERROR_INVALID_PROPERTY #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_MISSING_PROPERTY NM_SETTING_VPN_ERROR_MISSING_PROPERTY #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FILE_NOT_VPN NM_SETTING_VPN_ERROR_UNKNOWN #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FILE_NOT_READABLE NM_SETTING_VPN_ERROR_UNKNOWN #else /* !NM_VPN_OLD */ #include #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR NM_CONNECTION_ERROR #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FAILED NM_CONNECTION_ERROR_FAILED #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_INVALID_PROPERTY NM_CONNECTION_ERROR_INVALID_PROPERTY #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_MISSING_PROPERTY NM_CONNECTION_ERROR_MISSING_PROPERTY #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FILE_NOT_VPN NM_CONNECTION_ERROR_FAILED #define NMV_EDITOR_PLUGIN_ERROR_FILE_NOT_READABLE NM_CONNECTION_ERROR_FAILED #endif /* NM_VPN_OLD */ /*****************************************************************************/ #if (NETWORKMANAGER_COMPILATION) & NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB_EDITOR #ifdef NM_VPN_OLD #include #else /* NM_VPN_OLD */ #include #endif /* NM_VPN_OLD */ #endif /* NM_NETWORKMANAGER_COMPILATION_LIB_EDITOR */ /*****************************************************************************/ #endif /* __NM_DEFAULT_H__ */ network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-service-defines.h000066400000000000000000000062621313340172500226110ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* nm-l2tp-service - L2TP VPN integration with NetworkManager * * Dan Williams * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * * Copyright 2008, 2014 Red Hat, Inc. */ #ifndef NM_L2TP_SERVICE_DEFINES_H #define NM_L2TP_SERVICE_DEFINES_H #define NM_DBUS_SERVICE_L2TP "org.freedesktop.NetworkManager.l2tp" /* For the NM <-> VPN plugin service */ #define NM_DBUS_INTERFACE_L2TP "org.freedesktop.NetworkManager.l2tp" #define NM_DBUS_PATH_L2TP "/org/freedesktop/NetworkManager/l2tp" /* For the VPN plugin service <-> PPP plugin */ #define NM_DBUS_INTERFACE_L2TP_PPP "org.freedesktop.NetworkManager.l2tp.ppp" #define NM_DBUS_PATH_L2TP_PPP "/org/freedesktop/NetworkManager/l2tp/ppp" #define NM_L2TP_KEY_GATEWAY "gateway" #define NM_L2TP_KEY_USER "user" #define NM_L2TP_KEY_PASSWORD "password" #define NM_L2TP_KEY_USE_CERT "use-cert" #define NM_L2TP_KEY_CERT_PUB "cert-pub" #define NM_L2TP_KEY_CERT_CA "cert-ca" #define NM_L2TP_KEY_CERT_KEY "cert-key" #define NM_L2TP_KEY_MTU "mtu" #define NM_L2TP_KEY_MRU "mru" #define NM_L2TP_KEY_DOMAIN "domain" #define NM_L2TP_KEY_REFUSE_EAP "refuse-eap" #define NM_L2TP_KEY_REFUSE_PAP "refuse-pap" #define NM_L2TP_KEY_REFUSE_CHAP "refuse-chap" #define NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAP "refuse-mschap" #define NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAPV2 "refuse-mschapv2" #define NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE "require-mppe" #define NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40 "require-mppe-40" #define NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128 "require-mppe-128" #define NM_L2TP_KEY_MPPE_STATEFUL "mppe-stateful" #define NM_L2TP_KEY_NOBSDCOMP "nobsdcomp" #define NM_L2TP_KEY_NODEFLATE "nodeflate" #define NM_L2TP_KEY_NO_VJ_COMP "no-vj-comp" #define NM_L2TP_KEY_NO_PCOMP "nopcomp" #define NM_L2TP_KEY_NO_ACCOMP "noaccomp" #define NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_FAILURE "lcp-echo-failure" #define NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_INTERVAL "lcp-echo-interval" #define NM_L2TP_KEY_UNIT_NUM "unit" #define NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE "ipsec-enabled" #define NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID "ipsec-gateway-id" #define NM_L2TP_KEY_IPSEC_GROUP_NAME "ipsec-group-name" #define NM_L2TP_KEY_IPSEC_PSK "ipsec-psk" #define NM_L2TP_KEY_IPSEC_IKE "ipsec-ike" #define NM_L2TP_KEY_IPSEC_ESP "ipsec-esp" #define NM_L2TP_KEY_IPSEC_FORCEENCAPS "ipsec-forceencaps" #endif /* NM_L2TP_SERVICE_DEFINES_H */ network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/000077500000000000000000000000001313340172500205175ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/gsystem-local-alloc.h000066400000000000000000000140371313340172500245500ustar00rootroot00000000000000/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- * * Copyright (C) 2012 Colin Walters . * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. */ #ifndef __GSYSTEM_LOCAL_ALLOC_H__ #define __GSYSTEM_LOCAL_ALLOC_H__ #include G_BEGIN_DECLS #define GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(Type, name, func) \ static inline void name (void *v) \ { \ func (*(Type*)v); \ } #define GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(Type, name, func) \ static inline void name (void *v) \ { \ if (*(Type*)v) \ func (*(Type*)v); \ } /* These functions shouldn't be invoked directly; * they are stubs that: * 1) Take a pointer to the location (typically itself a pointer). * 2) Provide %NULL-safety where it doesn't exist already (e.g. g_object_unref) */ /** * gs_free: * * Call g_free() on a variable location when it goes out of scope. */ #define gs_free __attribute__ ((cleanup(gs_local_free))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(void*, gs_local_free, g_free) /** * gs_unref_object: * * Call g_object_unref() on a variable location when it goes out of * scope. Note that unlike g_object_unref(), the variable may be * %NULL. */ #define gs_unref_object __attribute__ ((cleanup(gs_local_obj_unref))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GObject*, gs_local_obj_unref, g_object_unref) /** * gs_unref_variant: * * Call g_variant_unref() on a variable location when it goes out of * scope. Note that unlike g_variant_unref(), the variable may be * %NULL. */ #define gs_unref_variant __attribute__ ((cleanup(gs_local_variant_unref))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GVariant*, gs_local_variant_unref, g_variant_unref) /** * gs_free_variant_iter: * * Call g_variant_iter_free() on a variable location when it goes out of * scope. */ #define gs_free_variant_iter __attribute__ ((cleanup(gs_local_variant_iter_free))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GVariantIter*, gs_local_variant_iter_free, g_variant_iter_free) /** * gs_free_variant_builder: * * Call g_variant_builder_unref() on a variable location when it goes out of * scope. */ #define gs_unref_variant_builder __attribute__ ((cleanup(gs_local_variant_builder_unref))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GVariantBuilder*, gs_local_variant_builder_unref, g_variant_builder_unref) /** * gs_unref_array: * * Call g_array_unref() on a variable location when it goes out of * scope. Note that unlike g_array_unref(), the variable may be * %NULL. */ #define gs_unref_array __attribute__ ((cleanup(gs_local_array_unref))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GArray*, gs_local_array_unref, g_array_unref) /** * gs_unref_ptrarray: * * Call g_ptr_array_unref() on a variable location when it goes out of * scope. Note that unlike g_ptr_array_unref(), the variable may be * %NULL. */ #define gs_unref_ptrarray __attribute__ ((cleanup(gs_local_ptrarray_unref))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GPtrArray*, gs_local_ptrarray_unref, g_ptr_array_unref) /** * gs_unref_hashtable: * * Call g_hash_table_unref() on a variable location when it goes out * of scope. Note that unlike g_hash_table_unref(), the variable may * be %NULL. */ #define gs_unref_hashtable __attribute__ ((cleanup(gs_local_hashtable_unref))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GHashTable*, gs_local_hashtable_unref, g_hash_table_unref) /** * gs_free_list: * * Call g_list_free() on a variable location when it goes out * of scope. */ #define gs_free_list __attribute__ ((cleanup(gs_local_free_list))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(GList*, gs_local_free_list, g_list_free) /** * gs_free_slist: * * Call g_slist_free() on a variable location when it goes out * of scope. */ #define gs_free_slist __attribute__ ((cleanup(gs_local_free_slist))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(GSList*, gs_local_free_slist, g_slist_free) /** * gs_free_checksum: * * Call g_checksum_free() on a variable location when it goes out * of scope. Note that unlike g_checksum_free(), the variable may * be %NULL. */ #define gs_free_checksum __attribute__ ((cleanup(gs_local_checksum_free))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GChecksum*, gs_local_checksum_free, g_checksum_free) /** * gs_unref_bytes: * * Call g_bytes_unref() on a variable location when it goes out * of scope. Note that unlike g_bytes_unref(), the variable may * be %NULL. */ #define gs_unref_bytes __attribute__ ((cleanup(gs_local_bytes_unref))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GBytes*, gs_local_bytes_unref, g_bytes_unref) /** * gs_strfreev: * * Call g_strfreev() on a variable location when it goes out of scope. */ #define gs_strfreev __attribute__ ((cleanup(gs_local_strfreev))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(char**, gs_local_strfreev, g_strfreev) /** * gs_free_error: * * Call g_error_free() on a variable location when it goes out of scope. */ #define gs_free_error __attribute__ ((cleanup(gs_local_free_error))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GError*, gs_local_free_error, g_error_free) /** * gs_unref_keyfile: * * Call g_key_file_unref() on a variable location when it goes out of scope. */ #define gs_unref_keyfile __attribute__ ((cleanup(gs_local_keyfile_unref))) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GKeyFile*, gs_local_keyfile_unref, g_key_file_unref) static inline void gs_cleanup_close_fdp (int *fdp) { int fd; g_assert (fdp); fd = *fdp; if (fd != -1) (void) close (fd); } /** * gs_fd_close: * * Call close() on a variable location when it goes out of scope. */ #define gs_fd_close __attribute__((cleanup(gs_cleanup_close_fdp))) G_END_DECLS #endif network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/nm-glib.h000066400000000000000000000335051313340172500222230ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * * Copyright 2008 - 2011 Red Hat, Inc. */ #ifndef __NM_GLIB_H__ #define __NM_GLIB_H__ #include #include #include "gsystem-local-alloc.h" #ifdef __clang__ #undef G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS #undef G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS #define G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS \ _Pragma("clang diagnostic push") \ _Pragma("clang diagnostic ignored \"-Wdeprecated-declarations\"") #define G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS \ _Pragma("clang diagnostic pop") #endif static inline void __g_type_ensure (GType type) { #if !GLIB_CHECK_VERSION(2,34,0) if (G_UNLIKELY (type == (GType)-1)) g_error ("can't happen"); #else G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS; g_type_ensure (type); G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS; #endif } #define g_type_ensure __g_type_ensure #if !GLIB_CHECK_VERSION(2,34,0) #define g_clear_pointer(pp, destroy) \ G_STMT_START { \ G_STATIC_ASSERT (sizeof *(pp) == sizeof (gpointer)); \ /* Only one access, please */ \ gpointer *_pp = (gpointer *) (pp); \ gpointer _p; \ /* This assignment is needed to avoid a gcc warning */ \ GDestroyNotify _destroy = (GDestroyNotify) (destroy); \ \ _p = *_pp; \ if (_p) \ { \ *_pp = NULL; \ _destroy (_p); \ } \ } G_STMT_END /* These are used to clean up the output of test programs; we can just let * them no-op in older glib. */ #define g_test_expect_message(log_domain, log_level, pattern) #define g_test_assert_expected_messages() #else /* We build with -DGLIB_MAX_ALLOWED_VERSION set to 2.32 to make sure we don't * accidentally use new API that we shouldn't. But we don't want warnings for * the APIs that we emulate above. */ #define g_test_expect_message(domain, level, format...) \ G_STMT_START { \ G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS \ g_test_expect_message (domain, level, format); \ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS \ } G_STMT_END #define g_test_assert_expected_messages_internal(domain, file, line, func) \ G_STMT_START { \ G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS \ g_test_assert_expected_messages_internal (domain, file, line, func); \ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS \ } G_STMT_END #endif #if GLIB_CHECK_VERSION (2, 35, 0) /* For glib >= 2.36, g_type_init() is deprecated. * But since 2.35.1 (7c42ab23b55c43ab96d0ac2124b550bf1f49c1ec) this function * does nothing. Replace the call with empty statement. */ #define nm_g_type_init() G_STMT_START { (void) 0; } G_STMT_END #else #define nm_g_type_init() G_STMT_START { g_type_init (); } G_STMT_END #endif /* g_test_initialized() is only available since glib 2.36. */ #if !GLIB_CHECK_VERSION (2, 36, 0) #define g_test_initialized() (g_test_config_vars->test_initialized) #endif /* g_assert_cmpmem() is only available since glib 2.46. */ #if !GLIB_CHECK_VERSION (2, 45, 7) #define g_assert_cmpmem(m1, l1, m2, l2) G_STMT_START {\ gconstpointer __m1 = m1, __m2 = m2; \ int __l1 = l1, __l2 = l2; \ if (__l1 != __l2) \ g_assertion_message_cmpnum (G_LOG_DOMAIN, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC, \ #l1 " (len(" #m1 ")) == " #l2 " (len(" #m2 "))", __l1, "==", __l2, 'i'); \ else if (memcmp (__m1, __m2, __l1) != 0) \ g_assertion_message (G_LOG_DOMAIN, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC, \ "assertion failed (" #m1 " == " #m2 ")"); \ } G_STMT_END #endif /* Rumtime check for glib version. First do a compile time check which * (if satisfied) shortcuts the runtime check. */ #define nm_glib_check_version(major, minor, micro) \ ( GLIB_CHECK_VERSION ((major), (minor), (micro)) \ || ( ( glib_major_version > (major)) \ || ( glib_major_version == (major) \ && glib_minor_version > (minor)) \ || ( glib_major_version == (major) \ && glib_minor_version == (minor) \ && glib_micro_version >= (micro)))) /* g_test_skip() is only available since glib 2.38. Add a compatibility wrapper. */ inline static void __nmtst_g_test_skip (const gchar *msg) { #if GLIB_CHECK_VERSION (2, 38, 0) G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS g_test_skip (msg); G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS #else g_debug ("%s", msg); #endif } #define g_test_skip __nmtst_g_test_skip /* g_test_add_data_func_full() is only available since glib 2.34. Add a compatibility wrapper. */ inline static void __g_test_add_data_func_full (const char *testpath, gpointer test_data, GTestDataFunc test_func, GDestroyNotify data_free_func) { #if GLIB_CHECK_VERSION (2, 34, 0) G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS g_test_add_data_func_full (testpath, test_data, test_func, data_free_func); G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS #else g_return_if_fail (testpath != NULL); g_return_if_fail (testpath[0] == '/'); g_return_if_fail (test_func != NULL); g_test_add_vtable (testpath, 0, test_data, NULL, (GTestFixtureFunc) test_func, (GTestFixtureFunc) data_free_func); #endif } #define g_test_add_data_func_full __g_test_add_data_func_full #if !GLIB_CHECK_VERSION (2, 34, 0) #define G_DEFINE_QUARK(QN, q_n) \ GQuark \ q_n##_quark (void) \ { \ static GQuark q; \ \ if G_UNLIKELY (q == 0) \ q = g_quark_from_static_string (#QN); \ \ return q; \ } #endif static inline gboolean nm_g_hash_table_replace (GHashTable *hash, gpointer key, gpointer value) { /* glib 2.40 added a return value indicating whether the key already existed * (910191597a6c2e5d5d460e9ce9efb4f47d9cc63c). */ #if GLIB_CHECK_VERSION(2, 40, 0) return g_hash_table_replace (hash, key, value); #else gboolean contained = g_hash_table_contains (hash, key); g_hash_table_replace (hash, key, value); return !contained; #endif } static inline gboolean nm_g_hash_table_insert (GHashTable *hash, gpointer key, gpointer value) { /* glib 2.40 added a return value indicating whether the key already existed * (910191597a6c2e5d5d460e9ce9efb4f47d9cc63c). */ #if GLIB_CHECK_VERSION(2, 40, 0) return g_hash_table_insert (hash, key, value); #else gboolean contained = g_hash_table_contains (hash, key); g_hash_table_insert (hash, key, value); return !contained; #endif } static inline gboolean nm_g_hash_table_add (GHashTable *hash, gpointer key) { /* glib 2.40 added a return value indicating whether the key already existed * (910191597a6c2e5d5d460e9ce9efb4f47d9cc63c). */ #if GLIB_CHECK_VERSION(2, 40, 0) return g_hash_table_add (hash, key); #else gboolean contained = g_hash_table_contains (hash, key); g_hash_table_add (hash, key); return !contained; #endif } #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 40, 0) || defined (NM_GLIB_COMPAT_H_TEST) static inline void _nm_g_ptr_array_insert (GPtrArray *array, gint index_, gpointer data) { g_return_if_fail (array); g_return_if_fail (index_ >= -1); g_return_if_fail (index_ <= (gint) array->len); g_ptr_array_add (array, data); if (index_ != -1 && index_ != (gint) (array->len - 1)) { memmove (&(array->pdata[index_ + 1]), &(array->pdata[index_]), (array->len - index_ - 1) * sizeof (gpointer)); array->pdata[index_] = data; } } #endif #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 40, 0) #define g_ptr_array_insert(array, index, data) G_STMT_START { _nm_g_ptr_array_insert (array, index, data); } G_STMT_END #else #define g_ptr_array_insert(array, index, data) \ G_STMT_START { \ G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS \ g_ptr_array_insert (array, index, data); \ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS \ } G_STMT_END #endif #if !GLIB_CHECK_VERSION (2, 40, 0) inline static gboolean _g_key_file_save_to_file (GKeyFile *key_file, const gchar *filename, GError **error) { gchar *contents; gboolean success; gsize length; g_return_val_if_fail (key_file != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (filename != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); contents = g_key_file_to_data (key_file, &length, NULL); g_assert (contents != NULL); success = g_file_set_contents (filename, contents, length, error); g_free (contents); return success; } #define g_key_file_save_to_file(key_file, filename, error) \ _g_key_file_save_to_file (key_file, filename, error) #else #define g_key_file_save_to_file(key_file, filename, error) \ ({ \ gboolean _success; \ \ G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS \ _success = g_key_file_save_to_file (key_file, filename, error); \ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS \ _success; \ }) #endif #if GLIB_CHECK_VERSION (2, 36, 0) #define g_credentials_get_unix_pid(creds, error) \ ({ \ G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS \ (g_credentials_get_unix_pid) ((creds), (error)); \ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS \ }) #else #define g_credentials_get_unix_pid(creds, error) \ ({ \ struct ucred *native_creds; \ \ native_creds = g_credentials_get_native ((creds), G_CREDENTIALS_TYPE_LINUX_UCRED); \ g_assert (native_creds); \ native_creds->pid; \ }) #endif #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 40, 0) || defined (NM_GLIB_COMPAT_H_TEST) static inline gpointer * _nm_g_hash_table_get_keys_as_array (GHashTable *hash_table, guint *length) { GHashTableIter iter; gpointer key, *ret; guint i = 0; g_return_val_if_fail (hash_table, NULL); ret = g_new0 (gpointer, g_hash_table_size (hash_table) + 1); g_hash_table_iter_init (&iter, hash_table); while (g_hash_table_iter_next (&iter, &key, NULL)) ret[i++] = key; ret[i] = NULL; if (length) *length = i; return ret; } #endif #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 40, 0) #define g_hash_table_get_keys_as_array(hash_table, length) \ ({ \ _nm_g_hash_table_get_keys_as_array (hash_table, length); \ }) #else #define g_hash_table_get_keys_as_array(hash_table, length) \ ({ \ G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS \ (g_hash_table_get_keys_as_array) ((hash_table), (length)); \ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS \ }) #endif #ifndef g_info /* g_info was only added with 2.39.2 */ #define g_info(...) g_log (G_LOG_DOMAIN, \ G_LOG_LEVEL_INFO, \ __VA_ARGS__) #endif #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 44, 0) static inline gpointer g_steal_pointer (gpointer pp) { gpointer *ptr = (gpointer *) pp; gpointer ref; ref = *ptr; *ptr = NULL; return ref; } /* type safety */ #define g_steal_pointer(pp) \ (0 ? (*(pp)) : (g_steal_pointer) (pp)) #endif static inline gboolean _nm_g_strv_contains (const gchar * const *strv, const gchar *str) { #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 44, 0) g_return_val_if_fail (strv != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (str != NULL, FALSE); for (; *strv != NULL; strv++) { if (g_str_equal (str, *strv)) return TRUE; } return FALSE; #else G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS return g_strv_contains (strv, str); G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS #endif } #define g_strv_contains _nm_g_strv_contains static inline GVariant * _nm_g_variant_new_take_string (gchar *string) { #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 36, 0) GVariant *value; g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (g_utf8_validate (string, -1, NULL), NULL); value = g_variant_new_string (string); g_free (string); return value; #elif !GLIB_CHECK_VERSION(2, 38, 0) GVariant *value; GBytes *bytes; g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (g_utf8_validate (string, -1, NULL), NULL); bytes = g_bytes_new_take (string, strlen (string) + 1); value = g_variant_new_from_bytes (G_VARIANT_TYPE_STRING, bytes, TRUE); g_bytes_unref (bytes); return value; #else G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS return g_variant_new_take_string (string); G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS #endif } #define g_variant_new_take_string _nm_g_variant_new_take_string #endif /* __NM_GLIB_H__ */ network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/nm-macros-internal.h000066400000000000000000000631121313340172500244010ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* NetworkManager -- Network link manager * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * (C) Copyright 2014 Red Hat, Inc. */ #ifndef __NM_MACROS_INTERNAL_H__ #define __NM_MACROS_INTERNAL_H__ #include #include "nm-glib.h" /********************************************************/ #define _nm_packed __attribute__ ((packed)) #define _nm_unused __attribute__ ((unused)) #define _nm_pure __attribute__ ((pure)) #define _nm_const __attribute__ ((const)) #define _nm_printf(a,b) __attribute__ ((__format__ (__printf__, a, b))) #define nm_auto(fcn) __attribute__ ((cleanup(fcn))) /** * nm_auto_free: * * Call free() on a variable location when it goes out of scope. */ #define nm_auto_free nm_auto(_nm_auto_free_impl) GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(void*, _nm_auto_free_impl, free) static inline void _nm_auto_unset_gvalue_impl (GValue *v) { g_value_unset (v); } #define nm_auto_unset_gvalue nm_auto(_nm_auto_unset_gvalue_impl) static inline void _nm_auto_free_gstring_impl (GString **str) { if (*str) g_string_free (*str, TRUE); } #define nm_auto_free_gstring nm_auto(_nm_auto_free_gstring_impl) /********************************************************/ /* http://stackoverflow.com/a/11172679 */ #define _NM_UTILS_MACRO_FIRST(...) __NM_UTILS_MACRO_FIRST_HELPER(__VA_ARGS__, throwaway) #define __NM_UTILS_MACRO_FIRST_HELPER(first, ...) first #define _NM_UTILS_MACRO_REST(...) __NM_UTILS_MACRO_REST_HELPER(__NM_UTILS_MACRO_REST_NUM(__VA_ARGS__), __VA_ARGS__) #define __NM_UTILS_MACRO_REST_HELPER(qty, ...) __NM_UTILS_MACRO_REST_HELPER2(qty, __VA_ARGS__) #define __NM_UTILS_MACRO_REST_HELPER2(qty, ...) __NM_UTILS_MACRO_REST_HELPER_##qty(__VA_ARGS__) #define __NM_UTILS_MACRO_REST_HELPER_ONE(first) #define __NM_UTILS_MACRO_REST_HELPER_TWOORMORE(first, ...) , __VA_ARGS__ #define __NM_UTILS_MACRO_REST_NUM(...) \ __NM_UTILS_MACRO_REST_SELECT_20TH(__VA_ARGS__, \ TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE,\ TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE,\ TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE,\ TWOORMORE, TWOORMORE, TWOORMORE, ONE, throwaway) #define __NM_UTILS_MACRO_REST_SELECT_20TH(a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, a11, a12, a13, a14, a15, a16, a17, a18, a19, a20, ...) a20 /********************************************************/ /* http://stackoverflow.com/a/2124385/354393 */ #define NM_NARG(...) \ _NM_NARG(__VA_ARGS__,_NM_NARG_RSEQ_N()) #define _NM_NARG(...) \ _NM_NARG_ARG_N(__VA_ARGS__) #define _NM_NARG_ARG_N( \ _1, _2, _3, _4, _5, _6, _7, _8, _9,_10, \ _11,_12,_13,_14,_15,_16,_17,_18,_19,_20, \ _21,_22,_23,_24,_25,_26,_27,_28,_29,_30, \ _31,_32,_33,_34,_35,_36,_37,_38,_39,_40, \ _41,_42,_43,_44,_45,_46,_47,_48,_49,_50, \ _51,_52,_53,_54,_55,_56,_57,_58,_59,_60, \ _61,_62,_63,N,...) N #define _NM_NARG_RSEQ_N() \ 63,62,61,60, \ 59,58,57,56,55,54,53,52,51,50, \ 49,48,47,46,45,44,43,42,41,40, \ 39,38,37,36,35,34,33,32,31,30, \ 29,28,27,26,25,24,23,22,21,20, \ 19,18,17,16,15,14,13,12,11,10, \ 9,8,7,6,5,4,3,2,1,0 /********************************************************/ #if defined (__GNUC__) #define _NM_PRAGMA_WARNING_DO(warning) G_STRINGIFY(GCC diagnostic ignored warning) #elif defined (__clang__) #define _NM_PRAGMA_WARNING_DO(warning) G_STRINGIFY(clang diagnostic ignored warning) #endif /* you can only suppress a specific warning that the compiler * understands. Otherwise you will get another compiler warning * about invalid pragma option. * It's not that bad however, because gcc and clang often have the * same name for the same warning. */ #if defined (__GNUC__) && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 6)) #define NM_PRAGMA_WARNING_DISABLE(warning) \ _Pragma("GCC diagnostic push") \ _Pragma(_NM_PRAGMA_WARNING_DO(warning)) #elif defined (__clang__) #define NM_PRAGMA_WARNING_DISABLE(warning) \ _Pragma("clang diagnostic push") \ _Pragma(_NM_PRAGMA_WARNING_DO(warning)) #else #define NM_PRAGMA_WARNING_DISABLE(warning) #endif #if defined (__GNUC__) && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 6)) #define NM_PRAGMA_WARNING_REENABLE \ _Pragma("GCC diagnostic pop") #elif defined (__clang__) #define NM_PRAGMA_WARNING_REENABLE \ _Pragma("clang diagnostic pop") #else #define NM_PRAGMA_WARNING_REENABLE #endif /********************************************************/ /** * NM_G_ERROR_MSG: * @error: (allow none): the #GError instance * * All functions must follow the convention that when they * return a failure, they must also set the GError to a valid * message. For external API however, we want to be extra * careful before accessing the error instance. Use NM_G_ERROR_MSG() * which is safe to use on NULL. * * Returns: the error message. **/ static inline const char * NM_G_ERROR_MSG (GError *error) { return error ? (error->message ? : "(null)") : "(no-error)"; \ } /********************************************************/ /* macro to return strlen() of a compile time string. */ #define NM_STRLEN(str) ( sizeof ("" str) - 1 ) #define NM_SET_OUT(out_val, value) \ G_STMT_START { \ typeof(*(out_val)) *_out_val = (out_val); \ \ if (_out_val) { \ *_out_val = (value); \ } \ } G_STMT_END /********************************************************/ #define _NM_IN_SET_EVAL_1(op, _x, y1) \ (_x == (y1)) #define _NM_IN_SET_EVAL_2(op, _x, y1, y2) \ ( (_x == (y1)) \ op (_x == (y2)) \ ) #define _NM_IN_SET_EVAL_3(op, _x, y1, y2, y3) \ ( (_x == (y1)) \ op (_x == (y2)) \ op (_x == (y3)) \ ) #define _NM_IN_SET_EVAL_4(op, _x, y1, y2, y3, y4) \ ( (_x == (y1)) \ op (_x == (y2)) \ op (_x == (y3)) \ op (_x == (y4)) \ ) #define _NM_IN_SET_EVAL_5(op, _x, y1, y2, y3, y4, y5) \ ( (_x == (y1)) \ op (_x == (y2)) \ op (_x == (y3)) \ op (_x == (y4)) \ op (_x == (y5)) \ ) #define _NM_IN_SET_EVAL_6(op, _x, y1, y2, y3, y4, y5, y6) \ ( (_x == (y1)) \ op (_x == (y2)) \ op (_x == (y3)) \ op (_x == (y4)) \ op (_x == (y5)) \ op (_x == (y6)) \ ) #define _NM_IN_SET_EVAL_N2(op, _x, n, ...) _NM_IN_SET_EVAL_##n(op, _x, __VA_ARGS__) #define _NM_IN_SET_EVAL_N(op, x, n, ...) \ ({ \ typeof(x) _x = (x); \ !!