--- nodm-0.11.orig/Makefile.am +++ nodm-0.11/Makefile.am @@ -1,6 +1,6 @@ ## Process this file with automake to produce Makefile.in -CFLAGS += -Wall -Werror +CFLAGS += -Wall ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 @@ -12,7 +12,7 @@ testlibsources = $(libsources) test.c AM_CPPFLAGS = $(X11_CFLAGS) -AM_LDFLAGS = $(PAM_LIBS) $(X11_LIBS) +LIBS = $(PAM_LIBS) $(X11_LIBS) nodm_SOURCES = $(libsources) nodm.c nodm_CFLAGS = -DNODM_SESSION='"$(sbindir)/nodm"' --- nodm-0.11.orig/Makefile.in +++ nodm-0.11/Makefile.in @@ -139,7 +139,7 @@ AWK = @AWK@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ -CFLAGS = @CFLAGS@ -Wall -Werror +CFLAGS = @CFLAGS@ -Wall CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ @@ -226,7 +226,7 @@ libsources = common.c log.c vt.c xsession-child.c xserver.c xsession.c dm.c testlibsources = $(libsources) test.c AM_CPPFLAGS = $(X11_CFLAGS) -AM_LDFLAGS = $(PAM_LIBS) $(X11_LIBS) +LIBS = $(PAM_LIBS) $(X11_LIBS) nodm_SOURCES = $(libsources) nodm.c nodm_CFLAGS = -DNODM_SESSION='"$(sbindir)/nodm"' man_MANS = nodm.8 --- nodm-0.11.orig/debian/nodm.pam +++ nodm-0.11/debian/nodm.pam @@ -0,0 +1,24 @@ +# +# /etc/pam.d/nodm - specify the PAM behaviour of nodm +# + +# No authentication, as nodm skips by design + +# This module parses environment configuration file(s) +# and also allows you to use an extended config +# file /etc/security/pam_env.conf. +# +# parsing /etc/environment needs "readenv=1" +session required pam_env.so readenv=1 +# locale variables are also kept into /etc/default/locale in etch +# reading this file *in addition to /etc/environment* does not hurt +session required pam_env.so readenv=1 envfile=/etc/default/locale + +# Sets up user limits according to /etc/security/limits.conf +# # (Replaces the use of /etc/limits in old login) +session required pam_limits.so + +# Standard Un*x account and session +@include common-account +@include common-password +@include common-session --- nodm-0.11.orig/debian/nodm.docs +++ nodm-0.11/debian/nodm.docs @@ -0,0 +1 @@ +README --- nodm-0.11.orig/debian/nodm.postrm +++ nodm-0.11/debian/nodm.postrm @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +#DEBHELPER# + +if [ "$1" = "purge" ]; then + rm -f /etc/default/nodm +fi + +exit 0 --- nodm-0.11.orig/debian/nodm.postinst +++ nodm-0.11/debian/nodm.postinst @@ -0,0 +1,82 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for nodm + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +if [ "$1" = "configure" ] ; then + if [ -n "$2" ] && dpkg --compare-versions "$2" lt "0.2"; then + # Before version 0.2, nodm was only used on the OpenMoko. To + # guarantee a smooth upgrade, we can safely override debconf here + # using the openmoko parameters. + db_set nodm/enabled true + db_set nodm/first_vt "3" + db_set nodm/x_options "-nolisten tcp" + fi + if [ -n "$2" ] && dpkg --compare-versions "$2" lt "0.5"; then + # Add the NODM_FIRST_VT entry to the config file if it is missing + if [ -s /etc/default/nodm ] && ! grep -q NODM_FIRST_VT /etc/default/nodm + then + cat <> /etc/default/nodm + +# First vt to try when looking for free VTs +NODM_FIRST_VT=7 +EOF + fi + fi + + # Update /etc/default/nodm + db_get nodm/enabled + NODM_ENABLED="$RET" + db_get nodm/user + NODM_USER="$RET" + db_get nodm/first_vt + NODM_FIRST_VT="$RET" + db_get nodm/x_options + NODM_X_OPTIONS="$RET" + db_get nodm/min_session_time + NODM_MIN_SESSION_TIME="$RET" + db_get nodm/xsession + NODM_XSESSION="$RET" + + if [ -s /etc/default/nodm ] ; then + sed -i -r -e "s,^NODM_ENABLED=.*,NODM_ENABLED=$NODM_ENABLED," \ + -e "s,^NODM_USER=.*,NODM_USER=$NODM_USER," \ + -e "s,^NODM_FIRST_VT=.*,NODM_FIRST_VT='$NODM_FIRST_VT'," \ + -e "s,^NODM_X_OPTIONS=.*,NODM_X_OPTIONS='$NODM_X_OPTIONS'," \ + -e "s,^NODM_MIN_SESSION_TIME=.*,NODM_MIN_SESSION_TIME=$NODM_MIN_SESSION_TIME," \ + -e "s,^NODM_XSESSION=.*,NODM_XSESSION=$NODM_XSESSION," \ + /etc/default/nodm + else + cat < /etc/default/nodm +# nodm configuration + +# Set NODM_ENABLED to something different than 'false' to enable nodm +NODM_ENABLED=$NODM_ENABLED + +# User to autologin for +NODM_USER=$NODM_USER + +# First vt to try when looking for free VTs +NODM_FIRST_VT=$NODM_FIRST_VT + +# X session +NODM_XSESSION=$NODM_XSESSION + +# Options for the X server +NODM_X_OPTIONS='$NODM_X_OPTIONS' + +# If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait an +# increasing bit of time before restarting the session. +NODM_MIN_SESSION_TIME=$NODM_MIN_SESSION_TIME +EOF + fi +fi + +#DEBHELPER# + +# tell debconf we are done. otherwise, it hangs waiting for the daemon. +db_stop; + +exit 0 --- nodm-0.11.orig/debian/control +++ nodm-0.11/debian/control @@ -0,0 +1,19 @@ +Source: nodm +Section: misc +Priority: extra +Maintainer: Ubuntu Developers +XSBC-Original-Maintainer: Debian FreeSmartphone.Org Team +Uploaders: Joachim Breitner , Enrico Zini +Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), po-debconf, pkg-config, libx11-dev, libpam0g-dev, help2man +Standards-Version: 3.9.1 +Vcs-Git: http://git.debian.org/git/pkg-fso/nodm.git +Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=pkg-fso/nodm.git;a=summary + +Package: nodm +Architecture: linux-any +Depends: x11-common, x11-xserver-utils, ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Conflicts: zhone-session +Description: automatic display manager + This package prepares the system to automatically start an X session at + system boot. It is meant for devices like smartphones, but can be used on + a regular computer as well, if the security implications are acceptable. --- nodm-0.11.orig/debian/README.Debian +++ nodm-0.11/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,19 @@ + * Configuration via preseeding + +You can configure nodm via debconf preseeding, so that the package will install +without asking any question, and doing what you want. + +To do so, before installing the package you can create a file similar to the +output of debconf-get-selections, and run debconf-set-selections with it. + +For example, in order to have nodm start as the user 'kiosk', you can save this +file as nodm.preseed: + + # Activate nodm + nodm nodm/enabled boolean true + + # Login the session as user 'kiosk' + nodm nodm/user string kiosk + +And then run 'debconf-set-selections nodm.preseed' before installing the +package. --- nodm-0.11.orig/debian/rules +++ nodm-0.11/debian/rules @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/usr/bin/make -f + +%: + dh $@ + +configure: + ./autogen.sh + +override_dh_auto_test: + #make check + +override_dh_installinit: + dh_installinit -r -u "defaults 30 01" --- nodm-0.11.orig/debian/nodm.init +++ nodm-0.11/debian/nodm.init @@ -0,0 +1,78 @@ +#!/bin/sh +### BEGIN INIT INFO +# Provides: nodm +# Should-Start: console-screen kbd hal bluetooth +# Required-Start: $remote_fs +# Required-Stop: +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: +# Short-Description: No Display Manager +### END INIT INFO + + +set -e + +PATH=/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin +DESC="Automatic Display Manager" +NAME=nodm +PIDDIR=/var/run/ +PIDFILE=${PIDDIR}/${NAME}.pid + +NODM_ENABLED=no +NODM_XINIT=/usr/bin/xinit +NODM_FIRST_VT=7 +NODM_XSESSION=/etc/X11/Xsession +NODM_X_OPTIONS="-nolisten tcp" +NODM_USER=root +NODM_MIN_SESSION_TIME=60 + +if [ -f /etc/default/$NAME ] +then + . /etc/default/$NAME +fi + +export NODM_XINIT NODM_XSESSION NODM_X_OPTIONS NODM_USER NODM_MIN_SESSION_TIME NODM_FIRST_VT + +# If you change the user to a non-root user, make sure you +# set allowed_users=anybody in /etc/X11/Xwrapper.config + +# Gracefully exit if the package or its dependencies have been removed (but not purged). +[ -x /usr/sbin/nodm ] || exit 0 + + +# Load the VERBOSE setting and other rcS variables +. /lib/init/vars.sh + +# Define LSB log_* functions. +. /lib/lsb/init-functions + + +case "$1" in + start) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" + if [ "$NODM_ENABLED" = "no" ] || [ "$NODM_ENABLED" = "false" ] + then + log_warning_msg "Not starting $NAME because NODM_ENABLED is '$NODM_ENABLED' in /etc/default/$NAME" + else + start-stop-daemon --start --oknodo --pidfile ${PIDFILE} --make-pidfile --background --exec /usr/sbin/nodm + fi + [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg $? + ;; + stop) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" + start-stop-daemon --stop --pidfile ${PIDFILE} --oknodo + rm -f ${PIDFILE} + [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg $? + ;; + restart|force-reload) + $0 stop + $0 start + ;; + *) + log_success_msg "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload}" >&2 + exit 1 + ;; +esac + + +exit 0 --- nodm-0.11.orig/debian/compat +++ nodm-0.11/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +7 --- nodm-0.11.orig/debian/nodm.install +++ nodm-0.11/debian/nodm.install @@ -0,0 +1 @@ +debian/insserv.conf.d/nodm /etc/insserv.conf.d/ --- nodm-0.11.orig/debian/changelog +++ nodm-0.11/debian/changelog @@ -0,0 +1,269 @@ +nodm (0.11-1.3ubuntu1) quantal; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. Remaining changes: + - Fix FTBFS: + + Makefile.