_NM_IN_SET_EVAL_N2(op, _x, n, __VA_ARGS__); \ }) /* Beware that this does short-circuit evaluation (use "||" instead of "|") * which has a possibly unexpected non-function-like behavior. * Use NM_IN_SET_SE if you need all arguments to be evaluted. */ #define NM_IN_SET(x, ...) _NM_IN_SET_EVAL_N(||, x, NM_NARG (__VA_ARGS__), __VA_ARGS__) /* "SE" stands for "side-effect". Contrary to NM_IN_SET(), this does not do * short-circuit evaluation, which can make a difference if the arguments have * side-effects. */ #define NM_IN_SET_SE(x, ...) _NM_IN_SET_EVAL_N(|, x, NM_NARG (__VA_ARGS__), __VA_ARGS__) /********************************************************/ static inline gboolean _NM_IN_STRSET_streq (const char *x, const char *s) { return s && strcmp (x, s) == 0; } #define _NM_IN_STRSET_EVAL_1(op, _x, y1) \ _NM_IN_STRSET_streq (_x, y1) #define _NM_IN_STRSET_EVAL_2(op, _x, y1, y2) \ ( _NM_IN_STRSET_streq (_x, y1) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y2) \ ) #define _NM_IN_STRSET_EVAL_3(op, _x, y1, y2, y3) \ ( _NM_IN_STRSET_streq (_x, y1) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y2) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y3) \ ) #define _NM_IN_STRSET_EVAL_4(op, _x, y1, y2, y3, y4) \ ( _NM_IN_STRSET_streq (_x, y1) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y2) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y3) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y4) \ ) #define _NM_IN_STRSET_EVAL_5(op, _x, y1, y2, y3, y4, y5) \ ( _NM_IN_STRSET_streq (_x, y1) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y2) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y3) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y4) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y5) \ ) #define _NM_IN_STRSET_EVAL_6(op, _x, y1, y2, y3, y4, y5, y6) \ ( _NM_IN_STRSET_streq (_x, y1) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y2) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y3) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y4) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y5) \ op _NM_IN_STRSET_streq (_x, y6) \ ) #define _NM_IN_STRSET_EVAL_N2(op, _x, n, ...) _NM_IN_STRSET_EVAL_##n(op, _x, __VA_ARGS__) #define _NM_IN_STRSET_EVAL_N(op, x, n, ...) \ ({ \ const char *_x = (x); \ ( ((_x == NULL) && _NM_IN_SET_EVAL_N2 (op, (const char *) NULL, n, __VA_ARGS__)) \ || ((_x != NULL) && _NM_IN_STRSET_EVAL_N2 (op, _x, n, __VA_ARGS__)) \ ); \ }) /* Beware that this does short-circuit evaluation (use "||" instead of "|") * which has a possibly unexpected non-function-like behavior. * Use NM_IN_STRSET_SE if you need all arguments to be evaluted. */ #define NM_IN_STRSET(x, ...) _NM_IN_STRSET_EVAL_N(||, x, NM_NARG (__VA_ARGS__), __VA_ARGS__) /* "SE" stands for "side-effect". Contrary to NM_IN_STRSET(), this does not do * short-circuit evaluation, which can make a difference if the arguments have * side-effects. */ #define NM_IN_STRSET_SE(x, ...) _NM_IN_STRSET_EVAL_N(|, x, NM_NARG (__VA_ARGS__), __VA_ARGS__) /*****************************************************************************/ #define nm_streq(s1, s2) (strcmp (s1, s2) == 0) #define nm_streq0(s1, s2) (g_strcmp0 (s1, s2) == 0) /*****************************************************************************/ #define nm_str_not_empty(str) \ ({ \ /* implemented as macro to preserve constness */ \ typeof (str) __str = (str); \ _nm_unused const char *__str_type_check = __str; \ ((__str && __str[0]) ? __str : ((char *) NULL)); \ }) static inline char * nm_strdup_not_empty (const char *str) { return str && str[0] ? g_strdup (str) : NULL; } /*****************************************************************************/ #define NM_PRINT_FMT_QUOTED(cond, prefix, str, suffix, str_else) \ (cond) ? (prefix) : "", \ (cond) ? (str) : (str_else), \ (cond) ? (suffix) : "" #define NM_PRINT_FMT_QUOTE_STRING(arg) NM_PRINT_FMT_QUOTED((arg), "\"", (arg), "\"", "(null)") /*****************************************************************************/ /* glib/C provides the following kind of assertions: * - assert() -- disable with NDEBUG * - g_return_if_fail() -- disable with G_DISABLE_CHECKS * - g_assert() -- disable with G_DISABLE_ASSERT * but they are all enabled by default and usually even production builds have * these kind of assertions enabled. It also means, that disabling assertions * is an untested configuration, and might have bugs. * * Add our own assertion macro nm_assert(), which is disabled by default and must * be explicitly enabled. They are useful for more expensive checks or checks that * depend less on runtime conditions (that is, are generally expected to be true). */ #ifndef NM_MORE_ASSERTS #define NM_MORE_ASSERTS 0 #endif #if NM_MORE_ASSERTS #define nm_assert(cond) G_STMT_START { g_assert (cond); } G_STMT_END #define nm_assert_not_reached() G_STMT_START { g_assert_not_reached (); } G_STMT_END #else #define nm_assert(cond) G_STMT_START { if (FALSE) { if (cond) { } } } G_STMT_END #define nm_assert_not_reached() G_STMT_START { ; } G_STMT_END #endif /*****************************************************************************/ #define NM_GOBJECT_PROPERTIES_DEFINE_BASE(...) \ typedef enum { \ _PROPERTY_ENUMS_0, \ __VA_ARGS__ \ _PROPERTY_ENUMS_LAST, \ } _PropertyEnums; \ static GParamSpec *obj_properties[_PROPERTY_ENUMS_LAST] = { NULL, } #define NM_GOBJECT_PROPERTIES_DEFINE(obj_type, ...) \ NM_GOBJECT_PROPERTIES_DEFINE_BASE (__VA_ARGS__); \ static inline void \ _notify (obj_type *obj, _PropertyEnums prop) \ { \ nm_assert (G_IS_OBJECT (obj)); \ nm_assert ((gsize) prop < G_N_ELEMENTS (obj_properties)); \ g_object_notify_by_pspec ((GObject *) obj, obj_properties[prop]); \ } /*****************************************************************************/ #define __NM_GET_PRIVATE(self, type, is_check, result_cmd) \ ({ \ /* preserve the const-ness of self. Unfortunately, that * way, @self cannot be a void pointer */ \ typeof (self) _self = (self); \ \ /* Get compiler error if variable is of wrong type */ \ _nm_unused const type *_self2 = (_self); \ \ nm_assert (is_check (_self)); \ ( result_cmd ); \ }) #define _NM_GET_PRIVATE(self, type, is_check) __NM_GET_PRIVATE(self, type, is_check, &_self->_priv) #define _NM_GET_PRIVATE_PTR(self, type, is_check) __NM_GET_PRIVATE(self, type, is_check, _self->_priv) /*****************************************************************************/ static inline gpointer nm_g_object_ref (gpointer obj) { /* g_object_ref() doesn't accept NULL. */ if (obj) g_object_ref (obj); return obj; } static inline void nm_g_object_unref (gpointer obj) { /* g_object_unref() doesn't accept NULL. Usully, we workaround that * by using g_clear_object(), but sometimes that is not convinient * (for example as as destroy function for a hash table that can contain * NULL values). */ if (obj) g_object_unref (obj); } static inline gboolean nm_clear_g_source (guint *id) { if (id && *id) { g_source_remove (*id); *id = 0; return TRUE; } return FALSE; } static inline gboolean nm_clear_g_signal_handler (gpointer self, gulong *id) { if (id && *id) { g_signal_handler_disconnect (self, *id); *id = 0; return TRUE; } return FALSE; } static inline gboolean nm_clear_g_variant (GVariant **variant) { if (variant && *variant) { g_variant_unref (*variant); *variant = NULL; return TRUE; } return FALSE; } static inline gboolean nm_clear_g_cancellable (GCancellable **cancellable) { if (cancellable && *cancellable) { g_cancellable_cancel (*cancellable); g_object_unref (*cancellable); *cancellable = NULL; return TRUE; } return FALSE; } /*****************************************************************************/ /* Determine whether @x is a power of two (@x being an integer type). * For the special cases @x equals zero or one, it also returns true. * For negative @x, always returns FALSE. That only applies, if the data * type of @x is signed. */ #define nm_utils_is_power_of_two(x) ({ \ typeof(x) __x = (x); \ \ /* Check if the value is negative. In that case, return FALSE. * The first expression is a compile time constant, depending on whether * the type is signed. The second expression is a clumsy way for (__x >= 0), * which causes a compiler warning for unsigned types. */ \ ( ( ((typeof(__x)) -1) > ((typeof(__x)) 0) ) || (__x > 0) || (__x == 0) ) \ && ((__x & (__x - 1)) == 0); \ }) /*****************************************************************************/ /* check if @flags has exactly one flag (@check) set. You should call this * only with @check being a compile time constant and a power of two. */ #define NM_FLAGS_HAS(flags, check) \ ( (G_STATIC_ASSERT_EXPR ( ((check) != 0) && ((check) & ((check)-1)) == 0 )), (NM_FLAGS_ANY ((flags), (check))) ) #define NM_FLAGS_ANY(flags, check) ( ( ((flags) & (check)) != 0 ) ? TRUE : FALSE ) #define NM_FLAGS_ALL(flags, check) ( ( ((flags) & (check)) == (check) ) ? TRUE : FALSE ) #define NM_FLAGS_SET(flags, val) ({ \ const typeof(flags) _flags = (flags); \ const typeof(flags) _val = (val); \ \ _flags | _val; \ }) #define NM_FLAGS_UNSET(flags, val) ({ \ const typeof(flags) _flags = (flags); \ const typeof(flags) _val = (val); \ \ _flags & (~_val); \ }) #define NM_FLAGS_ASSIGN(flags, val, assign) ({ \ const typeof(flags) _flags = (flags); \ const typeof(flags) _val = (val); \ \ (assign) \ ? _flags | (_val) \ : _flags & (~_val); \ }) /*****************************************************************************/ #define _NM_BACKPORT_SYMBOL_IMPL(VERSION, RETURN_TYPE, ORIG_FUNC, VERSIONED_FUNC, ARGS_TYPED, ARGS) \ RETURN_TYPE VERSIONED_FUNC ARGS_TYPED; \ RETURN_TYPE VERSIONED_FUNC ARGS_TYPED \ { \ return ORIG_FUNC ARGS; \ } \ RETURN_TYPE ORIG_FUNC ARGS_TYPED; \ __asm__(".symver "G_STRINGIFY(VERSIONED_FUNC)", "G_STRINGIFY(ORIG_FUNC)"@"G_STRINGIFY(VERSION)) #define NM_BACKPORT_SYMBOL(VERSION, RETURN_TYPE, FUNC, ARGS_TYPED, ARGS) \ _NM_BACKPORT_SYMBOL_IMPL(VERSION, RETURN_TYPE, FUNC, _##FUNC##_##VERSION, ARGS_TYPED, ARGS) /*****************************************************************************/ static inline char * nm_strstrip (char *str) { /* g_strstrip doesn't like NULL. */ return str ? g_strstrip (str) : NULL; } /* g_ptr_array_sort()'s compare function takes pointers to the * value. Thus, you cannot use strcmp directly. You can use * nm_strcmp_p(). * * Like strcmp(), this function is not forgiving to accept %NULL. */ static inline int nm_strcmp_p (gconstpointer a, gconstpointer b) { const char *s1 = *((const char **) a); const char *s2 = *((const char **) b); return strcmp (s1, s2); } /* like nm_strcmp_p(), suitable for g_ptr_array_sort_with_data(). * g_ptr_array_sort() just casts nm_strcmp_p() to a function of different * signature. I guess, in glib there are knowledgeable people that ensure * that this additional argument doesn't cause problems due to different ABI * for every architecture that glib supports. * For NetworkManager, we'd rather avoid such stunts. **/ static inline int nm_strcmp_p_with_data (gconstpointer a, gconstpointer b, gpointer user_data) { const char *s1 = *((const char **) a); const char *s2 = *((const char **) b); return strcmp (s1, s2); } /*****************************************************************************/ /* Taken from systemd's UNIQ_T and UNIQ macros. */ #define NM_UNIQ_T(x, uniq) G_PASTE(__unique_prefix_, G_PASTE(x, uniq)) #define NM_UNIQ __COUNTER__ /*****************************************************************************/ /* glib's MIN()/MAX() macros don't have function-like behavior, in that they evaluate * the argument possibly twice. * * Taken from systemd's MIN()/MAX() macros. */ #define NM_MIN(a, b) __NM_MIN(NM_UNIQ, a, NM_UNIQ, b) #define __NM_MIN(aq, a, bq, b) \ ({ \ typeof (a) NM_UNIQ_T(A, aq) = (a); \ typeof (b) NM_UNIQ_T(B, bq) = (b); \ ((NM_UNIQ_T(A, aq) < NM_UNIQ_T(B, bq)) ? NM_UNIQ_T(A, aq) : NM_UNIQ_T(B, bq)); \ }) #define NM_MAX(a, b) __NM_MAX(NM_UNIQ, a, NM_UNIQ, b) #define __NM_MAX(aq, a, bq, b) \ ({ \ typeof (a) NM_UNIQ_T(A, aq) = (a); \ typeof (b) NM_UNIQ_T(B, bq) = (b); \ ((NM_UNIQ_T(A, aq) > NM_UNIQ_T(B, bq)) ? NM_UNIQ_T(A, aq) : NM_UNIQ_T(B, bq)); \ }) #define NM_CLAMP(x, low, high) __NM_CLAMP(NM_UNIQ, x, NM_UNIQ, low, NM_UNIQ, high) #define __NM_CLAMP(xq, x, lowq, low, highq, high) \ ({ \ typeof(x)NM_UNIQ_T(X,xq) = (x); \ typeof(low) NM_UNIQ_T(LOW,lowq) = (low); \ typeof(high) NM_UNIQ_T(HIGH,highq) = (high); \ \ ( (NM_UNIQ_T(X,xq) > NM_UNIQ_T(HIGH,highq)) \ ? NM_UNIQ_T(HIGH,highq) \ : (NM_UNIQ_T(X,xq) < NM_UNIQ_T(LOW,lowq)) \ ? NM_UNIQ_T(LOW,lowq) \ : NM_UNIQ_T(X,xq)); \ }) /*****************************************************************************/ static inline guint nm_encode_version (guint major, guint minor, guint micro) { /* analog to the preprocessor macro NM_ENCODE_VERSION(). */ return (major << 16) | (minor << 8) | micro; } static inline void nm_decode_version (guint version, guint *major, guint *minor, guint *micro) { *major = (version & 0xFFFF0000u) >> 16; *minor = (version & 0x0000FF00u) >> 8; *micro = (version & 0x000000FFu); } /*****************************************************************************/ /* if @str is NULL, return "(null)". Otherwise, allocate a buffer using * alloca() of size @bufsize and fill it with @str. @str will be quoted with * single quote, and in case @str is too long, the final quote will be '^'. */ #define nm_strquote_a(bufsize, str) \ ({ \ G_STATIC_ASSERT ((bufsize) >= 6); \ const gsize _BUFSIZE = (bufsize); \ const char *const _s = (str); \ char *_r; \ gsize _l; \ gboolean _truncated; \ \ nm_assert (_BUFSIZE >= 6); \ \ if (_s) { \ _l = strlen (_s) + 3; \ if ((_truncated = (_BUFSIZE < _l))) \ _l = _BUFSIZE; \ \ _r = g_alloca (_l); \ _r[0] = '\''; \ memcpy (&_r[1], _s, _l - 3); \ _r[_l - 2] = _truncated ? '^' : '\''; \ _r[_l - 1] = '\0'; \ } else \ _r = "(null)"; \ _r; \ }) #define nm_sprintf_buf(buf, format, ...) ({ \ char * _buf = (buf); \ \ /* some static assert trying to ensure that the buffer is statically allocated. * It disallows a buffer size of sizeof(gpointer) to catch that. */ \ G_STATIC_ASSERT (G_N_ELEMENTS (buf) == sizeof (buf) && sizeof (buf) != sizeof (char *)); \ g_snprintf (_buf, sizeof (buf), \ ""format"", ##__VA_ARGS__); \ _buf; \ }) #define nm_sprintf_bufa(n_elements, format, ...) \ ({ \ char *_buf; \ \ G_STATIC_ASSERT (sizeof (char[MAX ((n_elements), 1)]) == (n_elements)); \ _buf = g_alloca (n_elements); \ g_snprintf (_buf, n_elements, \ ""format"", ##__VA_ARGS__); \ _buf; \ }) /*****************************************************************************/ /** * The boolean type _Bool is C99 while we mostly stick to C89. However, _Bool is too * convinient to miss and is effectively available in gcc and clang. So, just use it. * * Usually, one would include "stdbool.h" to get the "bool" define which aliases * _Bool. We provide this define here, because we want to make use of it anywhere. * (also, stdbool.h is again C99). * * Using _Bool has advantages over gboolean: * * - commonly _Bool is one byte large, instead of gboolean's 4 bytes (because gboolean * is a typedef for gint). Especially when having boolean fields in a struct, we can * thereby easily save some space. * * - _Bool type guarantees that two "true" expressions compare equal. E.g. the follwing * will not work: * gboolean v1 = 1; * gboolean v2 = 2; * g_assert_cmpint (v1, ==, v2); // will fail * For that, we often to use !! to coerce gboolean values to 0 or 1: * g_assert_cmpint (!!v2, ==, TRUE); * With _Bool type, this will be handled properly by the compiler. * * - For structs, we might want to safe even more space and use bitfields: * struct s1 { * gboolean v1:1; * }; * But the problem here is that gboolean is signed, so that * v1 will be either 0 or -1 (not 1, TRUE). Thus, the following * fails: * struct s1 s = { .v1 = TRUE, }; * g_assert_cmpint (s1.v1, ==, TRUE); * It will however work just fine with bool/_Bool while retaining the * notion of having a boolean value. * * Also, add the defines for "true" and "false". Those are nicely highlighted by the editor * as special types, contrary to glib's "TRUE"/"FALSE". */ #ifndef bool #define bool _Bool #define true 1 #define false 0 #endif /*****************************************************************************/ #endif /* __NM_MACROS_INTERNAL_H__ */ network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/nm-shared-utils.c000066400000000000000000000171151313340172500237040ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* NetworkManager -- Network link manager * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * (C) Copyright 2016 Red Hat, Inc. */ #include "nm-default.h" #include "nm-shared-utils.h" #include /*****************************************************************************/ /* _nm_utils_ascii_str_to_int64: * * A wrapper for g_ascii_strtoll, that checks whether the whole string * can be successfully converted to a number and is within a given * range. On any error, @fallback will be returned and %errno will be set * to a non-zero value. On success, %errno will be set to zero, check %errno * for errors. Any trailing or leading (ascii) white space is ignored and the * functions is locale independent. * * The function is guaranteed to return a value between @min and @max * (inclusive) or @fallback. Also, the parsing is rather strict, it does * not allow for any unrecognized characters, except leading and trailing * white space. **/ gint64 _nm_utils_ascii_str_to_int64 (const char *str, guint base, gint64 min, gint64 max, gint64 fallback) { gint64 v; char *s = NULL; if (str) { while (g_ascii_isspace (str[0])) str++; } if (!str || !str[0]) { errno = EINVAL; return fallback; } errno = 0; v = g_ascii_strtoll (str, &s, base); if (errno != 0) return fallback; if (s[0] != '\0') { while (g_ascii_isspace (s[0])) s++; if (s[0] != '\0') { errno = EINVAL; return fallback; } } if (v > max || v < min) { errno = ERANGE; return fallback; } return v; } /*****************************************************************************/ gint _nm_utils_ascii_str_to_bool (const char *str, gint default_value) { gsize len; char *s = NULL; if (!str) return default_value; while (str[0] && g_ascii_isspace (str[0])) str++; if (!str[0]) return default_value; len = strlen (str); if (g_ascii_isspace (str[len - 1])) { s = g_strdup (str); g_strchomp (s); str = s; } if (!g_ascii_strcasecmp (str, "true") || !g_ascii_strcasecmp (str, "yes") || !g_ascii_strcasecmp (str, "on") || !g_ascii_strcasecmp (str, "1")) default_value = TRUE; else if (!g_ascii_strcasecmp (str, "false") || !g_ascii_strcasecmp (str, "no") || !g_ascii_strcasecmp (str, "off") || !g_ascii_strcasecmp (str, "0")) default_value = FALSE; if (s) g_free (s); return default_value; } /*****************************************************************************/ G_DEFINE_QUARK (nm-utils-error-quark, nm_utils_error) void nm_utils_error_set_cancelled (GError **error, gboolean is_disposing, const char *instance_name) { if (is_disposing) { g_set_error (error, NM_UTILS_ERROR, NM_UTILS_ERROR_CANCELLED_DISPOSING, "Disposing %s instance", instance_name && *instance_name ? instance_name : "source"); } else { g_set_error_literal (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED, "Request cancelled"); } } gboolean nm_utils_error_is_cancelled (GError *error, gboolean consider_is_disposing) { if (error) { if (g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED)) return TRUE; if ( consider_is_disposing && g_error_matches (error, NM_UTILS_ERROR, NM_UTILS_ERROR_CANCELLED_DISPOSING)) return TRUE; } return FALSE; } /*****************************************************************************/ /** * nm_g_object_set_property: * @object: the target object * @property_name: the property name * @value: the #GValue to set * @error: (allow-none): optional error argument * * A reimplementation of g_object_set_property(), but instead * returning an error instead of logging a warning. All g_object_set*() * versions in glib require you to not pass invalid types or they will * log a g_warning() -- without reporting an error. We don't want that, * so we need to hack error checking around it. * * Returns: whether the value was successfully set. */ gboolean nm_g_object_set_property (GObject *object, const gchar *property_name, const GValue *value, GError **error) { GParamSpec *pspec; nm_auto_unset_gvalue GValue tmp_value = G_VALUE_INIT; GObjectClass *klass; g_return_val_if_fail (G_IS_OBJECT (object), FALSE); g_return_val_if_fail (property_name != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (G_IS_VALUE (value), FALSE); g_return_val_if_fail (!error || !*error, FALSE); /* g_object_class_find_property() does g_param_spec_get_redirect_target(), * where we differ from a plain g_object_set_property(). */ pspec = g_object_class_find_property (G_OBJECT_GET_CLASS (object), property_name); if (!pspec) { g_set_error (error, NM_UTILS_ERROR, NM_UTILS_ERROR_UNKNOWN, _("object class '%s' has no property named '%s'"), G_OBJECT_TYPE_NAME (object), property_name); return FALSE; } if (!(pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE)) { g_set_error (error, NM_UTILS_ERROR, NM_UTILS_ERROR_UNKNOWN, _("property '%s' of object class '%s' is not writable"), pspec->name, G_OBJECT_TYPE_NAME (object)); return FALSE; } if ((pspec->flags & G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)) { g_set_error (error, NM_UTILS_ERROR, NM_UTILS_ERROR_UNKNOWN, _("construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"), pspec->name, G_OBJECT_TYPE_NAME (object)); return FALSE; } klass = g_type_class_peek (pspec->owner_type); if (klass == NULL) { g_set_error (error, NM_UTILS_ERROR, NM_UTILS_ERROR_UNKNOWN, _("'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"), g_type_name (pspec->owner_type), pspec->name, g_type_name (pspec->owner_type)); return FALSE; } /* provide a copy to work from, convert (if necessary) and validate */ g_value_init (&tmp_value, pspec->value_type); if (!g_value_transform (value, &tmp_value)) { g_set_error (error, NM_UTILS_ERROR, NM_UTILS_ERROR_UNKNOWN, _("unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"), pspec->name, g_type_name (pspec->value_type), G_VALUE_TYPE_NAME (value)); return FALSE; } if ( g_param_value_validate (pspec, &tmp_value) && !(pspec->flags & G_PARAM_LAX_VALIDATION)) { gs_free char *contents = g_strdup_value_contents (value); g_set_error (error, NM_UTILS_ERROR, NM_UTILS_ERROR_UNKNOWN, _("value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of type '%s'"), contents, G_VALUE_TYPE_NAME (value), pspec->name, g_type_name (pspec->value_type)); return FALSE; } g_object_set_property (object, property_name, &tmp_value); return TRUE; } /*****************************************************************************/ network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/nm-shared-utils.h000066400000000000000000000052541313340172500237120ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* NetworkManager -- Network link manager * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * (C) Copyright 2016 Red Hat, Inc. */ #ifndef __NM_SHARED_UTILS_H__ #define __NM_SHARED_UTILS_H__ /******************************************************************************/ gint64 _nm_utils_ascii_str_to_int64 (const char *str, guint base, gint64 min, gint64 max, gint64 fallback); gint _nm_utils_ascii_str_to_bool (const char *str, gint default_value); /******************************************************************************/ /** * NMUtilsError: * @NM_UTILS_ERROR_UNKNOWN: unknown or unclassified error * @NM_UTILS_ERROR_CANCELLED_DISPOSING: when disposing an object that has * pending aynchronous operations, the operation is cancelled with this * error reason. Depending on the usage, this might indicate a bug because * usually the target object should stay alive as long as there are pending * operations. */ typedef enum { NM_UTILS_ERROR_UNKNOWN = 0, /*< nick=Unknown >*/ NM_UTILS_ERROR_CANCELLED_DISPOSING, /*< nick=CancelledDisposing >*/ } NMUtilsError; #define NM_UTILS_ERROR (nm_utils_error_quark ()) GQuark nm_utils_error_quark (void); void nm_utils_error_set_cancelled (GError **error, gboolean is_disposing, const char *instance_name); gboolean nm_utils_error_is_cancelled (GError *error, gboolean consider_is_disposing); /******************************************************************************/ gboolean nm_g_object_set_property (GObject *object, const gchar *property_name, const GValue *value, GError **error); /******************************************************************************/ #endif /* __NM_SHARED_UTILS_H__ */ network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-macros.h000066400000000000000000000056321313340172500246670ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Copyright 2016 Red Hat, Inc. */ #ifndef __NM_VPN_PLUGIN_MACROS_H__ #define __NM_VPN_PLUGIN_MACROS_H__ #include static inline int nm_utils_syslog_coerce_from_nm (int syslog_level) { /* NetworkManager uses internally NMLogLevel levels. When spawning * the VPN plugin, it maps those levels to syslog levels as follows: * * LOGL_INFO = LOG_NOTICE, * LOGL_DEBUG = LOG_INFO, * LOGL_TRACE = LOG_DEBUG, * * However, when actually printing to syslog, we don't want to print messages * with LOGL_INFO level as LOG_NOTICE, because they are *not* to be highlighted. * * In other words: NetworkManager has 3 levels that should not require highlighting: * LOGL_INFO, LOGL_DEBUG, LOGL_TRACE. syslog on the other hand has only LOG_INFO and LOG_DEBUG. * * So, coerce those values before printing to syslog. When you receive the syslog_level * from NetworkManager, instead of calling * syslog(syslog_level, ...) * you should call * syslog(nm_utils_syslog_coerce_from_nm(syslog_level), ...) */ switch (syslog_level) { case LOG_INFO: return LOG_DEBUG; case LOG_NOTICE: return LOG_INFO; default: return syslog_level; } } static inline const char * nm_utils_syslog_to_str (int syslog_level) { /* Maps the levels the same way as NetworkManager's nm-logging.c does */ if (syslog_level >= LOG_DEBUG) return ""; if (syslog_level >= LOG_INFO) return ""; if (syslog_level >= LOG_NOTICE) return ""; if (syslog_level >= LOG_WARNING) return ""; return ""; } /*****************************************************************************/ /* possibly missing defines from newer libnm API. */ #ifndef NM_VPN_PLUGIN_CONFIG_PROXY_PAC #define NM_VPN_PLUGIN_CONFIG_PROXY_PAC "pac" #endif #ifndef NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_PRESERVE_ROUTES #define NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_PRESERVE_ROUTES "preserve-routes" #endif #ifndef NM_VPN_PLUGIN_IP6_CONFIG_PRESERVE_ROUTES #define NM_VPN_PLUGIN_IP6_CONFIG_PRESERVE_ROUTES "preserve-routes" #endif /*****************************************************************************/ #endif /* __NM_VPN_PLUGIN_MACROS_H__ */ network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c000066400000000000000000000111111313340172500245230ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Copyright 2016 Red Hat, Inc. */ #include "nm-default.h" #include "nm-vpn-plugin-utils.h" #include /*****************************************************************************/ NMVpnEditor * nm_vpn_plugin_utils_load_editor (const char *module_name, const char *factory_name, NMVpnPluginUtilsEditorFactory editor_factory, NMVpnEditorPlugin *editor_plugin, NMConnection *connection, gpointer user_data, GError **error) { static struct { gpointer factory; void *dl_module; char *module_name; char *factory_name; } cached = { 0 }; NMVpnEditor *editor; g_return_val_if_fail (module_name && g_path_is_absolute (module_name), NULL); g_return_val_if_fail (factory_name && factory_name[0], NULL); g_return_val_if_fail (editor_factory, NULL); g_return_val_if_fail (NM_IS_VPN_EDITOR_PLUGIN (editor_plugin), NULL); g_return_val_if_fail (NM_IS_CONNECTION (connection), NULL); g_return_val_if_fail (!error || !*error, NULL); /* we really expect this function to be called with unchanging @module_name * and @factory_name. And we only want to load the module once, hence it would * be more complicated to accept changing @module_name/@factory_name arguments. * * The reason for only loading once is that due to glib types, we cannot create a * certain type-name more then once, so loading the same module or another version * of the same module will fail horribly as both try to create a GType with the same * name. * * Only support loading once, any future calls will reuse the handle. To simplify * that, we enforce that the @factory_name and @module_name is the same. */ if (cached.factory) { g_return_val_if_fail (cached.dl_module, NULL); g_return_val_if_fail (cached.factory_name && nm_streq0 (cached.factory_name, factory_name), NULL); g_return_val_if_fail (cached.module_name && nm_streq0 (cached.module_name, module_name), NULL); } else { gpointer factory; void *dl_module; dl_module = dlopen (module_name, RTLD_LAZY | RTLD_LOCAL); if (!dl_module) { if (!g_file_test (module_name, G_FILE_TEST_EXISTS)) { g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_NOENT, _("missing plugin file \"%s\""), module_name); return NULL; } g_set_error (error, NM_CONNECTION_ERROR, NM_CONNECTION_ERROR_FAILED, _("cannot load editor plugin: %s"), dlerror ()); return NULL; } factory = dlsym (dl_module, factory_name); if (!factory) { g_set_error (error, NM_CONNECTION_ERROR, NM_CONNECTION_ERROR_FAILED, _("cannot load factory %s from plugin: %s"), factory_name, dlerror ()); dlclose (dl_module); return NULL; } /* we cannot ever unload the module because it creates glib types, which * cannot be unregistered. * * Thus we just leak the dl_module handle indefinitely. */ cached.factory = factory; cached.dl_module = dl_module; cached.module_name = g_strdup (module_name); cached.factory_name = g_strdup (factory_name); } editor = editor_factory (cached.factory, editor_plugin, connection, user_data, error); if (!editor) { if (error && !*error ) { g_set_error_literal (error, NM_CONNECTION_ERROR, NM_CONNECTION_ERROR_FAILED, _("unknown error creating editor instance")); g_return_val_if_reached (NULL); } return NULL; } g_return_val_if_fail (NM_IS_VPN_EDITOR (editor), NULL); return editor; } network-manager-l2tp-1.2.8/shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.h000066400000000000000000000035561313340172500245460ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Copyright 2016 Red Hat, Inc. */ #ifndef __NM_VPN_PLUGIN_UTILS_H__ #define __NM_VPN_PLUGIN_UTILS_H__ #include typedef NMVpnEditor *(NMVpnPluginUtilsEditorFactory) (gpointer factory, NMVpnEditorPlugin *editor_plugin, NMConnection *connection, gpointer user_data, GError **error); NMVpnEditor *nm_vpn_plugin_utils_load_editor (const char *module_name, const char *factory_name, NMVpnPluginUtilsEditorFactory editor_factory, NMVpnEditorPlugin *editor_plugin, NMConnection *connection, gpointer user_data, GError **error); #endif /* __NM_VPN_PLUGIN_UTILS_H__ */ network-manager-l2tp-1.2.8/src/000077500000000000000000000000001313340172500162705ustar00rootroot00000000000000network-manager-l2tp-1.2.8/src/Makefile.am000066400000000000000000000045211313340172500203260ustar00rootroot00000000000000libexec_PROGRAMS = nm-l2tp-service noinst_LTLIBRARIES = libnm-l2tp-pppd-service-dbus.la shared_sources = \ $(top_srcdir)/shared/nm-service-defines.h \ $(top_srcdir)/shared/nm-utils/nm-shared-utils.c \ $(top_srcdir)/shared/nm-utils/nm-shared-utils.h \ $(top_srcdir)/shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-macros.h AM_CPPFLAGS = \ $(GLIB_CFLAGS) \ $(LIBNM_CFLAGS) \ -I"${top_srcdir}/shared/" \ -DBINDIR=\"$(bindir)\" \ -DPREFIX=\""$(prefix)"\" \ -DSYSCONFDIR=\""$(sysconfdir)"\" \ -DLIBDIR=\""$(libdir)"\" \ -DLIBEXECDIR=\""$(libexecdir)"\" \ -DLOCALSTATEDIR=\""$(localstatedir)"\" \ -DRUNSTATEDIR=\""$(runstatedir)"\" \ -DDATADIR=\"$(datadir)\" \ -DNM_L2TP_LOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\" \ -DPLUGINDIR=\"$(PPPD_PLUGIN_DIR)\" ############################################################################### nodist_libnm_l2tp_pppd_service_dbus_la_SOURCES = \ nm-l2tp-pppd-service-dbus.c \ nm-l2tp-pppd-service-dbus.h libnm_l2tp_pppd_service_dbus_la_CPPFLAGS = $(filter-out -DGLIB_VERSION_MAX_ALLOWED%,$(AM_CPPFLAGS)) nm-l2tp-pppd-service-dbus.h: $(top_srcdir)/src/nm-l2tp-pppd-service.xml $(AM_V_GEN) gdbus-codegen \ --generate-c-code $(basename $@) \ --c-namespace NMDBus \ --interface-prefix org.freedesktop.NetworkManager \ $< nm-l2tp-pppd-service-dbus.c: @true ############################################################################### nm_l2tp_service_SOURCES = \ $(shared_sources) \ nm-l2tp-service.c \ nm-l2tp-service.h nm_l2tp_service_LDADD = \ $(GLIB_LIBS) \ $(LIBNM_LIBS) \ libnm-l2tp-pppd-service-dbus.la ############################################################################### pppd_plugindir = $(PPPD_PLUGIN_DIR) pppd_plugin_LTLIBRARIES = nm-l2tp-pppd-plugin.la nm_l2tp_pppd_plugin_la_SOURCES = \ $(shared_sources) \ nm-l2tp-pppd-plugin.c \ nm-ppp-status.h nm_l2tp_pppd_plugin_la_CPPFLAGS = \ -I"$(top_srcdir)/shared/" \ $(GLIB_CFLAGS) \ $(LIBNM_CFLAGS) nm_l2tp_pppd_plugin_la_LDFLAGS = -module -avoid-version nm_l2tp_pppd_plugin_la_LIBADD = \ $(GLIB_LIBS) \ $(LIBNM_LIBS) ############################################################################### BUILT_SOURCES = \ nm-l2tp-pppd-service-dbus.h \ nm-l2tp-pppd-service-dbus.c CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) EXTRA_DIST = \ nm-l2tp-pppd-service.xml network-manager-l2tp-1.2.8/src/nm-l2tp-pppd-plugin.c000066400000000000000000000235101313340172500221630ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* nm-l2tp-service - l2tp (and other pppd) integration with NetworkManager * * (C) 2007 - 2008 Novell, Inc. * (C) 2008 - 2009 Red Hat, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * */ #include #define ___CONFIG_H__ /* pppd headers *sigh* */ #include #include #include #include "nm-default.h" #include #include #include #include #include #include #include "nm-l2tp-service.h" #include "nm-ppp-status.h" #include "nm-utils/nm-shared-utils.h" #include "nm-utils/nm-vpn-plugin-macros.h" int plugin_init (void); char pppd_version[] = VERSION; /*****************************************************************************/ struct { int log_level; const char *log_prefix_token; GDBusProxy *proxy; } gl/*lobal*/; /*****************************************************************************/ #define _NMLOG(level, ...) \ G_STMT_START { \ if (gl.log_level >= (level)) { \ syslog (nm_utils_syslog_coerce_from_nm (level), \ "nm-l2tp[%s] %-7s [helper-%ld] " _NM_UTILS_MACRO_FIRST (__VA_ARGS__) "\n", \ gl.log_prefix_token, \ nm_utils_syslog_to_str (level), \ (long) getpid () \ _NM_UTILS_MACRO_REST (__VA_ARGS__)); \ } \ } G_STMT_END #define _LOGI(...) _NMLOG(LOG_NOTICE, __VA_ARGS__) #define _LOGW(...) _NMLOG(LOG_WARNING, __VA_ARGS__) #define _LOGE(...) _NMLOG(LOG_ERR, __VA_ARGS__) /*****************************************************************************/ static void nm_phasechange (void *data, int arg) { NMPPPStatus ppp_status = NM_PPP_STATUS_UNKNOWN; char *ppp_phase; g_return_if_fail (G_IS_DBUS_PROXY (gl.proxy)); switch (arg) { case PHASE_DEAD: ppp_status = NM_PPP_STATUS_DEAD; ppp_phase = "dead"; break; case PHASE_INITIALIZE: ppp_status = NM_PPP_STATUS_INITIALIZE; ppp_phase = "initialize"; break; case PHASE_SERIALCONN: ppp_status = NM_PPP_STATUS_SERIALCONN; ppp_phase = "serial connection"; break; case PHASE_DORMANT: ppp_status = NM_PPP_STATUS_DORMANT; ppp_phase = "dormant"; break; case PHASE_ESTABLISH: ppp_status = NM_PPP_STATUS_ESTABLISH; ppp_phase = "establish"; break; case PHASE_AUTHENTICATE: ppp_status = NM_PPP_STATUS_AUTHENTICATE; ppp_phase = "authenticate"; break; case PHASE_CALLBACK: ppp_status = NM_PPP_STATUS_CALLBACK; ppp_phase = "callback"; break; case PHASE_NETWORK: ppp_status = NM_PPP_STATUS_NETWORK; ppp_phase = "network"; break; case PHASE_RUNNING: ppp_status = NM_PPP_STATUS_RUNNING; ppp_phase = "running"; break; case PHASE_TERMINATE: ppp_status = NM_PPP_STATUS_TERMINATE; ppp_phase = "terminate"; break; case PHASE_DISCONNECT: ppp_status = NM_PPP_STATUS_DISCONNECT; ppp_phase = "disconnect"; break; case PHASE_HOLDOFF: ppp_status = NM_PPP_STATUS_HOLDOFF; ppp_phase = "holdoff"; break; case PHASE_MASTER: ppp_status = NM_PPP_STATUS_MASTER; ppp_phase = "master"; break; default: ppp_phase = "unknown"; break; } _LOGI ("phasechange: status %d / phase '%s'", ppp_status, ppp_phase); if (ppp_status != NM_PPP_STATUS_UNKNOWN) { g_dbus_proxy_call (gl.proxy, "SetState", g_variant_new ("(u)", ppp_status), G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, -1, NULL, NULL, NULL); } } static void nm_ip_up (void *data, int arg) { guint32 pppd_made_up_address = htonl (0x0a404040 + ifunit); ipcp_options opts = ipcp_gotoptions[0]; ipcp_options peer_opts = ipcp_hisoptions[0]; GVariantBuilder builder; g_return_if_fail (G_IS_DBUS_PROXY (gl.proxy)); _LOGI ("ip-up: event"); if (!opts.ouraddr) { _LOGW ("ip-up: didn't receive an internal IP from pppd!"); nm_phasechange (NULL, PHASE_DEAD); return; } g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE_VARDICT); g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_TUNDEV, g_variant_new_string (ifname)); g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_ADDRESS, g_variant_new_uint32 (opts.ouraddr)); /* Prefer the peer options remote address first, _unless_ pppd made the * address up, at which point prefer the local options remote address, * and if that's not right, use the made-up address as a last resort. */ if (peer_opts.hisaddr && (peer_opts.hisaddr != pppd_made_up_address)) { g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_PTP, g_variant_new_uint32 (peer_opts.hisaddr)); } else if (opts.hisaddr) { g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_PTP, g_variant_new_uint32 (opts.hisaddr)); } else if (peer_opts.hisaddr == pppd_made_up_address) { /* As a last resort, use the made-up address */ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_PTP, g_variant_new_uint32 (peer_opts.ouraddr)); } g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_PREFIX, g_variant_new_uint32 (32)); if (opts.dnsaddr[0] || opts.dnsaddr[1]) { guint32 dns[2]; int len = 0; if (opts.dnsaddr[0]) dns[len++] = opts.dnsaddr[0]; if (opts.dnsaddr[1]) dns[len++] = opts.dnsaddr[1]; g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", NM_VPN_PLUGIN_IP4_CONFIG_DNS, g_variant_new_fixed_array (G_VARIANT_TYPE_UINT32, dns, len, sizeof (guint32))); } _LOGI ("ip-up: sending Ip4Config to NetworkManager-l2tp..."); g_dbus_proxy_call (gl.proxy, "SetIp4Config", g_variant_new ("(a{sv})", &builder), G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, -1, NULL, NULL, NULL); } static int get_chap_check (void) { return 1; } static int get_pap_check (void) { return 1; } static int get_credentials (char *username, char *password) { const char *my_username = NULL; const char *my_password = NULL; size_t len; GVariant *ret; GError *error = NULL; if (!password) { /* pppd is checking pap support; return 1 for supported */ g_return_val_if_fail (username, -1); return 1; } g_return_val_if_fail (username, -1); g_return_val_if_fail (G_IS_DBUS_PROXY (gl.proxy), -1); _LOGI ("passwd-hook: requesting credentials..."); ret = g_dbus_proxy_call_sync (gl.proxy, "NeedSecrets", NULL, G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, -1, NULL, &error); if (!ret) { _LOGW ("passwd-hook: could not get secrets: %s", error->message); g_error_free (error); return -1; } _LOGI ("passwd-hook: got credentials from NetworkManager-l2tp"); g_variant_get (ret, "(&s&s)", &my_username, &my_password); if (my_username) { len = strlen (my_username) + 1; len = len < MAXNAMELEN ? len : MAXNAMELEN; strncpy (username, my_username, len); username[len - 1] = '\0'; } if (my_password) { len = strlen (my_password) + 1; len = len < MAXSECRETLEN ? len : MAXSECRETLEN; strncpy (password, my_password, len); password[len - 1] = '\0'; } g_variant_unref (ret); return 1; } static void nm_exit_notify (void *data, int arg) { g_return_if_fail (G_IS_DBUS_PROXY (gl.proxy)); _LOGI ("exit: cleaning up"); g_clear_object (&gl.proxy); } int plugin_init (void) { GDBusConnection *bus; GError *error = NULL; const char *bus_name; nm_g_type_init (); g_return_val_if_fail (!gl.proxy, -1); bus_name = getenv ("NM_DBUS_SERVICE_L2TP"); if (!bus_name) bus_name = NM_DBUS_SERVICE_L2TP; gl.log_level = _nm_utils_ascii_str_to_int64 (getenv ("NM_VPN_LOG_LEVEL"), 10, 0, LOG_DEBUG, LOG_NOTICE); gl.log_prefix_token = getenv ("NM_VPN_LOG_PREFIX_TOKEN") ?: "???"; _LOGI ("initializing"); bus = g_bus_get_sync (G_BUS_TYPE_SYSTEM, NULL, &error); if (!bus) { _LOGE ("couldn't connect to system bus: %s", error->message); g_error_free (error); return -1; } gl.proxy = g_dbus_proxy_new_sync (bus, G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES, NULL, bus_name, NM_DBUS_PATH_L2TP_PPP, NM_DBUS_INTERFACE_L2TP_PPP, NULL, &error); g_object_unref (bus); if (!gl.proxy) { _LOGE ("couldn't create D-Bus proxy: %s", error->message); g_error_free (error); return -1; } chap_passwd_hook = get_credentials; chap_check_hook = get_chap_check; pap_passwd_hook = get_credentials; pap_check_hook = get_pap_check; add_notifier (&phasechange, nm_phasechange, NULL); add_notifier (&ip_up_notifier, nm_ip_up, NULL); add_notifier (&exitnotify, nm_exit_notify, NULL); return 0; } network-manager-l2tp-1.2.8/src/nm-l2tp-pppd-service.xml000066400000000000000000000014271313340172500227060ustar00rootroot00000000000000 network-manager-l2tp-1.2.8/src/nm-l2tp-service.c000066400000000000000000001451121313340172500213670ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* nm-l2tp-service - L2TP VPN integration with NetworkManager * * Geo Carncross * Alexey Torkhov * Based on work by Dan Williams * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * * (C) Copyright 2008 - 2009 Red Hat, Inc. * (C) Copyright 2011 Alexey Torkhov * (C) Copyright 2011 Geo Carncross * (C) Copyright 2012 Sergey Prokhorov * (C) Copyright 2014 Nathan Dorfman * (C) Copyright 2016 - 2017 Douglas Kosovic */ #include "nm-default.h" #include "nm-l2tp-service.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "nm-ppp-status.h" #include "nm-l2tp-pppd-service-dbus.h" #include "nm-utils/nm-shared-utils.h" #include "nm-utils/nm-vpn-plugin-macros.h" #ifndef DIST_VERSION # define DIST_VERSION VERSION #endif #ifdef RUNSTATEDIR # define RUNDIR RUNSTATEDIR #else # define RUNDIR "/var/run" #endif static struct { gboolean debug; int log_level; } gl/*lobal*/; static void nm_l2tp_plugin_initable_iface_init (GInitableIface *iface); G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (NML2tpPlugin, nm_l2tp_plugin, NM_TYPE_VPN_SERVICE_PLUGIN, G_IMPLEMENT_INTERFACE (G_TYPE_INITABLE, nm_l2tp_plugin_initable_iface_init)); typedef struct { GPid pid_l2tpd; gboolean ipsec_up; gboolean use_cert; guint32 ppp_timeout_handler; NMConnection *connection; NMDBusL2tpPpp *dbus_skeleton; char ipsec_binary_path[256]; char *uuid; gboolean is_libreswan; /* IP of L2TP gateway in numeric and string format */ guint32 naddr; char *saddr; } NML2tpPluginPrivate; #define NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), NM_TYPE_L2TP_PLUGIN, NML2tpPluginPrivate)) #define NM_L2TP_PPPD_PLUGIN PLUGINDIR "/nm-l2tp-pppd-plugin.so" #define NM_L2TP_WAIT_IPSEC 10000 /* 10 seconds */ #define NM_L2TP_WAIT_PPPD 14000 /* 14 seconds */ #define L2TP_SERVICE_SECRET_TRIES "l2tp-service-secret-tries" /*****************************************************************************/ #define _NMLOG(level, ...) \ G_STMT_START { \ if (gl.log_level >= (level)) { \ g_print ("nm-l2tp[%ld] %-7s " _NM_UTILS_MACRO_FIRST (__VA_ARGS__) "\n", \ (long) getpid (), \ nm_utils_syslog_to_str (level) \ _NM_UTILS_MACRO_REST (__VA_ARGS__)); \ } \ } G_STMT_END static gboolean _LOGD_enabled (void) { return gl.log_level >= LOG_INFO; } #define _LOGD(...) _NMLOG(LOG_INFO, __VA_ARGS__) #define _LOGI(...) _NMLOG(LOG_NOTICE, __VA_ARGS__) #define _LOGW(...) _NMLOG(LOG_WARNING, __VA_ARGS__) /*****************************************************************************/ typedef struct { const char *name; GType type; bool required:1; } ValidProperty; static const ValidProperty valid_properties[] = { { NM_L2TP_KEY_GATEWAY, G_TYPE_STRING, TRUE }, { NM_L2TP_KEY_USER, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_USE_CERT, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_CERT_PUB, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_CERT_CA, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_CERT_KEY, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_DOMAIN, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_MRU, G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_MTU, G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_EAP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_PAP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_CHAP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAPV2, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_MPPE_STATEFUL, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NOBSDCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NODEFLATE, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NO_VJ_COMP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NO_PCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_NO_ACCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_FAILURE, G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_INTERVAL, G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_UNIT_NUM, G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_PASSWORD"-flags", G_TYPE_UINT, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_GROUP_NAME, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_PSK, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_IKE, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_ESP, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NM_L2TP_KEY_IPSEC_FORCEENCAPS, G_TYPE_BOOLEAN, FALSE }, { NULL } }; static ValidProperty valid_secrets[] = { { NM_L2TP_KEY_PASSWORD, G_TYPE_STRING, FALSE }, { NULL } }; static gboolean nm_l2tp_ipsec_error(GError **error, const char *msg) { g_set_error_literal (error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_LAUNCH_FAILED, msg); return FALSE; } static gboolean check_include_ipsec_secrets (const char *path) { gs_free char *contents = NULL; gs_strfreev char **all_lines = NULL; guint i; if (!g_file_get_contents (path, &contents, NULL, NULL)) return FALSE; all_lines = g_strsplit (contents, "\n", 0); for (i = 0; all_lines[i]; i++) { g_strstrip (all_lines[i]); if (all_lines[i][0] == '#' || all_lines[i][0] == '\0') continue; if (g_str_has_prefix (all_lines[i], "include ")) { if (strstr (all_lines[i], "ipsec.d/*.secrets")) return TRUE; } } return FALSE; } static gboolean check_is_libreswan (const char *path) { const char *argv[] = { path, NULL }; gboolean libreswan = FALSE; char *output = NULL; if (g_spawn_sync (NULL, (char **) argv, NULL, 0, NULL, NULL, &output, NULL, NULL, NULL)) { libreswan = output && strstr (output, " Libreswan "); g_free (output); } return libreswan; } static gboolean check_is_strongswan (const char *path) { const char *argv[] = { path, "--version", NULL }; gboolean strongswan = FALSE; char *output = NULL; if (g_spawn_sync (NULL, (char **) argv, NULL, 0, NULL, NULL, &output, NULL, NULL, NULL)) { strongswan = output && strstr (output, " strongSwan "); g_free (output); } return strongswan; } static gboolean validate_gateway (const char *gateway) { const char *p = gateway; if (!gateway || !gateway[0]) return FALSE; /* Ensure it's a valid DNS name or IP address */ p = gateway; while (*p) { if (!isalnum (*p) && (*p != '-') && (*p != '.')) return FALSE; p++; } return TRUE; } static gboolean validate_gateway_id (const char *id) { struct in_addr addr; if (!id || !id[0]) return FALSE; /* Ensure it's a valid IP address */ return inet_aton (id, &addr); } typedef struct ValidateInfo { const ValidProperty *table; GError **error; gboolean have_items; } ValidateInfo; static void validate_one_property (const char *key, const char *value, gpointer user_data) { ValidateInfo *info = (ValidateInfo *) user_data; int i; if (*(info->error)) return; info->have_items = TRUE; /* 'name' is the setting name; always allowed but unused */ if (!strcmp (key, NM_SETTING_NAME)) return; for (i = 0; info->table[i].name; i++) { const ValidProperty prop = info->table[i]; long int tmp; if (strcmp (prop.name, key)) continue; switch (prop.type) { case G_TYPE_STRING: if (!strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_IPSEC_PSK) || !strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_CERT_PUB) || !strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_CERT_CA) || !strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_CERT_KEY) || !strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_IPSEC_IKE) || !strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_IPSEC_ESP) || !strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_IPSEC_GROUP_NAME)) return; /* valid */ if ( !strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_GATEWAY) && !validate_gateway (value)) { g_set_error (info->error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, _("invalid gateway '%s'"), key); return; /* valid */ } if ( !strcmp (prop.name, NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID) && !validate_gateway_id (value)) { g_set_error (info->error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, _("invalid ipsec-gateway-id '%s'"), key); return; /* valid */ } case G_TYPE_UINT: errno = 0; tmp = strtol (value, NULL, 10); if (errno == 0) return; /* valid */ g_set_error (info->error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, _("invalid integer property '%s'"), key); break; case G_TYPE_BOOLEAN: if (!strcmp (value, "yes") || !strcmp (value, "no")) return; /* valid */ g_set_error (info->error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, _("invalid boolean property '%s' (not yes or no)"), key); break; default: g_set_error (info->error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, _("unhandled property '%s' type %s"), key, g_type_name (prop.type)); break; } } /* Did not find the property from valid_properties or the type did not match */ if (!info->table[i].name) { g_set_error (info->error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, _("property '%s' invalid or not supported"), key); } } static gboolean nm_l2tp_properties_validate (NMSettingVpn *s_vpn, GError **error) { ValidateInfo info = { &valid_properties[0], error, FALSE }; int i; nm_setting_vpn_foreach_data_item (s_vpn, validate_one_property, &info); if (!info.have_items) { g_set_error (error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, "%s", _("No VPN configuration options.")); return FALSE; } if (*error) return FALSE; /* Ensure required properties exist */ for (i = 0; valid_properties[i].name; i++) { const ValidProperty prop = valid_properties[i]; const char *value; if (!prop.required) continue; value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, prop.name); if (!value || !strlen (value)) { g_set_error (error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, _("Missing required option '%s'."), prop.name); return FALSE; } } return TRUE; } static gboolean nm_l2tp_secrets_validate (NMSettingVpn *s_vpn, GError **error) { ValidateInfo info = { &valid_secrets[0], error, FALSE }; nm_setting_vpn_foreach_secret (s_vpn, validate_one_property, &info); if (!info.have_items) { g_set_error (error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, "%s", _("No VPN secrets!")); return FALSE; } return *error ? FALSE : TRUE; } static void nm_l2tp_stop_ipsec (NML2tpPluginPrivate *priv); static void l2tpd_watch_cb (GPid pid, gint status, gpointer user_data) { NML2tpPlugin *plugin = NM_L2TP_PLUGIN (user_data); NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); guint error = 0; if (WIFEXITED (status)) { error = WEXITSTATUS (status); if (error != 0) _LOGW ("xl2tpd exited with error code %d", error); } else if (WIFSTOPPED (status)) _LOGW ("xl2tpd stopped unexpectedly with signal %d", WSTOPSIG (status)); else if (WIFSIGNALED (status)) _LOGW ("xl2tpd died with signal %d", WTERMSIG (status)); else _LOGW ("xl2tpd died from an unknown cause"); /* Reap child if needed. */ waitpid (priv->pid_l2tpd, NULL, WNOHANG); priv->pid_l2tpd = 0; if(priv->ipsec_up) { nm_l2tp_stop_ipsec (priv); } /* Must be after data->state is set since signals use data->state */ switch (error) { case 16: /* hangup */ // FIXME: better failure reason nm_vpn_service_plugin_failure (NM_VPN_SERVICE_PLUGIN (plugin), NM_VPN_PLUGIN_FAILURE_CONNECT_FAILED); break; case 2: /* Couldn't log in due to bad user/pass */ nm_vpn_service_plugin_failure (NM_VPN_SERVICE_PLUGIN (plugin), NM_VPN_PLUGIN_FAILURE_LOGIN_FAILED); break; case 1: /* Other error (couldn't bind to address, etc) */ nm_vpn_service_plugin_failure (NM_VPN_SERVICE_PLUGIN (plugin), NM_VPN_PLUGIN_FAILURE_CONNECT_FAILED); break; default: nm_vpn_service_plugin_disconnect (NM_VPN_SERVICE_PLUGIN (plugin), NULL); break; } } static inline const char * nm_find_ipsec (void) { static const char *ipsec_binary_paths[] = { "/sbin/ipsec", "/usr/sbin/ipsec", "/usr/local/sbin/ipsec", "/sbin/strongswan", "/usr/sbin/strongswan", "/usr/local/sbin/strongswan", NULL }; const char **ipsec_binary = ipsec_binary_paths; while (*ipsec_binary != NULL) { if (g_file_test (*ipsec_binary, G_FILE_TEST_EXISTS)) break; ipsec_binary++; } return *ipsec_binary; } static inline const char * nm_find_l2tpd (void) { static const char *l2tp_binary_paths[] = { "/sbin/xl2tpd", "/usr/sbin/xl2tpd", "/usr/local/sbin/xl2tpd", NULL }; const char **l2tp_binary = l2tp_binary_paths; while (*l2tp_binary != NULL) { if (g_file_test (*l2tp_binary, G_FILE_TEST_EXISTS)) break; l2tp_binary++; } return *l2tp_binary; } static gboolean pppd_timed_out (gpointer user_data) { NML2tpPlugin *plugin = NM_L2TP_PLUGIN (user_data); _LOGW ("Looks like pppd didn't initialize our dbus module"); nm_vpn_service_plugin_failure (NM_VPN_SERVICE_PLUGIN (plugin), NM_VPN_PLUGIN_FAILURE_CONNECT_FAILED); return FALSE; } static void free_l2tpd_args (GPtrArray *args) { int i; if (!args) return; for (i = 0; i < args->len; i++) g_free (g_ptr_array_index (args, i)); g_ptr_array_free (args, TRUE); } static gboolean str_to_int (const char *str, long int *out) { long int tmp_int; if (!str) return FALSE; errno = 0; tmp_int = strtol (str, NULL, 10); if (errno == 0) { *out = tmp_int; return TRUE; } return FALSE; } static inline void write_config_option (int fd, const char *format, ...) { char * string; va_list args; int x; va_start (args, format); string = g_strdup_vprintf (format, args); x = write (fd, string, strlen (string)); g_free (string); va_end (args); } typedef struct { const char *name; GType type; const char *write_to_config; } PPPOpt; static PPPOpt ppp_options[] = { {NM_L2TP_KEY_REFUSE_EAP, G_TYPE_BOOLEAN, "refuse-eap\n"}, {NM_L2TP_KEY_REFUSE_PAP, G_TYPE_BOOLEAN, "refuse-pap\n"}, {NM_L2TP_KEY_REFUSE_CHAP, G_TYPE_BOOLEAN, "refuse-chap\n"}, {NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAP, G_TYPE_BOOLEAN, "refuse-mschap\n"}, {NM_L2TP_KEY_REFUSE_MSCHAPV2, G_TYPE_BOOLEAN, "refuse-mschap-v2\n"}, {NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE, G_TYPE_BOOLEAN, "require-mppe\n"}, {NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_40, G_TYPE_BOOLEAN, "require-mppe-40\n"}, {NM_L2TP_KEY_REQUIRE_MPPE_128, G_TYPE_BOOLEAN, "require-mppe-128\n"}, {NM_L2TP_KEY_MPPE_STATEFUL, G_TYPE_BOOLEAN, "mppe-stateful\n"}, {NM_L2TP_KEY_NOBSDCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, "nobsdcomp\n"}, {NM_L2TP_KEY_NODEFLATE, G_TYPE_BOOLEAN, "nodeflate\n"}, {NM_L2TP_KEY_NO_VJ_COMP, G_TYPE_BOOLEAN, "novj\n"}, {NM_L2TP_KEY_NO_PCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, "nopcomp\n"}, {NM_L2TP_KEY_NO_ACCOMP, G_TYPE_BOOLEAN, "noaccomp\n"}, {NULL, G_TYPE_NONE, NULL} }; /** * Check that specified UDP socket in 0.0.0.0 is not used and we can bind to it. **/ static gboolean is_port_free(int port) { struct sockaddr_in addr; int sock; g_message ("Check port %d", port); sock = socket (AF_INET, SOCK_DGRAM, 0); if (!sock){ _LOGW ("Can-not create new test socket"); return FALSE; } memset(&addr, 0, sizeof(struct sockaddr_in)); addr.sin_family = AF_INET; addr.sin_port = htons(port); addr.sin_addr.s_addr = INADDR_ANY; if (bind (sock, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) == -1){ g_message ("Can't bind to port %d", port); return FALSE; } close(sock); /* unbind */ return TRUE; } static gboolean nm_l2tp_config_write (NML2tpPlugin *plugin, NMSettingVpn *s_vpn, GError **error) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); NMSettingIPConfig *s_ip4; const char *secrets; const char *ipsec_d; const char *value; char *filename; char errorbuf[128]; gint fd = -1; FILE *fp; struct in_addr naddr; int port; int i; int errsv; gboolean has_include; gboolean l2tp_port_is_free; /* Setup runtime directory */ if (g_mkdir_with_parents (RUNDIR, 0755) != 0) { errsv = errno; g_set_error (error, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_BAD_ARGUMENTS, "Cannot create run-dir %s (%s)", RUNDIR, g_strerror (errsv)); return FALSE; } /* Check that xl2tpd's default port 1701 is free */ l2tp_port_is_free = is_port_free (1701); value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE); if (value && !strcmp(value,"yes")) { /* * IPsec secrets */ secrets = "/etc/ipsec.secrets"; ipsec_d = "/etc/ipsec.d"; if (!priv->is_libreswan) { if (g_file_test ("/etc/strongswan", G_FILE_TEST_IS_DIR)) { secrets = "/etc/strongswan/ipsec.secrets"; ipsec_d = "/etc/strongswan/ipsec.d"; } } // check, if not add "include /etc/ipsec.d/*.secrets" to /etc/ipsec.secrets has_include = FALSE; if (g_file_test (secrets, G_FILE_TEST_EXISTS)) { if (check_include_ipsec_secrets(secrets)) { has_include = TRUE; } } if (!has_include) { fd = open (secrets, O_CREAT|O_WRONLY, S_IRUSR|S_IWUSR); if (fd == -1) { snprintf (errorbuf, sizeof(errorbuf), _("Could not open %s"), secrets); return nm_l2tp_ipsec_error(error, errorbuf); } fp = fdopen(fd, "a"); fprintf(fp, "\n"); fprintf(fp, _("# Following line was added by NetworkManager-l2tp")); fprintf(fp, "\ninclude %s/*.secrets\n",ipsec_d); fclose(fp); close(fd); } filename = g_strdup_printf ("%s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets", ipsec_d, priv->uuid); fd = open (filename, O_RDWR|O_CREAT|O_TRUNC, S_IRUSR|S_IWUSR); g_free (filename); if (fd == -1) { snprintf (errorbuf, sizeof(errorbuf), _("Could not write %s/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets"), ipsec_d, priv->uuid); return nm_l2tp_ipsec_error(error, errorbuf); } value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID); if (value) { if (priv->is_libreswan) { write_config_option (fd, "%%any "); } /* With PSK, only IP addresses are allowed as IDs */ if (inet_pton(AF_INET, value, &naddr)) { write_config_option (fd, "%s ", value); } else { write_config_option (fd, "%%any "); } } value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_PSK); if (!value) value=""; write_config_option (fd, ": PSK \"%s\"\n", value); close(fd); /* * IPsec config */ filename = g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-ipsec-%s.conf", priv->uuid); fd = open (filename, O_RDWR|O_CREAT|O_TRUNC, S_IRUSR|S_IWUSR); g_free (filename); if (fd == -1) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("Could not write ipsec config.")); } write_config_option (fd, "conn %s\n", priv->uuid); write_config_option (fd, " auto=add\n"); write_config_option (fd, " type=transport\n"); write_config_option (fd, " authby=secret\n"); write_config_option (fd, " keyingtries=0\n"); write_config_option (fd, " left=%%defaultroute\n"); if (l2tp_port_is_free) { write_config_option (fd, " leftprotoport=udp/l2tp\n"); } write_config_option (fd, " right=%s\n", priv->saddr); value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_GATEWAY_ID); if (value) { write_config_option (fd, " rightid=%s\n", value); } else { write_config_option (fd, " rightid=%%any\n"); } write_config_option (fd, " rightprotoport=udp/l2tp\n"); if (priv->is_libreswan) { write_config_option (fd, " pfs=no\n"); } else { write_config_option (fd, " keyexchange=ikev1\n"); } value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_IKE); if(value)write_config_option (fd, " ike=%s\n", value); value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_ESP); if(value)write_config_option (fd, " esp=%s\n", value); value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_FORCEENCAPS); if(value)write_config_option (fd, " forceencaps=%s\n", value); close(fd); } /* * L2TP options */ /* xl2tpd config */ filename = g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-xl2tpd-%s.conf", priv->uuid); fd = open (filename, O_RDWR|O_CREAT|O_TRUNC, S_IRUSR|S_IWUSR|S_IRGRP|S_IROTH); g_free (filename); if (fd == -1) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("Could not write xl2tpd config.")); } write_config_option (fd, "[global]\n"); write_config_option (fd, "access control = yes\n"); /* If xl2tpd's default port 1701 is busy, use 0 (ephemeral random port) */ port = 1701; if (!l2tp_port_is_free){ port = 0; _LOGW ("L2TP port 1701 is busy, using ephemeral."); } write_config_option (fd, "port = %d\n", port); if (_LOGD_enabled ()){ /* write_config_option (fd, "debug network = yes\n"); */ write_config_option (fd, "debug state = yes\n"); write_config_option (fd, "debug tunnel = yes\n"); write_config_option (fd, "debug avp = yes\n"); } write_config_option (fd, "[lac l2tp]\n"); /* value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_GATEWAY); */ write_config_option (fd, "lns = %s\n", priv->saddr); /* Username; try L2TP specific username first, then generic username */ value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_USER); if (!value || !