*: build without -Werror. + + Makefile.*: place libraries in LIBS, not LDFLAGS. + + -- Logan Rosen Sun, 07 Oct 2012 22:25:00 -0400 + +nodm (0.11-1.3) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix "subprocess installed post-installation script returned error exit + status 10": nodm.config: don't fail if the nodm/xinit debconf value was + already unregistered. (Closes: #642903) + + -- gregor herrmann Sat, 15 Sep 2012 16:47:18 +0200 + +nodm (0.11-1.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - German (Thomas Müller). Closes: #646630 + - Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #646846 + - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #654371 + + -- Christian Perrier Wed, 11 Jan 2012 07:13:42 +0100 + +nodm (0.11-1.1ubuntu1) precise; urgency=low + + * Merge from Debian testing (LP: #892319). Remaining changes: + - Fix FTBFS: + + Makefile.*: build without -Werror. + + Makefile.*: place libraries in LIBS, not LDFLAGS (LP: #771123). + + -- Leo Iannacone Fri, 18 Nov 2011 16:19:30 +0000 + +nodm (0.11-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + * Danish (Joe Hansen). Closes: #600741 + * French (Christian Perrier). Closes: #638432 + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #639428 + * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #640048 + * Czech (Martin Sin). Closes: #645590 + * Slovak (Slavko). Closes: #645597 + * Danish (Joe Hansen). Closes: #645690 + * Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #646185 + * Spanish; (# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la + lista de Omar Campagne). Closes: #646506 + + -- Christian Perrier Tue, 25 Oct 2011 02:13:08 +0200 + +nodm (0.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - do not force "-nolisten tcp". Closes: #635992 + * Do not require $NODM_XINIT to exist in order to start: that env var is now + ignored. Closes: #634901, #638168 + * Do not require that $NODM_XSESSION points to a valid script now: nodm can + start without it + * Removed nodm/xinit form debconf and updated debconf templates + + -- Enrico Zini Wed, 17 Aug 2011 13:55:54 +0200 + +nodm (0.10-1ubuntu1) oneiric; urgency=low + + * Fix FTBFS: + - Makefile.*: build without -Werror. + - Makefile.*: place libraries in LIBS, not LDFLAGS (LP: #771123). + + -- Ilya Barygin Sat, 13 Aug 2011 22:55:42 +0400 + +nodm (0.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - default X start timeout increased to 30 seconds. Closes: #633089 + - X start timeout configurable via NODM_X_TIMEOUT + + -- Enrico Zini Tue, 19 Jul 2011 23:35:24 +0200 + +nodm (0.9-1) unstable; urgency=low + + * Keep a connection to the server open during its whole lifetime, to avoid + resets. Closes: #633096. + + -- Enrico Zini Sat, 09 Jul 2011 11:33:58 +0200 + +nodm (0.8-1) unstable; urgency=low + + [ Marco Amadori ] + * Update Standards-Version to 3.9.1 (no changes required). + + [ Enrico Zini ] + * Redesigned like a proper display manager. + Closes: #540201, #531869 + * If vtN is present in NODM_X_OPTIONS, disable VT allocation. + Closes: #538797, #538796 + + -- Enrico Zini Thu, 07 Jul 2011 01:43:34 +0200 + +nodm (0.7-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Czech (Martin Sin). Closes: #589290 + - Spanish (Omar Campagne). Closes: #591611 + - Italian (Vincenzo Campanella). Closes: #597311 + - Finnish (Esko Arajärvi). Closes: #600636 + + -- Christian Perrier Tue, 19 Oct 2010 07:27:00 +0200 + +nodm (0.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - Fix configure.ac PAM bits. Thanks to Mathieu Bridon and Sebastian + Dziallas. + * Do not build on freebsd until someone comes up with a patch (see #575265). + * Added dependency on x11-xserver-utils. Closes: #559173. + * Added /etc/insserv.conf.d/nodm. Closes: #554840. + * Do not depend on a terminal emulator. Closes: #561409. + * Updated Swedish translation; thanks to Arne Anka and Martin Bagge. + Closes: #539075 + + -- Enrico Zini Sun, 23 May 2010 15:16:24 +0100 + +nodm (0.6-2) unstable; urgency=low + + * Added kdb to initscript Should-Start:. Closes: #548104. + Thanks to Michael Schutte. + * Added hal and bluetooth to initscript Should-Start. Closes: #548776. + * Updated German translation, thanks Thomas Mueller. Closes: #544907. + * Updated French translation, thanks Christian Perrier. Closes: #540873. + * Updated Portuguese translation, thanks Miguel Figueiredo. Closes: #538904. + * Updated Russian translation, thanks Yuri Kozlov. Closes: #538365. + + -- Enrico Zini Tue, 29 Sep 2009 11:27:25 +0100 + +nodm (0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - try harder to open the console device. Closes: #538640. + + -- Enrico Zini Sun, 26 Jul 2009 20:39:25 +0200 + +nodm (0.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - truncate ~/.xsession-errors on startup. Closes: #531194. + - implemented dynamic VT allocation. Closes: #504842. + * Removed conflicts with the other X display managers. + * Updated standards-version, no changes required. + + -- Enrico Zini Fri, 24 Jul 2009 01:52:32 +0200 + +nodm (0.4-1) unstable; urgency=low + + [ Christian Perrier ] + * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- + english team as part of the Smith review project. Closes: #525149 + * [Debconf translation updates] + - Swedish. Closes: #525693 + - Portuguese. Closes: #525697 + - Finnish. Closes: #526366 + - French. Closes: #526388 + - Italian. Closes: #526602 + - Galician. Closes: #527332 + - Russian. Closes: #527998 + - German. Closes: #528014 + - Russian. Closes: #527998 + - Czech. Closes: #528209 + - Spanish. Closes: #528246 + + [ Enrico Zini ] + * New upstream version + - Set USERNAME, PWD and SHELL in the environment. Closes: #525908. + * Remove /etc/default/nodm on purge. Closes: #527379. + + -- Enrico Zini Thu, 14 May 2009 14:40:50 +0100 + +nodm (0.3-2) unstable; urgency=low + + [Joachim Breitner] + * Reviewed Debconf templates and debian/control (Closes: #525149) + * Updated Portuguese translation for debconf messages, thanks to Américo + Monteiro (Closes: #525697) + * Swedish strings for nodm debconf, thanks to Martin Bagge + (Closes: #525693) + + [Enrico Zini] + * Set the maintainer to be the pkg-fso list + + -- Joachim Breitner Wed, 29 Apr 2009 22:04:54 +0200 + +nodm (0.3-1) unstable; urgency=low + + * Make a non-native packge and create a .orig.tar.gz with make dist before + building the package, fixes "executable /usr/sbin/nodm disappeared" + (Closes: #523977) + + -- Joachim Breitner Tue, 14 Apr 2009 10:25:30 +0200 + +nodm (0.3) unstable; urgency=low + + * Fix "initscript ignores NODM_ENABLED=false" by removing bashism, thanks to + Justin B Rye for the patch (Closes: #523004) + * Include Swedish strings for nodm debconf, thanks to Martin Bagge for the + translation. (Closes: #522976) + * Bump standards version, no change + + -- Joachim Breitner Fri, 10 Apr 2009 20:37:11 +0200 + +nodm (0.2) unstable; urgency=low + + * Reimplemented to be more of a display manager, with respawn if X dies, + logging and 'nodm' PAM session + * Configuration via preseeding + * Added myself to Uploaders + * Acknowledged Truelite srl in debian/copyright + * Added PAM configuration + * Upload to unstable + + -- Enrico Zini Mon, 23 Feb 2009 20:51:26 +0000 + +nodm (0.1) pkg-fso; urgency=low + + * Rename to nodm + * Removal of zhone-session and matchbox-keyboard-toggle + * Make sure upgrades do not fail beause nodm is alreay running + + -- Joachim Breitner Tue, 07 Oct 2008 22:44:27 +0200 + +zhone-session (0.4) pkg-fso; urgency=low + + * Use su -l to start session, for a