*value) value = nm_setting_vpn_get_user_name (s_vpn); if (!value || !*value) { write_config_option (fd, "name = %s\n", value); } if (_LOGD_enabled ()) write_config_option (fd, "ppp debug = yes\n"); write_config_option (fd, "pppoptfile = "RUNDIR"/nm-l2tp-ppp-options-%s\n", priv->uuid); write_config_option (fd, "autodial = yes\n"); write_config_option (fd, "tunnel rws = 8\n"); write_config_option (fd, "tx bps = 100000000\n"); write_config_option (fd, "rx bps = 100000000\n"); close(fd); /* PPP options */ filename = g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-ppp-options-%s", priv->uuid); fd = open (filename, O_RDWR|O_CREAT|O_TRUNC, S_IRUSR|S_IWUSR|S_IRGRP|S_IROTH); g_free (filename); if (fd == -1) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("Could not write ppp options.")); } if (_LOGD_enabled ()) write_config_option (fd, "debug\n"); write_config_option (fd, "ipparam %s\n", priv->uuid); write_config_option (fd, "nodetach\n"); /* revisit - xl2tpd-1.3.7 generates an unrecognized option 'lock' error. but with xl2tpd-1.3.6, pppd wasn't creating a lock file under /var/run/lock/ anyway. write_config_option (fd, "lock\n"); */ s_ip4 = nm_connection_get_setting_ip4_config (priv->connection); if (!nm_setting_ip_config_get_ignore_auto_dns (s_ip4)) { write_config_option (fd, "usepeerdns\n"); } write_config_option (fd, "noipdefault\n"); write_config_option (fd, "nodefaultroute\n"); /* Don't need to auth the L2TP server */ write_config_option (fd, "noauth\n"); /* pppd and xl2tpd on Linux require this option to support Android and iOS clients, and pppd on Linux clients won't work without the same option */ write_config_option (fd, "noccp\n"); value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_USER); if (!value || !*value) value = nm_setting_vpn_get_user_name (s_vpn); if (!value || !*value) { write_config_option (fd, "name %s\n", value); } for(i=0; ppp_options[i].name; i++){ value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, ppp_options[i].name); if (value && !strcmp (value, "yes")) write_config_option (fd, ppp_options[i].write_to_config); } value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_FAILURE); if (value && *value) { long int tmp_int; /* Convert to integer and then back to string for security's sake * because strtol ignores some leading and trailing characters. */ if (str_to_int (value, &tmp_int)) { write_config_option (fd, "lcp-echo-failure %ld\n", tmp_int); } else { _LOGW ("failed to convert lcp-echo-failure value '%s'", value); } } else { write_config_option (fd, "lcp-echo-failure 0\n"); } value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_LCP_ECHO_INTERVAL); if (value && *value) { long int tmp_int; if (str_to_int (value, &tmp_int)) { write_config_option (fd, "lcp-echo-interval %ld\n", tmp_int); } else { _LOGW ("failed to convert lcp-echo-interval value '%s'", value); } } else { write_config_option (fd, "lcp-echo-interval 0\n"); } write_config_option (fd, "plugin %s\n", NM_L2TP_PPPD_PLUGIN); value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_MRU); if (value) { write_config_option (fd, "mru %s\n", value); } else { write_config_option (fd, "mru 1400\n"); } value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_MTU); if (value) { write_config_option (fd, "mtu %s\n", value); } else { /* Default MTU to 1400, which is also what Microsoft Windows uses */ write_config_option (fd, "mtu 1400\n"); } /* if (priv && priv->use_cert) { write_config_option (fd, "cert \"%s\"\n", nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_CERT_PUB)); write_config_option (fd, "ca \"%s\"\n", nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_CERT_CA)); write_config_option (fd, "key \"%s\"\n", nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_CERT_KEY)); } */ close(fd); return TRUE; } static void nm_l2tp_stop_ipsec (NML2tpPluginPrivate *priv) { char cmdbuf[256]; GPtrArray *whack_argv; int sys = 0; if (priv->is_libreswan) { whack_argv = g_ptr_array_new (); g_ptr_array_add (whack_argv, (gpointer) g_strdup (priv->ipsec_binary_path)); g_ptr_array_add (whack_argv, (gpointer) g_strdup ("whack")); g_ptr_array_add (whack_argv, (gpointer) g_strdup ("--delete")); g_ptr_array_add (whack_argv, (gpointer) g_strdup ("--name")); g_ptr_array_add (whack_argv, (gpointer) g_strdup (priv->uuid)); g_ptr_array_add (whack_argv, NULL); if (!g_spawn_sync (NULL, (char **) whack_argv->pdata, NULL, 0, NULL, NULL, NULL,NULL, NULL, NULL)) { free_l2tpd_args (whack_argv); return; } } else { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s stop", priv->ipsec_binary_path); sys = system (cmdbuf); } g_message("ipsec shut down"); } static gboolean nm_l2tp_start_ipsec(NML2tpPlugin *plugin, NMSettingVpn *s_vpn, GError **error) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); char cmdbuf[256]; char *output = NULL; int sys = 0, status, retry; int msec; gboolean rc = FALSE; gchar *argv[5]; GPid pid_ipsec_up; pid_t wpid; if (priv->is_libreswan) { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s auto --status > /dev/null", priv->ipsec_binary_path); sys = system (cmdbuf); if (sys == 1) { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s start", priv->ipsec_binary_path); sys = system (cmdbuf); if (sys) { return nm_l2tp_ipsec_error (error, _("Could not start the ipsec service.")); } } else { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s restart", priv->ipsec_binary_path); sys = system (cmdbuf); if (sys) { return nm_l2tp_ipsec_error (error, _("Could not restart the ipsec service.")); } } /* wait for Libreswan to get ready before performing an up operation */ snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s auto --ready", priv->ipsec_binary_path); sys = system (cmdbuf); for (retry = 0; retry < 10 && sys != 0; retry++) { sleep (1); sys = system (cmdbuf); } } else { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s status > /dev/null", priv->ipsec_binary_path); sys = system (cmdbuf); if (sys == 3) { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s start " " --conf "RUNDIR"/nm-l2tp-ipsec-%s.conf --debug", priv->ipsec_binary_path, priv->uuid); sys = system (cmdbuf); if (sys) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("Could not start the ipsec service.")); } } else { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s restart " " --conf "RUNDIR"/nm-l2tp-ipsec-%s.conf --debug", priv->ipsec_binary_path, priv->uuid); sys = system (cmdbuf); if (sys) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("Could not restart the ipsec service.")); } } /* wait for strongSwan to get ready before performing an up operation */ snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s rereadsecrets", priv->ipsec_binary_path); sys = system (cmdbuf); for (retry = 0; retry < 10 && sys != 0; retry++) { sleep (1); sys = system (cmdbuf); } } /* spawn ipsec script asynchronously as it sometimes doesn't exit */ pid_ipsec_up = 0; if (!sys) { if (priv->is_libreswan) { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s auto " " --config "RUNDIR"/nm-l2tp-ipsec-%s.conf --verbose" " --add '%s'", priv->ipsec_binary_path, priv->uuid, priv->uuid); sys = system(cmdbuf); if (!sys) { argv[0] = priv->ipsec_binary_path; argv[1] = "auto"; argv[2] = "--up"; argv[3] = priv->uuid; argv[4] = NULL; if (!g_spawn_async (NULL, argv, NULL, G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, &pid_ipsec_up, NULL)) { pid_ipsec_up = 0; } else { if (pid_ipsec_up) _LOGI ("Spawned ipsec auto --up script with PID %d.", pid_ipsec_up); } } } else { argv[0] = priv->ipsec_binary_path; argv[1] = "up"; argv[2] = priv->uuid; argv[3] = NULL; if (!g_spawn_async (NULL, argv, NULL, G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, &pid_ipsec_up, NULL)) { pid_ipsec_up = 0; } else { if (pid_ipsec_up) _LOGI ("Spawned ipsec up script with PID %d.", pid_ipsec_up); } } } else { _LOGW ("IPsec service is not ready."); } if (pid_ipsec_up > 0) { msec = 0; do { usleep (250000); /* 0.25 seconds */ msec += 250; /* 250 ms == 0.25 seconds */ wpid = waitpid (pid_ipsec_up, &status, WNOHANG); } while (wpid == 0 && msec < NM_L2TP_WAIT_IPSEC); if (wpid <= 0) { if (kill (pid_ipsec_up, 0) == 0) { _LOGW ("Timeout trying to establish IPsec connection"); _LOGI ("Terminating ipsec script with PID %d.", pid_ipsec_up); kill (pid_ipsec_up, SIGKILL); /* Reap child */ waitpid (pid_ipsec_up, NULL, 0); } } else if (wpid == pid_ipsec_up && WIFEXITED (status)) { if (!WEXITSTATUS (status)) { if (priv->is_libreswan) { rc = TRUE; _LOGI ("Libreswan IPsec tunnel is up."); } else { /* Do not trust exit status of strongSwan 'ipsec up' command. explictly check if connection is established. strongSwan bug #1449. */ snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s status '%s'", priv->ipsec_binary_path, priv->uuid); if (g_spawn_command_line_sync(cmdbuf, &output, NULL, NULL, NULL)) { rc = output && strstr (output, "ESTABLISHED"); g_free (output); if (rc) { _LOGI ("strongSwan IPsec tunnel is up."); } } } } } } if (!rc) { if (!priv->is_libreswan) { snprintf (cmdbuf, sizeof(cmdbuf), "%s stop", priv->ipsec_binary_path); sys = system (cmdbuf); } _LOGW ("Could not establish IPsec tunnel."); } return rc; } static gboolean nm_l2tp_start_l2tpd_binary (NML2tpPlugin *plugin, NMSettingVpn *s_vpn, GError **error) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); GPid pid; const char *l2tpd_binary; GPtrArray *l2tpd_argv; l2tpd_binary = nm_find_l2tpd (); if (!l2tpd_binary) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("Could not find the xl2tpd binary.")); } l2tpd_argv = g_ptr_array_new (); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, (gpointer) g_strdup (l2tpd_binary)); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, (gpointer) g_strdup ("-D")); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, (gpointer) g_strdup ("-c")); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, (gpointer) g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-xl2tpd-%s.conf", priv->uuid)); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, (gpointer) g_strdup ("-C")); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, (gpointer) g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-xl2tpd-control-%s", priv->uuid)); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, (gpointer) g_strdup ("-p")); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, (gpointer) g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-xl2tpd-%s.pid", priv->uuid)); g_ptr_array_add (l2tpd_argv, NULL); if (!g_spawn_async (NULL, (char **) l2tpd_argv->pdata, NULL, G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, &pid, error)) { g_ptr_array_free (l2tpd_argv, TRUE); return FALSE; } free_l2tpd_args (l2tpd_argv); g_message ("xl2tpd started with pid %d", pid); NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin)->pid_l2tpd = pid; g_child_watch_add (pid, l2tpd_watch_cb, plugin); priv->ppp_timeout_handler = g_timeout_add (NM_L2TP_WAIT_PPPD, pppd_timed_out, plugin); return TRUE; } static void remove_timeout_handler (NML2tpPlugin *plugin) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); if (priv->ppp_timeout_handler) { g_source_remove (priv->ppp_timeout_handler); priv->ppp_timeout_handler = 0; } } static gboolean handle_need_secrets (NMDBusL2tpPpp *object, GDBusMethodInvocation *invocation, gpointer user_data) { NML2tpPlugin *self = NM_L2TP_PLUGIN (user_data); NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (self); NMSettingVpn *s_vpn; const char *user, *password, *domain; gchar *username; remove_timeout_handler (NM_L2TP_PLUGIN (user_data)); s_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (priv->connection); g_assert (s_vpn); /* Username; try L2TP specific username first, then generic username */ user = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_USER); if (!user || !strlen (user)) user = nm_setting_vpn_get_user_name (s_vpn); if (!user || !strlen (user)) { g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_INVALID_CONNECTION, _("Missing VPN username.")); return FALSE; } password = nm_setting_vpn_get_secret (s_vpn, NM_L2TP_KEY_PASSWORD); if (!password || !strlen (password)) { g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation, NM_VPN_PLUGIN_ERROR, NM_VPN_PLUGIN_ERROR_INVALID_CONNECTION, _("Missing or invalid VPN password.")); return FALSE;; } /* Domain is optional */ domain = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_DOMAIN); /* Success */ if (domain && strlen (domain)) username = g_strdup_printf ("%s\\%s", domain, user); else username = g_strdup (user); nmdbus_l2tp_ppp_complete_need_secrets (object, invocation, username, password); g_free (username); return TRUE; } static gboolean handle_set_state (NMDBusL2tpPpp *object, GDBusMethodInvocation *invocation, guint arg_state, gpointer user_data) { remove_timeout_handler (NM_L2TP_PLUGIN (user_data)); if (arg_state == NM_PPP_STATUS_DEAD || arg_state == NM_PPP_STATUS_DISCONNECT) nm_vpn_service_plugin_disconnect (NM_VPN_SERVICE_PLUGIN (user_data), NULL); g_dbus_method_invocation_return_value (invocation, NULL); return TRUE; } static gboolean handle_set_ip4_config (NMDBusL2tpPpp *object, GDBusMethodInvocation *invocation, GVariant *arg_config, gpointer user_data) { NML2tpPlugin *plugin = NM_L2TP_PLUGIN (user_data); NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); GVariantIter iter; const char *key; GVariant *value; GVariantBuilder builder; GVariant *new_config; remove_timeout_handler (plugin); g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}")); g_variant_iter_init (&iter, arg_config); while (g_variant_iter_next (&iter, "{&sv}", &key, &value)) { g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", key, value); g_variant_unref (value); } /* Insert the external VPN gateway into the table, which the pppd plugin * simply doesn't know about. */ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", NM_L2TP_KEY_GATEWAY, g_variant_new_uint32 (priv->naddr)); new_config = g_variant_builder_end (&builder); g_variant_ref_sink (new_config); nm_vpn_service_plugin_set_ip4_config (NM_VPN_SERVICE_PLUGIN (plugin), new_config); g_variant_unref (new_config); g_dbus_method_invocation_return_value (invocation, NULL); return TRUE; } static gboolean lookup_gateway (NML2tpPlugin *self, const char *src, GError **error) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (self); const char *p = src; gboolean is_name = FALSE; struct in_addr naddr; struct addrinfo hints; struct addrinfo *result = NULL, *rp; int err; char buf[INET_ADDRSTRLEN]; g_return_val_if_fail (src != NULL, FALSE); if (priv->saddr) { g_free (priv->saddr); priv->saddr = NULL; } while (*p) { if (*p != '.' && !isdigit (*p)) { is_name = TRUE; break; } p++; } if (is_name == FALSE) { errno = 0; if (inet_pton (AF_INET, src, &naddr) <= 0) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("couldn't convert L2TP VPN gateway IP address.")); } priv->naddr = naddr.s_addr; priv->saddr = g_strdup (src); return TRUE; } /* It's a hostname, resolve it */ memset (&hints, 0, sizeof (hints)); hints.ai_family = AF_INET; hints.ai_flags = AI_ADDRCONFIG; err = getaddrinfo (src, NULL, &hints, &result); if (err != 0) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("couldn't look up L2TP VPN gateway IP address ")); } /* If the hostname resolves to multiple IP addresses, use the first one. * FIXME: maybe we just want to use a random one instead? */ memset (&naddr, 0, sizeof (naddr)); for (rp = result; rp; rp = rp->ai_next) { if ( (rp->ai_family == AF_INET) && (rp->ai_addrlen == sizeof (struct sockaddr_in))) { struct sockaddr_in *inptr = (struct sockaddr_in *) rp->ai_addr; memcpy (&naddr, &(inptr->sin_addr), sizeof (struct in_addr)); break; } } freeaddrinfo (result); if (naddr.s_addr == 0) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("no usable addresses returned for L2TP VPN gateway ")); } priv->naddr = naddr.s_addr; priv->saddr = g_strdup (inet_ntop (AF_INET, &naddr, buf, sizeof (buf))); return TRUE; } static gboolean real_connect (NMVpnServicePlugin *plugin, NMConnection *connection, GError **error) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); NMSettingVpn *s_vpn; const char *gwaddr; const char *value; const char *uuid; s_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (connection); g_assert (s_vpn); value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE); _LOGI ("ipsec enable flag: %s", value ? value : "(null)"); priv->is_libreswan = TRUE; if(value && !strcmp(value,"yes")) { if (!