proper environment + * Remove pidfile after stopping + * Add comment about /etc/X11/Xwrapper.config + + -- Joachim Breitner Sat, 20 Sep 2008 23:31:53 +0200 + +zhone-session (0.3) pkg-fso; urgency=low + + [ Luca Capello ] + * debian/control: add Vcs-* fields + * zhone-session: do not show cursor + * zhone-session.init: (Closes: #496344) check for all binaries + available + * debian/control: Depends: on xinit and x11-common for the init script + + [ Joachim Breitner ] + * copyright file and description + * Do not restart zhone-session on restart, to not kill X sessions + * Disable tcp listening for the X server + + -- Joachim Breitner Wed, 03 Sep 2008 22:21:46 +0200 + +zhone-session (0.2) pkg-fso; urgency=low + + * Depend on fso-frameworkd + + -- Joachim Breitner Tue, 12 Aug 2008 20:17:07 -0300 + +zhone-session (0.1) pkg-fso; urgency=low + + * Initial release. + + -- Joachim Breitner Sun, 10 Aug 2008 19:46:39 -0300 + --- nodm-0.11.orig/debian/copyright +++ nodm-0.11/debian/copyright @@ -0,0 +1,22 @@ +This package is + + * Copyright © 2008 Joachim Breitner + * Copyright © 2009 Enrico Zini + +The rewrite in C was sponsored by Truelite srl (http://www.truelite.it/). + +and licensed under the following license: + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, but + WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + General Public License for more details. + +On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can +be found in /usr/share/common-licenses/GPL file. + --- nodm-0.11.orig/debian/nodm.config +++ nodm-0.11/debian/nodm.config @@ -0,0 +1,84 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +if [ -s /etc/default/nodm ] ; then + . /etc/default/nodm + + if [ -n "$NODM_ENABLED" ] ; then + db_set nodm/enabled "$NODM_ENABLED" + fi + if [ -n "$NODM_USER" ] ; then + db_set nodm/user "$NODM_USER" + fi + + if [ -n "$2" ] && dpkg --compare-versions "$2" lt "0.10" + then + # After 0.10 nodm/xinit is not needed anymore + # don't fail if it was unregistered before + db_unregister nodm/xinit || true + fi + + if [ -n "$2" ] && dpkg --compare-versions "$2" lt "0.5" + then + # If I'm coming from <0.5, remove vtN from NODM_X_OPTIONS and + # set first_vt to N + if [ -n "$NODM_X_OPTIONS" ] ; then + # Try to extract vtN from NODM_X_OPTIONS + VTNUM=`echo "$NODM_X_OPTIONS" | sed -re 's/^.*\.*$/\1/'` + if [ "$VTNUM" = "$NODM_X_OPTIONS" ] + then + VTNUM= + else + # If it found vtN, strip it away from NODM_X_OPTIONS + NODM_X_OPTIONS=`echo "$NODM_X_OPTIONS" | sed -r -e 's/[[:blank:]]*\[[:blank:]]/ /' -e 's/^[[:blank:]]*//' -e 's/[[:blank:]]*$//'` + fi + db_set nodm/x_options "$NODM_X_OPTIONS" + fi + if [ -n "$NODM_FIRST_VT" ] ; then + db_set nodm/first_vt "$NODM_FIRST_VT" + elif [ -n "$VTNUM" ]; then + # If VTNUM was not set but we found it in NODM_X_OPTIONS, set it here + db_set nodm/first_vt "$VTNUM" + fi + else + if [ -n "$NODM_FIRST_VT" ] ; then + db_set nodm/first_vt "$NODM_FIRST_VT" + fi + if [ -n "$NODM_X_OPTIONS" ] ; then + db_set nodm/x_options "$NODM_X_OPTIONS" + fi + fi + if [ -n "$NODM_MIN_SESSION_TIME" ]; then + db_set nodm/min_session_time "$NODM_MIN_SESSION_TIME" + fi + if [ -n "$NODM_XSESSION" ]; then + db_set nodm/xsession "$NODM_XSESSION" + fi +fi + +db_input medium nodm/enabled || true +db_go + +db_get nodm/enabled +START="$RET" + +if [ "x$START" = "xtrue" ] ; then + db_input medium nodm/user || true + db_go + + db_input low nodm/first_vt || true + db_go + + db_input low nodm/x_options || true + db_go + + db_input low nodm/min_session_time || true + db_go + + db_input low nodm/xsession || true + db_go +fi + --- nodm-0.11.orig/debian/nodm.templates +++ nodm-0.11/debian/nodm.templates @@ -0,0 +1,62 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +Template: nodm/enabled +Type: boolean +Default: false +_Description: Start nodm on boot? + Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session + for a user without asking for authentication. On regular + machines, this has security implications and is therefore disabled + by default. + . + You should enable nodm only if you need autologin on this machine. + +Template: nodm/user +Type: string +Default: root +_Description: User to start a session for: + Please enter the login name of the user that will automatically be logged into X by nodm. + +Template: nodm/first_vt +Type: string +Default: 7 +_Description: Lowest numbered vt on which X may start: + nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server. + . + Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest + numbered virtual terminal on which to start the search. + . + This value should be set to one higher than the highest numbered virtual + terminal on which a getty may start. + +Template: nodm/x_options +Type: string +Default: -nolisten tcp +#flag:translate!:3 +_Description: Options for the X server: + Please enter the options to pass to the X server when starting it. + . + If no vtN option is used, nodm will perform automatic vt allocation. + +Template: nodm/min_session_time +Type: string +Default: 60 +_Description: Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK: + If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait an + amount of time before restarting the session. The waiting time will grow + until a session lasts longer than this amount. + +Template: nodm/xsession +Type: string +Default: /etc/X11/Xsession +#flag:translate!:3 +_Description: X session to use: + Please choose the name of the X session script to use with nodm. + --- nodm-0.11.orig/debian/insserv.conf.d/nodm +++ nodm-0.11/debian/insserv.conf.d/nodm @@ -0,0 +1 @@ +$x-display-manager nodm --- nodm-0.11.orig/debian/po/es.po +++ nodm-0.11/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# nodm po-debconf translation to Spanish. +# Copyright (C) 2009 - 2011 Software in the Public Interest. +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Fernando González de Requena , 2009. +# +# - Updates +# Omar Campagne , 2010, 2011 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traducción de Debian al español () +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm 0.11-1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 18:03+0200\n" +"Last-Translator: Omar Campagne \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "¿Desea iniciar nodm en el arranque?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Diseñado para sistemas integrados o en modo kiosco, nodm inicia una sesión " +"de X para un usuario sin pedir autenticación. Esto tiene implicaciones de " +"seguridad en máquinas normales, por lo que está deshabilitado de forma " +"predeterminada." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Sólo debe activar nodm si necesita acceso automático («autologin») en esta " +"máquina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Usuario con el que iniciar una sesión:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de acceso del usuario con el que se iniciará " +"automáticamente la sesión de X por nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Terminal virtual con el número más bajo en el que se puede iniciar X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"nodm necesita encontrar una terminal virtual libre en la que iniciar el " +"servidor de X." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Debido a que X y getty entran en conflicto, este parámetro definirá la " +"terminal virtual de menor número a partir del cual iniciar la búsqueda." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Este valor se debería definir con el número a continuación de la terminal " +"virtual de mayor número en el cual puede que se inicie getty." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Opciones para el servidor de X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "Introduzca las opciones que entregar al servidor X durante su inicio." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Tiempo mínimo (en segundos) para que la sesión se considere correcta:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Si una sesión de X se ejecuta durante menos tiempo que éste, nodm esperará " +"un lapso de tiempo antes de reiniciar la sesión. El tiempo de espera " +"aumentará hasta que una sesión dure más tiempo que este lapso." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Sesión de X a usar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "Seleccione el nombre del script de sesión de X a utilizar con nodm." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca las opciones que introducirán al servidor de X al iniciar la " +#~ "sesión. Estas opciones se almacenarán en la variable NODM_X_OPTIONS de la " +#~ "línea de órdenes utilizada por nodm para iniciar la sesión de X:" + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "Programa xinit a usar:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione el nombre del programa «xinit» que se va a usar con nodm. Este " +#~ "nombre se almacenará en la variable NODM_XINIT de la línea de órdenes " +#~ "utilizada por nodm para iniciar la sesión de X:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione el nombre del archivo de órdenes («script») para la sesión de " +#~ "X que se va a utilizar con nodm. Este nombre se almacenará en la variable " +#~ "NODM_XSESSION de la línea de órdenes utilizada por nodm para iniciar la " +#~ "sesión de X:" --- nodm-0.11.orig/debian/po/sk.po +++ nodm-0.11/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# Slovak translations for nodm package +# Slovenské preklady pre balík nodm. +# Copyright (C) 2011 THE nodm'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# Slavko , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-17 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Slavko \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-POFile-SpellExtra: embedded nodm getty kioskové VT reštartovaním\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Spúšťať nodm pri zavedení?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Navrhnutý pre zahrnuté (embedded) alebo kioskové systémy, nodm spúšťa " +"reláciu X používateľa bez výzvy na autentifikáciu. Na bežných strojoch to je " +"bezpečnostné riziko a preto je predvolene vypnutý." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"nodm by ste mali zapnúť, len ak potrebujte na tomto stroji automatické " +"prihlásenie." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Používateľ, ktorého relácia má byť spustená:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Prosím, zadajte prihlasovacie meno používateľa, ktorý bude pomocou nodm " +"automaticky prihlásený do X." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Najmenšie číslo VT, na ktorom môže byť spustené X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"nodm potrebuje nájsť voľný virtuálny terminál, na ktorom môže spustiť X " +"server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Keďže X a getty sa dostávajú do konfliktu, tento parameter udáva najmenšie " +"číslo virtuálneho terminálu, na ktorom má začať hľadanie." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Táto hodnota by mala byť vyššia ako je najvyššie číslo virtuálneho " +"terminálu, na ktorom môže byť spustené getty." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Voľby pre server X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "Prosím, zadajte voľby, ktoré budú poslané serveru X pri jeho spustení." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Minimálny čas (v sekundách) relácie, aby bola považovaná za OK:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Ak bude relácia X spustená kratšie ako tento čas, nodm určitý čas počká pred " +"reštartovaním relácie. Čas čakania bude narastať, až kým nebude relácia " +"trvať dlhšie ako je zadaný čas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Relácia X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "Prosím, vyberte meno skriptu relácie X, ktorý má nodm použiť." --- nodm-0.11.orig/debian/po/it.po +++ nodm-0.11/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# Italian translation of nodm's po-debconf file +# COPYRIGHT (C) 2009-2010 THE NODM'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# Vincenzo Campanella , 2009, 2010 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm 0.7-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-17 13:27+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Eseguire nodm all'avvio?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Nodm, che è stato concepito per sistemi integrati o kiosk, avvia una " +"sessione di X per un determinato utente senza chiedere l'autenticazione. Su " +"sistemi normali questa funzionalità ha conseguenze in tema di sicurezza e " +"pertanto in modo predefinito è disattivata." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Si dovrebbe abilitare nodm solo se si necessita di un accesso automatico su " +"questa macchina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Utente per il quale iniziare la sessione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Inserire il nome dell'utente per il quale nodm eseguirà automaticamente " +"l'accesso a X." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Numero inferiore del terminale virtuale a cui X può essere avviato:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"nodm deve trovare un terminale virtuale libero da cui può avviare il server " +"X." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Poiché X e getty vanno in conflitto, questo parametro specificherà il numero " +"inferiore di terminale virtuale da cui iniziare la ricerca." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Questo valore dovrebbe essere superiore al numero massimo di terminale " +"virtuale in cui getty può essere avviato." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Opzioni per il server X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Tempo minimo (in secondi) affinché una sessione venga considerata OK:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Se una sessione di X viene eseguita per meno di questo tempo minimo, nodm " +"attenderà un certo lasso di tempo prima di riavviare la sessione. Tale tempo " +"di attesa aumenterà finché una sessione non durerà più del tempo minimo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Sessione di X da utilizzare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire le opzioni da passare al server X quando la sessione viene " +#~ "avviata. Queste opzioni verranno utilizzate nella variabile " +#~ "NODM_X_OPTIONS nella riga di comando utilizzata da nodm per avviare la " +#~ "sessione di X:" + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "Programma xinit da utilizzare:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Scegliere il nome del programma «xinit» da utilizzare con nodm. Questo " +#~ "nome verrà memorizzato nella variabile NODM_XINIT nella riga di comando " +#~ "utilizzata da nodm per avviare la sessione di X:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Scegliere il nome dello script della sessione di X da utilizzare con " +#~ "nodm. Questo nome verrà memorizzato nella variabile NODM_XSESSION nella " +#~ "riga di comando utilizzata da nodm per avviare la sessione di X:" --- nodm-0.11.orig/debian/po/pt.po +++ nodm-0.11/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of nodm debconf to Portuguese +# Copyright (C) 2009 the nodm's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# +# Américo Monteiro , 2009. +# Miguel Figueiredo , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-27 19:51+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Iniciar o nodm no arranque da máquina?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Designado para sistemas embebidos ou kiosk, o nodm arranca uma sessão X para " +"um utilizador sem perguntar por autenticação. Em máquinas regulares isto tem " +"implicações de segurança e devido a isso vem desactivado por predefinição." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Você deve activar o nodm apenas se necessita de autenticação automática " +"nesta máquina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Utilizador pelo qual se inicia uma sessão:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Por favor indique o nome de login do utilizador que irá ser automaticamente " +"autenticado no X pelo nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "O vt com o número mais baixo onde o X pode arrancar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"O nodm precisa de encontrar um terminal virtual livre onde arrancar o " +"servidor X." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Como o X e o getty entram em conflito, este parâmetro irá especificar o " +"número mais baixo de terminal virtual onde iniciar a busca." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Este valor deve ser regulado para um número acima do terminal virtual com a " +"numeração mais alta no qual o getty pode arrancar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Opções para o servidor X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "Por favor introduza as opções a passar ao servidor X quando o inicia." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Tempo mínimo (em segundos) para uma sessão ser considerada OK:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Se uma sessão X corre durante menos que este tempo em segundos, o nodm irá " +"esperar um certo tempo antes de reiniciar a sessão. O tempo de espera irá " +"aumentar até que uma sessão dure mais que esta quantidade de tempo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Sessão X a usar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "" +"Por favor escolha o nome do script da sessão do X para utilizar com o nodm." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique as opções a passar ao servidor X quando arranca a " +#~ "sessão. Estas opções serão usadas na variável NODM_X_OPTIONS da linha de " +#~ "comandos usada pelo nodm para arrancar a sessão X:" + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "Programa xinit a usar:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor escolha o nome do programa \"xinit\" para usar com o nodm. Este " +#~ "nome será guardado na variável NODM_XINIT da linha de comandos usada pelo " +#~ "nodm para arrancar uma sessão:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor escolha o nome do script da sessão X a usar com o nodm. Este " +#~ "nome será guardado na variável NODM_XSESSION da linha de comandos usada " +#~ "pelo nodm para arrancar uma sessão:" --- nodm-0.11.orig/debian/po/de.po +++ nodm-0.11/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Translation of nodm debconf templates to German +# Copyright (C) Thomas Mueller , 2009. +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# +# Thomas Mueller , 2009. +# Thomas Mueller , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm_0.6-1_de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:27+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Müller \n" +"Language-Team: de \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Soll Nodm beim Booten gestartet werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Nodm startet ein X-Sitzung ohne Authentisierung für den Benutzer, da es für " +"Embedded- bzw. Kiosk-Systeme entwickelt wurde. Auf normalen Systemen hat das " +"Auswirkungen auf die Sicherheit und ist deshalb standardmäßig deaktiviert." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Sie sollten Nodm nur aktivieren, falls Sie automatisiertes Anmelden auf " +"diesem System benötigen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Benutzer für den die Sitzung gestartet werden soll:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Anmeldenamen des Benutzers an, der automatisch durch " +"Nodm an X angemeldet werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Virtuelles Terminal mit der niedrigsten Nummer, in dem X starten darf:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"Nodm muss ein freies, virtuelles Terminal (vt) finden, auf dem der X-Server " +"gestartet werden kann." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Wegen des Konflikts zwischen X und Getty gibt dieser Parameter die " +"niedrigste Nummer des virtuellen Terminals an, ab dem mit der Suche begonnen " +"wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Dieser Wert sollte um eins höher sein als die höchste Nummer des virtuellen " +"Terminals, in dem Getty starten darf." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Optionen für den X-Server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Optionen an, die an den X-Server zum Starten übergeben " +"werden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "" +"Mindestzeit (in Sekunden) für eine Sitzung, um als »In Ordnung« zu gelten:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Falls eine X-Sitzung kürzer als diese Zeit in Sekunden existiert, wird Nodm " +"eine gewisse Zeit warten, bevor die Sitzung erneut gestartet wird. Die " +"Wartezeit verlängert sich bis eine Sitzung länger als dieser Wert existiert." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Zu benutzende X-Sitzung:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie den Namen des X-Sitzung-Skripts, welches Nodm nutzen soll." --- nodm-0.11.orig/debian/po/sv.po +++ nodm-0.11/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# Translation of nodm debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2011 Martin Bagge +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# +# Martin Bagge , 2009, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:47+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" +"Language-Team: swedish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Ska nodm startas under systemets uppstart?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Nodm är designat för att användas på inbäddade system eller kioskdatorer, " +"nodm startar en X-session utan att först fråga användaren om användarnamn " +"och lösenord. På vanliga maskiner är detta en klar säkerhetsfara och är " +"därför avaktiverat som standard." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Nodm ska endast aktiveras om du behöver automatisk inloggning på denna " +"maskin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Användare som sessionen ska startas för:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "Ange namnet på användaren som ska loggas in automatiskt i X av nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Lägsta numrerad vt som X får starta på:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "nodm behöver hitta en ledig virtuell terminal att starta X-servern på." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Eftersom X och getty kan hamna i konflikt används denna parameter för att " +"bestämma den lägsta numrerade virtuella terminalen sökningen ska börja på." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Värdet ska alltid vara ett högre än det högsta värdet för virtuell terminal " +"som getty får starta på." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Alternativ för X-servern:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "Ange flaggor som ska skickas till X-servern när den startas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Minsta tid (i sekunder) för att en session ska anses fungera korrekt:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Om en X-session kör kortare tid än detta (räknat i sekunder) kommer nodm att " +"vänta en stund innan sessionen startas på nytt. Tiden som nodm väntar kommer " +"att öka tills en session körs minst lika länge som anges här." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "X-session som ska användas:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "" +"Ange namnet på det X-session-skript som ska användas tillsammans med nodm." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Ange vilka alternativ som ska skickas till X-servern när sessionen " +#~ "startar. Dessa alternativ kommer att användas i variablen NODM_X_OPTIONS " +#~ "på kommandoraden som används för att starta X-sessionen." + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "xinit-program som ska användas:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Ange namnet på \"xinit\"-programmet som ska användas tillsammans med " +#~ "nodm. Namnet kommer att sparas i variabeln NODM_XINIT på kommandoraden " +#~ "som används av nodm för att starta X-sessionen." + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Ange namnet på sessionsskriptet för X som ska användas med nodm. Detta " +#~ "namn kommer att sparas i variablen NODM_XSESSION på kommandoraden som " +#~ "används av nodm för att starta X-sessionen." --- nodm-0.11.orig/debian/po/cs.po +++ nodm-0.11/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# Martin Sin , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm 0.11-1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:50+0200\n" +"Last-Translator: Martin Sin \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Spustit nodm při startu počítače?