(value=nm_find_ipsec ())) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("Could not find the ipsec binary. Is Libreswan or strongSwan installed?")); } strncpy (priv->ipsec_binary_path, value, sizeof(priv->ipsec_binary_path)); priv->is_libreswan = check_is_libreswan (priv->ipsec_binary_path); if (!priv->is_libreswan && !check_is_strongswan (priv->ipsec_binary_path)) { return nm_l2tp_ipsec_error (error, _("Neither Libreswan nor strongSwan were found.")); } } g_clear_object (&priv->connection); priv->connection = g_object_ref (connection); uuid = nm_connection_get_uuid (priv->connection); if (!(uuid && *uuid)) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("could not retrieve connection UUID")); } g_free (priv->uuid); priv->uuid = g_strdup (uuid); gwaddr = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_GATEWAY); if (!gwaddr || !strlen (gwaddr)) { return nm_l2tp_ipsec_error(error, _("Invalid or missing L2TP gateway.")); } /* Look up the IP address of the L2TP server; if the server has multiple * addresses, because we can't get the actual IP used back from xl2tp itself, * we need to do name->addr conversion here and only pass the IP address * down to pppd/l2tp. If only xl2tp could somehow return the IP address it's * using for the connection, we wouldn't need to do this... */ if (!lookup_gateway (NM_L2TP_PLUGIN (plugin), gwaddr, error)) return FALSE; if (!nm_l2tp_properties_validate (s_vpn, error)) return FALSE; if (!nm_l2tp_secrets_validate (s_vpn, error)) return FALSE; if (!nm_l2tp_config_write (NM_L2TP_PLUGIN (plugin), s_vpn, error)) return FALSE; if (getenv ("NM_L2TP_DUMP_CONNECTION") || _LOGD_enabled ()) nm_connection_dump (connection); value = nm_setting_vpn_get_data_item (s_vpn, NM_L2TP_KEY_IPSEC_ENABLE); if(value && !strcmp(value,"yes")) { _LOGI ("starting ipsec"); if (!nm_l2tp_start_ipsec(NM_L2TP_PLUGIN (plugin), s_vpn, error)) return FALSE; priv->ipsec_up = TRUE; } return nm_l2tp_start_l2tpd_binary (NM_L2TP_PLUGIN (plugin), s_vpn, error); } static gboolean real_need_secrets (NMVpnServicePlugin *plugin, NMConnection *connection, const char **setting_name, GError **error) { NMSettingVpn *s_vpn; NMSettingSecretFlags flags = NM_SETTING_SECRET_FLAG_NONE; g_return_val_if_fail (NM_IS_VPN_SERVICE_PLUGIN (plugin), FALSE); g_return_val_if_fail (NM_IS_CONNECTION (connection), FALSE); s_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (connection); nm_setting_get_secret_flags (NM_SETTING (s_vpn), NM_L2TP_KEY_PASSWORD, &flags, NULL); /* Don't need the password if it's not required */ if (flags & NM_SETTING_SECRET_FLAG_NOT_REQUIRED) return FALSE; /* Don't need the password if we already have one */ if (nm_setting_vpn_get_secret (NM_SETTING_VPN (s_vpn), NM_L2TP_KEY_PASSWORD)) return FALSE; /* Otherwise we need a password */ *setting_name = NM_SETTING_VPN_SETTING_NAME; return TRUE; } static gboolean ensure_killed (gpointer data) { int pid = GPOINTER_TO_INT (data); if (kill (pid, 0) == 0) kill (pid, SIGKILL); return FALSE; } static gboolean real_disconnect (NMVpnServicePlugin *plugin, GError **err) { char *filename; NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); if (priv->pid_l2tpd) { if (kill (priv->pid_l2tpd, SIGTERM) == 0) g_timeout_add (2000, ensure_killed, GINT_TO_POINTER (priv->pid_l2tpd)); else kill (priv->pid_l2tpd, SIGKILL); _LOGI ("Terminated xl2tpd daemon with PID %d.", priv->pid_l2tpd); priv->pid_l2tpd = 0; } if(priv->ipsec_up) { nm_l2tp_stop_ipsec (priv); } g_clear_object (&priv->connection); if (priv->saddr) { g_free (priv->saddr); priv->saddr = NULL; } if (!gl.debug) { /* Cleaning up config files */ filename = g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-xl2tpd-%s.conf", priv->uuid); unlink(filename); g_free(filename); filename = g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-ppp-options-%s", priv->uuid); unlink(filename); g_free(filename); filename = g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-xl2tpd-control-%s", priv->uuid); unlink(filename); g_free(filename); filename = g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-xl2tpd-%s.pid", priv->uuid); unlink(filename); g_free(filename); filename = g_strdup_printf (RUNDIR"/nm-l2tp-ipsec-%s.conf", priv->uuid); unlink(filename); g_free(filename); filename = g_strdup_printf ("/etc/ipsec.d/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets", priv->uuid); unlink(filename); g_free(filename); filename = g_strdup_printf ("/etc/strongswan/ipsec.d/nm-l2tp-ipsec-%s.secrets", priv->uuid); unlink(filename); g_free(filename); } return TRUE; } static void state_changed_cb (GObject *object, NMVpnServiceState state, gpointer user_data) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (object); switch (state) { case NM_VPN_SERVICE_STATE_STARTED: remove_timeout_handler (NM_L2TP_PLUGIN (object)); break; case NM_VPN_SERVICE_STATE_UNKNOWN: case NM_VPN_SERVICE_STATE_INIT: case NM_VPN_SERVICE_STATE_SHUTDOWN: case NM_VPN_SERVICE_STATE_STOPPING: case NM_VPN_SERVICE_STATE_STOPPED: remove_timeout_handler (NM_L2TP_PLUGIN (object)); g_clear_object (&priv->connection); if (priv->saddr) { g_free (priv->saddr); priv->saddr = NULL; } break; default: break; } } static void dispose (GObject *object) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (object); GDBusInterfaceSkeleton *skeleton = NULL; if (priv->dbus_skeleton) skeleton = G_DBUS_INTERFACE_SKELETON (priv->dbus_skeleton); if (skeleton) { if (g_dbus_interface_skeleton_get_object_path (skeleton)) g_dbus_interface_skeleton_unexport (skeleton); g_signal_handlers_disconnect_by_func (skeleton, handle_need_secrets, object); g_signal_handlers_disconnect_by_func (skeleton, handle_set_state, object); g_signal_handlers_disconnect_by_func (skeleton, handle_set_ip4_config, object); } g_clear_object (&priv->connection); if (priv->saddr) { g_free (priv->saddr); priv->saddr = NULL; } G_OBJECT_CLASS (nm_l2tp_plugin_parent_class)->dispose (object); } static void nm_l2tp_plugin_init (NML2tpPlugin *plugin) { } static void nm_l2tp_plugin_class_init (NML2tpPluginClass *l2tp_class) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (l2tp_class); NMVpnServicePluginClass *parent_class = NM_VPN_SERVICE_PLUGIN_CLASS (l2tp_class); g_type_class_add_private (object_class, sizeof (NML2tpPluginPrivate)); /* virtual methods */ object_class->dispose = dispose; parent_class->connect = real_connect; parent_class->need_secrets = real_need_secrets; parent_class->disconnect = real_disconnect; } static GInitableIface *ginitable_parent_iface = NULL; static gboolean init_sync (GInitable *object, GCancellable *cancellable, GError **error) { NML2tpPluginPrivate *priv = NM_L2TP_PLUGIN_GET_PRIVATE (object); GDBusConnection *bus; if (!ginitable_parent_iface->init (object, cancellable, error)) return FALSE; g_signal_connect (G_OBJECT (object), "state-changed", G_CALLBACK (state_changed_cb), NULL); bus = nm_vpn_service_plugin_get_connection (NM_VPN_SERVICE_PLUGIN (object)), priv->dbus_skeleton = nmdbus_l2tp_ppp_skeleton_new (); if (!g_dbus_interface_skeleton_export (G_DBUS_INTERFACE_SKELETON (priv->dbus_skeleton), bus, NM_DBUS_PATH_L2TP_PPP, error)) { g_prefix_error (error, "Failed to export helper interface: "); g_object_unref (bus); return FALSE; } g_dbus_connection_register_object (bus, NM_DBUS_PATH_L2TP_PPP, nmdbus_l2tp_ppp_interface_info (), NULL, NULL, NULL, NULL); g_signal_connect (priv->dbus_skeleton, "handle-need-secrets", G_CALLBACK (handle_need_secrets), object); g_signal_connect (priv->dbus_skeleton, "handle-set-state", G_CALLBACK (handle_set_state), object); g_signal_connect (priv->dbus_skeleton, "handle-set-ip4-config", G_CALLBACK (handle_set_ip4_config), object); g_object_unref (bus); return TRUE; } static void nm_l2tp_plugin_initable_iface_init (GInitableIface *iface) { ginitable_parent_iface = g_type_interface_peek_parent (iface); iface->init = init_sync; } NML2tpPlugin * nm_l2tp_plugin_new (const char *bus_name) { NML2tpPlugin *plugin; GError *error = NULL; plugin = g_initable_new (NM_TYPE_L2TP_PLUGIN, NULL, &error, NM_VPN_SERVICE_PLUGIN_DBUS_SERVICE_NAME, bus_name, NM_VPN_SERVICE_PLUGIN_DBUS_WATCH_PEER, !_LOGD_enabled (), NULL); if (!plugin) { _LOGW ("Failed to initialize a plugin instance: %s", error->message); g_error_free (error); } return plugin; } static void quit_mainloop (NML2tpPlugin *plugin, gpointer user_data) { g_main_loop_quit ((GMainLoop *) user_data); } int main (int argc, char *argv[]) { NML2tpPlugin *plugin; GMainLoop *main_loop; gboolean persist = FALSE; GOptionContext *opt_ctx = NULL; GError *error = NULL; gs_free char *bus_name_free = NULL; const char *bus_name; char sbuf[30]; GOptionEntry options[] = { { "persist", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &persist, N_("Don't quit when VPN connection terminates"), NULL }, { "debug", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &gl.debug, N_("Enable verbose debug logging (may expose passwords)"), NULL }, { "bus-name", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &bus_name_free, N_("D-Bus name to use for this instance"), NULL }, {NULL} }; nm_g_type_init (); /* locale will be set according to environment LC_* variables */ setlocale (LC_ALL, ""); bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, NM_L2TP_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain (GETTEXT_PACKAGE); /* Parse options */ opt_ctx = g_option_context_new (NULL); g_option_context_set_translation_domain (opt_ctx, GETTEXT_PACKAGE); g_option_context_set_ignore_unknown_options (opt_ctx, FALSE); g_option_context_set_help_enabled (opt_ctx, TRUE); g_option_context_add_main_entries (opt_ctx, options, NULL); g_option_context_set_summary (opt_ctx, _("nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPsec support to NetworkManager.")); if (!g_option_context_parse (opt_ctx, &argc, &argv, &error)) { g_printerr ("Error parsing the command line options: %s\n", error->message); g_option_context_free (opt_ctx); g_error_free (error); return EXIT_FAILURE; } g_option_context_free (opt_ctx); bus_name = bus_name_free ?: NM_DBUS_SERVICE_L2TP; if (getenv ("NM_PPP_DEBUG")) gl.debug = TRUE; gl.log_level = _nm_utils_ascii_str_to_int64 (getenv ("NM_VPN_LOG_LEVEL"), 10, 0, LOG_DEBUG, gl.debug ? LOG_INFO : LOG_NOTICE); _LOGD ("nm-l2tp-service (version " DIST_VERSION ") starting..."); _LOGD (" uses%s --bus-name \"%s\"", bus_name_free ? "" : " default", bus_name); setenv ("NM_VPN_LOG_LEVEL", nm_sprintf_buf (sbuf, "%d", gl.log_level), TRUE); setenv ("NM_VPN_LOG_PREFIX_TOKEN", nm_sprintf_buf (sbuf, "%ld", (long) getpid ()), TRUE); setenv ("NM_DBUS_SERVICE_L2TP", bus_name, 0); plugin = nm_l2tp_plugin_new (bus_name); if (!plugin) exit (EXIT_FAILURE); main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE); if (!persist) g_signal_connect (plugin, "quit", G_CALLBACK (quit_mainloop), main_loop); g_main_loop_run (main_loop); g_main_loop_unref (main_loop); g_object_unref (plugin); return EXIT_SUCCESS; } network-manager-l2tp-1.2.8/src/nm-l2tp-service.h000066400000000000000000000034671313340172500214020ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* nm-l2tp-service - L2TP VPN integration with NetworkManager * * Dan Williams * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * * (C) Copyright 2008 Red Hat, Inc. */ #ifndef NM_L2TP_PLUGIN_H #define NM_L2TP_PLUGIN_H #define NM_TYPE_L2TP_PLUGIN (nm_l2tp_plugin_get_type ()) #define NM_L2TP_PLUGIN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NM_TYPE_L2TP_PLUGIN, NML2tpPlugin)) #define NM_L2TP_PLUGIN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NM_TYPE_L2TP_PLUGIN, NML2tpPluginClass)) #define NM_IS_L2TP_PLUGIN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NM_TYPE_L2TP_PLUGIN)) #define NM_IS_L2TP_PLUGIN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NM_TYPE_L2TP_PLUGIN)) #define NM_L2TP_PLUGIN_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NM_TYPE_L2TP_PLUGIN, NML2tpPluginClass)) typedef struct { NMVpnServicePlugin parent; } NML2tpPlugin; typedef struct { NMVpnServicePluginClass parent; } NML2tpPluginClass; GType nm_l2tp_plugin_get_type (void); NML2tpPlugin *nm_l2tp_plugin_new (const gchar *); #endif /* NM_L2TP_PLUGIN_H */ network-manager-l2tp-1.2.8/src/nm-ppp-status.h000066400000000000000000000025301313340172500211710ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ /* nm-l2tp-service - L2TP VPN integration with NetworkManager * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * * (C) Copyright 2007 - 2008 Novell, Inc. */ #ifndef NM_PPP_STATUS_H #define NM_PPP_STATUS_H typedef enum { NM_PPP_STATUS_UNKNOWN, NM_PPP_STATUS_DEAD, NM_PPP_STATUS_INITIALIZE, NM_PPP_STATUS_SERIALCONN, NM_PPP_STATUS_DORMANT, NM_PPP_STATUS_ESTABLISH, NM_PPP_STATUS_AUTHENTICATE, NM_PPP_STATUS_CALLBACK, NM_PPP_STATUS_NETWORK, NM_PPP_STATUS_RUNNING, NM_PPP_STATUS_TERMINATE, NM_PPP_STATUS_DISCONNECT, NM_PPP_STATUS_HOLDOFF, NM_PPP_STATUS_MASTER } NMPPPStatus; #endif /* NM_PPP_STATUS_H */