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"nodm může spustit sezení X nějakého uživatele bez nutnosti zadání " +"přihlašovacích údajů, to se může hodit především na vestavěných a kiosk " +"počítačích. Na ostatních zařízeních to může být bezpečnostním rizikem a tak " +"je to ve výchozím nastavení vypnuto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "Chcete-li používat automatické přihlášení, zvolte pouze nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Uživatel, pod kterým se spustí sezení:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Zadejte prosím přihlašovací jméno uživatele, který bude automaticky " +"přihlášen do X pomocí nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Nejnižší číslo vt, na kterém je možno spustit X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"nodm potřebuje najít volný virtuální terminál, na kterém může spustit server " +"X." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Protože si X a getty navzájem odporují, tento parametr určí nejnižší číslo " +"virtuálního terminálu, na kterém bude zahájeno hledání." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Tato hodnota by měla být o jedničku vyšší než nejvyšší číslovaný virtuální " +"terminál, na kterém může být getty spuštěn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Volby X serveru:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "Zadejte prosím volby předávané X serveru při jeho spuštění." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Minimální čas (v sekundách), který bude považován za OK:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Pokud bude sezení X spuštěno po dobu menší než je tento čas, nodm " +"automaticky restartuje sezení. To se bude opakovat dokud vše nenaskočí v " +"pořádku." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Používané sezení X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "Zadejte prosím jméno skriptu sezení X používaného spolu s nodm." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím volby předávané X serveru při spuštění sezení. Tyto volby " +#~ "budou uloženy do proměnné NODM_X_OPTIONS používané nodm při spuštění " +#~ "sezení X:" + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "Používaný program xinit:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte prosím jméno programu „xinit“, který se bude používat s nodm. Toto " +#~ "jméno bude uloženo v proměnné NODM_XINIT a použito nodm při startu sezení " +#~ "X:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím jméno skriptu sezení X, který bude použit spolu s nodm. " +#~ "Toto jméno bude uloženo v proměnné NODM_XSESSION a použito nodm při " +#~ "startu sezení X:" --- nodm-0.11.orig/debian/po/POTFILES.in +++ nodm-0.11/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] nodm.templates --- nodm-0.11.orig/debian/po/ru.po +++ nodm-0.11/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# +# Yuri Kozlov , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm 0.11-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-27 08:49+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Запускать nodm при загрузке операционной системы?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Разработанное для встроенных систем или терминалов, nodm запускает X-сеанс " +"пользователя без запроса аутентификации. На обычных машинах это приводит к " +"проблемам с безопасностью и поэтому по умолчанию служба не запускается." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Включайте nodm только, если вам действительно нужен автоматический вход на " +"эту машину." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Пользователь, для которого запускается сеанс:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Введите имя учётной записи пользователя, под которым будет осуществляться " +"вход в X с помощью nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Минимальный номер vt, на котором можно запускать X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"nodm требуется найти свободный виртуальный терминал для запуска X-сервера." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Так как X и getty конфликтуют, этим параметром задаётся самый маленький " +"номер виртуального терминала, с которого надо начинать поиск." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Это значение должно быть больше на единицу, чем последний номер виртуального " +"терминала, на котором может запускаться getty." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Параметры для X-сервера:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "Введите параметры, которые должны быть переданы X-серверу при запуске." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "" +"Минимальная длительность (в секундах) сеанса, которая считается нормальной:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Если X-сеанс завершится менее чем за указанное здесь число секунд, то nodm " +"выдержит паузу перед тем как запускать его снова. Время ожидания будет " +"увеличиваться пока сеанс не будет отрабатывать больше указанного времени." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Используемый X-сеанс:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "Укажите имя сценария X-сеанса для использования с nodm." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Введите параметры, которые нужно передать X-серверу при запуске сеанса. " +#~ "Эти параметры будут подставлены в переменную NODM_X_OPTIONS в командной " +#~ "строке, используемой nodm для запуска X-сеанса:" + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "Используемая программа xinit:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Укажите имя программы \"xinit\" для использования с nodm. Это имя будет " +#~ "сохранено в переменной NODM_XINIT в командной строке, используемой nodm " +#~ "для запуска X-сеанса:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Укажите имя сценария X-сеанса для использования с nodm. Это имя будет " +#~ "сохранено в переменной NODM_XSESSION в командной строке, используемой " +#~ "nodm для запуска X-сеанса:" --- nodm-0.11.orig/debian/po/templates.pot +++ nodm-0.11/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,121 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "" --- nodm-0.11.orig/debian/po/fr.po +++ nodm-0.11/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# Translation of nodm debconf templates to French +# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# +# Translator: +# +# Emilien Mantel , 2009. +# Christian Perrier , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm 0.3-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-19 11:43+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Faut-il lancer nodm au démarrage ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Conçu pour les systèmes embarqués ou les bornes interactives, nodm démarre " +"une session X pour un utilisateur sans demander d'authentification. Dans un " +"environnement standard, cela a des conséquences sur la sécurité du système " +"et ce choix est donc désactivé par défaut." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Vous devriez activer nodm seulement si vous avez besoin d'authentification " +"automatique sur cette machine." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Identifiant à utiliser pour la session ouverte automatiquement :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'identifiant de l'utilisateur dont la session sera " +"ouverte automatiquement par nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Premier terminal virtuel disponible où X peut être lancé :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"Il est nécessaire d'utiliser un terminal virtuel disponible pour que nodm " +"puisse y lancer X." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Comme X et getty peuvent entrer en conflit, ce paramètre permet d'indiquer à " +"partir de quel terminal virtuel nodm doit commencer cette recherche." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Il est suggéré d'utiliser une valeur supérieure d'une unité au nombre de " +"terminaux virtuels où getty est utilisé." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Options pour le serveur X :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "" +"Veuillez indiquer les options à utiliser avec le serveur X quand il est " +"lancé." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Durée minimale (en secondes) d'une session opérationnelle :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Si une session X se referme après une durée plus courte qu'une valeur " +"prédéterminée, nodm attendra un certain temps avant de la redémarrer. Ce " +"temps d'attente augmentera progressivement tant qu'une session n'aura pas " +"duré suffisamment longtemps pour être considérée comme opérationnelle." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Session X à utiliser :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "Veuillez indiquer le nom du script de session X à utiliser avec nodm." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer les options à passer au serveur X lorsqu'il démarre la " +#~ "session. Ces options seront utilisées avec la variable NODM_X_OPTIONS " +#~ "dans la commande utilisée par nodm pour démarrer la session X :" + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "Programme xinit à utiliser :" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez choisir le nom du programme « xinit » à utiliser avec nodm. Ce " +#~ "nom sera enregistré dans la variable NODM_XINIT dans la ligne de commande " +#~ "utilisée par nodm pour démarrer la session X :" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez choisir le nom du script de session X à utiliser avec nodm. Ce " +#~ "nom sera enregistré dans la variable NODM_XSESSION dans la ligne de " +#~ "commande utilisée par nodm pour démarrer la session X :" --- nodm-0.11.orig/debian/po/gl.po +++ nodm-0.11/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# +# marce villarino , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm 0.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 23:13+0200\n" +"Last-Translator: marce villarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Desexa iniciar nodm ao arrincar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Nodm inicia unha sexión X para un usuario sen pedir autenticación. Foi " +"deseñado para sistemas incorporados e kiosk, en máquinas normais iso ten " +"problemas de seguridade polo que por omisión está desactivado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Só debería activar nodm se precisa facer un acceso automático nesta máquina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Usuario co que iniciar unha sesión:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Indique o nome de usuario co que acceder automaticamente ás X con nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Opcións para o servidor X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Tempo mínimo (en segundos) para que unha sesión se considere OK:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Se unha sesión X se vai executar durante menos que este tempo en segundos, " +"nodm agardará un tempo antes de reiniciar a sesión. O tempo de agarda " +"aumentará até que unha sesión dure máis que esta cantidade." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Sesión X a empregar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Indique as opcións a pasar ao servidor X cando se inicia a sesión. Estas " +#~ "opcións empregaranse na variábel NODM_X_OPTIONS na liña de ordes " +#~ "empregada por nodm para iniciar a sesión X:" + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "programa xinit a empregar:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Escolla o nome do programa «xinit» a empregar con nodm. Este nome " +#~ "gardarase na variábel NODM_XINIT na liña de ordes empregada por nodm para " +#~ "iniciar a sesión X:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Escolla o nome do script de sesión das X a empregar con nodm. Este nome " +#~ "gardarase na variábel NODM_XSESSION na liña de ordes empregada por nodm " +#~ "para iniciar a sesión X:" --- nodm-0.11.orig/debian/po/pt_BR.po +++ nodm-0.11/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Debconf translations for nodm. +# Copyright (C) 2011 THE nodm'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# Adriano Rafael Gomes , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm 0.11-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 14:18-0200\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Iniciar o nodm na inicialização do sistema?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Projetado para sistemas embarcados ou quiosques, o nodm inicia uma sessão X " +"para um usuário sem pedir autenticação. Em máquinas comuns isso tem " +"implicações na segurança e portanto é desabilitado por padrão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Você deve habilitar o nodm somente se precisar de login automático nesta " +"máquina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Usuário para o qual iniciar uma sessão:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Por favor, informe o nome de login do usuário que será logado " +"automaticamente no X pelo nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Número de vt mais baixo no qual o X pode iniciar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"O nodm precisa encontrar um terminal virtual livre no qual iniciar o " +"servidor X." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Como o X e o getty conflitam, esse parâmetro especificará o terminal virtual " +"de número mais baixo no qual iniciar a procura." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Esse valor deve ser ajustado para o terminal virtual seguinte ao maior " +"terminal virtual no qual um getty possa iniciar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Opções para o servidor X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "Por favor, informe as opções para passar ao servidor X ao iniciá-lo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Tempo mínimo (em segundos) para uma sessão ser considerada OK:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Se uma sessão X executar por menos do que este período de tempo em segundos, " +"o nodm aguardará por um certo tempo antes de reiniciar a sessão. O tempo de " +"espera aumentará até que uma sessão dure mais do que este período de tempo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Sessão X a usar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "Por favor, escolha o nome do script de sessão X para usar com o nodm." --- nodm-0.11.orig/debian/po/da.po +++ nodm-0.11/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# Danish translation nodm. +# Copyright (C) 2011 nodm & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# Joe Hansen , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-17 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Start nodm ved opstart?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Designet til indlejrede eller kiosksystemer, nodm starter en X-session for " +"en bruger uden at spørge efter bekræftelse for ægthed. På normale maskiner " +"har dette sikkerhedsimplikationer og er derfor deaktiveret som standard." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"Du bør kun aktivere nodm, hvis du har brug for automatisk logind på denne " +"maskine." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Bruger at starte en session for:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Indtast venligst logindnavnet for brugeren som automatisk vil blive logget " +"ind i X af nodm." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Lavest nummereret vt hvorpå X må starte:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"nodm har brug for at finde en ledig virtuel terminal, hvorpå den kan starte " +"X-serveren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Da X og getty er i konflikt, vil denne parameter angive den lavest nummerede " +"virtuelle terminal, hvorpå søgningen skal starte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Denne værdi bør angives til en højere end den højest nummerede virtuelle " +"terminal, hvorpå en getty må starte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Indstillinger for X-serveren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "" +"Indtast venligst indstillingerne der skal videresendes til X-serveren, når " +"den startes." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Minimum tid (i sekunder) for at en session anses for at være o.k.:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Hvis en X-session vil køre i mindre end dette tidspunkt i sekunder, vil nodm " +"vente et tidsrum før genstart af sessionen. Ventetiden vil øges indtil en " +"session varer længere end dette tidsrum." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "X-session at bruge:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "Vælg venligst navnet på X-sessionsskriptet der skal bruges med nodm." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast venligst indstillingerne der skal videresendes til X-serveren, " +#~ "når sessionen startes. Disse indstillinger vil blive brugt i variablen " +#~ "NODM_X_OPTIONS i kommandolinjen brugt af nodm til at starte X-sessionen:" + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "xinit-program at bruge:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Vælg venligst navnet på »xinit-programmet« at bruge med nodm. Dette navn " +#~ "vil blive gemt i variablen NODM_XINIT i kommandolinjen brugt af nodm til " +#~ "at starte X-sessionen:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Vælg venligst navnet på X-sessionsskriptet der skal bruges med nodm. " +#~ "Dette navn vil blive gemt i variablen NODM_XSESSION i kommandolinjen " +#~ "brugt af nodm til at starte X-sessionen:" --- nodm-0.11.orig/debian/po/nl.po +++ nodm-0.11/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# Dutch translation of nodm debconf templates. +# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# Jeroen Schot , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm 0.11-1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:14+0100\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot \n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Nodm opstarten bij de systeemstart?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Nodm is ontworpen voor embedded of kioskomgevingen en start daarom een X-" +"sessie voor een gebruiker zonder om inloggegevens te vragen. Op normale " +"computers heeft dit gevolgen voor de beveiliging en is daarom standaard " +"uitgeschakeld." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"U moet nodm alleen activeren als u automatisch inloggen wilt inschakelen op " +"deze computer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Gebruiker waarvoor een sessie moet worden gestart:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Wat is de inlognaam van de gebruiker die door nodm automatisch moet worden " +"aangemeld in X?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Laagst-genummerde vt waarop X mag opstarten:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "" +"Nodm heeft een vrije virtuele terminal nodig om de X-server op te starten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Aangezien X en getty elkaar in de weg zitten, bepaalt deze parameter de " +"laagst-genummerde virtuele terminal waarvanaf wordt gezocht." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Deze waarde dient één hoger te zijn dan de hoogst-genummerde virtuele " +"terminal waarop mogelijk een getty wordt opgestart." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "Opties voor de X-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "" +"Welke opties moeten er aan de X-server worden meegegeven wanneer deze wordt " +"opgestart?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Kortste tijd (in seconden) voor een sessie die nog in orde is:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Als een X-sessie korter duurt dan deze tijd in seconden, dan zal nodm enige " +"tijd wachten voordat de sessie wordt herstart. De wachttijd zal toenemen " +"totdat er een sessie is die langer duurt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Te gebruiken X-sessie:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "Wat is de naam van het X-sessie-script op dat nodm moet gebruiken?" --- nodm-0.11.orig/debian/po/fi.po +++ nodm-0.11/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# Copyright (C) 2009 +# This file is distributed under the same license as the nodm package. +# +# Esko Arajärvi , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nodm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 22:13+0300\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "Start nodm on boot?" +msgstr "Käynnistetäänkö nodm käynnistettäessä järjestelmä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "" +"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " +"without asking for authentication. On regular machines, this has security " +"implications and is therefore disabled by default." +msgstr "" +"Koska nodm on suunniteltu sulautettuihin ja kioskijärjestelmiin, se " +"käynnistää X-istunnon ilman tunnistautumista. Tavallisilla koneilla tämä on " +"tietoturvariski ja siksi ohjelma on oletuksena poissa käytöstä." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nodm.templates:2001 +msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." +msgstr "" +"nodm tulisi ottaa käyttöön vain, jos koneella tarvitaan automaattista " +"kirjautumista." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "User to start a session for:" +msgstr "Käyttäjä, jolle istunto avataan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of the user that will automatically be logged " +"into X by nodm." +msgstr "" +"Anna käyttäjätunnus, joka kirjataan automaattisesti sisään X-istuntoon nodm:" +"n avulla." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" +msgstr "Pienimmän virtuaalipäätteen numero, jossa X voidaan käynnistää:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." +msgstr "nodm tarvitsee vapaan virtuaalipäätteen X-palvelimen käynnistykseen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " +"numbered virtual terminal on which to start the search." +msgstr "" +"Koska X ja getty saattavat häiritä toisiaan, tämä parametri kertoo pienimmän " +"virtuaalipäätteen numeron, josta etsintä aloitetaan." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:4001 +msgid "" +"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " +"terminal on which a getty may start." +msgstr "" +"Tämän numeron tulisi olla yhtä suurempi kuin suurin sellaisen " +"virtuaalipäätteen numero, jossa getty saatetaan käynnistää." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Options for the X server:" +msgstr "X-palvelimen valitsimet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:5001 +msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" +msgstr "Istunnon vähimmäispituus (sekunteina):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:6001 +msgid "" +"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " +"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " +"until a session lasts longer than this amount." +msgstr "" +"Jos istunto on lyhyempi kuin tässä annettu vähimmäispituus, nodm odottaa " +"jonkin aikaa ennen uuden istunnon käynnistämistä. Odotusaika kasvaa kunnes " +"istunto on tätä vähimmäisaikaa pidempi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "X session to use:" +msgstr "Käytettävä X-istunto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../nodm.templates:7001 +msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the " +#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the " +#~ "command line used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Syötä X-palvelimelle istunnon käynnistyksen yhteydessä annettavat " +#~ "valitsimet. Nämä valitsimet annetaan muuttujassa NODM_X_OPTIONS nodm:n " +#~ "suorittamassa X-istunnon käynnistävässä komennossa." + +#~ msgid "xinit program to use:" +#~ msgstr "Käytettävä xinit-ohjelma:" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used " +#~ "by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Valitse nodm:n kanssa käytettävä ”xinit”-ohjelma. Ohjelman nimi annetaan " +#~ "muuttujassa NODM_XINIT nodm:n suorittamassa X-istunnon käynnistävässä " +#~ "komennossa." + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This " +#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line " +#~ "used by nodm to start the X session:" +#~ msgstr "" +#~ "Valitse nodm:n kanssa käytettävän X-istunnon komentosarjan nimi. Tämä " +#~ "nimi annetaan muuttujassa NODM_XSESSION nodm:n suorittamassa X-istunnon " +#~ "käynnistävässä komennossa."